Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ο στρατηγός Μάρνης και τα «λάθη» του Π. Ευθυμίου

Posted by sarant στο 21 Σεπτεμβρίου, 2009


Χτες και σήμερα πρόσεξα δυο «μικρογλωσσικά»: ένα γλωσσικό λάθος που διορθώθηκε σωστά αλλά με αμφίβολο σκεπτικό, και ένα σωστό που θεωρήθηκε λάθος.

Χτες το βράδι, στο ραδιόφωνο του Nova (νομίζω), ο εκφωνητής του αγώνα ΠΑΟΚ-Ολυμπιακός 1-2 χαρακτήρισε «Πύρρεια» τη νίκη του Ολυμπιακού. Για τους μη φιλάθλους, θυμίζω ότι ο Ολυμπιακός στο ματς αυτό δεν είχε τραυματισμούς ή αποβολές ή άλλες απώλειες, που θα δικαιολογούσαν τον χαρακτηρισμό. Ο συντονιστής της εκπομπής, γνωρίζοντας τι σημαίνει (ή ίσως, τι δεν σημαίνει) Πύρρεια νίκη, ρώτησε τον εκφωνητή γιατί την είπε έτσι. «Γιατί ήρθε στο τέλος», απάντησε εκείνος (πράγματι, το γκολ της νίκης μπήκε στο 90′). «Κανονικά, Πύρρεια νίκη δεν σημαίνει αυτό», είπε σωστά ο συντονιστής. «Σημαίνει δύσκολη», συνέχισε, λιγότερο σωστά. Διότι, αν θέλουμε να είμαστε αυστηροί, Πύρρεια νίκη δεν είναι απλώς η δύσκολη, αλλά η νίκη με μεγάλες απώλειες και μάλιστα τόσο μεγάλες που να κινδυνεύεις να μη μπορείς να συνεχίσεις τον αγώνα σου. Αλλά, ας το παραβλέψουμε.

 Πάντως, αυτό μου θύμισε κάτι που είχα ακούσει, που ίσως δεν συνέβη και είναι απλώς μπεντροβάτο. Αντρόγυνο ηλικιωμένων τσακώνεται, αν το σωστό είναι «Οδός Μάρνη» ή «Οδός ΜάρνηΣ» και φωνάζουν για κριτή τον νοικάρη τους που είναι φοιτητής της φιλολογίας. «Οδός Μάρνη, λέει αυτός, ξέρετε είναι από τη μάχη τού…» Οπότε τον διακόπτει ο άντρας: «Είδες που στάλεγα, Τασία; Μάρνης λεγόταν ο στρατηγός!» Ίσως και Αλέξης Μάρνης….

Το άλλο περιστατικό, όπου ένα σωστό κακώς θεωρήθηκε λάθος, συνέβη τις προάλλες (αρχές του μήνα) στη μπλογκόσφαιρα, όπου ένα λαθοθηρικό σημείωμα ιστολόγου θεωρήθηκε μεγάλη σοφία και αναδημοσιεύτηκε στην κατά τα άλλα σοβαρότατη εφημερίδα Εποχή, ίσως επειδή στόχος του λαθοθήρα ήταν ένα στέλεχος του ΠΑΣΟΚ, ο Π. Ευθυμίου.

Με αφορμή τη φράση «Ανατάμαμε τα λάθη μας», ο ιστολόγος γράφει τα εξής απερίγραπτα:

Κι ύστερα αναρωτιόμαστε γιατί τα παιδιά μας τελειώνουν το Λύκειο και δεν ξέρουν ελληνικά!
Για την ιστορία, αδέλφια, το ρήμα είναι ανατέμνω (απ’ όπου και η λέξη ανατομία), στον αόριστο ανέτεμον και στο α΄πληθυντικό πρόσωπο ανετέμομεν. Το «ανατάμαμε» είναι μάλλον παράγωγο του… «αναντάμ παπαντάμ»!
       Όμως, γιατί κάποιος θα έκανε ανατομία στα λάθη του; Προσωπικά, τα αναγνωρίζω πρώτα και μετά τα διορθώνω ή προσπαθώ να μην τα επαναλάβω. Δεν τα βάζω στο χειρουργείο! Α, μιλώντας για χειρουργείο, ξέρετε τι θυμήθηκα; Εκείνον τον γελοίο τύπο με την εκνευριστική φωνή, ο οποίος πριν από σαράντα χρόνια μιλούσε πάλι για κάτι χειρουργεία και γύψους! Να δεις πώς τον λέγανε… 

Φυσικά, το ρήμα ανατέμνω στα νέα  ελληνικά δεν έχει αόριστο «ανέτεμον» όπως θέλει ο φίλος ιστολόγος. Το «ανέτεμον» είναι ο αρχαίος πρώτος αόριστος, αλλά στη νέα γλώσσα δεν  χρησιμοποιείται. Στη νέα γλώσσα, αν χρειαστεί να το πούμε, λέμε «ανέταμα» που αντιστοιχεί στον αρχαίο αόριστο β’ (ανέταμον). Το ανέταμα το έχει και ο Μπαμπινιώτης. Οπότε, το πρώτο πληθυντικό είναι «ανετάμαμε» ή, πολύ πιο στρωτά αφού η αύξηση εδώ είναι άβολη, «ανατάμαμε». Το «ανετέμομεν» που προτείνει ο ιστολόγος είναι αρχαία ελληνικά και είναι αδιανόητο να χρησιμοποιηθεί σε νεοελληνική φράση. Όσο για τα υπόλοιπα, ότι τάχα δεν σηκώνει να κάνεις ανατομία στα λάθη σου και τους παραλληλισμούς με τον Παπαδόπουλο, τα βρίσκω έξω από κάθε γλωσσική και άλλη πραγματικότητα. Όπως εξωφρενικό βρίσκω ότι το «ανατάμαμε», και λάθος να είναι (που δεν είναι) εξηγεί ή συνεπάγεται ότι τα παιδιά τελειώνουν το λύκειο χωρίς να ξέρουν ελληνικά (προφανώς, αυτό το λέει επειδή ο Π.Ευθ. έκανε Υπουργός Παιδείας).

Βέβαια, θα μου πείτε ότι το ΛΚΝ δεν δίνει αόριστο «ανέταμα» αλλά «ανέτμησα» (οπότε «ανατμήσαμε»). Και θα συμφωνήσω μαζί σας ότι, αν έκανε κάποιο λάθος  ο Π. Ευθ., αυτό ήταν ότι περιφρόνησε την απλούστερη σύνταξη, «Κάναμε ανατομία στα λάθη μας».

Advertisements

141 Σχόλια to “Ο στρατηγός Μάρνης και τα «λάθη» του Π. Ευθυμίου”

  1. ppan said

    Είδα την πύρειο νίκη και το θυμήθηκα: το ξέρετε ότι το αεροδρόμιο των Ιωαννίνων ονομάζεται «Βασιλευς Πύρρος»;;; Β-Α-Σ-Ι-Λ-Ε-Υ-Σ

  2. ἔ καί; καὶ στὴν Ἀθήνα μπαίνοντας βλέπεις μιὰ πινακίδα νὰ μὲ τὸ συμπάθειο νὰ γράφῃ ΑΧΑΡΝΑΙ. ἐγὼ τὸ καταφχαριστήθηκα.

  3. SophiaΟικ said

    Οι βασιλιάδες στις ταμπέλλες έτσι γράφονται,είναι πιο μμεγαλοπρεπές. Και δεν υπάρχει σύγχιση με τον Βασιλιά Σπύρο 🙂

    Η απορία μου έμεινε όμως, η οδός Μαρνη έχει καμιά σχέση μετο ποτάμι της Γαλλίας;

  4. sarant said

    Ναι, και συγκεκριμένα με τη μάχη του Μάρνη στον πρώτο πολεμο.

  5. Καλό, ο βασιλιάς Σπύρος! 😀
    Η οδός, δεν είναι από τη μάχη του (ποταμού) Μάρνη;

  6. Ελένη said

    Μαθαίνω πολλά διαβάζοντας εδώ, δεν ήξερα ότι η Μαρνη είναι από τον ποταμό (ντροπή μου τόση γαλλομάθεια έχω φάει στη μάπα).

    Τα ονόματα των δρόμων προκαλούν γενικώς σύγχιση τόσο ως προς το τελικό ς (κυρίως τα ονόματα που λήγουν σε -ης) όσο και ως προς την κλίση τους γενικά… Δεν έχω ακούσει κανέναν ποτέ να λέει το βουνό ή την περιοχή «το Αιγάλεω, του Αιγαλέου»… ρωτήστε όμως όποιον πειραιώτη θέλετε και θα σας πουν για ομηρικούς καβγάδες με ταξιτζήδες για την οδό.

    Ένα ωραίο μου είχε πει μια φορά ένας φίλος ισπανός: αν υπάρχει το άρθρο El στα Ελληνικά, γιατί το αεροδρόμιο το λένε Ελ. Βενιζέλος… κατά το El Cid φαντάζομαι!

  7. Ελ Βενεζουέλος, που λέει και ο πατέρας μου!

  8. εἶναι μιὰ ἀνθελληνικὴ συνωμοσία κατὰ τῶν Ἑλ!

  9. Μαρία said

    Ελένη και όμως ο Ζαμπέτας έλεγε του Αιγαλέου.

    Η Μάρνη(ς) είναι σαν την πλατεία Βάθη(ς). Εκεί στην ταράτσα του Ρόδου είδα το πρώτο μου ακατάλληλο έργο, το Μπόνι και Κλάιντ.

  10. espectador said

    Η Μαρνη δεν επαιζε στον Δεσμωτη του ιλιγγου του Χιτσκοκ?

  11. Νομίζω Μάρνυ λεγόταν ἡ ταινία. Μὲ τὸν Κόννερυ.

  12. Δεν την έχω δει, αλλά ο Κορνήλιος έχει δίκιο: http://en.wikipedia.org/wiki/Marnie_(film)

  13. Και εδώ ο λόγος -ίσως- του μπερδέματος με το «Δεσμώτη του ιλίγγου»: http://en.wikipedia.org/wiki/Marnie_(film)#In_popular_culture

  14. Ζέφυρος said

    http://archive.enet.gr/online/online_text/c=112,dt=11.09.2003,id=73781584

  15. Τώρα που λέμε για ονόματα αθηναϊκών δρόμων, θυμήθηκα τον ταξιτζή που με διόρθωσε όταν του ζήτησα να με πετάξει μέχρι την οδό Τράλλεων: «Τραλλέων», μου λέει όλο καμάρι, «Τράλλεων λένε μόνο οι βλάχοι».

    Αλήθεια είναι, σας ορκίζομαι στο τιμόνι που κρατάει ο ταξιτζής (αν το κρατάει ακόμα, γιατί πάνε κι είκοσι χρόνια).

  16. Μαρία said

    Δύτη, δε κατάλαβα πώς μπορεί να μπερδευτεί η Μάρνι με το Βέρτιγκο (δεσμώτης…)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Vertigo_(film)

    Τιπούκειτε, καλά σου είπε 🙂 Δρόμος είναι αυτός!

  17. Υποτίθεται ότι «The band The Violets released a single titled «Foreo» in February 2007; the title refers to Marnie’s horse. (Although the song refers to Marnie, the music video contains images inspired by the opening credits to Vertigo». Τι άλλο να πω, αυτό βρήκα!

  18. ppan said

    Την Μα΄ρνι άντε να την μπερδεψεις με τα πουλιά, επειδή παίζει η ίδια, η τίπι Χέντρεν. Η οποία δεν μοιάζει ιδιαίτερα με την νταρντάνα του βέρτιγκο, άντε λίγο στον κότσο.

  19. Μαρία said

    Ζέφυρε, πράγματι, η αποκατάσταση του υποτίθεται ορθού έγινε τα τελευταία χρόνια, όταν κάποιοι ανακάλυψαν αυτόν τον κύριο Βάθη.

    Διαπιστώνω οτι όλοι βλέπετε την τηλεμαχία με πάθος.

  20. πάντως εἶναι πολὺ ὡραῖες ταινίες. καὶ τὸ «σκιὰ τῶν 4 γιγάντων».

  21. Μαρία, και όμως εγώ τη βλέπω στο ίντερνετ. Και είμαι απελπισμένος, από αυτή τη μανία για στρογγύλεμα. Λες και είναι έγκλημα να είσαι μειοψηφία. Τέλος πάντων, μακάρι αντί γιαυτό να έβλεπα Χίτσκοκ …

  22. Marnella said

    Να παρατηρήσω ότι η Τίπι είναι μαμά της Μελανίας Γκρίφιθ και να παραπέμψω στο ΦΡΑΝΣΟΥΑ ΤΡΥΦΩ/ΑΛΦΡΕΝΤ ΧΙΤΣΚΟΚ εκδόσεις ΥΨΙΛΟΝ/βιβλία.

  23. Marnella said

    που είναι, το βιβλίο, κουβεντολόι μεταξύ του Τρυφώ και του Χίτσκοκ για τις ταινίες του δεύτερου, τον οποίο θαύμαζε ο πρώτος. Σούπερ και ντούπερ!

  24. Μαρία said

    Δύτη κι εγώ ψιλοβλέπω αλλά προσπαθώ να χωνέψω το χαρακτηρισμό της Ππαν για την Κιμ Νόβακ.

  25. Ε, εγώ μια βδομάδα πριν έβλεπα την Λορίν Μπακόλ, δε μου λέει τίποτε η Κιμ Νόβακ. 🙂

  26. ppan said

    Ε είναι νταρντάνα, δεν είναι;

  27. Nicolas said

    Θεά, θες να πεις. Αν ήταν όλες έτσι, ίσως να μην ήμουν άθεος.

  28. ppan said

    Προς θεού δεν θέλω να πω ότι δεν ήταν θεά αλλά ότι η Κιμ Νόβακ -η οποία ήταν λοιπόν νταρντάνα- ήταν εντελώς διαφορετική από τη Τίπι Χεντρεν, που ήταν λεπτοφτιαγμένη.

  29. Μπουκανιέρος said

    @19
    Α ναι; Το εννοείς στ’ αλήθεια ότι το, εμ, αποκατέστησαν;
    Και τώρα τι θα γίνει η ρίμα με το Έλα να μάθεις;

  30. Δεν θα πω τίποτε πρωτότυπο, αλλά (και) με τα ονόματα των δρόμων τίθεται το αιώνιο ζήτημα, έπειτα από πόσα χρόνια και από ποιο ποσοστό διάδοσης και πέρα το λάθος γίνεται σωστό.
    Όλοι οι Αθηναίοι τονίζουν την οδό Λένορμαν προπαροξύτονα, ακόμη και οι σχετικά λίγοι που ξέρουν ότι φέρει το όνομα του Γάλλου (και συνεπώς οξύτονου) αρχαιολόγου Charles Lenormant. Θα ήταν, για το δικό μου τουλάχιστον αίσθημα, τρομερή εκζήτηση να την πει κανείς οδό Λενορμάν. – Την οδό Τράλλεων, όμως, ίσως επειδή είχα ακουστά την πόλη (μάλλον από τα θρησκευτικά) αρκετά χρόνια πριν γνωρίσω την οδό, εξακολουθώ να τη λέω προπαροξύτονα, κι ας ξέρω ότι όλοι οι περίοικοι στην παραλήγουα την τονίζουν. Έχω άδικο; – Επίσης, μικρός έμαθα τη λεωφόρο Κηφισίας και την οδό Μάρνης, τώρα όμως λέω συνήθως Κηφισιάς και Μάρνη, από συνειδητή διόρθωση. Είμαι σχολαστικός; Την οδό Στουρνάρα όμως αρνούμαι να την πω Στουρνάρη, έστω κι αν αυτό λένε όλες οι πινακίδες του δήμου!

  31. Στὸ Παρίσι οἱ πλεῖστοι τῶν Ἑλλήνων συνταξιδιωτῶν μου τὸ 2006 ἔλεγαν ὁδὸς Χάουσμαν. Κι ἐγὼ τοὺς ἔλεγα Ὁσμάν. Εἶχα ἄδικο;

  32. Φυσικά και όχι. Αν και εγώ όταν ακούω Οσμάν, άλλος μου έρχεται στο νου… 😀

  33. Όσο για τη Βάθη(ς) (19, 29), δεν ήξερα καν ότι υπήρχε ζήτημα· η πλατεία είναι Βάθης, η γειτονιά είναι Βάθη, όπως η οδός είναι Πατησίων (και κανείς, ακόμα κι αν ο πατέρας του έπεσε ηρωικά στα βουνά της Αλβανίας Βορείου Ηπείρου, δεν την είπε ποτέ 28ης Οκτωβρίου) και η γειτονιά Πατήσια. – Ο Ροΐδης μιλούσε βέβαια για το ρέμα της Βάθειας, που το περιέγραφε με τα φρικτότερα χρώματα, αλλά ποιος το θυμάται πια αυτό;

  34. ppan said

    Όσο λέγεται ο Ντυρκέμ Ντουρκχάιμ άλλο τόσο ο Οσμαν λέγεται Χαουσμαν, Κορνήλιε.
    Κι εμένα μου φαίνεται εκζήτηση να λέμε την πλατεία Βάθης πλατεία Βάθη. Θέλω να πω ο άλλος γεννήθηκε εκεί και ζει εκεί και την ξέρει Βαθης, θα του πούμε εμείς ωωωπα λάθος;

  35. Μαρία said

    Μπουκάν, ο δήμος αθηναίων σίγουρα:
    http://www.cityofathens.gr/el/node/8533 και το υιοθέτησαν διάφοροι κονδυλοφόροι. Δεν ξέρουν αν είναι οι ίδιοι που θα μας τουφεκίσουν στου Γουδή. Στο άσμα θα διατηρηθεί το «λάθος» ποιητική αδεία.
    Η δουλειά επίσης με τη Στουρνάρα, που λέει ο Άγγελος, πάλι απ’ το δήμο έγινε.
    Τέρμινους ποστ κβεμ η ταινία Στουρνάρα 288.

  36. ppan said

    Για την Μαβίλη(ς) όμως δεν λέτε 🙂

  37. Μπουκανιέρος said

    Κι εγώ πάντα Στουρνάρα την άκουγα και παραξενεύτηκα όταν πρόσεξα κάποτε την πινακίδα. Υπάρχει κάποια ιστορία από πίσω ή έχουμε απλώς αυτό που λένε «παραφθορά»;
    Αν μιλάμε για ντόπιες προφορές (των περιοίκων που λες), και για να μιλήσω μόνο για γειτονιές που είχα κάποια σχέση, στις Τζιτζιφιές υπάρχει οδός Πεισιστράτους και στο Νέο Κόσμο οδός Σωστράτους.

    Στην Κέρκυρα, πάλι, το πρόβλημα σωστό/λάθος λύνεται με ριζικό τρόπο. Οι πάντες αγνοούν αυτό που γράφουν οι πινακίδες κι ονομάζουν το δρόμο κάπως αλλιώς.

  38. Μπουκανιέρος said

    Ετεροχρονίστηκε το σχόλιό μου.
    Εμ, ώσπου να γράψω δυο κουβέντες, εσείς πολυβολείτε…

  39. sapere aude said

    > Κορνήλιος:
    > Στὸ Παρίσι οἱ πλεῖστοι τῶν Ἑλλήνων συνταξιδιωτῶν μου τὸ 2006 ἔλεγαν ὁδὸς Χάουσμαν. Κι ἐγὼ τοὺς ἔλεγα Ὁσμάν. Εἶχα ἄδικο;

    Αμπσουλεϊμάν σωστός!

  40. Rogerios said

    προς Δύτη (σχόλιο 32)

    «Αν και εγώ όταν ακούω Οσμάν, άλλος μου έρχεται στο νου…»

    Αυτό θα μπορούσε να εκληφθεί και ως επιχείρημα κατά της απλογράφησης των ξένων ονομάτων (άλλη χάρη είχε ο Βαρώνος Ωσμάν και βοηθούσε να αποτραπεί η σύγχυση ανάμεσα στον σούπερ ντούπερ préfet και τους Οσμανλήδες)

  41. Σωστά, γιαυτό κι εγώ προτιμώ να γράφω Ωσμάν.

  42. sarant said

    Πάντως, το λογοπαίγνιο το είχε κάνει ο Γκοσινί, που σ’ έναν Ιζνογκούντ είχε εμφανίσει κάποιον δευτερεύοντα ήρωα με το όνομα Μπουλβαροσμάν.

  43. Μαρία said

    Μπουκάν, υποθέτω οτι το Στουρνάρη θεωρήθηκε πιο κομψό. Πάντως οι Βλάχοι με κεφαλαίο, όχι οι δήθεν του Τιπού, τον ξέρουν Στουρνάρα κι οι Γιαννιώτες το ίδιο.
    http://www.almyros.vlahoi.net/evergetes.htm

    Ο Γάλλος νομάρχης δεν προφέρεται οζμάν, το σ παραμένει σ άηχο πριν απ’ το μ. Αυτό δε σημαίνει οτι προτείνω να εφαρμόσουμε στα ελληνικά τους γαλλικούς φωνολογικούς κανόνες.

  44. καλά, μοὺ τὴν βγήκατε ἀπὸ δεξιά; Ὠσμάν, ὑπερθεματίζω!!! γιὰ νὰ μὴ πῶ καὶ Ὠσσμάν!

  45. sapere aude said

    > Κορνήλιος:
    > γιὰ νὰ μὴ πῶ καὶ Ὠσσμάν!

    Εννοείς Ωσσμάνν.

  46. Μπουκανιέρος said

    Κατάλαβα, είναι ιωνικός τύπος (ο Στουρνάρης, όχι ο Ωσμάν).
    Αλλά θεωρείται κομψό να είσαι στουρνάρι;

  47. Ηλεφούφουτος said

    Πού να ‘βλεπε ο Ισπανός φίλος της Ελένης (σχ. 6) το Σεφερλή σε επιθεωρησιακό νούμερο μεταμφιεσμένο σε Βενιζέλο Μεξικάνο με σομπρέρο και τα σχετικά!

    Αυτά με τον Οσμάν και τους δρόμους του Παρισιού σε συνδυασμό με την πλατεία Μαβίλη(ς) μού θύμισαν το στίχο του τελευταίου
    «Στην Πράγα, εκεί που πολεμούν τ ασκέρια τ αντρειωμένα»
    Είχα πέσει κάτω απ τα γέλια όταν τον είχα διαβάσει.

    Μαρία, προσπαθώ να καταλάβω τι το ακατάλληλο είχε το «Μπόνι και Κλάιντ»

  48. Υποθέτω τον «εγκωμιασμό εγκληματικών πράξεων» και τις «σκηνές βίας», όπως θα λέγαμε σήμερα, καθώς και τους υπαινιγμούς στην ανικανότητα του Κλάιντ. Θυμάμαι κι εγώ στα τέλη της δεκαετίας του ’80 ταινίες που σήμερα βλέπουμε στη βραδινή ζώνη της τηλεόρασης, να έχουν σήμανση «Α» ή έστω «Κ-13» (τα θυμάστε;)
    Παρεμπιπτόντως, ψάχνοντας παραπομπή βρήκα ότι την ταινία παραλίγο να την γύριζε ο Τρυφώ.

  49. Αγγελος said

    Ηλεφούφουτε (47), επειδή δεν ξέρω το στίχο, πρόκειται μήπως για τυπογραφικό λάθος αντί «Πάργα»;

  50. Ηλεφούφουτος said

    Άγγελε, για την Πράγα πρόκειται, ωστόσο οι δυο πόλεις μου φαίνεται ότι συνδέονται ετυμολογικά.

    Είναι από μετάφραση της μπαλάντας του Γερμανού ρομαντικού Bürger Λενώρα.
    Απλώς ο δημοτικισμός της εποχής του δεν έπαιρνε χαμπάρι από κάποιες διακρίσεις που κάνουμε σήμερα. Το φλας που μού ήρθε με εκείνο το στίχο ήταν σαρίκια και γιαταγάνια με φόντο γοτθικούς πύργους και επιχρυσωμένα μπαρόκ.

  51. Μαρία said

    Ηλεφού, σε όσα λέει ο Δύτης να προσθέσω οτι στα ακατάλληλα έμπαινες με κλεισμένα τα 14 και μόνο στα αυστηρώς ακατ. π.χ. στον κατήφορο, μετά τα 17.
    Η διαβάθμιση αυτή καταργήθηκε γύρω στο 70.
    Και για να μην φανεί οτι κρύβω χρόνια, η παραπομπή του Δύτη με τσάκισε όταν είδα το 1967. Πίστευα οτι είχα δει το έργο πριν απ’ τον επίσης ακατάλληλο Ζορμπά.

  52. Μαρία, καταργήθηκε ή απλώς αντικαταστάθηκε με το Κ-13 και Α αντίστοιχα; Αυτά έπαιζαν μέχρι περ. το 1990 ή λίγο πριν, νομίζω.

  53. Ηλεφούφουτος said

    Το Α που λέει ο Δύτης το θυμάμαι κι εγώ αλλά από την τηλεόραση μόνο και σε πιο παλιές εποχές από τα τέλη της δεκαετίας ’80. Στο σινεμά δεν πρόλαβα τόσο πλούσιες διαβαθμίσεις. Μόνο τα πορνό και ταινίες με σκηνές άγριας βίας χαρακτηρίζονταν ακατάλληλα αλλά και πάλι το μέτρο δεν εφαρμοζόταν με ζήλο.

  54. Σχετικά με την οδό Στουρνάρα, σχόλιο συναδέλφου σε συζήτηση για τα μαθήματα στο ΕΜΠ (Ζωγράφου ή στην Στουρνάρη):
    «Την εποχή που ήμουν εγώ μόνο στη Στουρνάρη κάναμε μάθημα και μετά πάλι στη Στουρνάρη απέναντι για μπιλιάρδα (σσ πιθανολογώ κάπου εκεί που σήμερα είναι ο Παπασωτηρίου και τα κομπιουτεράδικα) συνέχεια Στουρνάρη ίσως για αυτό έμεινα …στουρνάρι!!!»

    Για τον Οσμάν Χάουσμαν κάπου έχω γράψει εδώ αλλά δεν θυμάμαι που ακριβώς 😦

  55. Μαρία said

    Δύτη, μπορεί να έγινε όπως το λες αλλά, επειδή μικροέδειχνα, ο καημός μου ήταν οτι απάνω που θα μπορούσα να μπαίνω στα ακατάλληλα χωρίς να με συνοδεύει ενήλικος, ανέβασαν το όριο και άντε πάλι ξανά μανά να δείχνω ταυτότητα και να γίνομαι και ρεζίλι στην παρέα.
    Πάντως, Ηλεφού, στο Μπόνι και Κλάιντ έχει μια σκηνή στο κρεβάτι, πολύ ακατάλληλη για την εποχή. Είδα το έργο με τον πατέρα μου(η συνοδεία) και θυμάμαι οτι αισθάνθηκα άβολα.

  56. Παναγιώτη (@ #54)

    Τα «μπιλιάρδα στη Στουρνάρη» βρίσκονταν στη … Μπουμπουλίνας, ακριβώς πίσω από τα Νέα Κτίρια του ΕΜΠ (Μηχανολόγοι και Ηλεκτρολόγοι, τότε). Σ΄ένα ισόγειο κτίριο, που μετά το πήραν οι Σχολές Δέλτα και τόκαναν εργαστήριο μηχανικών αεροσκαφών. Τώρα, πρέπει νάχει γκρεμιστεί.
    Τα μπιλιάρδα σέρβιραν και χορταστικές μακαρονάδες.
    Και ο Νικοδέσποτας μπορεί να σε διαβεβαιώσει ότι κι εγώ στουρνάρι έμεινα!

  57. Μια και το ιστορικό κτίριο του ΕΜΠ είναι στο στόχαστρο (κάποια στιγμή σε αποστροφή του στο χτεσινό ντιμπέιτ ο Πρωθυπουργός πάλι είπε κάτι για το «άσυλο» (έτσι σκέτα όπως και στη συνέντευξή του στο mega), χωρίς τον προσδιορισμό «ακαδημαϊκό» , που πρέπει να περιοριστεί κάποιος πρέπει να πει ότι σήμερα είναι περισσότερο από ποτέ άλλοτε σημαντική η ακαδημαϊκή ελευθερία. Μπορώ να γράψω πολλά γιατί αγανακτώ με αυτά που ακούω και διαβάζω θα μείνω σε ένα παράδειγμα αν δεν δεν υπάρχει το ακαδημαϊκό άσυλο ποιος εμποδίζει κάποια εταιρεία κινητής τηλεφωνίας να κάνει μήνυση σε κάποιο καθηγητή και φοιτητές για δυσφήμηση για μια έρευνα για τις επιπτώσεις των κεραιών και των κινητών τηλεφώνων στον άνθρωπο. Και αν το θεωρείτε ακραίο δείτε τις αντιδράσεις και τις πιέσεις (και ας υπάρχει ακαδημαϊκό άσυλο) για τη φιλοξενία σελίδων κοινωνικύ προβληματισμού σε πανεπιστημιακούς σέρβερ (ή μήπως υπολογιστές σερβιτόρους) http://www.iospress.gr/ios2009/ios20090726.htm
    Για να ξαναγυρίσω στα κινηματογραφικά αν και δεν έχω τηλεόραση εδώ που είμαι διάβασα στο πρόγραμμα ότι αυτή την εβδομάδα θα δείξει κάποιο κανάλι την ταινία «Στουρνάρα 288».

    Προς κ Καρατζαφέρη η φθινοπωρινή ισημερία είναι στις 23-9 (δείτε εδώ http://www.astro.noa.gr/AlmanacIAA/iaa_nextday_gr.htm και αν το δείτε στις 23-9 εδώ http://www.astro.noa.gr/AlmanacIAA/iaa_today_gr.htm και για άλλες χρονιές http://aa.usno.navy.mil/data/docs/EarthSeasons.php (ώρςες σε UTC). Οπότε και σήμερα η μέρα είναι μεγαλύτερη από τη νύχτα (λίγι αλλά είναι) παρά το χτεσινό ντιμπέιτ.

  58. Πάπιας said

    Σελίδων κοινωνικού προβληματισμού… ΟΚ, τώρα τα έχω διαβάσει όλα. Είμαι κατά της κατάργησης του ασύλου, αλλά μου είναι και αδιανόητο να μένουν ατιμώρητες πράξεις όπως για παράδειγμα το «αγωνιστικό» χτίσιμο καθηγητ(αδ)ων.

  59. Μιὰ ποὺ λέμε γιὰ ὁδούς. Οἱ πιὸ πολλοὶ στὴν Θεσαλονίκη νομίζουν ὅτι ἡ ὁδοὸς Καραολῆ καὶ Δημητρίου λέγεται Καραολῆ Δημητρίου. Σὰν νὰ ἧταν ὁ Δημήτριος Καραολῆς ἕνα πρόσωπο νὰ ποῦμε.

  60. Ανθίμου και Γαζή γωνία, έλεγε παλιά ο Χάρρυ Κλυν.

  61. Μαρία said

    Γι’ αυτό κι ο Πετρόπουλος έγραψε:
    http://openarchives.gr/view/220116

    Τα πρώτα ονόματα δρόμων στη Θεσσαλονίκη (τέλη 19ου) ήταν: «οδός που οδηγεί στο κουρείο του Μιλτιάδη», «… στο μπακάλικο του Νίκου».
    Το διάβασα το καλοκαίρι στο βιβλίο της Μερόπης Αναστασιάδου και πέθανα στο γέλιο.

  62. Μπουκανιέρος said

    Χμ, το δικό μας σύστημα έχει παρόμοια λογική, είναι περιγραφικό δηλ. (ή ορθότερα ιστορικό-περιγραφικό), αλλά διατυπώνεται σε πιο κωδικοποιημένη μορφή.

  63. ppan said

    Κορνήλιε, έχω καταλάβει ότι οι άνθρωποι που σε περιτριγυρίζουν, μεταξύ τω οποίων οι περισσότεροι θεσσαλονικιοί, αγνοούν τα πάντα. Πρέπει να είναι σκληρή η ζωή σου. Για τους πειραιώτες τι γνωρίζεις; Διότι καραολή-δημητρίου υπάρχει και στο κέντρο του Πειραιά.

  64. #63 δὲν εἶναι θέμα ἀγνοίας, ἀλλὰ ἔλλειψι ἐνδιαφέροντος. σιγὰ μὴ κάτσῃ νὰ ἀσχοληθῇ ὁ ἄλλος. δὲν εἶμαι οὔτε ὁ πιὸ ἔξυπνος οὔτε ὁ πιὸ μορφωμένος στὸ περιβάλλον μου. γιὰ τὸν Πειραιᾶ δὲν ξέρω νὰ πῶ. λίγες φορὲς τὸν ἔχω ἐπισκεφθεῖ, τὸ δὲ κέντρο του ποτέ. Ποιὸς θὰ κάτσῃ νὰ ψάξῃ καὶ νὰ βρῇ ὅτι ἡ στοὰ Κολόμβου καὶ ἡ ὁμώνυμος στάσι ἐκεῖ κοντὰ στὴν Ἀντιγονιδῶν δὲν ὠνομάστηκε ἔτσι ἀπὸ τὸν θαλασσοπόρο;

  65. Κορνήλιε, μια που το λες, χρόνια είχα την απορία για τη στοά Κολόμβου. Λύσ’τη μου και θα είμαι ευγνώμων!

  66. Αγγελος said

    (59-64) Είναι και θέμα ηλικίας: όποιος κουβαλάει πάνω από πέντε δεκαετίες στη ράχη του θυμάται τους δύστυχους Κύπριους αγωνιστές, ενώ για τους νεότερους κάπου συγχέονται με τον Ευθύμιο Βλαχάβα (για όσους τον έχουν ακούσει κι αυτόν). Ίσως οι πολύ νεότεροι να τους διδάσκονται στο σχολείο, τώρα που τα σχολικά βιβλία ιστορίας φτάνουν ως και τη δικτατορία του 1967… – Αλλωστε πόσοι Αθηναίοι, ακόμα και Πατησιώτες, ξέρουν ποιος ήταν ο Κολιάτσος ή ο Φωκίων Νέγρης; Και είναι απόλυτα φυσικό να μην το ξέρουν· τα τοπωνύμια είναι για τον πολύ κόσμο τελείως συμβατικά, και μόνο κάποιοι μυστήριοι σαν τους αναγνώστες αυτών εδώ των σελίδων ψάχνουν ετυμολογίες και αρχικές σημασίες!

  67. Μαρία said

    Δύτη, καμπαρετζής ήταν σίγουρα, για κωλόμπος άγνωστο.
    http://vardaris.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=14&Itemid=6

  68. Ανώνυμος said

    Οι νίκες του Πύρρου Δήμα μπορούν άραγε να χαρακτηριστούν πύρρειες;

  69. Μαρία said

    Μπουκάν, για δώσε παράδειγμα.

  70. Μἐ πρόλαβε ἡ Μαρία. Θὲ ἔδινα τὸν ἴδιο σύνδεσμο.

  71. Μαρία (και Κορνήλιε) ευχαριστώ. Θυμήθηκα και τα πατσατζήδικα της Εγνατίας που έχουν κλείσει καιρό τώρα…

  72. ἄ ἐγὼ πηγαίνω στὸ πατσατζήδικο τοῦ Τσαρούχα τοῦ ἀδερφοῦ τοῦ δημοσιογράφου. εἶναι καὶ κοντὰ στὴν γειτονιά μου. μιὰ φορὰ πέτυχα καὶ τὸν Λαχᾶ ἐκεῖ.

  73. Καλός είναι και ο Τσαρούχας. Αλλά εμένα μ’άρεσε ο Λευθέρης, είχε και μαγειρίτσα τα μεσημέρια.

  74. Ηλεφούφουτος said

    σχ. 66 Άγγελου, το Βλαχάβα μόνο ως τορπιλοπυραυλάκατο του ΠΝ τον έχω ακούσει, ομολογώ δε ότι δεν φρόντισα ποτέ να μάθω το πόθεν έσχες της.

  75. Ελένη said

    Το πρόβλημα με την Καραολή-Δημητρίου στον Πειραιά λύθηκε όταν άρχισαν να γράφουν τις ταμπέλες μόνο με λατινικούς χαρακτήρες: D.KARAOLI και απο κατω A.DIMITRIOU. Πιάνει δύο σειρές. Δε βοηθάει βέβαια και το ότι τον Καραολή τον έλεγαν Δημήτρη!

    Πάντως στον Πειραιά, την οδο Ελ.Βενιζέλου τη λένε ΜΟΝΟ έτσι (ναι εντάξει, είναι στον Πρ.Ηλία – οπότε στα «Κρητικά»).

    Και οι μετονομασίες των Βασ. Κων/νου και Βασ. Σοφίας σε Ηρώων Πολυτεχνείου και Γρ. Λαμπράκη αντίστοιχα έπιασαν και λέγονται έτσι αποκλειστικά ακόμη και από τους ταξιτζήδες από τη δεκαετία του 80.

  76. Μαρία said

    Ηλεφού, εγώ ξέρω απ’ τα κλέφτικα τον παπα-Θύμιο Μπλαχάβα αρματολό και μετά πειρατή. Αλλά τον κάναν αγνώριστο κι αυτό.

  77. καλὸ θὰ ἦταν κάτω ἀπὸ τὸ ὄνομα τῆς ὁδοῦ νὰ ὑπάρχῃ μιὰ ἐπεξηγηματικὴ ἀράδα. π.χ. ὁδὸς Ὀδυσσέως: μυθικὸς βασιλιᾶς τῆς Ἰθάκης. τὸ ἔχω δεῖ σὲ μερικὰ μέρη καὶ στὸ ἐξωτερικὸ καὶ στὴν Ἑλλάδα. θὰ μποροῦσε νὰ γενικευτῇ.

  78. SophiaΟικ said

    Μα καλά, κι αυτοί οι άνθρωποι τι φταινε που ούτε ΔΥΟ δρόμοι δεν εχουν το όνομά τους, ένα δρόμο ο καθένας;
    Επί τη ευκαιρία, επειδή εγώ στο σχολείο έκανα ιστορία μέχρι τον Β’ππ, τον Καραολή και τον Δημητρίου τους έμαθα στην Αγγλία. Υποθέτω δεν έφταιγε μόνο το σχολείο αλλα και το ότι δεν ήταν της μόδας η Κύπρος (και σήμερα υποθέτω δεν είναι της μόδας να μιλαει κανείς για το τότε, με τη δικαιολογία ότι δεν βοηθάει για το αύριο)

  79. SophiaΟικ said

    Α, ναι, και επειδή δεν ξέρω την Αθήνα, αλλα ειχα ακουστά την ωκίωνος Νέγρη, υπέθετα ότι είναι άλλος δρομος απο τη Φωκίωνος που λέγανε οι Αθηναιοι (τον Νέγρη τον είχανε φάει).

  80. Μαρία said

    Σοφία, η Φωκίωνος είναι άλλος δρόμος στο Σύνταγμα.

  81. SophiaΟικ said

    Η Φωκίωνος στην Κυψέλη όμως έιναι η Φ.Νέγρη.

  82. Μαρία said

    ω γιες

  83. @ 75

    Μ. (Μιχαλάκης) και όχι Δ. είναι ο Καραολής.

  84. sarant said

    Πράγματι. Βρίσκω μάλιστα ότι στην Καισαριανή έχουν δρόμους χωριστά, αλλού ο Καραολής και αλλού ο Δημητρίου. Αλλά κι εκεί τον λένε Μιχαήλ, όχι Μιχαλάκη.

  85. Στο σύνολο σχεδόν των κυπριακών ιστοσελίδων, αλλά και σε πολλές ελληνικές, ας πούμε σε αυτό το άρθρο από τις 7 Ημέρες της «Καθημερινής» το 2005 (ο συντάκτης πάντως είναι κύπριος), και σε αφίσες, ας πούμε αυτήν, ο Καραολής αναφέρεται «Μιχαλάκης».

    Στον σταυρό του στα Φυλακισμένα Μνήματα αναγράφεται πράγματι «Μιχαήλ». Ίσως, μετά θάνατον, υπέστη ό,τι έκαναν με επιλογή τους ο Κωστής Στεφανόπουλος της ΔΗ.ΑΝΑ., που έγινε Κωνσταντίνος όταν εξελέγη Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας, ο υπουργός εξωτερικών της Κύπρου Γιαννάκης Κασσουλίδης, που έγινε Ιωάννης όταν αποφάσισε να θέσει υποψηφιότητα για την προεδρία της Κυπριακής Δημοκρατίας, και ο Γιώργος Μπαμπινιώτης, που έγινε Γεώργιος από τότε που αναγορεύτηκε πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού. Διατηρώ την εντύπωση ότι στη μνήμη, στη συνείδηση και στα χείλη των κυπρίων παραμένει Μιχαλάκης· νεότατος ήταν άλλωστε, 23 χρονών, όταν απαγχονίστηκε (όχι μόνος του). Και τον Ευαγόρα Παλληκαρίδη, Βαγορή τον έλεγαν οι δικοί του. 18 αυτός. Δεκαοχτώ.

    Εξίσου ανιστόρητη με την οδό «Δημ. Καραολή» είναι η, σε πολλούς δήμους απαντώμενη, οδός «Χρυσ. Σμύρνης». Φρίκη.

  86. sarant said

    Για τον Γιώργο που έγινε Γεώργιος κτλ. υπάρχει κι ένα ωραίο ανέκδοτο.
    Ο Παναγής Λορεντζάτος ήταν ο πρώτος δημοτικιστής καθηγητής Πανεπιστημίου, στη δεκαετία του 1930, και οι φοιτητές είχαν προσέξει ότι αντιμετώπιζε πιο ευνοϊκά όποιον απαντούσε στη δημοτική στις προφορικές εξετάσεις. Πάει λοιπόν κάποιος και όταν τον ρώτησε πώς ονομάζεται απάντησε «Βαγγέλης τάδε». Τον κοιτάζει καλά-καλά ο Λορεντζάτος και του λέει «Πρόσεξε μήπως αποδειχτείς Ευάγγελος»!

  87. marulaki said

    Αυτό που ‘διορθώνει’ λάθη το έχετε δει; Και είναι και από site του uoa …

  88. marulaki said

    Συγγνώμη, ξέφυγε το λινκι…
    http://www.phys.uoa.gr/~nektar/history/language/lingual_remarks.htm

  89. marulaki said

    @75: Ναι, αλλά την Παπαναστασίου ακόμη Βασιλέως Παύλου τη λένε.

  90. sarant said

    Μarulaki, είναι προσωπική σελίδα, δεν εκφράζει το uoa. Και ο Νεκτάριος, που έχει τη σελίδα, ανεβάζει κυρίως λογοτεχνικά και εκκλησιαστικά κείμενα και κάνει πολύ καλή δουλειά (μόνο που πολυτονίζει:)

    Εδώ έχει ένα λαθάκι, οι 100 συμβουλές δεν είναι έργο του Κρασανάκη, αλλα του Αριστοτέλη Αναγνώστου, φιλόλογου. Έχω γράψει γι’ αυτό:
    http://www.sarantakos.com/language/kaidhkai.html

  91. marulaki said

    Α, δεν το έπιασα ότι είναι προσωπική ιστοσελίδα.

  92. Μπουκανιέρος said

    #68 και 70 ως 73
    Και μένα με πιάκανε τα νοσταλγικά μου κοιτώντας το.
    Ο Τσαρούχας υπάρχει πάντα λοιπόν! (μιλάμε για Διοικητήριο έτσι; που ήταν η γειτονιά μου για χρόνια).
    Αλλά η Βαλαωρίτου δε μου θυμίζει τίποτα καλό. Πέρασα κάτι άσκημες νύχτες εκεί, και χμ, χωρίς τη θέλησή μου, θα έλεγα.

  93. ἔ τώρα νὰ ἀλλάζουμε στοχευμένα τὶς ὁδοὺς μὲ ὀνόματα βασιλέων εἶναι καὶ λίγο γραφικό.

    καὶ τὴν πλατεῖα Κυπρίων ἀγωνιστῶν ὅλοι τὴν λένε πλατεῖα Διοικητηρίου. ἀλλὰ αὐτὸ μὲ τὶς πλατεῖες εἶναι ἄλλο θέμα (βλ. Κολωνάκι -Φιλικῆς ἐταιρείας κλπ).

    Πάντως εἶναι ἄδικο νὰ ὑπάρχῃ ὁδὸς Ἑνωτικῶν καὶ καμία ὁδὸς Ἀνθενωτικῶν.

  94. Μαρία said

    Το ευαγές ίδρυμα της Βαλαωρίτου 11-13 μετακόμισε και το κτίριο ρημάζει. Εγώ πέρασα πολύ ωραία εκεί.
    Στη γωνία όμως υπάρχει πάντα το μαγαζί με τα αμερικάνικα ρούχα.

  95. Μπουκανιέρε ὁ Τσαρούχας πάντα ὑπάρχει! Καὶ φυσικὰ μιλᾶμε γιὰ τὸ Διοικητήριο. Ἀπὸ τὴν ταμπέλα «Ὑφαντίδης» μὲ δασεῖα στὴν Προξένων καθὼς καὶ «Ἑρμείδης»μὲ δασεῖα στὴν Βενιζέλου (μονοτονίστηκε πρὶν μερικὰ χρόνια) πρωτομυήθηκα στὸ πολυτονικό.

  96. Μπουκανιέρος said

    #69
    Ας πούμε «Καντούνι του Πούλου» (=οδός όπου βρίσκεται το κατάστημα Πούλου, στο δικό σου σύστημα), «Καντούνι του Μπίζη» (=δρόμος όπου κάποτε έκανε εκεί κάτι κάποιος Μπίζης, αλλά κανείς δεν τον θυμάται πια), «Προς τον Αγιαντώνη» (τμήμα οδού που βγάζει στην εκκλησία του Αγ. Αντωνίου, αλλά πρέπει να ξέρεις ποια είναι η θεωρούμενη ιδανική διαδρομή, γιατί από πολλές μεριές βγάζει στον Αγιαντώνη). Όπως για να καταλάβεις πού είναι το «Πίσ’ απ’ τον Άγιο» πρέπει να ξέρεις τι θεωρείται μπροστά, πράγμα διόλου αυτονόητο.
    Άλλες ονομασίες δρόμων, για να μείνω στις πιο γνωστές και στους περαστικούς ξένους, «Καρντελάκουες», «Πλατύ Καντούνι», «Ψαράδικα» (όπου δεν υπάρχει πια τίποτα σχετικό με ψάρια, ο τελευταίος πρέπει νάταν ο Μώρος που έκλεισε πριν δεκαπέντε χρόνια) – κι αν θες να γίνω τελείως μπανάλ, «Λιστόν». Και πάει λέγοντας με τις πλατείες, τα σκαλάκια και τις σκαλινάδες – ακόμα και με μερικές εκκλησίες, γιατί την «Παναγιά των Ξένων» δεν τη λέει έτσι η ταμπέλα της βέβαια.

    Επιπλέον, κανείς δε θεωρεί απαραίτητο να γνωρίζει την επίσημη ονομασία, με αποτέλεσμα διασκεδαστικές παρεξηγήσεις με π.χ. αθηναίους τουρίστες που ζητούν πληροφορίες στο δικό τους σύστημα και που νομίζουν ότι τους κοροϊδεύουν. Φταίει βέβαια κι ότι οι Κερκυραίοι μιλάνε μόνιμα κάπως περιπαιχτικά – άλλη πηγή παρανοήσεων κι αυτή, γιατί ό,τι θεωρείται αλλού προσβλητικό μπορεί εκεί να μη θεωρείται επιθετικό, ή να δείχνει και φιλική διάθεση ακόμα, κι έπειτα υπάρχει άλλη αίσθηση ως προς την οικειότητα ή στη σχέση ενικός/πληθυντικός…
    Μπερδέματα, Μαρία μου, ή cultural difference τέλος πάντων…

  97. Μαρία said

    Το μπροστά του αγίου δεν είναι κανονικά η είσοδος της εκκλησιάς;

  98. Μπουκανιέρος said

    #93
    Ούτε κι εγώ ήξερα ότι είναι Κυπρίων Αγωνιστών η Πλατεία Διοικητηρίου. Σε μας υπάρχει Πλατεία Ηρώων Κυπριακού Αγώνος ή κάπως έτσι – που για όλο τον κόσμο είναι το Πλακάδο τ’ Αγιού.

  99. Μπουκανιέρος said

    #97
    Ε, ναι, αυτό είναι το πρόβλημα, υπάρχουν δυο πόρτες. Κι έπειτα, δεν είναι κανονική εκκλησία κατά τα ελλαδίτικα, δηλ. ένα χτίσμα που ξεχωρίζει από τα διπλανά του, που φαίνεται κι από τις τέσσερις μπάντες και που μπορείς να τρέξεις γύρω του έτσι όπως τρέχαν οι Ινδιάνοι γύρω απ’ τα οχυρά.
    Είναι μακρόστενη αλλά η μεριά όπου θα ήταν η κύρια είσοδος (κατά τα ελλαδίτικα) είναι ενωμένη με το διπλανό σπίτι. Όπως ενωμένη είναι κι η αντικρινή πλευρά – οπότε έχει δύο πλαϊνές εισόδους, ας πούμε.
    Για να καταλάβεις, στέλνουμε εκεί τουρίστες δείχνοντάς τους με το δάχτυλο και πάλι δεν τη βρίσκουν/βλέπουν – γιατί περιμένουν να δουν κάτι άλλο. Σε μας πολλές εκκλησίες είναι έτσι.
    Λοιπόν, το μπροστά είναι κει που είναι το Πλακάδο τ’ Αγιού (που κατά σύμπτωση μόλις αναφέρθηκε).

  100. #94 Γιὰ τὴν πλατεῖα Δημοκρατίας καὶ τὴν πλατεῖα Δικαστηρίων ξέρεις;

  101. Στὸ Παρίσι ὁ ξεναγὸς μᾶς εἶχε πεῖ ὅτι οἱ καμάρες τῆς rue de Rivoli εἶναι τοῦ ἴδιου ἀρχιτέκτονος ποὺ σχεδίασε τὶς καμάρες τῆς Λιστῶν. Ἀληθεύει;

  102. ppan said

    Έτσι σας τα είπε ακριβώς;

  103. Μπουκανιέρος said

    Ναι, ή τουλάχιστον τις έφτιαξαν οι Αυτοκρατορικοί Γάλλοι και λέμε ότι το Λιστόν είναι κόπια της rue de Rivoli. Μόνο που δεν τις λέμε καμάρες αλλά «βόλτα» (ή «βόρτα»). Στον ενικό «το βόλτο», δηλ.
    Η λέξη καμάρα ήταν εντελώς άγνωστη στην παιδική μου ηλικία. Την έμαθα διαβάζοντας μυθιστορήματα, αλλά νόμιζα ότι σήμαινε «κάμαρα», ότι είναι διαλεκτική παραλλαγή δηλ.
    Έγινε γνωστή από ένα ηλίθιο τουριστικό τραγουδάκι – που ήταν κάτι σα διαφήμιση του ΕΟΤ σε τοπικό επίπεδο.

  104. Μαρία said

    Κόπια ναι, και η διάνοιξη της Ριβολί ήταν πρόσφατη, αλλά άλλοι οι αρχιτέκτονες της Ριβολί και άλλος του Λιστόν που τους μιμήθηκε.

    Μπουκάν μια και βλέπω οτι έχεις ρέντα, αν δε γίνομαι αδιάκριτη, στο πεντάστερο της Βαλαωρίτου έμεινες πολύ καιρό;

  105. Μπουκανιέρος said

    Συνέχεια στο 99.
    …δεν πρέπει όμως, Μαρία, να σ’αφήσω με την πλανεμένη εντύπωση ότι η πόρτα που είναι αντίκρυ απ’ τη μπροστά είναι «πίσω απ’ τον Άγιο». Όχι, εκεί είναι το Καντούνι τ’ Αγιού – «πίσω απ’ τον Άγιο» είναι τα καντούνια που είναι πίσω απ’ το Καντούνι τ’ Αγιού και όπου πηγαίνουμε ανεβαίνοντας ένα πολύ στενό καντούνι που λέγεται τα Σκαλάκια τ’Αγιού. Εναλλακτικά, πίσω απ’ τον Άγιο ονομάζεται επίσης μια περιοχή που είναι κάπως στο πλάι του Πλακάδου.
    (…στο είπα όμως, είναι μπερδεμένο και διόλου αυτονόητο)

    Αλλά μπάστα για σήμερα.

  106. Μπουκανιέρος said

    Ας το απαντήσω κι αυτό.
    Στο πεντάστερο έκαμα τέσσερις διανυκτερεύσεις, αν θυμάμαι σωστά – όχι όλες μαζί. Συν κάτι επισκέψεις για τσάι. Με πήγαινε συχνά η λιμουζίνα, ξέρεις, τη μια φορά μάλιστα είχε και πολυβόλα, μη μας συμβεί κάνα κακό.
    Μόνο που δε μου κρατούσαν ιδιαίτερο δωμάτιο – στη γνωστή σουίτα με βόλευαν. Ξέρεις, αυτή με το μεγάλο ξύλινο τραπέζι, όπου κοιμόντουσαν όσοι προλάβαιναν. Οι υπόλοιποι στο πάτωμα – αλλά δεν προλάβαινες να πλήξεις, γιατί σε ξυπνούσαν οι γκρουμ κάτι κουφές ώρες, όποτε είχαν όρεξη για κουβεντούλα οι ξενοδόχοι. Ο καλός και ο κακός.
    Αξέχαστες αναμνήσεις.
    Εσύ;

  107. Μαρία said

    Διανυκτερεύσεις δυο βδομαδούλες σερί περίπου αλλά όχι στη σουίτα, καθότι δεν υπήρχε τραπέζι. Σε διπλανό δωμάτιο έμενε και ένας Κερκυραίος.
    Συν εννοείται, για να μη χανόμαστε, επισκέψεις για τσάι πάντα με καλό και κακό. Θυμάμαι και μια συζήτηση για το Σολωμό με έναν πολύ κακό, πού να βρίσκεται άραγε. Ο Βασιλάκης ο γιος του στρατηγού, δεν ξέρω αν το έμαθες, μας άφησε χρόνους, πάνε κάποια χρόνια, αφού δούλεψε σεκιουριτάς στον Καρά, στη Χαλκιδική.

  108. Μπουκανιέρος said

    Είπες για Σολωμό και θυμήθηκα μια αυτοσχέδια φιλολογική βραδιά, στον ίδιο πάντα χώρο.
    Έτυχε, όταν μούρθε η πρόσκληση, νάχω μαζί μου μια σάκα όπου, ανάμεσα σε άλλα, υπήρχαν κάτι τετράδια με ποιήματα, δικά μου και άλλων. Ο ξενοδόχος κάλεσε επειγόντως μια ομάδα λογοτεχνικών κριτικών και καθίσαμε και τα διαβάσαμε όλοι μαζί. Υπήρχε η ελπίδα (του ξενοδόχου) ότι το Νόημα μπορεί να έκρυβε ζωτικές πληροφορίες. Οπότε κουβεντιάσαμε για συμβολισμό και για αλληγορία, για επίπεδα νοήματος, αλλά και για σουρεαλισμό κλπ., με χειροπιαστά παραδείγματα.
    Εκείνο τον καιρό, λοιπόν, η τέχνη ήταν δεμένη με τη ζωή.

  109. Μπουκανιέρε και Μαρία, υποκλίνομαι. Χωρίς πλάκα.

  110. Μαρία said

    Δύτη, να ‘ναι καλά ο Μπουκάν. Κι εγώ όταν είδα οτι το καμπαρέ αυτού του Κολόμπο ήταν στη Βαλαωρίτου, εκεί πήγε το μυαλό μου.
    Φιλολογικές βραδιές δεν έζησα εκεί. Ωστόσο γνώρισα κριτικούς σε κατ’ οίκον επίσκεψη. Ο φίλος νοικοκύρης είχε την κακή συνήθεια όχι μόνο να διαβάζει Μπρεχτ αλλά να κρατάει και σημειώσεις. Επειδή όμως το Νόημα ήταν πολύ υψηλό, μας έκαναν την τιμή να μας μεταφέρουν μαζί με τις σημειώσεις με τη λιμουζίνα στο γνωστό χώρο. Ήταν ένα αξέχαστο απόγευμα.

  111. Πάντως σήμερα ἀνεκάλυψα ὅτι στὶς 40 Ἐκκλησιὲς ὑπάρχει ὁδὸς Μ. Καραολῆ.

  112. Διαβάζω στη σημερινή «Βιβλιοθήκη» της Ελευθεροτυπίας, και δεν πιστεύω στα μάτια μου: «η Σωτηρία Μπέλλου τραγουδά για την πλατεία Βάθη».
    Ίσως όμως και να οφείλεται στο διορθωτή. Ας έρθει να μάθει, στην πλατεία Βάθη.

  113. Μαρία said

    Ωραία, τότε να βάλω κι εγώ εδώ μια κριτική μετάφρασης απ’ τον Φ. Τερζάκη.
    Έχει μαζέψει νόστιμα μεζεδάκια και ρίχνει εξίσου νόστιμα μπινελίκια στις μεταφράστριες.
    http://www.enet.gr/?i=issue.el.home&date=25/09/2009&id=85821

    Δύτη, ο διορθωτής ακολουθεί τη γραμμή του Δήμου.

  114. sarant said

    Μαρία, εδώ δίκιο έχει ο ΦΤ, αλλά ουδείς άσφαλτος:
    http://www.sarantakos.com/language/perideraio.html (το δεύτερο της σελίδας)

  115. Μαρία said

    οκ, αν είναι όμως μόνο για τη μπουκαμβίλια δεν γίνεται σύγκριση.

  116. Μπουκανιέρος said

    Νίκο σκόπευα να στο επισημάνω ιδιαιτέρως – αλλά πού να προλάβω τη Μαρία.
    Μερικά είναι ίσως πολύ αυστηρά (το «χρίζει» είναι απλώς ορθογραφικό λάθος, το «απαγάγω» θέλει ολόκληρη κουβέντα), ενώ για τις διαφωνίες γύρω απ’ τα λατινόγραφα ονόματα έχουν γραφτεί κατεβατά εδώ. Η επιλογή του λατινόγραφου parafernalia είναι βέβαια αναντίρρητα λάθος.
    Όμως, για να τα έχει πάρει ο Φώτης (που συνήθως δε σχολιάζει μεταφράσεις) υποψιάζομαι ότι το βιβλίο θα είναι σωστό περιβόλι.

  117. ἔχω κάτι σοῦπερ ντοῦπερ κριτικὲς γιὰ μεταφράσεις τῆς Βίβλου ἀλλὰ δεν νομίζω ὅτι ἐνδιαφέρεστε καὶ τόσο. πάντως ἔχουν πολὺ ψωμί.

  118. Μπουκανιέρος said

    Κι άλλο ένα σημερινό, για να δεις πώς ασκείται η νεολαία στην επερχόμενη ακλισία.
    Σ’ ένα πρόσφατο τόμο με ιστορίες Μίκυ Μάους ο τίτλος είναι «Στα ίχνη του μονόκερω».

  119. sarant said

    Μπουκάν, δεν είναι ακλισιά, είναι η αττική κλίση της λέξης.
    (Πράγμα που είναι χειρότερο, αν το καλοσκεφτείς, είναι «καρμανιόλα που λειτουργεί»)

  120. Μπουκανιέρος said

    Κι ακόμα ένα από σοβαρό βιβλίο: «συντροφικότητα εν τη ισότητα».
    Δοτική νάναι κι ας είναι και άκλιτη!

  121. Μαρία said

    Μήπως διάβασαν τα σχόλια για το Αιγάλεω;

  122. Μπουκανιέρος said

    Ε, ναι, ρε Νίκο, λες να μην το ξέρουμε; Κι αλλού έχω δει και «του ρινόκερω» – και φυσικά να σε βγάζουν αγράμματο αν συνεχίσεις να γράφεις του ρινόκερου.
    Αυτό που λέω όμως είναι ότι αν συνηθίσεις κάτι τέτοια, να λες και να ανέχεσαι ν’ακούς «του μονόκερο» (το ω είναι διακοσμητικό), είσαι σε καλό δρόμο για να φτάσεις και στο «του άνθρωπο».
    Επιπλέον, υποτίθεται ότι τα Μίκυ Μάους απευθύνονται κυρίως σε παιδιά.

  123. Ελένη said

    Εμείς στο σπίτι τα κλίνουμε όλα: του παιδακιού, του Ρικάρντου, της Πάουλας…. όπως τα παιδιά μου μιλάν ελληνικά σχεδόν αποκλειστικά μ’εμένα, άντε και με τους παπούδες τους μέσω Ίντερνετ, αποδεικνύεται ότι έχουν σωστό γλωσσικό αισθητήριο (ως επί το πλείστον). Και όταν δεν τους βγαίνει κάτι δοκιμάζουν διάφορους τύπους μέχρι να βρούν κάποιον που να τους αρέσει πχ. ανεβαίνω, άνεβω (αόριστος), άνεβα (idem), ανέβηκα (στο τέλος…).

  124. sarant said

    Δεν έχει άλλα ελληνάκια στην Πόλη του Μεξικού, Ελένη;

  125. Μπουκανιέρος said

    Το «του παιδακιού» ακούγεται, πέρα απ’ το Μεξικό, και στις Κυκλάδες.
    Αλλού;

  126. Μαρία said

    Στην Κάλυμνο σίγουρα, για τα υπόλοιπα Δωδεκάνησα δε ξέρω.
    Και του αυτοκινητακιού.

  127. Ελένη said

    Δεν μένω στην Πόλη του ΜΕξικού. Μένω σε μια πόλη με 1 εκατ κατοίκους και άλλες 2 μισο-ελληνικές οικογένειες. Η μια έχει έναν έφηβο που αποφεύγει την επικοινηνία με μεγαλύτερους ή μικρότερους και η άλλη οικογένεια έχει δυο μικρά που μόλις αρχίζουν να μιλάνε. Οι πολυλογάδες είμαστε εμείς!

  128. Μπουκανιέρος said

    Ναι, ισχύει για όλα τα σε -άκι.
    Του φορτηγακιού, τόχω ακούσει στη Σύρα.

  129. Μαρία said

    Χίος
    http://www.egrigoros.gr/book/

  130. Μαρία said

    http://www.egrigoros.gr/book/a51.asp

  131. Μπουκανιέρος said

    Ίσως λοιπόν να λέγεται (ή να λεγόταν) σε όλα τα νησιά του Αιγαίου;

  132. Μαρία said

    Μάλλον, με όριο στα βόρεια τη Χίο. Μετά μπλέκουμε με τα μωρέλια και πιο βόρεια η Θάσος έχει υποκοριστικά σε -ούδι(άνευ γενική) όπως εμείς.

  133. Ο στρατηγός Μάρνης είναι, ως γνωστόν, και επινοητής του ηδύποτου Γκραν Μαρνιέ, που έγινε και γκραν σουξέ.

  134. καὶ γιατί νὰ μὴ κλίνωνται; τὸ πινάκιον τοῦ πινακίου.

  135. Μπουκανιέρος said

    Κορνήλιε, μην κάνεις τον κουτό!

  136. Στὴν Ἀ Θεσσαλονίκης στὸ ψηφοδέλτιο τοῦ ΠΑΣΟΚ» τελευταῖο εἶναι τὸ ὄνομα τῆς κυρίας Χατζηεμμανουὴλ Μαρίας καὶ σὲ παρένθεσι Μάρνη. Πρώτη φορὰ βλέπω σὲ Ἑλληνίδα αὐτὸ τὸ ὄνομα καὶ μάλιστα άπὸ τὸ Μαρία.

  137. ppan said

    Άρα δεν διαβαζεις την Μαρνυ Παπαματθαίου

  138. Πακέτος said

    το ανατέμνω στον μέλλοντα πως θα είναι ;
    θα ανατέμουμε την κρίση ή θα ανατάμουμε την κρίση και γιατί;

  139. #138 προφανῶς ῥωτᾷς γιὰ τὸν στιγμιαῖο μέλλοντα ὁ ὁποῖος σχηματίζεται ἀπὸ τὸ θὰ καὶ τὴν ὑποτακτικὴ ἀορίστου. ἄρα θὰ ἀνατάμουμε.

  140. sarant said

    Αν βέβαια εννοεί τον διαρκή μέλλοντα, θα την ανατέμνουμε εις το διηνεκές την κρίση!

  141. Πέπε said

    5 χρόνια μετά:
    #0 > > Το «ανέτεμον» είναι ο αρχαίος πρώτος αόριστος, αλλά στη νέα γλώσσα δεν χρησιμοποιείται. Στη νέα γλώσσα, αν χρειαστεί να το πούμε, λέμε «ανέταμα» που αντιστοιχεί στον αρχαίο αόριστο β’ (ανέταμον).

    Το αρχαίο ρήμα δεν έχει πρώτο αόριστο. Και το συνηθέστερο (αν)έτεμον και το σπανιότερο (αν)έταμον είναι δεύτεροι.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: