Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Πνοή χαλάστρα διορθωσιγενής και ενασμενιζόμενη

Posted by sarant στο 2 Σεπτεμβρίου, 2009


Ο τίτλος του άρθρου άλλαξε πολλές φορές. Καταρχάς (ή καταρχήν) είχα σκοπό να ασχοληθώ με «μεζεδάκια», δηλαδή μαργαριτάρια γλωσσικά ή μεταφραστικά από τις εφημερίδες. Όμως είχα και μια απορία, που ελπίζω να τη λύσει η συλλογική σοφία των επισκεπτών του ιστολογίου. Κι επειδή αν έβαζα την απορία στο τέλος θα την έτρωγε το σκοτάδι, αποφάσια να τη βάλω στην αρχή και μετά να γράψω τα μεζεδάκια. Όμως, το πρώτο μεζεδάκι έπιασε αρκετό χώρο, οπότε αποφάσισα να το σταματήσω εκεί, διότι δεν προλαβαίνω να γράψω τα υπόλοιπα. Αλλά για να μην διαμαρτυρηθείτε για τη συντομία, πρόσθεσα κι ένα υστερόγραφο.

Η απορία είναι, από ποιο ποίημα του Παλαμά προέρχεται το τετράστιχο

Πέρασε μια πλατιά πνοή
πνοή χαλάστρα
κι έσβησε όλα τα τραγούδια
κι όλα τ΄ άστρα

Αν γκουγκλίσετε, θα βρείτε μόνο ότι οι λέξεις «πνοή χαλάστρα» υπάρχουν σε τραγούδι χιπχόπ των Άκτιβ Μέμπερ, ενώ θα βρείτε και το τετράστιχο, που είναι προμετωπίδα σε διήγημα του Θ. Λασκαρίδη, δημοσιευμένο σε περιοδικό του 1921. Για τον Λασκαρίδη θα τα ξαναπούμε, αν και διστάζω να σας συστήσω να διαβάσετε το διήγημα που έχω ανεβάσει, όχι μόνο επειδή τα αντιπολεμικά του είναι πολύ ανώτερα, αλλά και επειδή η δημοσίευση στο περιοδικό έχει φριχτά τυπογραφικά λάθη που αλλάζουν το νόημα και που πολύ κακώς δεν έχω διορθώσει στο δημοσιευμένο κείμενο.

Λοιπόν, όποιος μπορεί να βρει για ποιο ποίημα του Παλαμά πρόκειται, θα αξίζει πολλά συγχαρητήρια. Τέλος της (εισαγωγικής!) παρένθεσης, πάμε στο μεζεδάκι που μετατράπηκε σε κυρίως και μοναδικό πιάτο.

Το μαργαριτάρι αυτό θα μπορούσα (αν ανήκα στην ΕΛΕΤΟ) να το ονομάσω διορθωσιγενές, οπότε θα θαυμάζατε την απαράμιλλη πλαστικότητα της ελληνικής γλώσσας. Πρόκειται για λάθος που γεννήθηκε (υποθέτω) κατά τη διόρθωση του κειμένου, σαν κάτι αρρώστους που παθαίνουν ιατρογενείς λοιμώξεις. Διαβάζω στην Ελευθεροτυπία της 18 Αυγούστου μεταφρασμένο άρθρο για τα πυρηνικά στη Β. Κορέα (http://www.enet.gr/?i=issue.el.home&date=18/08/2009&id=73746, για κάποιο λόγο δεν μπορώ να βάλω λινκ κανονικά), όπου γίνεται λόγος για «διαπραγματεύσεις Εξι Ημερών».

Όμως, Έξι Ημερών ήταν ο πόλεμος στη Μέση Ανατολη. Διαπραγματεύσεις Έξι Ημερών δεν υπάρχουν, ούτε στην Κορέα ούτε αλλού. Στην Κορέα γίνονται Εξαμερείς Συνομιλίες, αγγλιστί Six-Party talks (συμμετέχουν οι δυο Κορέες,  ΗΠΑ, Ρωσία, Κίνα, Ιαπωνία).

Τι συνέβη; Προφανώς ο συντάκτης μετέφρασε άκομψα «διαπραγματεύσεις έξι μερών». Μετά, αυτό το «έξι μερών» το είδε ο διορθωτής, που νόμισε ότι το «μερών» αναφέρεται στις μέρες και όχι στα μέρη, φρικίασε φρίκη μεγάλη και ευπρέπισε το μαλλιαρό «μερών» σε «ημερών». Μόνο που η μέρα ήταν μέρος, κι έτσι προέκυψε το μαργαριτάρι, διορθωσιγενές.

Και πριν κλείσω, υστερογραφικώς, μια φράση που διάβασα την τελευταία μέρα του Αυγούστου και μου έκανε εντύπωση:

Δεν φταίει η Αριστερά για τον σκολιό δρόμο της ανθρωπότητας, φταίει εντούτοις για τον εναγκαλισμό της με τα μαγνάδια της εξουσίας και την ενασμένισή της απέναντι στα φιλελεύθερα φληναφήματα.

Δεδομένου ότι μαγνάδι είναι το πέπλο, η μπόλια, το κάλυμμα της κεφαλής, το λεπτό και αραχνοΰφαντο πανί (λένε τα λεξικά), και δεδομένου ότι «ενασμένιση» δεν θα βρείτε στα λεξικά που να χτυπιέστε κάτω, τι θέλει να πει ο ποιητής;

Δεν φταίει η Αριστερά για τον σκολιό δρόμο της ανθρωπότητας, φταίει εντούτοις για τον εναγκαλισμό της με τα μαγνάδια της εξουσίας και την ενασμένισή της απέναντι στα φιλελεύθερα φληναφήματα.

42 Σχόλια προς “Πνοή χαλάστρα διορθωσιγενής και ενασμενιζόμενη”

  1. Ώχου! τι ήταν αυτό, Τριάντης ή Σταματόπουλος; Υποθέτω ότι το «ενασμένιση» το έβγαλε από το «ασμένως», που φοριέται πολύ τελευταία.

  2. Πάπιας said

    Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος, αλλά νομίζω βρίσκεται στην Ασάλευτη ζωή.

  3. π2 said

    Σύμφωνα με τα γκουγκλοβιβλία, το ποίημα υπάρχει κανονικά στα Άπαντα του Παλαμά (τουλάχιστον στην έκδοση του 1960). Περισσότερα, χωρίς προεπισκόπηση και βιβλιοθήκη, δεν γνωρίζω.

    Καλό φθινόπωρο είπα; Δεν είπα. Καλό φθινόπωρο.

  4. Ο ποιητής του τελευταίου αποσπάσματος είναι ισάξιος του Βύρωνος των «εργατών του πεδίου» και της «γράνας».

  5. akindynos said

    Το ασμένως νομίζω είχε γνωρίσει μέρες δόξας όταν το είπε ο Κουτσόγιωργας από το βήμα της Βουλής.

    Βλέπω όμως πως έχει τρυπώσει και σε προκήρυξη της 17Ν, την τελευταία.

    Την αντίληψη αυτή περί Δικαιοσύνης, εκφρασμένη σε κύρια άρθρα που σ’ αυτές τις συνθήκες αντανακλούν την άποψη του κατεστημένου κι όχι την προσωπική του δημοσιογράφου, θα αποδέχονταν ασμένως ο ίδιος ο Χίτλερ.

  6. α. τὴν λέξι μαγνάδι τὴν ἀνακάλυψα πρώτη φορὰ στοὺς στίχους τοῦ Μιχάλη Γκανᾶ στὸ τραγούδι τὸ «τραῖνο τῶν 9 καὶ 10)

    β. θὰ εἶχα πολλὰ νὰ πῶ γιὰ παρανοήσεις ποὺ ὀφείλονται σὲ λανθασμένες μεταφράσεις, ἀλλὰ θὰ κατηγορηθὼ πάλι ὡς ἐκτροπεὺς τῆς κοίτης τοῦ ποταμοῦ τὴς συζητήσεως.

    γ. γιὰ τὸν Παλαμᾶ μπορῶ νὰ προσπαθήσω ἀλλὰ φοβοῦμαι πὼς θὰ μὲ προλάβουν ἄλλοι, λαγωνικὰ τῆς ἐρεύνης.

  7. Ο τελευταίος «ποιητής» ενδεχομένως να θέλει να πει ότι είναι κριτικός υποστηρικτής της αριστεράς, ο οποίος έχει διαβάσει/ακούσει Kant, ή έστω Isaiah Berlin, και ότι έχει πλούσιο λεξιλόγιο (ή ότι είναι λεξιλάγνος, λεξιθήρας)
    Καλησπέρα.

  8. nomikos said

    «Δεν φταίει η Αριστερά για τον σκολιό δρόμο της ανθρωπότητας, φταίει εντούτοις για τον εναγκαλισμό της με τα μαγνάδια της εξουσίας και την ενασμένισή της απέναντι στα φιλελεύθερα φληναφήματα».
    Νίκο καλησπέρα.Δεν έγραψες που το διάβασες αυτό. Αν είναι πάντως από εφημερίδα της Αριστεράς,ιδού ένας από τους λόγους που τα ποσοστά της και η γενικότερη εικόνα της έχουν αυτά τα χάλια.

  9. sarant said

    Eυχαριστώ για την προσπάθεια για τον Παλαμά -λίγο ακόμα, βρε παιδιά, και το βρήκαμε.

    Τα μαγνάδια, Κορνήλιε, ήταν αγαπημένη λέξη των παλιών δημοτικιστών, σε σημείο που ο Σουρής να τους το χτυπήσει σε έναν κατά μαλλιαρών φιλιππικό του:

    Συ μόνο με τον όχλο πηγαίνεις πλάι πλάι,
    δεν ξέρεις την Μιράντα, μήτε την Λορελάυ,
    τ’ ανάερα μαγνάδια,
    τα σύγκρυα σκοτάδια,
    και τ’ άλλο, βρε μαγκούφη,
    που δεν τα νιώθουν μπούφοι.

    Ωστόσο, ο συγκεκριμένος… ποιητής είναι ένας από τους δύο που μάντεψε ο Δύτης στο σχ. 1, από κείμενο στην Ελευθεροτυπία.

  10. Σταύρος said

    Με πολύ καλή θέληση και περισσότερη (τρελή) φαντασία (και σε μια περίπτωση αυθαιρεσία) :

    «Η Αριστερά, φταίει επειδή αγκαλιάζει/προσεταιρίζεται τις καλύπτρες/προσωπεία της εξουσίας και επειδή νοιώθει ευχαρίστηση με τα σκουπίδια του φιλελευθερισμού»

    Ομολογώ ότι αδυνατώ να δώσω «πολιτική» μετάφραση, πόσο μάλλον εξήγηση.

  11. Ήμουνα σίγουρος: http://www.enet.gr/?i=issue.el.home&s=apo-staseis&c=ellada&date=31/08/2009

  12. gbaloglou said

    Οι παρακατω πληροφοριες απο την εξαδελφη μου, Μπουλα Παπαδοπουλου:

    Είναι από το ποίημα
    Η Ασάλευτη ζωή

    Πρώτη νύχτα, στροφή 8, στίχοι 7 και 8

    7 Πέρασε . … ….χαλάστρα,
    8 κ’ έσβησε … …….. άστρα!

    Επίσης στη
    Δεύτερη νύχτα, στροφή 29, στίχοι 6, 7 και 8 μοιάζει

    Οι ρασοφόροι τίναξαν υγρή φωτιά χαλάστρα
    μα εκείνη κάποιος άγγελος την πήρε στα φτερούγια του
    και υψώθη, και την έβαλεν άστρο με τ’ άλλ ατ’ άστρα.

  13. voulagx said

    @Σχ.11 Δυτης των νιπτηρων
    Γενικα ολο το αρθρο ειναι για τα πανηγυρια.
    Ελεγα οτι 2 πραματα δεν μπορω να κοψω: τον Ασο κασετινα και την Ελευθεροτυπια (τακτικος αναγνωστης της απο τοτε που πρωτοεκδοθηκε).Την Ελευθεροτυπια την εκοψα ( εξ αιτιας των ΤριαντοΣταματοπουλ κλπ,κλπ),τον Ασο οχι.Μονο τον Ιο παρακολουθω.
    Θα μπορουσα να γραψω πρισσοτερα αλλα δεν ειμαι καλος στην δακτυλογραφηση(με δυο δακτυλα), αυτος ειναι και ο λογος που δεν βαζω τονους-δεν ειμαι εκ πεποιθησεως
    …ατονιατης).
    Συγχωρηστε μου την αγνοια, αυτο το «σκολιος» τι σημαινει; Πρωτη φορα το συνανταω.

  14. voulagx said

    «Αναμενων τας απαντησεις των Σοφων της Σαραντομηγυρεως,διατελω ενασμονιζομενος εκ των προτερων».
    Στεκει;

  15. voulagx said

    «ενασμενιζομενος» ηθελα να γραψω, sorry

  16. voulagx said

    κατα το: διαχειριση-διαχειριζομαι (και τουμπαλιν)

  17. Μαρία said

    Ωραία! Όταν δε παίζει ο Μιχαηλίδης, θα παίζει ο Σταματόπουλος υπέρ … την κοινωνία.

    Voulagx, ο ποιητής θέλει να πει οτι η ανθρωπότης πήρε το στραβό το δρόμο. Θα έχεις συναντήσει τη σκολίωση.

  18. voulagx said

    Μαρια σ΄ευχαριστω, δεν πηγε το μυαλο μου εκει.

  19. Μπουκανιέρος said

    @13
    Κι εγώ δυσκολεύομαι να κόψω (εντελώς) την Ε – και για τον ίδιο λόγο.

    Θα μπορούσε να ήταν Τριάντης, που κι αυτός καμαρώνει για τις λέξεις του, αλλά βρε παιδάκι μου, όσο κι αν διαφωνώ μαζί του, ο Τριάντης έχει κάποια συγκρότηση, κάποιον ειρμό, δεν είναι τόσο σούργελο.

  20. Μαρία said

    Μα και πώς να πάει. Ο γιαλός είναι … σκολιός αφού.

  21. voulagx said

    @Μπουκανιερος;
    Συμφωνω
    @Μαρια;
    Καλο!! Θρακιωτισα μηπωσς

  22. sarant said

    Γιώργο Μπ., ευχαριστώ εσέ και την ξαδέρφη! Εδώ που τα λέμε, έχω χάσει τα ιντερνετικά ανακλαστικά μου, διότι αν το είχα αναζητήσει στα google books, όπως υπέδειξε ο Πιδύος, θα έβρισκα πως είναι στην Ασάλευτη Ζωή, αν και όχι τον στίχο.

    Voulagx, το κακό είναι ότι το ενασμενίζομαι στα νέα ελληνικά (σύμφωνα με όσα λεξικά το έχουν) σημαίνει ‘καυχιέμαι ανάρμοστα, καμαρώνω για κάτι’ ή ‘χαίρομαι, μου αρέσει κάτι’. Την ενασμένιση κανένα λεξικό δεν την έχει κι έτσι πρέπει να πάρουμε τηλέφωνο τον ποιητή να τον ρωτήσουμε τι σημαίνει.

  23. Μαρία said

    Την ενασμένιση κανένα λεξικό δεν την έχει. Μα γι’αυτό ακριβώς το φχαριστιέται ο ποιητής απέναντι.
    Βουλαγκχ, λίγο δυτικότερα.

  24. voulagx said

    sarant σ΄ευχαριστω που μου απαντησες αμεσως, ετοιμαζομουν να κλεισω.στη Ελλαδα ειναι ηδη 2 η ωρα.Να περνας καλα στο Λουξεμβουργο,καληνυχτα

  25. sarant said

    Μπα, κι εγώ στην Αίγινα είμαι τώρα 🙂

  26. ΤΗΝ ΑΣΑΛΕΥΤΗ ΖΩΗ ΞΕΚΙΝΗΣΑ ΝΑ ΠΑΩ ΝΑ ΞΕΦΥΛΛΙΣΩ ΣΤΟΝ ΙΑΝΟ ΠΟΥ ΤΗΝ ΕΙΧΑ ΣΤΑΜΠΑΡΕΙ ΤΙΣ ΠΡΟΑΛΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΑΛΛΑ ΕΜΠΛΕΞΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΑΡΕΑ ΚΑΙ ΚΑΤΕΛΗΞΑ ΣΤΟ ΛΟΥΝΑ ΠΑΡΚ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΙΝΕΜΑ ΝΑ ΒΛΕΠΩ ΤΟΥΣ ΑΔΩΞΟΥΣ ΜΠΑΣΤΑΡΔΟΥΣ ΤΟΥ ΤΑΡΑΝΤΙΝΟ.

  27. Ο ίδιος αρθρογράφος, σήμερα: «Η δυσφορία όλων προς τα κόμματα, ιδίως τα δύο μεγαλύτερα, δεικνύει την απαίτηση (όλων) να πάψει η χειραγώγησή τους και, ταυτοχρόνως, να αποκτήσουν πολιτική οντότητα.» Αφήνω το «δεικνύει» και αναρωτιέμαι, εγώ ο αφελής αναγνώστης που καταλαβαίνει πως όλοι ζητούν να σταματήσουν τα κόμματα να χειραγωγούνται και να αποκτήσουν (τα κόμματα πάλι) πολιτική οντότητα, είμαι απλώς αμόρφωτος ή και βλάκας;

  28. Μαρία said

    Είσαι απλώς μαζόχα. Απροπό το χειραγωγώ το έχεις πει μανιπουλάρω (τον παλιό κακό καιρό) ή έμαθες κατευθείαν το χειραγωγώ;

  29. voulagx said

    @ Δυτης #27
    Μην… ενασμενιζεσαι οτι εισαι ο μονος… «αμορφωτος η και βλακας».
    Δηλωνω κι εγω «αμορφωτος η και βλακας».
    @Κορνηλιος: «τους αδωξους» τι σημαινει;

  30. Μαρία, το μανιπουλάρω δεν μπορώ να πω ότι το πρόλαβα. Παρόλα αυτά ξέρω τη μανιπουλάτσια.

  31. 29 νομίζω εἶναι ἀπόδοσι τοῦ ἀγγλικοῦ inglourious. ἂς μᾶς διαφωτίσουν οἱ μεταφρασταὶ γιὰ τὸ τί θἐλει νὰ πῇ τὸ «ἄδωξοι μπάσταρδΗ».

  32. voulagx said

    #29: οπως λεμε «αδωξως μπασταρδευθενταις»;

  33. Πάπιας said

    Ορθογραφικά σωστά θα ήταν τα: Inglorious Bastards και Άδοξοι Μπάσταρδοι ~ η ελληνική μετάφραση απλά περιλαμβάνει ορθογραφικά λάθη για να είναι σωστότερη, ωστόσο ξενίζει γιατί τα ορθογραφικά λάθη του αμερικάνικου τίτλου δεν είναι τόσο «σοβαρά» και στο basterds μπορεί να αποδωθεί στην προφορά της λέξης.

    Τελικά Κορνήλιε πώς σου φάνηκε?

  34. Τὸ πρῶτο κεφάλαιο τῆς ταινίας μὲ ἐνθουσίασε. Ὅλα τὰ λεφτὰ ὁ Ναζὶ συνταγματάρχης ποὺ κατὰ τὴν γνώμη μου δίνει ῥεσιτάλ. Ὁ Βράνδιος Πήτης μὲ ἐξέπληξε θετικώτατα ὅπως καὶ ὁ ἴδιος ὁ Ταρανδῖνος ποὺ μέχρι χθὲς δὲν ἐξετίμουν. Μὲ ξένισε ἡ «ἀλλαγὴ» τῆς Ἱστορίας. Περίμενα ἄλλο τέλος. Πάντως ἡ ἀποτίμησι εἶναι θετική.Νομίζω πὼς ἡ σκηνοθεσία κεντοῦσε. Οἱ μεγάλες σκηνὲς λίγο θέλουν γιὰ νὰ γίνουν βαρετές, κι ὅμως ἡ σκηνὴ σὲ ἐκεῖνο τὸ καταγώγι ποὺ καταλήγει σὲ σφαγὴ καὶ μακελειὸ νομίζω ὅτι δὲν ἔκανε πουθενὰ κοιλιά.

  35. παρόραμα: ἐξετίμων

  36. Πάπιας said

    Δεν διαφωνώ, αλλά η αλλαγή σκηνών ήταν απαράδεκτη. Στο Kill Bill ήταν μια ενδιαφέρουσα τεχνική και αρκετά λογική εξαιτίας της συνολικής διάρκειας της ταινίας. Όμως εδώ πιστεύω δείχνει κακό σενάριο.

    Ο «Jew hunter» έκλεψε την παράσταση, αλλά κάποιοι άλλοι χαρακτήρες ήταν απλά καρικατούρες που δεν αναπρύσονταν καθόλου, όπως πχ ο γερμανός αξιωματικός των μπάσταρδων.

    Από σκηνές κι εμένα με ενθουσίασε η πρώτη όπως και η άλλη με το καταγώγι.

    Δες και τις άλλες του ταινίες, ειδικά τις παλιότερες (Reservoir Dogs, Pulp Fiction και Jackie Brown). Αν και δεν ξέρω τα γούστα σου, αυτές σχεδόν όλοι, με όσους έχω μιλήσει, τις βρίσκουν από καλές και πάνω.

  37. Someone said

    Θυμήθηκα μια ιστορία του πατέρα μου που ήταν στρατιωτικός και μου είχε πει ότι κάποτε στο ΓΕΣ έψαχναν να βρουν ποιός ήταν ο στρατηγός Strike που επισκεπτόταν τις Βρυξέλλες.

    Το πρόβλημα οφειλόταν στην μετάφραση τίτλου ξενόγλωσσης εφημερίδας που έλεγε «GENERAL STRIKE IN BRUSSELS» και μεταφράστηκε ‘Ο στρατηγός STRIKE στις Βρυξέλλες’ αντι του ‘Γενική απεργία στις Βρυξέλλες’.

    Αναφορικά με το όνομά μου και το e-mail μου αναρωτήθηκα:

    Αν αποφασίσεις να δημοσιεύσεις το σχόλιό μου αφού το διαβάσεις, τι σημασία έχει ποιος το έγραψε; Εννοώ απο τη στιγμή που δεν διεκδικώ δάφνες για την ιστορία ούτε επιθυμώ να υπάρξει συνέχεια…

    Και αν έγραφα το όνομά μου, η ιστορία μου θα γινόταν εγκυρότερη;

    Αν αποφασίσεις να μη δημοσιεύσεις το σχόλιό μου γιατί πρέπει να ξέρεις το όνομά μου;

    Και να σκεφτείς ότι όλα αυτά τα σκέφτηκα επειδή απαίτησες να ξέρεις το όνομά μου και τα στοιχεία επικοινωνίας μου.

  38. Someone, αυτά τα στοιχεία τα ζητά η πλατφόρμα της wordpress, όχι ο κάθε χρήστης. Αν θέλεις μπορείς ακόμα και λάθος ημέιλ να γράψεις. (Νίκο, συγγνώμη που απαντώ στη θέση σου).

  39. sarant said

    Someone, έτσι είναι που σου είπε ο Δύτης (Δύτη, ευχαριστώ!)

    Πάντως, ο Στρατηγός Strike μου θυμίζει το
    Who is General Failure and why is he reading drive C:?

  40. Someone said

    Δεν ήθελα να επανέλθω αλλά βρήκα τις απαντήσεις σας φιλικές και ενδίδω στον πειρασμό.

    Το κατάλαβα οτι τελικά κανένα στοιχείο επικοινωνίας δεν ήταν υποχρεωτικό απο το γεγονός ότι το σχόλιό μου δημοσιεύτηκε αμέσως, αλλά το ‘Όνομα (υποχρεωτικό)’ και το ‘E-mail (will not be published) (υποχρεωτικό)’ ήταν ψαρωτικό…

    Δεν θέλω να εκτρέψω τη συζήτηση στο θέμα της ανωνυμίας στο Internet ή και γενικότερα στη ζωή. Διαβάζοντας όμως μια παροιμία ή ένα επώνυμο σχόλιο, αν με αγγίξει λίγη σημασία έχει για μένα ποιός το είπε.

    Αυτό που με εκνευρίζει στα διάφορα site (το έγραψα στον ενικό – μαθαίνω βλέπετε – αλλα δεν θα το γράψω ποτέ σάιτ, διαδικτυακό χώρο, ίσως, αν μου έρθει), είναι οτι πολλές φορές κατα το registration (tin eggrafi) σε site, έχοντας συμπληρώσει μια ακολουθία απο φόρμες με πλήθος δεδομένων (μερικές φορές προσωπικών) και χωρίς να ξέρω πόσες ακόμα ακολουθούν, αποφασίζω να σταματήσω.

    Εκείνη ακριβώς τη στιγμή αισθάνομαι ότι αυτός που με υπέβαλλε στη δοκιμασία, κάτι πήρε (τα μέχρι εκείνη τη στιγμή υποβληθέντα στοιχεία) ενω εγώ μένω να αναρωτιέμαι τι θα κάνω την επόμενη φορά.

    Δεν ειναι η περίπτωσή σας, αλλά ήθελα να το πω.

    Πάντως, ποτέ δεν περίμενα ότι θα επιστρέψω και μάλιστα με το ίδιο όνομα someone@somewhere.gr. Απο την άλλη, όσο το γράφω μου αρέσει…

    Ελπίζω, να φανώ συνεπής και να μην επανέλθω.

  41. sarant said

    Αγαπητέ Someone, καταλαβαίνω την υγιή δυσπιστία σας, αλλά εδώ (και σε πολλά άλλα ιστολόγια, βέβαια) θεωρούμε καλό να έχουν οι τακτικοί επισκέπτες το ίδιο όνομα ώστε να υπάρχει μια συνέχεια στην έκφραση των απόψεων. Δείτε, ελάχιστοι χρησιμοποιούν ονοματεπώνυμο, αλλά το σταθερό ψευδώνυμο είναι μεγάλο πλεονέκτημα.

  42. Η γνωστή στην ιστολογοσύνη διάκριση ψευδωνυμίας/ανωνυμίας.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: