Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Η ελληνική γλώσσα και ο αποτρόπαιος Κίσινγκερ!

Posted by sarant στο 7 Νοέμβριος, 2009


Πριν από καμιά εικοσαριά μέρες είχα παρουσιάσει στο ιστολόγιο ένα άρθρο που απεύθυνε έκκληση «να διαφυλάξουμε ως κόρην οφθαλμού την υπέροχη ελληνική γλώσσα μας«. Το είχε δημοσιεύσει, στην «Ελεύθερη Ώρα», ο κ. Σωτήρης Ζαφειρακόπουλος και είχα τότε επισημάνει ότι το κείμενο δεν ήταν Λερναίας κοπής αλλά πρωτότυπη πνευματική δημιουργία. Πρόσφατα, ο κ. Ζαφειρακόπουλος ξαναχτύπησε. Το νέο άρθρο, που το αναδημοσιεύω ολόκληρο διότι είναι σχετικά σύντομο, εμπνέεται μεν από τη Λερναία παράδοση αλλά την παντρεύει δημιουργικά με τον μύθο για τη δήλωση Κίσινγκερ. Απολαύστε υπεύθυνα:

Η Ελληνική Γλώσσα και η καταξίωσις του Χένρυ Κίσινγκερ

Εν πλήρει αγανακτήσει, καθώς το φαινόμενο συνεχίζεται και επιτείνεται, γράφω, σήμερα – για μια ακόμη φορά – αυτό που, από ετών, παρατηρείται σχετικώς με την εξαθλίωσι της (άλλοτε!…) τόσο εύηχης, μουσικής και εννοιολογικής γλώσσας μας. Αρχής γενομένης από ωρισμένους – ευτυχώς όχι όλων – δημοσιογράφων και κυρίων παρουσιαστών στην Τηλεόρασι, διαπιστώνω ότι, εκτός των άλλων, επτωχεύσαμε και στον συγκεκριμένο τομέα. Ρήματα, ουσιαστικά και επίθετα έχουν διαστραφεί σε ένα ανομολόγητο γλωσσικό τέρας, ενώ και γενικώς η επικοινωνία μας δια ζώσης (κυρίως) έχει καταπέσει πλήρως. Υποθέτω, μάλιστα, ότι σε ελάχιστο χρόνο θα συνεννοούμεθα, μάλλον με μουγκρητά και παντομίμα, παρά με τον, έστω και στοιχειώδη, ελληνικό, προφορικό λόγο.

Ουδεμία άλλη γλώσσα έχει διαφθαρεί, αγαπητοί και ευγενικοί Αναγνώστες, όσο η μητέρα των γλωσσών, δηλαδή η Ελληνική. Ποια θέλετε; Η Γαλλική, η Γερμανική, η Αγγλική ή έστω και η Ρωσική; Ουδεμία έχει υποστεί τέτοια φθορά, όπως η γλώσσα του σύμπαντος κόσμου (ναι!…), η γλώσσα που ακόμη και οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές πέμπτης γεννεάς αποδέχονται ως μοναδικό τρόπο να εκφράσουν την οποιαδήποτε έννοια, η Ελληνική.

Θα έλεγε κανείς ότι το πρώτιστο πολιτιστικό στοιχείο μας, η γλώσσα μας, έφθασε σε τέτοιο σημείο ώστε να δικαιωθεί εκείνος ο φοβερός και αποτρόπαιος εχθρός του Ελληνισμού Χένρυ Κίσινγκερ, όταν είπε, προ ελαχίστων δεκαετιών ότι «αυτός ο λαός που ζει εκεί στην Μεσόγειο, ο Ελληνικός παρορμητικός και ενοχλητικός στα σχέδιά μας πρέπει να πειθαρχήσει στις επιδιώξεις μας. Αλλά για να επιτευχθεί αυτό πρέπει, πρωτίστως, να πληγεί η Θρησκεία, η Ιστορία και η Γλώσσα του»!… Οπερ, δυστυχώς, και εγένετο.

Ολοι γνωρίζετε τα πλήγματα που έχουμε, στον βωμό της περιβόητης «παγκοσμιοποιήσεως», υποστεί και στην θρησκεία μας και στην Ιστορία μας. Εκεί όπως που τραυματιστήκαμε – φοβούμαι ανεπανόρθωτα – είναι στην γλώσσα μας. Στην οποία, πέραν των αθλίων «νεολογισμών» που εισέβαλαν, έχουμε και το φαινόμενο  της λατινοποιήσεώς της από εκείνους που ακούμε, βλέπουμε και διαβάζουμε, σήμερα.

Επί της δραματικής αυτής μετεξελίξεως της υπέροχης γλώσσας μας δε, παρατηρώ ότι (εκτός ελαχίστων) ουδείς ενδιαφέρεται. Και συμπεραίνω, φίλοι μου, ότι δεν ενδιαφέρεται διότι εκών – άκων, συμμετέχει στην συνομωσία του Χένρυ Κίσινγκερ  και τους ομοίους του, εναντίον του Ελληνισμού.

Ένας κακεντρεχής θα έλεγε ότι οι μηχανορραφίες του απαίσιου Κίσινγκερ έχουν ήδη τελεσφορήσει, αν κρίνουμε από το κείμενο του κ. Ζ. το οποίο είναι περιβόλι από ανορθογραφίες, ασυνταξίες και ακυρολεξίες. Ωστόσο, όπως ο ίδιος γράφει, τελεί υπό το κράτος «πλήρους αγανακτήσεως», οπότε, θαρρώ, το τρικυμισμένο ύφος δικαιολογείται.

 

Υστερόγραφο: Για τον μύθο σχετικά με την υποτιθέμενη δήλωση Κίσινγκερ, ετοιμάζω χωριστό κείμενο, την άλλη εβδομάδα ίσως.

Advertisements

170 Σχόλια to “Η ελληνική γλώσσα και ο αποτρόπαιος Κίσινγκερ!”

  1. cyrus said

    Κρίνοντας εκ των γραμματικών και συντακτικών λαθών του άρθρου, ο κ. Σ.Ζ. έχει δίκαιον: η γλώσσα μας χάνεται — κλαψ, λυγμ, σπαράγμ, οδύρμ…

  2. «Εκεί όπως που τραυματιστήκαμε – φοβούμαι ανεπανόρθωτα – είναι στην γλώσσα μας»

    υπογλώσσια, υπογλώσσια, γρήγορα

  3. Βίκυ Π said

    μωρέ πετάχτηκαν τα μάτια μου όξω

    τινγκ!

  4. xamogelo said

    » η γλώσσα που ακόμη και οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές πέμπτης γεννεάς αποδέχονται ως μοναδικό τρόπο να εκφράσουν την οποιαδήποτε έννοια, η Ελληνική.»
    πλάκα πλάκα ξέρεται πόσοι με έχουν ρωτήσει ή μου έχουν πει αυτό όταν τους λέω ότι είμαι φοιτητής σε τμήμα υπολογιστών?

  5. xamogelo said

    @sarantak (το απο πάνω σχόλιο)

  6. voulagx said

    Την γλωσσαν μου εδωσαν Ελληνικην
    δια να ομιλω με τον υπολογιστην.

  7. Giannis said

    Αυτό το με τους υπολογιστές το ακούω πολλές φορές από Έλληνες. Πώς προέκυψε αυτή η κολοκύθα;

  8. sarant said

    Γιάννη, μη μου πεις ότι δεν έτυχε να συναντήσεις το Λερναίο κείμενο:
    http://www.sarantakos.com/language/hquest2.html

  9. voulagx said

    Μα εγω δεν φτιαχνω ριμες
    οταν μιλω στα βλητα
    μον’ φτιαχνω παντομιμες
    για να νοει κι ο Ζητα.

  10. argosholos said

    Θα ήθελα να ρωτήσω (λέμε τώρα…) τους διαπρεπείς επιστολογράφους, αλλά και ορισμένους επιφανείς βουλευτας (ιδίως αυτούς που στον ελεύθερο χρόνο τους προωθούν και ελληνοπρεπή βιβλία) σε σχέση με τους υπολογιστές 5ης γενεάς που καταλαβαίνουν μόνο αρχαία ελληνικά:
    Γιατί δεν αναλαμβάνουν μία εκστρατεία ώστε οι πολυάριθμοι αδιόριστοι φιλόλογοι (ή και φιλόσοφοι, ως απόφοιτοι της Φιλοσοφικής Σχολής) να διοριστούν στις διάφορες εταιρείες των Αμερικανών, Κορεατών, Κινέζων κλπ;;;Επειδή μάλιστα οι περισσότεροι που μας ενημερώνουν για τις μελλοντικές εξελίξεις της πληροφορικής είναι και φιλόλογοι ή (ερασιτέχνες) ιστορικοί, υποθέτω ότι είναι οι κατεξοχήν αρμόδιοι, αφού θα συζητούν ώρες ατέλειωτες με τους κομπιούτερ 5ης γενιάς, και μάλιστα στη γλώσσα μας! Απορώ που οι head hunters των high tech εταιριών δεν έχουν ακομα ανακάλύψει τα ταλέντα που υπάρχουν στη χώρα μας. Σε αυτό ίσως να έχει βάλει το χεράκι του και οι Κίσιγκερ…
    Φαντάζεστε την Ελλάδα ως κέντρο της διεθνούς πληροφορικής βιομηχανίας; Τύφλα να έχει η Σίλικον Βάλει…Είναι δυνατόν η βιομηχανία αυτή να κυριαρχείται από τους σχιστομάτηδες, τους κρυόκωλους φιλανδούς (μισομογγολικής καταγωγής, άκουσον άκουσον!!) ή ακόμα τους μαυριδερούς ινδούς και όχι τους απογόνους των αρχαίων Ελλήνων, που έχουν ως μητρικήν γλώσσα την κομπουτεριδικήν;;!!
    Μάλιστα προτείνω να εμφανιστούν ορισμένοι εκ των επιστολογράφων ή τηλεπωλητών στα επόμενα επεισόδια του Star War και να πιάσουν κουβέντα με το κοντό ρομποτάκι R2D2. Δεν υπάρχει καλύτερη διαφήμιση για το επιστημονικό δυναμικό της χώρας μας και ασφαλώς καλύτερη από τους μεγαλέξαντρους και τα τοιαύτα…

  11. akindynos said

    Γιάννη, έχω μια θεωρία που λέει ότι κάποιος άκουσε ή διάβασε ότι στον πυρήνα των nt οι συμβολοσειρές είναι σε κωδικοποίηση utf-16, ο ίδιος ή ένας άλλος έγραψε κάτι σε στυλ «αρχαία ελληνικά στο νέο λειτουργικό της ms», και μέσω χαλασμένου τηλεφώνου κάποιος τρίτος κατέληξε ότι είναι γραμμένα ή έστω οσονούπω θα μετεγγραφούν στα αρχαία ελληνικά.

  12. Απ’ όσα γνωρίζω υπήρξε πρόταση Ισπανών για την καθιέρωση της ελληνικής γλώσσας σαν γλώσσας των ηλεκτρονικών υπολογιστών, προ ετών.
    Η πρόταση ήταν λογική με την έννοια της «οικονομίας» ζωτικού χώρου του υπολογιστού διότι θα μπορούσε από θέματα να «αναγνωρίσει» λέξεις χωρίς να χρειάζεται να «τροφοδοτείται» με επί πλέον «εντολές»
    κάτι που δεν είναι εφικτό σε άλλες γλώσσες.
    Αλλο πράγμα οι υπερβολές του Σ.Ζ. και άλλο οι δομικές λειτουργίες κάθε γλώσσας π.χ. λέξεις όπως γεωμετρία, γεωγραφία, χορογραφία,ακόμη και χωρογραφία «αναγνωρίζονται» από τα θέματά τους ενώ για τον απλώς ομιλούντα την γαλλική ή αγγλική είναι «φυτευτές»

  13. Ακίνδυνε, μια διευκρίνιση για τους αμαθείς: μου λείπει στο συλλογισμό σου ένας κρίκος από το utf-16 στα αρχαία ελληνικά.

  14. sarant said

    Gpoint (12), στην περίπτωση που δεν είναι ειρωνικό το ποστ σου:
    α) τρεις φορές κατατέθηκε σε επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρόταση ενός ή δύο Βάσκων (Ισπανών) ευρωβουλευτών, που ζητούσε να μεριμνήσει η Κομισιόν προκειμένου τα αρχαία ελληνικά να διδάσκονται στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση των κρατών μελών. Η πρόταση απορρίφθηκε κι έτσι δεν συζητήθηκε στην ολομέλεια.
    Βλ. εδώ για περισσότερα:
    http://www.sarantakos.com/language/baskoi.html

    β) Η αναγνώριση λέξεων από θέματα συμβαίνει σε όλες τις γλώσσες, δεν είναι προνόμιο της ελληνικής. Πράγματι, η λέξη ‘γεωμετρία’ προέρχεται από το ‘γη’ και το ‘μετρώ’, αλλά τι σημαίνει αυτό; Μήπως κάτι ανάλογο δεν συμβαίνει και στα γερμανικά, όπου η τηλεόραση λέγεται Fernsehen, από το Fern (μακριά) και το sehen (βλέπω); Μήπως το ίδιο δεν συμβαίνει έστω και στα αγγλικά όπου το window (παράθυρο) προέρχεται από το παλαιονορβηγικό vindauga όπου vind(r) ο άνεμος (σημερινό αγγλικό wind) και auga το μάτι, «μάτι για τον άνεμο» δηλαδή; Ετυμολογική διαφάνεια έχουν πολλές γλώσσες.
    Βλ. και:
    http://www.sarantakos.com/language/prwtog.html

  15. Giannis said

    Το ξέρω το Λερναίο, απλά αναρωτιώμουν αυτό που προσπάθησαν να απαντήσουν ο Ακίνδυνος και ο gpointofview. Δηλ. ποια είναι η άκρη του νήματος για αυτήν την μπαρούφα.

  16. sarant (14)
    Δεν έχω ακοίσει για διδασκαλία στη Β’βαθμια εκπαίδευση, δεν θα είχε νόημα αλλά για γλώσσα κομπιούτερ, ίσως να είναι άλλη περίπτωση, ίσως να έφτασε σε μένα σαν χαλασμένο τηλέφωνο αλλά σαν μαθηματικός γνωρίζω πόσο πολύτιμη είναι η «οικονομία» στο κομπιούτερ.

    Στο δεύτερο σκέλος η απάντηση σου είναι απλοϊκή, σε όλες τις γλώσσες φυσικά υπάρχουν σύνθετες λέξεις μίλησα για την δομή της γλώσσας.
    Παράδειγμα από το ρήμα ορώ έχουμε οφθαλμός, όψις, όρασις, όμμα, πρόσωπο και πολλά ακόμα παράγωγα ενώ π.χ. στα αγγλικά το see
    δεν έχει σχέση με τα look, eye, face, vision, etc
    Για να γίνω πιό κατανοητός στα γαλλικά το ρήμα aider δείχνει ουρaνοκατέβατο ενώ η έκφραση au secours έχει περίπου το σκεπτικό με τον ελληνικό τύπο βοηθώ ( βοή + θέω)

  17. xamogelo said

    @Gpointofview και εγώ σαν κάποιος που σπουδάζει το αντικείμενο (πληροφορική) μπορώ να σου πω ότι τέτοια σενάρια είναι εκτός πραγματικότητας.

  18. Όχι, Gpointofview (16) – η δική σου παρατήρηση είναι απλοϊκή.
    Από το ορώ (με δασεία) έχουμε μόνο την όραση (και το όραμα, τον ορατό, τον αόρατο κλπ. – αλλά εδώ πια μιλούμε για παραγωγή με προθήματα και επιθήματα, που την έχουν όλες οι γλώσσες). Τα άλλα που αναφέρεις είναι από άλλη ρίζα οπ- με ψιλή – και του οφθαλμού η ετυμολογία είναι μάλλον αβέβαιη. Και εν πάση περιπτώσει, σε τί θα διευκόλυνε τη λειτουργία οποιουδήποτε υπολογιστή η όποια μακρινή ετυμολογική συγγένεια του προσώπου (στη σημασία μάλιστα του persona και όχι της φάτσας) με το μάτι;
    Η εντύπωσή σου για τα ελληνικά έχει πάντως ένα ίχνος βάσης, ιδίως αν (λέω, αν) η μόνη άλλη γλώσσα με την οποία έχεις επαφή είναι τα αγγλικά. Για συγκεκριμένους ιστορικούς λόγους, η ελληνική, ιδίως στις λογιότερες μορφές της, δεν δανείζεται εύκολα ξένες λέξεις και προσπαθεί όλα να τα εκφράσει με το δικό της λεξιπλαστικό υλικό – πράγμα στο οποίο διευκολύνεται βέβαια από το ότι πολλά απ’ αυτά που χρειάζεται να εκφράσει τα έχουν ήδη βαφτίσει οι Φράγκοι με ελληνόγενείς λέξεις. Έτσι, όταν έγινε γνωστό στην Ελλάδα το τηλέφωνο, δεν χρειάστηκε να του βρούμε ελληνικό όνομα, αφού ο εφευρέτης του είχε ήδη φροντίσει να το πει telephone· τον chemin de fer όμως τον είπαμε γρήγορα και αβίαστα σιδηρόδρομο. Αντίθετα, η αγγλική, πάλι για συγκεκριμένους ιστορικούς λόγους, συνήθισε να δανείζεται από τα γαλλικά, τα λατινικά ή τα (αρχαία) ελληνικά για να πλάθει νέες λέξεις, με αποτέσμα το λεξιλόγιό της να φαίνεται πολύ πιο ανομοιογενές από λ.χ. της ελληνικής. Αυτό, πάλι για συγκεκριμένους ιστορικούς λόγους, ισχύει (κάπως λιγότερο) και για τις νεολατινικές γλώσσες, όχι όμως για τις άλλες. Κοίτα λίγο τα γερμανικά, όπου από τη ρίζα του sehen (=βλέπω, συγγενές του αγγλικού see) έχουμε Sicht (=όραση), Gesicht (=πρόσωπο), Ansicht(=θέα), Aufsicht(=εποπτεία), Übersicht(=επισκόπηση) durchsichtig (=διαφανής), Fernsehen (=τηλεόραση) και πλείστα όσα άλλα. Κοίτα τα τσέχικα, που ακόμα για το θέατρο έχουν πλάσει από δικές τους ρίζες λέξη (divadlo). Και λίγο πάρα πέρα, κοίτα τις σημιτικές γλώσσες, όπου από μια ρίζα τριών (συνήθως) συμφώνων προκύπτουν, με αλλαγές των φωνηέντων και λίγα προθήματα, δεκάδες λέξεις (το αγαπημένο μου παράδειγμα είναι ο πόλεμος, εβρ. μιλχαμά, που (φαίνεται τουλάχιστον να) προέρχεται από τη ρίζα λχμ, ψωμί (ιστορικός υλισμός ante litteram?) – αλλά και η λέξη ισσά, γυναίκα, που (φαίνεται να) προέρχεται από τη λέξη ισ, άντρας, η η λέξη αδάμ, άνθρωπος, που (φαίνεται να) προέρχεται από τη λέξη αδαμά, γη, είναι αξιοπρόσεχτα παραδείγματα για όποιον θαυμάζει τις «εννοιολογικές» γλώσσες.
    Τα έχει πει πολύ ωραιότερα και πιο τεκμηριωμένα από μένα ο Νικοδεσπότης στα διάφορα άρθρα των ιστοσελίδων του (όχι μόνο αυτού του μπλογκ). Σου συνιστώ να τα μελετήσεις. Είναι πολύ μορωτικά και γραμμένα με χιούμορ και ευρυμάθεια.

  19. «Είναι πολύ μορωτικά»
    Αχ, αυτός ο δαίμων του πληκτρολογίου!

  20. akindynos said

    Δύτης@13, το utf-16 είναι μια κωδικοποίηση που σε αναγκάζει να μη ξεχνάς ότι δουλεύεις με συμβολοσειρές unicode. Σε αντίθεση με το utf-8, που εφόσον γράφεις αγγλικά και χρησιμοποιείς τα βασικά σημεία στίξης (δηλαδή όπως γράφουν κώδικα οι προγραμματιστές…) μπορείς να αγνοήσεις ότι δουλεύεις με unicode χωρίς συνέπειες. Μέχρι να αρχίσουν οι διαμαρτυρίες χρηστών ότι το πρόγραμμα δεν συμπεριφέρεται σωστά όταν εισάγουν μη αγγλικό κείμενο.

  21. #18 Angelos

    Στα αρχαία ελληνικά λέξις έρκος παίρνει ψιλή ή δασεία ανάλογα αν εμποδίζει την είσοδο ή την έξοδο. Αντίστοιχα το πρωταρχικό ρήμα όσσομαι όπου τα δύο σίγμα συμβολίζουν κάποιο παλιό σε αχρηστεία γράμμα, παίρνει ψιλή ή δασεία ανάλογα αν βλέπω ή φαίνομαι.

    Τώρα αν ο μέλλων οφθήσομαι δεν σε καλύπτει στον οφθαλμό, τί να γίνει ούτως ή άλλως δεν υπάρχουν αποδείξεις στην ετυμολογία μόνον λογικά άτοπα.

    Δεν γνωρίζω όντως τσέχικα και τα γερμανικά μου είναι τουριστικού επιπέδου αλλά μάλλον δεν κατάλαβες το νόημα όσων έγραψα ή δεν εκφράστηκα καλά εγώ. Δεν συζητώ για προθέσεις που προσκολλώνται σε λέξεις όπως κρίσις απόκρισις, έγκρισις, διάκρισις, ανάκρισις κ.λ.π. Τα παραδείγματα από τα εβραϊκά είναι κοντά σ’αυτό που εννοώ.

    Ενα σκεπτόμενο κομπιούτερ που γνωρίζει την λέξη πρόσωπο θα εννοήσει την λέξη προσωπείον ενώ από το facia δεν νομίζω να φτάσει στο maschera

    Τώρα θα προσπαθήσω να δώσω μια απάντηση περί «οικονομίας» με εκλαϊκευμένο παράδειγμα.
    Αν έχουμε 11 ποδοσφαιριστές και ζητήσουμε όλες τις πιθανές τοποθετήσεις τους στην ενδεκάδα έχουμε τον αριθμό 1Ο ! (παραγοντικό) με τον τερματοφύλακα σταθερό, δηλαδή 3 627 800 και άν κάνουμε τρείς αλλαγές στην διάρκεια του παιχνιδιού
    6 225 804 800
    Εξυπακούεται ότι σε (συνηθισμένα) νούμερα κάποιων χιλιάδων που αναφέρονται στο πλήθος λέξεων μιάς γλώσσας ο αριθμός των μεταθέσεων μπλοκάρει ακόμα και κομπιούτερ. Αρα είναι χρήσιμο να μην «τροφοδοτείται» με καινούργιες λέξεις αλλά να μπορεί να τις αναγνωρίζει από τα θέματα

  22. plagal said

    Ρε μαν, gpointofview, ακου και μας που το σπουδαζουμε το πραμα: στο computational linguistics τα Ελληνικα ΔΕΝ ειναι κατι ξεχωριστο.

    ΥΓ. Δεν υπαρχουν «σκεπτομενα κομπιουτερ».

  23. Αγαπητέ Gpointofview,

    πέραν τού γεγονότος ότι οι λέξεις οφθαλμός, όψις, όμμα και πρόσωπο δεν προέρχονται από το ορώ, το να παραθέτει κανείς τις αντίστοιχες αγγλικές με ζητούμενο την αναγωγή τους σε κάποιαν άλλη κοινή πηγή, δεν μπορεί να αποτελέσει ασφαλή μέθοδο για εξαγωγή συμπερασμάτων, αφού σε κάποιες άλλες περιπτώσεις η εικόνα αντιστρέφεται και η ξένη λέξη παρουσιάζει μεγαλύτερη ετυμολογική διαφάνεια και παραγωγικότητα από την αντίστοιχη ελληνική. Για ν’ αναφέρω ένα ενδεικτικό παράδειγμα, οι γερμανικές λέξεις hehlen «αποκρύπτω», Ηehler/em> «κλεπταποδόχος», hüllen «καλύπτω», Hölle «κόλαση», Hülse «κέλυφος» και Helm «κράνος» έχουνε όλες κοινή ετυμολογική προέλευση, αφού ανάγονται σε μια ρίζα που αποδίδει τη σημασία καλύπτω, κρύβω. Οι αντίστοιχες ελληνικές, αντίθετα, στη συγκεκριμένη περίπτωση τι ετυμολογική συνάφεια έχουν να επιδείξουν; Με εξαίρεση το καλύπτω και το κέλυφος καμία! Οπότε τι συμπέρασμα θα έπρεπε να συναχθεί εδώ;

    Γενικά, αυτό που πρέπει να γίνει κατανοητό, είναι ότι από τη στιγμή που η απώτατη προέλευση των λέξεων δυστυχώς θα πρέπει να αναζητηθεί στο επιστημονικά μη προσπελάσιμο πεδίο τής γλωσσογονίας, είναι αδόκιμο να μιλάμε για «ουρανοκατέβατες» λέξεις. Για να τεκμηριωνόταν κάτι τέτοιο, θα έπρεπε να φτάναμε στους ίδιους τους φθόγγους που στο μακρινό παρελθόν συνέθεσαν τη μία ή την άλλη λέξη και να διαπιστώναμε ότι συνδέονταν αιτιακά (και όχι συμβατικά) με κάποιες συγκεκριμένες, απόλυτα επαληθεύσιμες ιδιότητες. Αυτό, όμως, δυστυχώς δεν μπορεί να γίνει, οπότε περιοριζόμαστε σ’ αυτά που μπορούμε να ανασυνθέσουμε.

  24. Συγχωρέστε με για την έντονη γραφή: απροσεξία στον κώδικα!

  25. Αγαπητέ Κώστα

    Νομίζω δεν διάβασες το #21

    Το ξανάγραψα και το δασυνόμενον ορώ και το με ψιλήν οπταίνομαι (εξ ου και οφθαλμός) έχουν κοινή προέλευση το όσσομαι, το θεώρησα αρκετά εξειδικευμένο γι΄αυτό έγραψα για το ορώ που είναι γνωστό τοις πάσι.
    Το παράδειγμά σου είναι χαρακτηριστικό του τρόπου που σκέφτεται κάθε λαός.
    Στα ελληνικά π.χ. κατσίκα, φροντίδα, (ακρογιαλιά)
    δηλαδή άμα καλύπτεσαι με κατσικόδερμα είσαι υπό την αιγίδα και όταν φυσάει στην θάλασσα φαίνονται άσπρα κατσικάκια και αλατισμένα μας κάνουν τον αιγιαλό…
    Τέλος οι κάτοικοι του Νείλου ξαπλώνανε με τα κατσικοδέρματα ανάσκελα και τους ονόμασαν Αιγ-υπτίους.

    Φυσικά δεν υπάρχει κάτι αντίστοιχο στα γερμανικά, έτσι και με τον ελληνικό τρόπο σκέψης η «κόλαση» δεν «κολλάει» με το κράνος, κέλυφος κ.λ.π.

  26. SophiaΟικ said

    Αυτό με τους Αιγο-ύπτιους είναι πλάκα;

  27. voulagx said

    «Ουδεμία έχει υποστεί τέτοια φθορά, όπως η γλώσσα του σύμπαντος κόσμου (ναι!…), η γλώσσα που ακόμη και οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές πέμπτης γεννεάς αποδέχονται ως μοναδικό τρόπο να εκφράσουν την οποιαδήποτε έννοια, η Ελληνική.»
    Αυτοι οι υπολογιστες πεμπτης γεννεας κ.λ.π. που βρισκονται;Διατιθενται στο εμποριο; Ας μας φερουν εναν τετοιον υπολογιστη ωστε να πεισθουμε και μεις οι απιστοι Θωμαδες.

  28. Γι’αὐτὸ μὲ τοὺς ὑπολογιστὲς ὑπάρχει καὶ ἕνα βιβλίο ποὺ τυχαίνει νὰ ἔχω. ὁ συγγραφεὺς χρησιμοποιεῖ ψευδώνυμο. ὰν ἐνδιαφέρεστε θὰ τὸ ἀνεβάσω. δὲν τὸ ἐνστερνίζομαι, άλλὰ δὲν εἶμαι καὶ εἰδικός. εἶναι σχετικὰ μικρὸ καὶ μπορῶ νὰ τὸ ἀνεβάσω.

  29. voulagx said

    Γιατι οχι, Κορνηλιε; Ανεβασε το.Ενδιαφερον ακουγεται.

  30. πιὸ ἀργὰ ὅμως. τώρα μὲ περιμένουν γιὰ καφέ.

  31. Μαρία said

    #26 Έπεσα ανάσκελα απ’ το γέλιο.

  32. SophiaΟικ said

    Η ερώτησή μου ήταν σoβαρη όμως ;-D

  33. # 21 Plagal

    Στο Πανεπιστήμιο μιλάγαμε για το θεωρητικό τους μέρος από το 77, για το πρακτικό αγνοώ.

  34. SophiaΟικ said

    😆

    Μόλις μου έιπε το WordPress:Στέλνετε σχόλια πολύ γρήγορα. Πιο αργά.
    Aς κάνω επομένως διάλλειμα. Όμως βλέπω στη Βικι ΄τι
    The Greek forms were borrowed from Late Egyptian (Amarna) Hikuptah «Memphis», a corruption of the earlier Egyptian name Hat-ka-Ptah (ḥwt-k3-ptḥ), meaning «home of the ka (soul) of Ptah», the name of a temple to the god Ptah at Memphis.[8] Strabo attributed the word to a folk etymology in which Aígyptos (Αἴγυπτος) evolved as a compound from Aigaiou huptiōs (Aἰγαίου ὑπτίως), meaning «below the Aegean».

  35. Μαρία said

    #21 Αντίστοιχα το πρωταρχικό ρήμα όσσομαι όπου τα δύο σίγμα συμβολίζουν κάποιο παλιό σε αχρηστεία γράμμα, παίρνει ψιλή ή δασεία ανάλογα αν βλέπω ή φαίνομαι.

    Επειδή στα λεξικά μου όσσομαι με δασεία δε βρίσκω αλλά ούτε και με τη σημασία φαίνομαι, μπορείς να πεις πού το βρήκες;
    Με το έργω (έρκος) είναι λίγο πιο περίπλοκα τα πράματα.

  36. Μαρία said

    Σοφία, ευτυχώς ξέρουμε οτι οι γύφτοι τζίπσι είναι απ’ τους Αιγύπτιους και δε κινδυνεύουμε απ’ τα γίδια.

  37. Αν αυτά ίσχυαν στα σοβαρά, έχω την εντύπωση ότι η καλύτερη γλώσσα για τους υπολογιστές θα ήταν τα αραβικά (και τα εβραϊκά, φαντάζομαι).

  38. Μαρία said

    Δύτη, αυτά είναι ισλαμοσιωνιστική προπαγάνδα.

  39. Φαίδων said

    Ρε μαν, gpointofview, άκου και μας που το σπουδάζουμε (-ασαμε) το (άλλο το) πράμα: ο ισχυρισμός ότι τα ελληνικά χρησιμοποιούνται κατά οποιονδήποτε τρόπο ως η γλώσσα των μηχανών ή ότι οι υπολογιστές «[τα] αποδέχονται ως μοναδικό τρόπο να εκφράσουν την οποιαδήποτε έννοια» όπως λέει ο άρθρο δεν θα μπορούσε να είναι πιο γελοίος.

    Είναι σαν να λες ότι το τραπέζι σου μιλάει με την καρέκλα σου τούρκικα.

    ΥΓ. Δεν υπάρχουν «υπολογιστές πέμπτης γενιάς». Μάλλον κάποιος μπέρδεψε την έννοια του υπολογιστή με την έννοια της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας μιας συγκεκριμένης αρχιτεκτονικής μιας συγκεκριμένης εταιρίας και το 2009 με το 1995 (με την ίδια αρίθμηση, τώρα είμαστε στο 11· αν το άρθρο είχε δίκιο, τι γλώσσα θα μίλαγαν άραγε τώρα οι υπολογιστές; «Εξελιγμένα» ελληνικά;)

  40. # 35 Μαρία

    Το έχω ξαναδεί το έργο…

    Αν σου πω πως το είπε ο Τάδε καθηγητής θα το αποδεχθείς και αν σου πω πως το κατεβασε η κούτρα μου θα το απορρίψεις ;
    Δηλαδή αν το δείς σε κάποιο λεξικό πάλι κάποιος δεν το έγραψε ;
    Το θέμα είναι ότι σου έδωσα μια «πάσα» να σκεφθείς και να αποφασίσεις η γνώμη σου μετράει όσο και των αυθεντιών.
    Μήπως την εποχή του όσσομαι είχαν ψιλές και δασείες ; Κάποια διαφορά στην προφορά θα υπήρχε και κάποιος λόγος θα ήταν η αιτία της.
    Εξ άλλου αν δέχεσαι ότι το όσσομαι είναι το κοινό ρήμα καταγωγής του ορώ και του οπταίνω-ομαι θα πρέπει να υπάρχει μια εξήγηση για την διαφορά στο πνεύμα.
    Πάντως δεν γκουγκλάρω, ούτε έχω τόσες γνώσεις και πηγές. Διατηρώ μια παλιά συνήθεια να σκέπτομαι αντί να ψάχνω και να μελετώ.

  41. Νέος Τιπούκειτος said

    Gpointofview #25: Σε ευχαριστούμε για τις ατελείωτες ώρες γέλιου που μας χάρισες! Πες ακόμα καναδυό τέτοια, τα καταφέρνεις.

    Το Αιγ-ύπτιοι «ανάσκελα στα γιδοτόμαρα» το προτείνω φανατικά για το βραβείο Γκας Πορτοκάλος. Νομίζω ότι δεν πρόκειται να βρεθεί σοβαρός αντίπαλος.

  42. # 39
    Ρε μαν Φαίδον είδες πουθενά να λέω ότι συμφωνώ με το άρθρο ;;
    Υποστήριξα ντε και καλά ότι τα ελληνικά είναι γλώσσα για τα κομπιούτερ ; Είπα απλά ότι κάτι είχα ακούσει και ασχολήθηκα με το αν θα ήταν λογική η πρόταση.
    Πλάτιασε η κουβέντα σε επ[ μέρους θέματα.

  43. Νέος Τιπούκειτος said

    #40: Διατηρώ μια παλιά συνήθεια να σκέπτομαι αντί να ψάχνω και να μελετώ

    Αμ, έτσι εξηγούνται όλα…

  44. #41
    Και στην Ουκρανία κυκλοφορούν ακέφαλοι και το κομπιούτερ στο στρατό το λεν Πεισίστρατος και σκωτσέζικο μέλλον είναι μακάβριο…
    Από τέτοια άλλο τίποτε

  45. Μαρία said

    «Εξ άλλου αν δέχεσαι ότι το όσσομαι είναι το κοινό ρήμα καταγωγής του ορώ»
    Όχι. Ούτε εγώ ούτε κανένας άλλος εκτός απ’ την κρυφή πηγή σου.

    Αλλά και το όσσομαι είτε με ψιλή είτε και με δασεία όπως το θέλεις φαίνομαι δε σημαίνει. Τα λεξικά δεν είναι κακό πράμα.

  46. Μαρία said

  47. # 45
    Καλά σκόπιμα παραποιείτε εδώ τα λεγόμενα του άλλου ή γράφετε πολύ γρήγορα χωρίς να προσέχετε τι γράφει ο άλλος.
    ΕΓΡΑΨΑ
    Το οπταίνω-οπταίνομαι (εκ του όσσομαι) σημαίνει φαίνομαι, με βλέπουν ακόμα και στα δικά σου λεξικά.

    Και μια που δεν το δέχεσαι δοκίμασε το λεξικό του Βυζάντιου π.χ.

  48. gpointofview, θα ήθελα μόνο να γελάσω με τις μπούρδες που αμολάς, αλλά φοβάμαι ότι είστε πολλοί που μπαίνετε στα σχολεία και καίτε την σκέψη νέων ανθρώπων, οπότε θλίψη είναι αυτό που με πιάνει.

    Νικοκύρη, νομίζω ότι θα πρέπει να ασχολούμαστε μόνο με λερναίους που έχουν θέσεις κάποιου τύπου ηγεσίας, επειδή, δυστυχώς, καθορίζουν πολλά πράγματα· ακαδημαϊκούς, βουλευτές, υπουργούς, δημόσια πρόσωπα, κ.ο.κ. Είναι ανώφελο να συνεχίσουμε να απαντάμε σε κάθε γραφικό, θα καταντήσουμε κι εμείς τέτοιοι στο τέλος. Όπως λέει κι ο ανώνυμος σοφός: ποτέ μη λογομαχείς μ’ έναν ηλίθιο. Θα σε υποβιβάσει στο επίπεδό του, όπου και θα σε νικήσει λόγω εμπειρίας.

  49. Μαρία, ωραία η Μισιρλού και καταπληκτική η Δανάη, πού κολλάει όμως;

  50. #49 Αχ ναι, λόγω Αιγύπτου, τώρα το ‘πιασα.

  51. @ Gpointofview

    Όντως, αγαπητέ φίλε, όταν έδιωξα το σχόλιο, εσύ είχες ήδη τοποθετηθεί. Όπως και να ‘χει, για το ορώ δεν θα επιμείνω περισσότερο, αφού άλλωστε δεν ήταν αυτό το ζητούμενο. Για την υποτιθέμενη, όμως, μοναδικότητα τής γλώσσας μας ως προς την παράμετρο τής ετυμολογικής διαφάνειας, είναι βέβαιο ότι κάποιες αντιλήψεις σου είναι εσφαλμένες. Διότι εάν στα παραδείγματα τού Άγγελου «απλώς» είχαμε μιαν ανακύκλωση προθεμάτων, στα άλλα που παρέθεσα εγώ υπήρχε πλούσια εναλλαγή φωνηέντων και συμφώνων στο θέμα. Οπότε με τι έρεισμα σχετικοποίησες το αντεπιχείρημά μου; Εσύ παρέθεσες μία συγκεκριμένη λέξη και μερικά (αμφισβητούμενα) παράγωγά της, αντιδιαστέλλοντας τα με τα αντίστοιχα αγγλικά, τα οποία, ωστόσο -όπως επισήμανες-, δεν παρουσιάζουν ανάλογη ετυμολογική συνάφεια. Κι εγώ λοιπόν, αντέταξα μιαν ανάλογη περίπτωση από τα Γερμανικά, όπου η εικόνα ήταν εντελώς αντίστροφη: τώρα οι γερμανικές λέξεις παρουσίαζαν ισχυρή ετυμολογική διαφάνεια, ενώ οι αντίστοιχες ελληνικές έμοιαζαν αποκομμένες η μία από την άλλη. Το επιχείρημα δε ότι σε αντίθεση με τους Γερμανούς, ο ελληνικός τρόπος σκέψης απλά δεν ευνόησε την αλληλεπίδραση των συγκεκριμένων σημασιών και τη συνεπακόλουθη ετυμολογική διασύνδεσή τους, στην πραγματικότητα επιβεβαιώνει ότι εν τέλει η μοναδική διαφορά ανάμεσα στις ελληνικές λέξεις και τις αντίστοιχες των άλλων γλωσσών έγκειται ακριβώς στις διαφορετικές παραστάσεις και εμπειρίες των ανθρώπων. Όσο υπέροχο και παραστατικό, δηλαδή, είναι το « επί βοήν θέω», άλλο τόσο είναι και το γερμανικό Lunge «πνεύμονας» που προερχόμενο από μιαν αρχαία ρίζα με τη σημασία ελαφρύ, απέκτησε αργότερα τη σημασία τού αναπνευστικού οργάνου, πιθανότατα βάσει τής παρατήρησης ότι οι πνεύμονες των νεκρών ζώων επέπλεαν στο νερό! Διαφορετικός τρόπος σκέψης, λοιπόν, ναι. Υπεροχή όχι.

  52. 1. Η πρώτη και η δεύτερη παράγραφος δεν συνδεόνται νοηματικά.

    2. Δεν αναφέρομαι προσωπικά στον gpointofview, αλλά στην άποψή του για το συγκεκριμένο θέμα. Ναι, είμαι απότομος, αλλά δεν σηκώνει ευγένειες το θέμα. Όποιος θέλει, διαβάζει, μελετά, σκέφτεται λογικά και θετικά, και πείθεται.

  53. # 48
    Μηνπροσπαθείς να δικαιολογηθείς
    Χαρακτηριστικό όσων δεν έχουν επιχειρήματα να καταφεύγουν σε βρισιές.
    Πάντως για τα χάλια της Παιδείας ευθύβνονται άνθρωποι με το δικό σου σκεπτικό που υπερτερούν αριθμητικά άσχετα αν κάθε μικροομάδα θεωρεί τον εαυτό της μοναδικό.
    Σε λίγο θα καταντήσουμε σαν τους Αμερικάνους, σωστό είναι ότι πει η τηλεόραση και ο γιατρός, εδώ βέβαια έχουμε την «ιδαιτερότητα» το έγραψε ο τάδε

  54. Συμφωνούμε ότι οι διαφορές στην εξέλιξη μιας γλώσσας οφείλονται σε διαφορετικό τρόπο σκέψης, αποτέλεσμα διαφορετικού περιβάλλοντος.
    Η χρηστικότητα μιας γλώσσας σε ένα συγκεκριμμένο τομέα φυσικά δεν είναι αιτία υπεροχής ειδικά φυλετικής, ο καθένας μπορεί να μάθει κάθε γλώσσα.

  55. #53 Τελικά, συνδέονται οι δύο παράγραφοι άμεσα

  56. Αγγελος said

    Αγαπητέ Gpointofview,
    Πραγματικά είναι δύσκολο να καταλάβει κανείς πότε αστειεύεσαι και πότε μιλάς σοβαρά.
    Η αιγίδα φυσικά ήταν η ασπίδα από κατσικοτόμαρο της Αθηνάς, από όπου και η σημερινή μεταφορική σημασία.
    Ο Αιγ-ύπτιος είναι αλογοπαίγνιο του Πωλ Νορ ή του Ανανία (από τη Διάπλαση των Πάιδων, για όσους τη θυμούνται). Θυμίζει το παροιμιώδες lucus a non lucendo του Ισίδωρου της Σεβίλλης, το «ου ζω» > ούζο, το πανταλόνι < πάντα λιώνει, και τα πάμπολλα παρόμοια.
    Για τον αιγιαλό, τί να πω; Ότι παρά με τα γιδοπροβατάκια των κυμάτων, πιο πιθανό μου φαίνεται να έχει σχέση με το Αιγαίο πέλαγος, τις αρχαίες Αιγές της Μακεδονίας και κάποια εικαζόμενη ρίζα που ίσως σήμαινε νερά; (Άσχετη πάντως, παρά την ομοιότητας, με τα Aigues-Mortes, Aigues-Chaudes κ. ά. της Νότιας Γαλλίας, που ετυμολογούνται από το aquas!)
    Η ψιλή και η δασεία "την εποχή του όσσομαι" δεν υπήρχαν βεβαίως με τη μορφή των σκουληκακιών (!) που τόσο μας ταλαιπώρησαν (τους άνω των 35, εννοώ) στα παδικά μας χρόνια, ήταν όμως – η δασεία τουλάχιστον – συγκεκριμένος ήχος, που γραφόταν Η και προφερόταν σαν το σημερινό αγγλικό h. (Η ψιλή, που είναι ελληνιστική εφεύρεση, φανέρωνε απλώς την απουσία δασείας.) Αυτά υποθέτω ότι δεν περίμενες εμένα να σου τα μάθω. Το θέμα του δασυνόμενου ορώ συνεπώς είναι hora-, και η μόνη του ομοιότητα με την όντως κοινή ρίζα oq- των όψομαι, όψις, οπτική, όσσε (ομηρικός δυϊκός < *οκjε), λατ. oculus, κλπ. είναι το φωνήεν ο! Πιο πρόθυμα θα πίστευα ότι έχει κάποια σχέση με τα (επίσης δασυνόμενα) όρος, όριο κλπ., αν μπορούσε να στηριχτεί και σημασιολογικά η συγγένεια.
    Αλλά αυτά είναι λεπτομέρειες (ενδεικτικές ίσως για το πώς αντιμετωπίζεις την ετυμολογία, αλλά ας είναι). Η γενικότερη άποψή σου θα μπορούσε να είναι σωστή, έστω και αν είχες λάθος σχετικά με το ορώ. Και όπως είπα και πριν, έχει μια δόση αλήθειας: το λεξιλόγιο της ελληνικής είναι πιο ομοιογενές από της αγγλικής (που είναι ακραία περίπτωση ανομοιογένειας). Δεν βλέπω όμως πώς ο σκεπτόμενος υπολογιστής της επιστημονικής σου φαντασίας θα ωφελούνταν από την όποια συγγένεια του ορώ με τον οφθαλμό, ή έστω (για να πάρουμε ένα αναμφισβήτητο παράδειγμα) της τράπεζας με τα τετράποδα.
    Θα σου πω όμως κάτι που δεν είναι πολύ γνωστό. Στη δεκαετία του 80 υπήρξε όντως ένα σχέδιο να χρησιμοποιηθεί, όχι βεβαίως η ελληνική, αλλά η Εσπεράντο ως ενδιάμεση γλώσσα για προγράμματα τεχνητής νοημοσύνης και ιδίως αυτόματης μετάφρασης, ακριβώς λόγω της λογικής και της οικονομίας της (με την έννοια που χρησιμοποίησες εσύ τον όρο – ότι λ.χ. τα θηλυκά παράγονται συστηματικά από τα αρσενικά με τον ίδιο τρόπο, και συνεπώς το μηχάνημα, άμα «ξέρει»·ότι kapro = τράγος, δεν χρειάζεται να διδαχτεί ότι kaprino = κατσίκα). Περισσότερες λεπτομέρειες βλ. σ’αυτό το ενδιαφέρον άρθρο.

  57. Αγγελος said

    Να διευκρινίσω ότι όταν άρχισα να γράφω το σεντόνι αριθ. 56 είχα διαβάσει μόνο τα σχόλια ως και το 44 (με τους ακέφαλους Ουκρανούς κλπ.), όχι τα υπόλοιπα, που δεν είχαν δημοσιευτεί ακόμα.

  58. Μαρία said

    #47 Αυτό έγραψες. Αντίστοιχα το πρωταρχικό ρήμα όσσομαι όπου τα δύο σίγμα συμβολίζουν κάποιο παλιό σε αχρηστεία γράμμα, παίρνει ψιλή ή δασεία ανάλογα αν βλέπω ή φαίνομαι.
    Και αυτό: το δασυνόμενον ορώ και το με ψιλήν οπταίνομαι (εξ ου και οφθαλμός) έχουν κοινή προέλευση το όσσομαι.
    Σου απάντησα στο 45. Αλλά αφού έγινες επιθετικός σου λέω τώρα οτι λες χοντρομαλακίες. Κανείς δεν παραποιεί τα γραφόμενά σου, εσύ το έριξες στην ταχυδακτυλουργία.
    Και αν μπαίνεις σε σχολική αίθουσα, περιορίσου στα μαθηματικά.

  59. # 56 Αγγελος
    Περί εσπεράντο γνωρίζω μερικά πράγματα. Υποθέτω ότι ένας κώδικας με σταθερούς ετυμολογικούς και συναφείς κανόνες θα μπορούσε να βοηθήσει στην αναγνώριση λέξεων, τώρα αν αυτό θα ήταν καλύτερα εφαρμόσιμο στην ελληνική γλώσσα ή σε άλλη δεν είμαι σε θέση να το γνωρίζω, πάντως τα κριτήρια επιλογής δεν θα ήταν μόνο αυτά που συζητάμε, ίσως γι’ αυτό δεν προχώρησε η ιδέα της εσπεράντο.

    Τώρα η δική μου θέση σχετικά με το όσσομαι (σαν αφορμή, δεν έχει τόσο σημασία αν έχω ή έχεις δίκιο στις ερμηνείες) είναι ότι στις διάφορες «προελληνικές» διαλέκτους υπήρχαν διαφορές στους συμβολισμούς και την προφορά των γραμμάτων, π.χ. είναι προφανές ότι το έψιλον αλλού προφερότανε όπως λέει το όνομά του και αλλού (με την πιθανόν προελληνική προφορά του στη Μεσόγειο που επέζησε στις μέρες μας στην Ισπανία) έϊ οπότε το ξένος άλλοι το γράφανε
    ξέινος και όταν ήρθαν οι δίφθογγοι ξείνος.
    Ομοίως κάποιοι προφέρανε τα άηχα σύμφωνα και κάποιοι όχι, κάποιοι
    κάποιον φθόγγο τον γράφανε με α μακρόν κάποιοι με ήτα κ.λ.π.
    Κατά μείζονα λόγω όταν κάποιοι φθόγγοι απομακρύνθηκαν όπως το γιοτ – αν δεν κάνω λάθος- αλλού απεδόθη με σσ, αλλού με ττ, με ζ και με γι θα μπορούσε αν ακολουθούσανε κάποιο άλλο πρότυπο προφοράς.
    Εξ άλλου τότε δεν υπήρχαν οι σημερινοί γραμματικοί και άλλοι κανόνες, θα γνωρίζεις καλύτερα από μένα ότι δεν υπήρχαν παθητικές και ενεργητικές φωνές, όλες σχεδόν οι λέξεις είχαν αρσενικό και θηλυκό τύπο κ.λ.π.
    Συνεπώς προτιμώ την πιο «λογική» ερμηνεία του κοινού θέματος από την πιο τεκμηριωμένη ετυμολογικά δική σου

  60. # 58
    Προφανώς τώρα που σου είπα την πηγή μου, όπου αν ψάξεις θα το βρείς και με ψιλή και με δασεία, δεν σου απέμεινε τίποτε άλλο και το έρριξες στα … ατράνταχτα επιχειρήματα όπως ο # 48

    Περαστικά.

  61. Αμάν πια! Ριχτήκατε να τον φάτε τον gpointofview! Όπως οι άπιστοι Εβραίοι και λοιποί αρχαίοι λαοί έσπευδαν να λιθοβολήσουν τους προφήτες, οι οποίοι έλεγαν τα αληθή και καυτηρίαζαν την σκληρότητα του νου και της καρδίας τους, έτσι κι εσείς ρίχνεστε, ως κύνες λυσσόδηκτοι να λοιδωρήσετε έναν μάρτυρα της ΜΙΑΣ, ΑΛΗΘΙΝΗΣ ΚΑΙ ΜΟΝΑΔΙΚΗΣ ελληνικής γλώσσης.
    Ω μωροί! Ω άπιστοι!
    Ιδού άλλη μία απόδειξη ότι εκ της λέξεως αίξ ή αίγα παράγονται πλήθος λέξεων.

    Το γνωστό ρήμα γαμάω-γαμώ, προέρχεται από τις λέξεις αίγα+μάομαι(=ποθώ, αρχαίο ρήμα μαρτυρούμενο από την Σαπφώ την ίδια παρακαλώ). Και επειδή οι κατσίκες είναι λάγνα ζώα, πράγμα που μαρτυρείται απο τους τραγοπόδαρους φαλλοφόρους, τον πάνα, και τον Σατάν τον ίδιο, ο πόθος τους θα μεταφραζόταν στην ερωτική μίξη.

    Αιγα-μαομαι->αιγαμούμαι -> γαμούμαι

    και αναλογικώς -καθώς η Ελληνική είναι τέλεια γλώσσα και οι κανόνες της προβλέπουν τα πάντα- εκ του γαμούμαι προέρχεται και το ρήμα «γαμώ»

    Είδατε λοιπόν πώς οι ετυμολογήσεις του gpointofview είναι ορθές, κι εσείς, ω σκληρόκαρδοι και άφρονες, τις αρνείσθε!

  62. voulagx said

    @Gpointofview, #25:
    Απορια: Αν τα κατσικακια ειναι αναλατα,τι μας κανουν;

  63. Μαρία said

    Βουλάγξ, τους Αιγός Ποταμούς.

  64. antiphono said

    και θα είναι και πιο δύσκολο να σχολιάζουμε τα ποστ σας με «μουγκρητά και παντομίμα, παρά με τον, έστω και στοιχειώδη, ελληνικό, προφορικό λόγο»
    Μόλις που προλαβαίνουμε…

  65. #56 Αγγελος

    Γράφεις :

    «Το θέμα του δασυνόμενου ορώ συνεπώς είναι hora-, και η μόνη του ομοιότητα με την όντως κοινή ρίζα oq- των όψομαι, όψις, οπτική, όσσε (ομηρικός δυϊκός < *οκjε), λατ. oculus, κλπ. είναι το φωνήεν ο! Πιο πρόθυμα θα πίστευα ότι έχει κάποια σχέση με τα (επίσης δασυνόμενα) όρος, όριο κλπ., αν μπορούσε να στηριχτεί και σημασιολογικά η συγγένεια."

    Πως εξηγείς όμως ότι η ρίζα oq εμφανίζεται και αλλού ακόμα και στην λατινική ενώ η hora όχι, εκτός άν υπάρχουν και άλλες λέξεις που δεν έχω υπ' όψιν μου (πλην των προφανών όρασις, ορατός κ.λ.π.)
    Μπορώ να υποθέσω ότι "εφευρέθηκε" για να καλύψει το " κενό ερμηνείας", τακτική που εφαρμόζεται σε πολλές επιστήμες, δηλαδή δημοσιεύεται μια άποψη και μετά από κάποιο χρονικό διάστημα λόγω πρόσβασης σε "πηγές" θεωρείται απόδειξη…
    Π.χ. όλοι θεωρούν ότι το άτομο αποτελείται από πυρήνα και περιστρεφόμενα ηλεκτρόνια ενώ στην πραγματικότητα αγνοούμε πως είναι, αυτό είναι ένα μοντέλο που μας εξυπηρετεί.

    Ες αύριον τα σπουδαία

  66. Q said

    Αν ποτέ τα κομπιούτερ υιοθετήσουν κάποια γλώσσα, αυτή θα είναι τα Κινέζικα. Κατά το πλείστον μονοσύλλαβη, απλοϊκή δομή, και ακραία «εννοιολογική». Ο τρόπος γραφής είναι άλλο ένα πλεονέκτημα. Υπάρχουν όμως ανεπτυγμένοι φιλοσοφικοί προβληματισμοί κατά πόσο ένα πρόγραμμα θα μπορεί να καταλαβαίνει αυτά που μιλάει.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_room
    Δεύτερες έρχονται οι σημιτικές γλώσσες, όπου με (συνήθως). τρία γράμματα γράφεις πλάθεις ιστορίες.

  67. ζουν αναμέσα μας…

  68. μπρρρ ἡ κινεζικὴ εἶναι ἀπάνθρωπη θὰ ἔλεγα. γιὰ τὶς σημιτικὲς ἔχω ἀκούσεθ (γιὰ τὴν ἑβραϊκὴ κυρίως) ὅτι διέπεται ἀπὸ δισυλλαβία ὅπως ἡ ἑλληνικὴ ἀπὸ τρισυλλαβία καὶ εἶναι εὔκολα νὰ γράψῃς ποιήματα.

    τὸ λερναῖο βιβλίο ποὺ ὑπεσχέσθην:

    http://rapidshare.com/files/303786954/IMG.pdf.html

  69. Η αραβική, απ’ όσο ξέρω, δεν περιφρονεί την τρισυλλαβία και τετρασυλλαβία.

  70. Πως εξηγώ (65) ότι η ρίζα oq εμφανίζεται και αλλού, ακόμα και στη λατινική, ενώ η hora όχι;

    Απλούστατα, η ρίζα oq είναι ινδοευρωπαϊκή (σύμφωνα με τα λεξικά, βρίσκουμε ίχνη της και στα σανσκριτικά (akśi- = μάτι), στα λιθουανικά (akis = μάτι) και ίσως και στα γερμανικά, αν και εκεί η αντιστοιχία των ήχων δεν είναι τελείως σαφής), ενώ η όποια ρίζα του ορώ (με θέμα, επαναλαμβάνω, hora-) ΔΕΝ (φαίνεται να) είναι.

    Να το πάρουμε απ’ την αρχή.΄Στα αρχαία ελληνικά έχουμε διάφορες λέξεις που σημαίνουν βλέπω ή κοιτάζω: ορώ, όψομαι/όπωπα, είδον, βλέπω, σκοπέω, δέρκομαι… Κανείς βέβαια δεν θα ισχυριστεί ότι οι τέσσερις τελευταίες συγγενεύουν ετυμολογικά μεταξύ τους ή με τις δύο πρώτες. Εσύ ισχυρίζεσαι ότι οι δύο πρώτες συγγενεύουν μεταξύ τους. Εγώ βλέπω στην πρώτη ένα θέμα με τέσσερις φθόγγους (h, ο, ρ, α) και στη δεύτερη ένα θέμα με δύο φθόγγους (ο και π, το οποίο π βαθύτερη ανάλυση μας αποδεικνύει απόγονο χειλοϋπερωικού q, αλλά αυτό δεν αλλάζει την κατάσταση), των οποίων δύο θεμάτων το μόνο κοινό σημείο είναι το φωνήεν ο. Ε, δεν μου αρκεί αυτή η ομοιότητα για να με πείσει ότι έχουνε σχέση στενότερη απ’ ότι, λ.χ., το φημί με το ερώ, το είπα και το λέγω!

  71. Angelos said

    Αν θες πολύ να πιστέψεις κάτι θα το πιστέψεις ασχέτως επιχειρημάτων, αντίλογου, λογικής και πραγματικότητας.
    Το αν «η ελληνική γλώσσα είναι μοναδική και ιδιαίτερη» (πιθανόν γιατί έχει Ανδρομεδικές καταβολές) είναι συναισθηματικό θέμα, συνεπώς τα επιχειρηματά σας πάνε στο βρόντο (λυπάμαι, αλλά πάνε).

  72. # 70 Αγγελος

    Δεν με πείθει η άποψή σου.

    Σχετικά κοντά στο θέμα hora «όπως ακούγονται» είναι η λέξη όρκος με τα παράγωγά της η οποία ναι μεν δασύνεται αλλά προέρχεται από το έρκος το οποίον παίρνει και ψιλή καθώς και τα δασυνόμενα ορμάω-ω και ορμέω-ω αλλά εννοιολογικά είναι μάλλον πολύ μακριά από το δασυνόμενο ορώ.
    Επίσης για την δασεία που είναι βασικός λόγος διάκρισης των δύο θεμάτων, κατά την άποψή σου, θα σου υπενθυμίσω την λέξη για το βλαστάρι όρμενος η οποία και δασύνεται και παίρνει ψιλή.
    Είναι δηλαδή ένα τρίτο παράδειγμα (μετά το έρκος- έρκος και το ορώ οπταίνομαι) που η ψιλή ή η δασεία προσδιορίζουν κατευθύνσεις δεδομένου ότι η λέξη χρησιμοποιείται και γιά βλαστό από τον κορμό του φυτού αλλά και γιά το πρώτο τμήμα που βγαίνει από τον σπόρο και καταλήγει να γίνει ρίζα

  73. Η συζήτηση γύρω από την ετυμολογική προέλευση τού ορώ, είναι σίγουρα ενδιαφέρουσα, ωστόσο όπως επισήμανα και στο προηγούμενο σχόλιό μου, δεν μπαίνει στην ουσία τού πράγματος. Ο Gpointofview κάλλιστα θα μπορούσε να είχε παραθέσει μιαν αδιαμφισβήτητη, ετυμολογικά έγκυρη περίπτωση. Όμως ούτε και τότε θα είχε τεκμηριωθεί η θέση που υποστήριξε στο σχόλιο 16, αφού το φαινόμενο των ομόριζων λέξεων -τελεία και παύλα- ΔΕΝ είναι αποκλειστικό προνόμιο τής γλώσσας μας. Το ότι, τώρα, στις διάφορες γλώσσες δεν παρατηρείται πάντοτε στις ίδιες ομάδες εννοιών, δεν αλλάζει τίποτα, αφού εδώ -όπως είπαμε- υπεισέρχονται εντελώς υποκειμενικοί παράγοντες. Σημασία, όμως, στην προκειμένη περίπτωση δεν έχει το πώς και το γιατί, αλλά η παγκοσμιότητα τού φαινομένου.

  74. voulagx said

    #41 @Neotipoukeitos:
    Μην εισαι τοσο σιγουρος! Οριστε: Ελλας=Ελ+λας,
    οπου Ελ το αραβικο αρθρο και λας=βραχος αρχαιοελληνιστι(εξ ου και το λατομειον αλλωστε)
    αρα Ελλας = η βραχωδης χωρα

  75. Κάτης said

    Κορνήλιε, το rapidshare.com λέει πως επιτρέπει μόνο 10 κατεβάσματα και το όριο ήδη ξεπεράστηκε.

    Αν, αν, αν δεν σου είναι κόπος, έχω την υποψία πως το rapidshare.de (το γερμανικό) δεν έχει τέτοιους περιορισμούς.

    Αν, αν, αν μπορούσες να το ξανανεβάσεις εκεί, θα σου ήμουν ευγνώμων.

  76. Μαρία said

    Angelos, καλά, μάγος είσαι;

  77. Αν δεν είναι άγνοια, είναι αγένεια να υποχρεώνεις τον συνομιλητή σου να χρησιμοποιήσει είτε συνδρομητική υπηρεσία, είτε υπηρεσία με περιορισμούς πρόσβασης. Θεωρώ ότι ισχύει το πρώτο και γίνομαι λίγο κουραστικός για να αναφέρω υπηρεσίες που δεν θέτουν τέτοιους περιορισμούς (χρόνους αναμονής, διάρκεια ζωής url, όριο πλήθους λήψεων, κλ.) για τον λήπτη:

    box.net: χώρος 1 GB, μέγιστο μοιραζόμενο (πρέπει να μιλήσουμε και για το share στα ελληνικά, κάποια στιγμή) αρχείο 50 MB, δυνατότητα μοιράσματος ολόκληρου φακέλου, έτοιμο widget στο wordpress.com, λειτουργική συνεργασία με scribd.com για αρχεία με κείμενο.

    fileden.com: χώρος 1 GB, μέγιστο μοιραζόμενο αρχείο 50 MB, δυνατότητα hot linking.

    skydrive.live.com: χώρος 25 GB, μέγιστο μοιραζόμενο αρχείο 50 MB, δυνατότητα μοιράσματος ολόκληρου φακέλου, υπηρεσία της MS, δουλεύει βολικότερα με το σχετικό πρόσθετο του Internet Explorer, για το ανέβασμα αρχείων.

    docs.google.com: χώρος απεριόριστος, μέγιστο μοιραζόμενο αρχείο απροσδιόριστο, δυνατότητα μοιράσματος ολόκληρου φακέλου, μόνο αρχεία εγγράφων υποστηριζόμενα από την υπηρεσία της google (doc, ppt, pdf, xls, μεταξύ αυτών).

    Για αρχεία εικόνας, jpg, png, gif, προτιμότερες είναι σχετικές εξειδικευμένες υπηρεσίες:
    imagebam.com, tinypic.com

    Τέλος για να πάρουμε ένα σύντομο url ανακατεύθυνσης προς ένα «σιδηρόδρομο» που είναι λιγότερο πρακτικό στη χρήση, σχετικές υπηρεσίες είναι η bit.ly και tinyurl.com.

    Σημ.: Τα παραπάνω δεν είναι τα μοναδικά. Εκ πείρας, όμως, είναι από τα πιο πρακτικά και αξιόπιστα. Αν έχετε και εναλλακτικές προτάσεις, εδώ.

  78. Αγγελος said

    Gpointofview (72), το παρατραβήξαμε το θέμα, αλλά εξακολουθώ να μη σε καταλαβαίνω. Δεν αμφιβάλλω ότι υπάρχουν λέξεις στα αρχαία ελληνικά που παραδίδονται και με δασεία και χωρίς – είτε διότι είναι σπάνιες και έχουν αντιγραφεί και λάθος και δεν είναι προφανές ποιά γραφή είναι σωστή, είτε διότι πράγματι λέγονταν και με τις δύο μορφές. Για το όρμενος, θα μπορούσα να εικάσω – αλλά το βγάζω απ’ το κεφάλι μου αυτό – ότι ο αρχικός τύπος ήταν με δασεία αλλά επηρεάστηκε από αναλογία με τη μετοχή όρμενος του όρνυμι, ή αντιθέτως ότι ήταν με ψιλή και επηρεάστηκε από το δασυνόμενο ορμή. Το έρκος με ψιλή και το οπτάνομαι με δασεία, ο ηλεκτρονικός τουλάχιστον Liddell-Scott δεν τα έχει.
    Αλλά δεν έχει σημασία. Και αν ακόμα παραδιδόταν και με ψιλή το ορώ, πάλι δεν θα υπήρχε αποχρών λόγος να συνδέσουμε ετυμολογικά με το οπ-. Πάλι το μόνο κοινό πουθα είχαν οι δύο ρίζες, πλην της συνωνυμίας τους, θα ήταν το φωνήεν ο. Ε, δεν αρκεί για να στηρίξουμε οτιδήποτε.

    Όσο για την άποψή σου ότι «στις διάφορες “προελληνικές” διαλέκτους υπήρχαν διαφορές στους συμβολισμούς και την προφορά των γραμμάτων, π.χ. είναι προφανές ότι το έψιλον αλλού προφερότανε όπως λέει το όνομά του και αλλού (με την πιθανόν προελληνική προφορά του στη Μεσόγειο που επέζησε στις μέρες μας στην Ισπανία) έϊ οπότε το ξένος άλλοι το γράφανε ξέινος και όταν ήρθαν οι δίφθογγοι ξείνος», διαβλέπω κι εκεί κάποια σύγχυση. Ο αρχικός τύπος ήτανε ξένFος, με δίγαμμα. Ως γνωστόν, το δίγαμμα χάθηκε πολύ παλιά στην αττική διάλεκτο χωρίς ν’αφήσει ως επί το πλείστον ίχνη, ενώ στην ιωνική διάλεκτο προκάλεσε αντέκταση. Το ει δηλαδή του ξεινος δεν ήταν ποτέ δίφθογγος — απέδιδε το μακρό κλειστό ε, στο οποίο είχε καταλήξει στα κλασικά χρόνια και η αρχαία δίφθογγος ει. (Το ίδιο συνέβη με την κόρη, αρχικά κόρFα με μακρό α, εξ ου και το ιωνικό κούρη. Προφανώς η τροπή του μακρού α σε η συνέβη στην αττική διάλεκτο πριν από την απώλεια του F, αλλιώς — λόγω του ρ — θα είχε διατηρηθεί όπως στο ώρα.)

    Ομοίως δεν είναι ακριβές να πούμε ότι «κάποιοι κάποιον φθόγγο τον γράφανε με α μακρόν κάποιοι με ήτα κ.λ.π.», ούτε ότι » το γιοτ … αλλού απεδόθη με σσ, αλλού με ττ, με ζ». Το μακρό α τράπηκε στην ιωνική διάλεκτο σε μακρό ανοιχτό ε, το οποίο οι Ίωνες, που δεν χρειάζονταν το Η για τη δασεία (γιατί την είχαν χάσει αιώνες πριν από τους άλλους Έλληνες), έγραψαν με Η. Το εικαζόμενο γιωτ, μαλακώνοντας τα ουρανικά και υπερωικά σύμφωνα, έδωσε ένα φθόγγο αμφίβολης φύσης, τον οποίο οι αττικοί απέδιδαν κατά το πλείστον με ττ και οι άλλοι με σσ. Ενεργητική τέλος και παθητική φωνή υπήρχε από τα ινδοευρωπαϊκά χρόνια.

    Αυτά, όχι γιατί έχουν καμιά σημασία καθεαυτά, αλλά για να τονίσω ότι η γλωσσολογία, κι αν δεν έχει καταφέρει να γίνει θετική επιστήμη, έχει πάντως κα΄ποια μέθοδο και κάποιες αρχές, και δεν μπορούμε να λέμε ό,τι μας έρθει.

    Τέλος. Δεν θα επανέλθω.

  79. Επειδὴ ἐσεῖς τὸ ζητήσατε!

    http://rapidshare.de/files/48651168/IMG.pdf.html

  80. Σαος said

    Θα συμφωνήσω με τον άλλο πληροφορικάριο (αν και οι δικές μου σπουδές είναι περισσότερο hardware oriented), καθώς και με την πλειοψηφία των συζητητών. Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές (και συγκεκριμένα οι CPU τους) δεν καταλαβαίνουν τίποτε άλλο από γλώσσα μηχανής (machine language). Το software, που εννοείται, γράφουν οι προγραμματιστές μπορεί να είναι «έξυπνο», όχι βέβαια με την πραγματική έννοια. Δεν συνεπάγεται πως η χρήση της αρχαίας Ελληνικής, αντί της αγγλικής, σε μια γλώσσα προγραμματισμού με στόχο την έρευνα πάνω σε θέματα τεχνητής νοημοσύνης όπως η LISP θα έδινε αυτόματα την δυνατότητα στον υπολογιστή να καταλαβαίνει τα πάντα γύρω του! Αλίμονο δηλαδή! Ίσως κάποιες γλώσσες να διευκόλυναν την ζωή των προγραμματιστών σε θέματα όπως το γένος της λέξης (θηλυκό,αρσενικό,ουδέτερο) ή αν είναι στον πληθυντικό ή στον ενικό, αλλά τίποτε παραπάνω. Επίσης δεν σημαίνει πως επειδή η λέξη «γεωμετρία» παράγεται από το «Γη» και «μετρώ» θα έδινε αυτόματα την γνώση στον υπολογιστή του τι ακριβώς σημαίνει η λέξη «γεωμετρία». Εν ολίγοις, δεν είναι η γλώσσα ο φορέας της ευφυίας αλλά αυτός που επεξεργάζεται την γλώσσα είτε είναι άνθρωπος είτε είναι software που τρέχει σε υπολογιστή. Όσοι γνωρίζουν από επεξεργαστές, ξέρουν πως αυτά τα μηχανάκια δεν μπορούν να κάνουν τίποτε παραπάνω από το να προσθέτουν/αφαιρούν/πολλαπλασιάζουν/διαιρούν αριθμούς και να διαχειρίζονται θέσεις μνήμης. Άντε στους πιο σοβαρούς επεξεργαστές να υπάρχει Floating Point Unit (όπως έχουν όλοι οι μοντέρνοι επεξεργαστές που έχουμε στα PCια μας) ή Fixed Point Unit (πχ σε ψηφιακούς επεξεργαστές σημάτων – DSP).Όπως και να έχει, οι υπολογιστές ΔΕΝ έχουν τίποτα το αυτόνομα ευφυές απάνω τους. Το software είναι που κάνει όλη τη δουλειά και ακόμα και αυτό μπορεί να έχει μια περιορισμένη δυνατότητα ψευδο-ευφυίας και η οποία δεν έχει σχέση με την γλώσσα στην οποία θα είναι γραμμένες οι πληροφορίες εισόδου αλλά με τον μηχανισμό που επεξεργάζεται αυτές τις πληροφορίες και ο οποίος βγάζει «συμπεράσματα».

    Στα θέματα τεχνητής ευφυίας θα πρέπει να αναμένουμε καλύτερα αποτελέσματα στο μέλλον με την χρήση των λεγόμενων memristors που αν και υπάρχουν θεωρητικά εδώ και δεκαετίες, μόλις πρόσφατα μπόρεσαν και κατασκεύασαν (και κατά τύχη) τα πρώτα λειτουργικά memristor (memristor και AI). Οπότε ας προσέχουν μερικοί και ας μην τους ωθεί η αγάπη τους για την Πατρίδα μας να πιστεύουν τον κάθε τηλε-έμπορα βιβλίων.

  81. Αγγελος (77)

    Νομίζω ότι φάνηκε το κρίσιμο σημείο, η αναφορά στο λεξικό των Liddell-Scott, το θεωρούμενο «ευαγγέλιο» πολλών και αιρετική όσοι αμφισβητούν οτιδήποτε γραμμένο εκεί, λες και σε ένα τέτοιο πελώριο έργο δεν θα ήταν φυσικό να υπάρχουν και λάθη.
    Δεν θα επεκταθώ περισσότερο επ΄αυτού, τα έχουν γράψει και άλλοι 150 χρόνια πριν και ο φιλόλογος μου στο τότε Βαρβάκειο ήταν αυτής της σχολής, ενώ ο λατινικός όχι. Τότε νόμιζα και εγώ ότι είχε δίκιο ο φιλόλογος, όταν ξαναασχολήθηκα, μετά 40 χρόνια, δεν είμαι τόσο σίγουρος από την αποκτηθείσα εμπειρία μου για τα «τρανταχτά» ονόματα από άλλες βέβαια επιστήμες.
    Δεν αμφισβητώ τις ετυμολογικές μεθόδους που αναφέρεις απλά- και το ξέρεις καλύτερα από μένα- δεν είναι απόλυτες, εργαλεία είναι τα οποία επειδή δεν έχουν οδηγήσει σε τελική λύση πιθανόν να αποσυρθούν και να αντικατασταθούν από άλλα όπως έχει γίνει αρκετές φορές ως τώρα.
    Είναι δύσκολο μέσω σχολίων να αποφευχθούν λάθος εκφράσεις, σχετικά με την ενεργητική και την παθητική φωνή εννοούσα τους τύπους ενεργητικής σε -ω και της παθητικής σε -ομαι π.χ.
    έλεξα Διός νόον και λέξομαι εις ευνήν (με την πρώτη ένοια του λέγω) καθώς και το «παθητικό» φεύγω
    Στο θέμα με το μακρόν α και την μετατροπή του ,εγώ το λέω ήτα και εσύ μακρόν (ανοιχτό) εε, δεν καταλαβαίνω την διαφορά εκτος από την ονομασία όπου εσύ χρησιμοποιείς τους αναγωρισμένους συμβολισμούς και εγώ αυθαίρετους δικούς μου μια που δεν έχω σπουδάσει σχετικά.
    Οσον αφορά το εϊ δες τις μετατροπές και τα αντιδάνεια από την λατινική ( Θαλέ(ι)α > Θαλέια > Θάλεια > Thalia και Μαρέ(ι)α > Μαρέια > Μάρεια > Maria > Μαρία.
    Φυσικά αυτό ισχυρίζομαι και εγώ ότι το εψιλον σκέτο ή στην δίφθογγο ει δεν προφερόταν κλειστό από όλους αλλά και ανοιχτό με ουρίτσα το γιώτα, όπως το λένε οι σημερινοί Ισπανοί ΄η όπως η ουρίτσα του άλφα,, τότε προσγεγραμμένη { Α(ι)δης }, μετά υπογεγραμμένη και σήμερα ακόμη τοπική προφορά σε κάποια χωριά.

    Ομοίως δεν θα επανέλθω

  82. Κάτης said

    Κορνήλιε, ως πληροφορικός και φαν των λερναίων σ’ ευχαριστώ πολύ για τον κόπο σου.

  83. Από αμέλεια σβήστηκε μιά παράγραφος.

    Γράφεις «Το ίδιο συνέβη με την κόρη, αρχικά κόρFα με μακρό α, εξ ου και το ιωνικό κούρη. Προφανώς η τροπή του μακρού α σε η συνέβη στην αττική διάλεκτο πριν από την απώλεια του F, αλλιώς — λόγω του ρ — θα είχε διατηρηθεί όπως στο ώρα.»

    Είναι φανερό ότι δεν εφαρμόζεται κάποιος κανόνας αλλά συνάγεται αυθαίρετα κανόνας εκ του αποτελέσματος. Το πρόβλημα είναι ότι αν το γράψει κάποιος ανώνυμος θεωρείται σύγχυση και ανοησία ενώ αν το γράψει κάποιος ακαδημαϊκός π.χ. θεωρείται ευφυέστατη εξήγηση.

    Γι’αυτό σέβομαι τα ετυμολογικά αλλά δίνω περισσότερη βαρύτητα στα λογικά.

  84. Μαρία said

    #81 Άλλο όνομα δε βρήκες, για να του αλλάξεις τα φώτα; Έχεις κάτι με τους Σημίτες;

  85. ὑπάρχει ἡ ἄποψι ὅτι τὸ καθαρὸ ᾱ τῆς ἀττικῆς ἦταν η καὶ ξανάγινε α. ὅταν ἔγινε ἡ ἐπανατροπὴ τοῦ α σὲ η προφέραν ἀκόμη κόρFη, ὅταν ἔφυγε τὸ F, ἡ ἐπανατροπὴ εἶχε ἤδη γίνει καὶ τὸ η ἔμεινε η. ἔτσι καὶ δέρFη—->δέρη.

  86. SophiaΟικ said

    Θα συμφωνήσω με τη Μαρία.
    Μαρία από τα λατινικά αντιδάνειο; Κι οι Μαριάμ των μεσανατολικών τι γίνανε;

    81: να πω κάτι και για το λεξικό Λιντέλ-Σκοτ. Δεν σταματησε η μελέτη της ελληνικής γλώσσας με ένα μόνο λεξικό. Κι όπως το λεξικό αυτό είναι δοκιμασμένο από πολλούς, τυχόν λάθη του έχουν διορθωθεί. διάβασε λίγο την ιστορία του και θα δεις:
    http://en.wikipedia.org/wiki/A_Greek-English_Lexicon

    έχουν περάσει 150 χρονια από την πρώτη έκδοση. Αν υπήρχε κάποιο χοντρο λαθος θα το είχαν προσέξει τόσα χρόνια.

    (αν και εσύ απλά θα καταλάβεις ότι επειδή διοθώνεται συνεχώς σημαινει ότι έιναι αναξιόπιστο).

  87. Μαριὰμ εἶναι σημιτικὸ ὄνομα. Τὸ εἶχε καὶ ἡ ἀδελφὴ τοῦ Μωυσῆ. Ὁ Ἱερώνυμος νόμιζε ὅτι εἶναι λατινικὸ ἀπὸ τὸ mare. ἴσως τὸν μπέρδεψε»ὁ ἐξελληνισμένος τύπος Μαρία, ὁπότε θεώρησε τὸ -μ λατινικὴ κατάληξι τῆς αίτιατικῆς.

  88. ὅσο γιὰ τὸ LS δὲν ἀποκλείεται νὰ ἔχῃ λάθη. κάποτε ἀνέβασα ἐδῶ μιὰ σοβαρὴ μελέτη ποὺ σὲ κάποιο της σημεῖο ἔβγαζε λάθος τὴν ἑρμηνεία ποὺ δίνει στὴν λέξι «χαρμόφρων». ἀλάθητα ἔργα ἀνθρώπων σπάνια ὑπάρχουν. ἀλλὰ ἄλλο νὰ ὑπάρχουν 2-3 λάθη γιὰ τὰ ὁποῖα ἐνδεχομένως νὰ μὴν ὑπάρχῃ καὶ ἐπιστημονικὴ ὁμοφωνία καὶ ἄλλο νὰ ὑπάρχουν χοντρὰ λάθη ποὺ βγάζουν μάτι.

  89. Μαρία said

    Τι θαυμάζεις Μαριάμ;
    Αυτό μπορώ να το ψάλλω με την ησυχία μου.

  90. philalethe00 said

    Το μεγαλύτερο κτύπημα στην παράδοση του τόπου, την Ιστορική και την πνευματική, είναι να είσαι Δεξιός ή (δυτικού τύπου, εξυπακούεται) εθνικιστής, όπως ο εν λόγω εδώ.

    Πέραν τούτου, ομολογώ,¨αγαπητέ, ότι δια τούτο
    «Υστερόγραφο: Για τον μύθο σχετικά με την υποτιθέμενη δήλωση Κίσινγκερ, ετοιμάζω χωριστό κείμενο, την άλλη εβδομάδα ίσως.»

    θα περιμένω εναγωνίως, καθώς τα τεκμήρια που έχω(και άλλοι αρκετοί) στην διάθεσή μου για το αληθές της δήλωσης -αν υποθέσουμε, ότι μας χρειάζεται ρ η τ ώ ς κάτι τέτοιο- τα θεωρώ αδιάσειστα.
    Ούτως ή άλλως: η Διδώ Σωτηρίου εν τω ΚΚΕ είχε ήδη χαρακτηρίση περίπου μανικούς ανθέλληνες τους Κίσινγκερ και Λουνς επί τη ευκαιρία της «τραγωδίας της Κύπρου». Δεύτερον, αυτό που είπε ο Κίσινγκερ μου θυμίζει πολύ αυτό που είχε πη στον Στρατηγό Μακρυγιάννη ένας φίλος μας εξ Εσπερίας , πεφωτισμένος και πεπολιτισμένος ιδιαίτερα, βέβαια 🙂 : «…ένα θα σας βλάψει εσάς το κεφάλαιον της θρησκείας όπου είναι αυτείνη η ιδέα σ’ εσάς πολύ τυπωμένη …» (Μακρυγιάννη, Απομνημονεύματα, βιβλίο Γ ΄, κεφ. Έκτον).

    Λίγο πρωθύστερον, αλλά δεν ξέρω αν θα προκύψει τότενες. Ευχαριστώ για την φιλοξενία…

  91. Φιλαλήθη κρύβε λόγια, ἐδῶ ἡ ῥῆσι τοῦ δυτικοῦ στὸν Μακρυγιάννη τείνει νὰ γίνῃ ἐθνικὴ ἰδεολογία!

  92. Νέος Τιπούκειτος said

    #78: Άγγελε, συμφωνώ μέχρι κεραίας με όσα γράφεις και θαυμάζω την υπομονή σου.

  93. sarant said

    Φιλαλήθη, μου κάνει εντύπωση πώς είσαι τόσο βέβαιος («αδιάσειστα») για την ύπαρξη της δήλωσης, τη στιγμή μάλιστα που δεν είσαι βέβαιος ότι χρειάζεται ρητώς να επιβεβαιωθεί η ύπαρξή της. Παρέμπ, η Διδώ Σωτηρίου, απ’ όσο ξέρω, δεν ήταν στο ΚΚΕ το 1974 ή αργότερα.

  94. Νέος Τιπούκειτος said

    Φιλαλήθη: Δεν μας δίνετε κι εμάς τα αδιάσειστα τεκμήρια, να φωτιστούμε οι αδαείς;

  95. Μαρία said

    Η Διδώ ούτε το 54 δεν ήταν.

  96. H Διδώ Σωτηρίου διαγράφηκε από το ΚΚΕ το 1947. Βεβαίως, παρέμεινε αριστερή σε όλη της τη ζωή, αλλά απ’ όσο ξέρω (και την ήξερα οικογενειακώς αρκετά καλά) ποτέ δεν επανεντάχθηκε τυπικά.
    Τη θυμάμαι να λέει λίγο μετά τη Μεταπολίτευση του 1974, όταν κάποιος τη ρώτησε αν διάβαζε μια σειρά ενδιαφέροντα άρθρα σε μια εφημερίδα του συγκροτήματος Μπότση, «Αχ! Βλέπεις, το αίμα νερό δε γίνεται, και τις παίρνω και τις δύο!» (την Αυγή δηλ. και το Ριζοσπάστη, οπότε δεν την έπαιρνε να αγοράζει και τρίτη εφημερίδα).

  97. aerosol said

    Παρατηρώ με ενδιαφέρον τον συλλογισμό (που μου θυμίζει την ιστορία με τον αυστραλιανό μύθο):

    «Ο Χ, αριστερός/αριστερίζων/κομμουνιστής ή κάτι τέτοιο, είπε/ έγραψε/ισχυρίστηκε κάποτε πως το Ψ ισχύει. Άρα, σας τάπωσα, γιατί αυθαίρετα θεωρώ πως:
    1. Είστε όλοι αριστεροί/αριστερίζοντες/κομμουνιστές ή κάτι τέτοιο.
    2. Δέχεστε όλοι απολύτως, χωρίς προσωπική άποψη, αυτό που υποστήριξε οποτεδήποτε ο οποιοσδήποτε «δικός» σας.»

    Το αν ο Χ ισχυρίστηκε όντως το Ψ είναι δευτερεύον. Το ότι αυτός ο μηχανισμός σκέψης είναι επιπέδου Δημοτικού με ενδιαφέρει περισσότερο.

    Από προσωπικό βίτσιο έχω σπαταλήσει πολύ (ΠΟΛΥ) χρόνο από τη ζωή μου να ψάχνω στα σκουπίδια για τυχόν μαργαριτάρια. Πολλών ειδών τεκμήρια (πάντοτε «αδιάσειστα» που «πολλοί» τα κατέχουν) μου κρυβόντουσαν τεχνιέντως. Εγώ να δείτε πόσο εναγωνίως περιμένω να τα παρουσιάσετε!

    Παραδόξως, μετά την κραυγαλέα απουσία τεκμηρίων, συνήθως καταλήγουμε στον άλλο τρομερό συλλογισμό: «καλές οι μελέτες και τα βιβλία και οι έγκυρες πηγές αλλά, αφού κι εκεί υπάρχουν λάθη, προτιμώ να ακολουθώ τη λογική μου και να ερμηνεύω το σύμπαν (όλο) από την αρχή. Μόνος μου -άντε, και με τη βοήθεια του παλιού λοχαγού μου, πλέον εν αποστρατεία, που είναι μεγάλο μυαλό και είχε κάτι χειρόγραφα που τα έλεγαν όλα.»

    Η λογική μου θεωρεί προφανές πως η γη είναι επίπεδη και πως ο ήλιος γυρνά γύρω της. Δεν υπάρχει προφανέστερο φαινόμενο στην ανθρώπινη Ιστορία. Αν βρω και κάποιον κομμουνιστή να το δήλωσε μετά από δέκα λίτρα βότκα (κομμουνιστική κι αυτή) πιστεύω πως θα κατατροπώσω τα ψεύδη των βιβλίων.

    ΥΓ: Ο Κίσσιγκερ είναι παλιά πολιτική και διπλωματική αλεπού μιας υπερδύναμης (πλέον ΤΗΣ υπερδύναμης, για όσο κρατήσει αυτό). Ακόμα κι αν μας λάτρευε -αμφίβολο…- δεν θα είχαμε να περιμένουμε τίποτα μα τίποτα απ’αυτό. Εδώ κανονικά θα έκλεινε το θέμα. Μα το θέμα δεν είναι αυτό και το γνωρίζουμε όλοι. Το θέμα (και ο λόγος που η σχετικές ιστορίες γίνονται… Λερναίες!) είναι η καταγωγή του και το οικοδόμημα που χτίζουμε πάνω σ’αυτήν. Πάνω σε αδιάσειστα θεμέλια, βεβαίως βεβαίως. Αυτά που όλοι τα ξέρουν και τα κατέχουν. Μόνο που δεν είναι εύκαιρα όταν τα ψάχνεις, τα ρημάδια…

  98. Aerosol, ευτυχώς που έκανα ανανέωση της σελίδας εγκαίρως, πάνω που έγραφα πάνω-κάτω τα ίδια με σένα.

  99. Φιλαλήθη (90), ποιόν εννοείς όταν λες «Δεξιός ή (δυτικού τύπου, εξυπακούεται) εθνικιστής, όπως ο εν λόγω εδώ»;

    Δεν ξέρω (και έχω πολλή περιέργεια να δω) τι καινούργιο έχει να μας πει ο Νικοδεσπότης «για τον μύθο σχετικά με την υποτιθέμενη δήλωση Κίσινγκερ», αλλά νομίζω ότι όλα όσα χρειάζονται τα έχει ήδη πεί εδώ.

  100. Συγνώμη, εδώ.

  101. Ε άει στο διάβολο, δεν θα καταφέρω να γράψω σωστά ένα URL;

    ΕΔΩ!
    http://www.sarantakos.com/language/kissinger.html

  102. @56 Άγγελε, ευχαριστώ πολύ για το άρθρο για το DLT. Και μένα η ενασχόλισή μου με την εσπεράντο χρονολογείται από τη δεκαετία του 80· και μου είναι ευχάριστη έκπληξη πως ο Βίκτορ Σάντλερ, βαμμένος εσπεραντιστής (γραφειοκράτης του κεντρικού γραφείου του συνδέσμου στο Ρότερνταμ, και ο καλύτερος ποιητής της γλώσσας στη δεκαετία του 60), πρωτοστάτησε στην εγκατάλειψη των μηχανισμών ενδιάμεσης γλώσσας στην αυτόματη μετάφραση. Δλδ, ο καραεσπεραντής συνέβαλε στο να μη χρειάζεται η εσπεράντο στους υπολογιστές…

  103. @ voulagx

    Σιγά τα ωά! Το βραβείο Γκας Πορτοκάλος ανήκει δικαιωματικά σ’ εμένα, και συγκεκριμένα για την ετυμολόγηση τού αρχαίου μέτρου μήκους παρασάγγης εκ τού παρά + εις + άγγος! Στο συγκεκριμένο νήμα, λοιπόν, κάποιος σχολιαστής που από τα τέλη Αυγούστου προσπαθούσε να πείσει ένα ολόκληρο φόρουμ για τον κρυμμένο κώδικα τού ελληνικού αλφαβήτου (!), ισχυρίστηκε ότι η επίμαχη λέξη «είναι εκπερσισμένη εκδοχή μιας προελληνικής λέξης που δήλωνε την απόσταση που διανύει το τρέχων ύδωρ συγκεκριμένου ποταμού σε τακτό χρόνο»! Έτσι λοιπόν, όταν κάποιος υπομονετικός τού έθεσε το απλό ερώτημα ποια ήταν αυτή η προελληνική λέξη, έγραψα για πλάκα το εξής:

    «Ποιας; Πιθανότατα τής (εννοείται) αμάρτυρης παρεισάγγος (εκ τού παρά + εις + άγγος), η οποία αργότερα παρεφθάρη στο γνωστό παρασάγγης. Η αρχική δε σημασία τής λέξης πιθανότατα περιγράφει την παρεκκλίνουσα ροή (παρά) τού ποτάμιου ύδατος και την τελική συλλογή του σε δοχεία (εις + άγγος)».

    Αποτέλεσμα; Ο αν μη τι άλλο ακατάβλητος σχολιαστής έσπευσε να… συμφωνήσει μαζί μου! Όταν δε είδα ότι η ασυναρτησία που πέταξα για πλάκα πήγαινε να εξελιχθεί σε σοβαρότερη κουβέντα, παρενέβην διευκρινίζοντας πως όλα αυτά που είχα γράψει, δεν τα εννοούσα σοβαρά! Φευ… Το μόνο του σχόλιο ήταν ότι καμιά φορά γλώσσα λανθάνουσα τ’ αληθή λέγει! Είπατε τίποτα;

  104. Ĉu do vi estas (aŭ estis) esperantisto, Nick Nicholas? Jen agrabla surprizo – ni estas tiel malmultaj, ke tre maloftas hazardaj renkontoj de samideanoj!

  105. Νέος Τιπούκειτος said

    Τελικά θα γίνει τση μουρλής για τα βραβεία Γκας Πορτοκάλος… Νικοκύρη, θα είσαι δικαιωματικά ο παρουσιαστής της μεγάλης βραδιάς. Νοίκιασες φράκο;

    Δηλαδή εκείνο το θρυλικό κουπεπέ < κούπα, ω παι δεν πιάνει πλέον χαρτωσιά, έτσι; Ούτε, φαντάζομαι, και το αλς αλς που κάνει, λέει, το κυματάκι όταν σκάει πάνω στα βοτσαλάκια, εξού και αλς η θάλασσα (οπότε εγώ που ακούω φλάτσα φλούτσα όταν σκάει το κυματάκι, δικαιούμαι να λέω τη θάλασσα φλούτσα;)

  106. Βαμβάκος said

    Κάποιος είπε ότι από τον ήχο φλιτς φλιτσ των σκαζόντων ασθενών κυμάτων στην παραλία προέκυψε ο ..φλοίσβος!!

  107. Α, εξου και βαλς, το αλς αλς για τους βορείους Β. Αλς, βαλς, qed.

    πλάτσα πλούτσα, πλιτς πλατς, πλιτς πλιτς, πλιτς πλατς, … στο ρυθμό του γαλάζιου δουνάβεως..

  108. voulagx said

    Προς ολους τους συνυποψηφιους για τα βραβεια Γκας.
    Εις ματην αγωνιζομαστε και αγωνιουμε! Ο συγγραφεας του βιβλιου που ανεβασε ο Κορνηλιος (#79) τα πηρε και τα σηκωσε ολα, αφηνοντας πισω του συντριμμια.

  109. @104 Άγγελος, Jes ja, kaj estas verdire agrable trovi esperantiston ĉi tie! Ni tamen ne tro misuzu la gastigemon de la estimata blogestro, ĉu ne? Volonte ni daŭrigu aŭ ĉe mi esperantlingve, aŭ ĉi tie greke…

    (Και παρότι δεν έχω διαβάσει πολλά από σένα μέχρι στιγμής Άγγελε, δεν με εκπλήσσει και τόσο που είσαι και εσπεραντιστής. 🙂

    Όντως όμως μικρός ο κόσμος εν τέλει…

  110. Μαρία said

    Και όχι μυστικά σε εσπεράντο, γιατί με τόση λατινικούρα όλα θα βγουν στη φόρα.

  111. γιὰ νὰ παραφράσω τὸν Γκαίρινγκ:

    ὅποτε ἀκοὐω ἐσπεράντο ψάχνω τὸ ὅπλο μου!

  112. @110 Μαρία: μέχρι στιγμής, μόνο στις φιλοφρονήσεις έχουμε μείνει· και είπα και το αναπόφευκτο «μην κάνουμε κατάχρηση της φιλοξενίας του νικοδέσποτα». Οι δυσπιστούντες παραπέμπονται στον αναμενόμενο αυτόματο μεταφραστή.

    @111 Κορνήλιε: ούτε εσύ δεν με εκπλήσσεις. 🙂 Έκανες (άθελά σου;) και ταύτιση Εσπεράντο με Πολιτισμό (Kultur), κάτι που δεν συμβαίνει αρκετά… Το ρητό αποδίδεται στο ναζί δραματουργό Χανς Γιόστ.

  113. sarant said

    Δεν είχα συνειδητοποιήσει, πάντως, ότι η εσπεράντο είχε τόσα πολλά διακριτικά (τσιγκελάκια, καπελάκια κτλ.)

  114. # 84 και # 87

    Προς γνωστήν (του Ηλία θεία), Μαρία

    Ψάξε τον Μαρεώτην οίνον, την λίμνη Μαρεώτις, Μαρέη, Μάρεια (Μαριούτ) κ.λ.π. καθώς και την Μαριάμμη ή Μαριαμία.

    Μετά ψάξε την Θαλία

    Οτι είναι άγνωστο φοβίζει και προκαλεί επιθετικές αντιδράσεις αλλά ο φόβος είναι προϊόν άγνοιας.

    πηγή λεξικό κυρίων ονομάτων Σ. Δ. Βυζάντιου, Αθήνα 1852

  115. Νέος Τιπούκειτος said

    #114: Ένα γιατρό, ρε παιδιά

  116. @113 Νικοδέσποτα: μήπως διακρίνω μια κάποια εμπάθεια για τα τσιγκελάκια και καπελάκια λόγω πολυτονικού; 🙂

    Ναι, προφανής η επιρροή των σλαβικών γλωσσών με τα διακριτικά της εσπεράντο. Το πλήρες ρεπερτόριο: ĉ ĝ ĵ ŝ ŭ ĥ : [tʃ dʒ ʒ ʃ w x]. (To ĥ σχεδόν έχει εκλείψει.)

  117. #115

    Μπορεί να γράφεις σαν νέος Τιπούκειτος αλλά στις άλλες (προφανείς εκ των γραπτών σου) λειτουργίες και ιδιότητες είσαι πολύ παλιάς κοπής, πέραν του γκουγκλ, μηδέν…

  118. Μαρία said

    πέραν του γκουγκλ, μηδέν…

    Βουλωμένο γράμμα διαβάζει!

  119. Κορνήλιε (111), δυστυχώς το ίδιο είπαν και έκαναν και άλλοι, και δεν είχαν μόνο πνευματικά όπλα.
    Πολύ κατατοπιστικό σχετικά είναι το βιβλίο του Ulrich Lins, Die gefährliche Sprache: Die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin, εκδ. Bleicher, Gerlingen 1988. (Νεότερη, βελτιωμένη έκδοση υπάρχει στην Εσπεράντο· έχει μεταφραστεί και στα ιταλικά, ρωικά και λιθουανικά)
    Μια πολύ σύντομη περίληψη στα αγγλικά υπάρχει εδώ

  120. gbaloglou said

    #56:

    Eγω προτεινω, οπως και αλλού παλαιοτερα, οτι και το ιδιο το «Αιγαιο» προερχεται απο τα αιγιδια των κυματων.

  121. sarant said

    Άγγελε, δεν ήξερα ότι κυνήγησε και ο Στάλιν τους εσπεραντιστές’ επί Μπρέζνιεφ, θυμάμαι, η Εσπεράντο είχε μάλλον ευμενή μεταχείριση ή τουλάχιστον έτσι μού έλεγαν κάποιοι εσπεραντιστές.

  122. Η ίδια μαρμάγκα που ‘φαγε το Γιώργο Κοστοπράβ (Μαριουπολίτη ελληνοουκρανό ποιητή: 1903-1938) έφαγε και τον Εβγκένι Μιχάλσκι (Εσπεραντιστή πολωνοουκρανό ποιητή: 1897-1937).

    Οφείλω αφιέρωμα στα μαριουπολίτικα στο ιστολόγι μου, καλά που μου το θύμισες. Για την ώρα, κοιτάχτε το απίστευτο μόχθημα για τον Μαριουπολίτη ποιητή Κυριάκοβ εδώ: κάποιος έχει αποδώσει όλα του τα ποιήματα σε κυριολεκτική και πεζή μετάφραση. Δυσανάγωστη η ιστοσελίδα, αλλά γλωσσικός θησαυρός.

    Δεκαετία του 70 και του 80, η Εσπεράντο ήταν στις δόξες της στην Ανατολική Ευρώπη, αλλά εντύπωσή μου ήταν πως καθυστέρησε κάπως η ανοχή της στην ΕΣΣΔ, σε σύγκριση με Πολωνίες και Ουγγαρίες.

  123. Μαρία said

    #119, 122 κοίτα να δεις τι μαθαίνουμε. Δεν είχα ιδέα για τις ιδεολογικές προεκτάσεις της εσπεράντο κι οτι θα μπορούσε να θεωρηθεί επικίνδυνη απο ολοκληρωτικά καθεστώτα.

  124. 112 εὐχαριστῶ γιὰ τὴν ἀποκατάστασι τῆς πηγῆς τοῦ σοφοῦ ῥητοῦ! ἐνίοτε καὶ οἱ Ναζὶ λένε σωστὰ πράματα γιατί, ὅπως λένε, ἀκόμη κι ἕνα σταματημένο ῥολόι δείχνει δύο φορὲς τὴν ἡμέρα τὴν σωστὴ ὥρα.

  125. τὴν Μαρεώτιδα ἀναφέρει καὶ ὁ Ὀβίδιος στὶς Μεταμορφώσεις (9,773)

  126. ΄’αλλὰ δὲν τὸ λέγω πρὸς ὑποστήριξιν συσχετισμοῦ του μὲ τὸ Μαριάμ. καὶ τὸ Μάριος λατινικὸ εἶναι ἀλλὰ καμμία σχέσι μὲ τὸ Μαριάμ.

  127. Μαρία said

    Κορνήλιε μου θύμισες μεταξύ άλλων και το Μαρσεγιέζο Μάριο της ομώνυμης ταινίας.
    http://french.imdb.com/title/tt0119620/combined

    Στην Κύπρο αλλά και στην Ελλάδα βγάζουν Μάριους απο γιαγιάδες Μαρίες, χωρίς να τους απασχολεί η ετυμολογία.

  128. (127) Και οι Αδριανές (τουλάχιστον οι δύο που ξέρω) γιορτάζουν του Αγ. Ανδρέα!

  129. Μαρία said

    Τώρα που το λες Άγγελε, είχα συμμαθήτρια Α(ν)δριάνα που μας έκανε πάρτι στις 30/11. Κι αυτή μάλλον απο παππού Ανδρέα.

  130. Πράγματι, Νίκο (121), η Εσπεράντο έλαβε ουσιαστική υποστήριξη από το κράτος στη μετασταλινική Ουγγαρία, Βουλγαρία και Πολωνία. Στην τελευταία, διότι ο (Εβραίος, σε τόπο και εποχή όπου αυτό αποτελούσε σαφώς και εθνότητα) Ζάμενχωφ θεωρείται εθνική δόξα, κάπου μαζί με τον (κατά το ήμισυ Γάλλο) Σοπέν και τον (αμφισβητήσιμης εθνότητας) Κοπέρνικο· στις άλλες δύο, υποπτεύομαι, διότι στο μεσοπόλεμο το εκτός νόμου τότε αριστερό κίνημα είχε χρησιμοποιήσει και τον εσπεραντισμό ως προκάλυψη. Αντίθετα, στη Σοβιετική Ένωση ο εσπεραντισμός, και όταν επιτρεπόταν, θεωρούνταν κάπως ύποπτος – τί είναι αυτοί οι μυστήριοι που θέλουν να έχουν σχέσεις με το εξωτερικό χωρίς να περνούν μέσα από τα κανάλια των Συνδέσμων ****-σοβιετικής Φιλίας;
    Και αυτός ακριβώς, Μαρία (123), είναι ο λόγος που κάτι τόσο αθώο δέχτηκε τα πυρά των ολοκληρωτικών καθεστώτων, που δεν ήθελαν να έχει ανεξέλεγκτες επαφές (ει δυνατόν, καθόλου επαφές!) ο κόσμος τους με τον έξω κόσμο. Οι Χιτλερικοί βρήκαν, όταν εισέβαλαν στις Βάλτικές χώρες, έγγραφα της ΝΚΒΔ με οδηγίες για τις κατηγορίες πληθυσμού που έπρεπε να εκτοπιστούν: η απαρίθμησε άρχιζε από τους πολιτικούς του μεσοπολεμικού καθεστώτος και τους μεγαλοκτηματίες, τελείωνε δε με τα «άτομα που διατηρούν επαφές με το εξωτερικό, φιλοτελιστές και εσπεραντιστές»!!!

  131. Μπουκανιέρος said

    Οι Μάριοι γιορτάζουν στις 21 Νοεμβρίου μαζί με τις Μαρίες (στα μέρη μας τουλάχιστον).

    Υποθέτω ότι το Marius είχε θηλυκό Maria (αν και δεν θυμάμαι να το έχω δει πουθενά, στην πριν εποχή). Μπορεί ίσως (στη μετά εποχή) να έγινε ταύτιση ανάμεσα στα δυο ονόματα που έμοιαζαν φωνητικά; Τόχει ψάξει κανείς;

    #130
    Και καλά, ο Κορνήλιος γιατί θέλει να τους πιστολίσει; Ανησυχεί μήπως απειλήσουν την κυριαρχία των αγγλικών;

  132. ἀκριβῶς λόγῷ τῆς ταυτίσεως συνεορτάζονται. ὅμως ὁ Ῥωμαῖος στρατηγὸς λίγη σχέσι εἶχε μὲ τὴν ἀδελφῆ τοῦ Μωυσῆ.

    Ἀπὸ τοὺς δυὸ Ἀνακρέοντες ποὺ βρίσκονται στὸν Ἅιδη
    θυμώνω περισσότερο μὲ τὸν Σταματιάδη.

  133. ἀδελφή. τελευταίως τὰ πλῆκτρα δὲν πειθαρχοῦν.

  134. 128 τὸ Ἀδριανὸς νομίζω πὼς εἶναι ὁ ἕτερος τύπος τοῦ Ἀρριανός. Στὸν δεύτερο τύπο τὸ δ ἔχει ἀφομοιωθῇ.

  135. Μαρία said

    Υποθέτω ότι το Marius είχε θηλυκό Maria (αν και δεν θυμάμαι να το έχω δει πουθενά, στην πριν εποχή).

    Για την προχριστιανική Μαρία η αγγλ. βίκι παραπέμπει σε μια ισπανική διατριβή 800και σελίδων, τρέχα γύρευε.
    Και για τη μετέπειτα χρήση μιλάει για συγκρητισμό με την παρθένο.

  136. τὸ Μαρίνα εἶναι σαφῶς λατινικό. ἀλλὰ ὄχι καὶ τὸ Μαρία!!!΄γιὰ τὴν προχριστιανικὴ Μαρία γράφει καὶ ὁ ποιητής:

    Ακλουθάει την αρμονία
    Η αδελφή του Ααρών,
    Η προφήτισσα Μαρία,
    Μ’ ένα τύμπανο τερπνόν,

    τὸ μονοτονικὸ λόγῳ copy-paste

  137. Τι έχεις εναντίον του Δελφινόσημου Σταματιάδη, Κορνήλιε;
    Λίγο έλειψε άλλωστε να τον γνωρίσω. Εσπεράντο έμαθα από την κόρη του Ρωξάνη το 1966, κι εκείνος πέθανε 96 ετών δυο χρόνια πριν!
    Αλλωστε σόι πάει το βασίλειο. Ο γαμπρός της Ρωξάνης Σπύρος Σαραφιάν μετέφρασε πρόσφατα στην Εσπεράντο τον Ηρόδοτο, καθώς και πλατωνικούς διαλόγους, ενώ λίγο παλιότερα έγραψε το πρώτο ελληνοεσπεραντικό λεξικό μετά του Σταματιάδη (που χρονολογούνταν από το 1912 και ήταν γραμμένο σε μια καθαρεύουσα που δύσκολα διαβάζεται σήμερα).

  138. μιὰ χαρὰ εἶναι ἡ καθαρεύουσα. πλάκα κάνω μωρὲ γιὰ τὸν Σταματιάδη. ἁπλῶς δὲν γουστάρω τὴν ἰδέα τῆς ἐσπεράντο!

  139. fuzzzylog said

    @130

    Αν ισχύουν όσα γράφει στο The Espernanto movement ο Peter Glover Forster,Αγγελε,τότε δεν πρέπει να ισχύουν όσα αναφέρεις εσύ για τις σχέσεις εσπεράντο και σοσ/μού.

    Socialism and Esperanto,από σελ.188

  140. # για όσους έχουν ανοικτό μυαλό.

    Oπως η Θάλεια αναφέρεται σαν Θαλία (πιθανότατα από αντιδάνειο της λατινικής) ομοίως η Μάρεια αναφέρεται και σαν Μαρία.

    Τα αντίστοιχα της σημιτικής Μαριάμ τα έγραψα πιο πάνω Μαριάμμη και Μαριαμία.

    Είναι τουλάχιστον αστείο να υποστηρίζει κάποιος – που κριτικάρει ότι του σερβίρουνε- ότι το Μαρία προέρχεται από το Μαριάμ.
    Δηλαδή στα ελληνικά τον Αδάμ θα τον αποδίδαμε Αδά και όχι Αδάμης ;;
    την Σαλώμ, Σαλώ και όχι Σαλώμη ;;;
    Την Ραχήλ, Ραχή (τιδα) και όχι Ραχήλη ;;;

    Γεννηθήτω το θέλημά σου

  141. τὰ ἑβραϊκὰ ὀνόματα ἐξεληνίζει ὁ Φλάβιος Ἰώσηπος (Ἰωσήφ). Ἄβραμος, Ἰσαάκιος κλπ. τὸ ἡλιοῦ στὴν ΠΔ εἶναι ἄκλιτο ἐν ᾦ στὴν ΚΔ κλίνεται ὁ Ηλίας, καὶ στὴν ΠΔ τὸ Σαλομὼν εἶναι ἄκλιτο ἐν ᾦ στὴν ΚΔ ὁ Σολομὼν κλίνεται. ὁ Μωυσῆς συναντᾶται καὶ ὡς Μωσῆς καὶ λέμε μωσαϊκὸς καὶ ὄχι μωυσαϊκός. ἀλλὰ αὐτὸ εἶναι ἄλλο θέμα.

  142. @139 Fuzzylog (Τι μου θυμίζετε ρε παιδιά τώρα, να διάβασα το Φόρστερ πριν 20 χρόνια; 25;) Δε βλέπω την αντίφαση. Άλλο αφελής, ειρινικός σοσιαλισμός του μεσοπόλεμου, άλλο σταλινικός ολοκληρωτισμός, και τα αναπτύσσει αυτά ο Φόρστερ πχ σελ. 198. Η SAT είχε αποστασιοποιηθεί από τους σοβιετικούς έγκαιρα. Ή μήπως σε άλλο αναφερόσουν;

    Να αναφέρω και το χαριτωμένο ότι ο Eugene «Lanti» Adam, ιδρυτής της SAT (Παγκόσμιος Σύνδεσμος Ανεθνικών), της Εσπεραντιστικής Σοσιαλιστικής ομάδας δλδ, φιλοξένησε τον Τζωρτζ Όργουελ κάποιους μήνες στο Παρίσι. Ο οποίος τόσο τα πήρε στο κρανίο με την εσπεράντο ως σοσιαλιστική γλώσσα, που η Νεογλώσσα του 1984 παρουσιάζει ουκ ολίγες δομικές ομοιότηες με την εσπεράντο.

  143. Ότι θα βρίσκονταν άλλοι δύο άνθρωποι στο στενό κύκλο των αναγνωστών του Σαραντάκου να έχουν διαβάσει τον Forster και να με παραπέμπουν στο The Esperanto Movement, έ, μά την αλήθεια, δεν το περίμενα.
    Δεν βλέπω όμως πού ανατρέπει ο Forster τα όσα έγραψα. Ότι η Εσπεράντο έλαβε ουσιαστική υποστήριξη από το κράτος στη μετασταλινική Ουγγαρία, Βουλγαρία και Πολωνία, αυτό το έζησα και το είδα με τα μάτια μου, π.χ. όταν μας διέθεταν το Παλαί ντε Σπορ (αλλιώς βέβαια λέγεται στη γλώσσα του, αλλά δεν θυμάμαι τώρα πώς) στη Βουδαπέστη ή το Μέγαρο Πολιτισμού και Επιστημών στη Βαρσοβία για το παγκόσμιο συνέδριό μας το 1983 και το 1987 αντιστοίχως. Ότι ο Στάλιν απαγόρευσε ακόμα και την ακραιφνώς κομμουνιστική IPE to 1937 και κυνήγησε αγρίως τους εσπεραντιστές, το λέει και ο Forster στη σελ. 203. Για τους δεσμούς του παράνομου κομμουνιστικού κινήματος με τον εσπεραντισμό στη μεσοπολεμική Ουγγαρία και Βουλγαρία πολλά ενδιαφέροντα έως εκπληκτικά γράφει ο Ulrich Lins στις σελ. 141-144 της εσπεραντικής έκδοσης του βιβλίου του που ανέφερα στο (119). Δυστυχώς δεν το έχω σε ηλεκτρονική μορφή, αλλά θα μπορούσα να σκανάρω τις σελίδες αυτές γαι όποιον ενδιαφέρεται.

  144. fuzzzylog said

    Αντίθετα, στη Σοβιετική Ένωση ο εσπεραντισμός, και όταν επιτρεπόταν, θεωρούνταν κάπως ύποπτος

    Ο χαρακτηρισμός’ύποπτος’,προκαλεί περίεργους συνειρμούς και τουλάχιστον μέχρι το 1937 μπορούμε σχεδόν μετά βεβαιότητας να αναφερθούμε σε ‘έλεγχο’ και ‘προσανατολισμό’ του κινήματος προς μία κατεύθυνση,καλώς ή κακώς.Η θέση του συγγραφέα,αν την ερμηνεύω σωστά,αυτή νομίζω είναι.

    Το 1937 ημερομηνία σταθμός για πολλά,ήταν «φυσικό» να πάρει η μπάλα και τους εσπεραντιστές (σελ 203 του βιβλίου).

    Η πιο γόνιμη κατά τη γνώμη μου περίοδος για πειραματισμούς σε όλα τα πεδία,ήταν η περιοδος από τις αρχές του 1900 μέχρι και τη δεκαετία του 1930.Σένα τέοιο κλίμα θα ήταν περίεργο να μην υπάρξουν προτάσεις και στο ζήτημα μιας κοινής παγκόσμιας γλώσσας πέρα από τις γλώσσες των κυρίαρχων.Το τότε εργατικό κίνημα σε γενικές γραμμές αντιμετώπισε θετικά το κίνημα Εσπεράντο και αν σαν πείραμα απέτυχε,κοινές προσπάθειες υπήρξαν,με όλα τα συν και τα πλην.Πριν το 1937 μεσολαβεί μια ολόκληρη περίοδος.

  145. SophiaΟικ said

    Αν δεν κανω λάθος η Εσπεράντο ήταν μία από τις πολλες τεχνητές γλώσσες που είχαν προταθεί το 19ο αιώνα. Γιατί άντεξε πιο πολύ παό τις άλλες; Δεν ξερω.

  146. Αγγελος said

    Ίσως δεν ήμουν απόλυτα σαφής. Όταν είπα ότι «στη Σοβιετική Ένωση ο εσπεραντισμός, και όταν επιτρεπόταν, θεωρούνταν κάπως ύποπτος», αναφερόμουν στη μετά το Στάλιν περίοδο. Όλα όσα λες για την πριν από το 1937 περίοδο είναι σωστά – υπήρξε μια μεγάλη προσπάθεια να χρησιμοποιηθεί ο εσπεραντισμός στην υπηρεσία της προβολής των επιτευγμάτων του σοσιαλισμού. Η όλη υπόθεση έχει μεγάλο ενδιαφέρον, αλλά εξιστορείται κυρίως σε εσπεραντικές (ή ρωσικές, που δεν τις ξέρω) πηγές.

  147. Αγγελος said

    Σοφία, δεν «άντεξε» μόνο «πιο πολύ παό τις άλλες», αντέχει ακόμα.

  148. βλέπω ὅτι οἱ πολέμιοι τῆς καθαρευούσης ὡς γλώσσης τεχνητῆς καὶ μὴ λαλουμένης ὑπὸ τοῦ λαοῦ δὲν ἔχουν τὰς αὐτὰς ἀπόψεις καὶ περὶ τῆς ἐσπεράντο. ἐνδιαφέρον….

  149. Αγγελος said

    Και η Εσπεράντο (στον ομολογουμένως στενό κύκλο των ομιλητών της) και η νεότερη εβραϊκή (στο Ισραήλ) αποτελούν ζωντανές αποδείξεις του ότι ακόμα και η προσπάθεια να μιληθεί η καθαρεύουσα ως κοινή γλώσσα των νεοελλήνων δεν θα ήταν τελείως ανεδαφική αν υπήρχε ανάγκη. Ανάγκη όμως δεν υπήρχε, διότι είχαμε ήδη μια κοινή γλώσσα – που βεβαίως χρειαζόταν καλλιέργεια, πλουτισμό, ενοποίηση, αλλά που βασικά υπήρχε. Τα λέει και ο Σολωμός στο «Διάλογο»…

  150. #149 κοινὴ λαλουμένη δὲν νομίζω ὅτι εἴχαμε ἐκτὸς ἂν ἐννοῇς τὸ πολίτικο ἰδίωμα. ἀλλιῶς μιλοῦσαν οἱ Χιῶτες, ἀλλιῶς οἱ Ἡπειρῶτες, ἀλλιῶς οἱ Κρητικοὶ κλπ. ἡ καθαρεύουσα διαμόρφωσε σὲ μεγάλο βαθμὸ αὐτὸ ποὺ σήμερα ἀποκαλοῦμε δημοτική. δὲν νομίζω ὅτι μιλᾶμε σὰν τὸν Μακτυγιάννη. ὁπωσδήποτε ἀπὸ τὴν στιγμὴ ποὺ οἱ Ἕλληνες ἀποκτήσαμε κράτος δικό μας ἔπρεπε νὰ ἔχουμε καὶ ἐπίσημο γλωσσικὸ ὄργανο. καὶ ἡ λαλουμένη δὲν μποροῦσε νὰ εἶναι γιατὶ δὲν ἦταν ἑνιαία. σήμερα εἶναι, ἀλλὰ μὲ τὴν ἐπίδρασι τῆς καθαρευούσης. δὲν νομίζω ὅτι ὑπερβάλλω.

  151. SophiaΟικ said

    147:Δεν είμαι και τόσο σίγουρη για το το μέλλον της Εσπεράντο. Πιο πολύ για ενασχόληση μερικών ιδεολόγων μοιάζει. ‘Αλλωστε εχει γερό ανταγωνισμό, τη γλώσσα των Κλίνγκον κι όλους τους Τρέκηδες.

  152. Σοφία:

    Μάλλον πλάκα έκανες περί Κλίγκον @151 , αλλά επειδή ακούγεται αυτό ενίοτε:
    * Η Κλίγκον έχει λίγες χιλιάδες ομιλητές και ένα δυο ποιήματα, η εσπεράντο εκατοντάδες χιλιάδες, με λογοτεχνία και φυσικούς ομιλητές και όλα τα σέα. έχω εντρυφήσει και στα δύο, αλλά μην συγκρίνουμε άλλα αντί άλλων.
    * Ανταγωνισμός όντως υπάρχει, αλλά στην ιντερνετική αγγλόσφαιρα κατ’ εξοχήν

    Όσο για το γιατί επικράτησε η Εσπεράντο,
    * Στάθηκε τυχερή (σφετερίστηκε την υποδομή της Βολαπούκ σε κρίσιμη περίοδο)
    * Είχε σαφές ιδεολογικό υπόβαθρο, άρα ενθουσίασε και πείσμωσε τους θιασιώτες της σε επίσης κρίσιμη περίοδο (ιδίως με το σχίσμα της με την Ίντο)
    * Απέκτησε «κριτική μάζα» λογοτεχνίας και ομιλητών και υποδομής. Ως αποτέλεσμα, κερδίζεις περισσότερα χειροπιαστά πράγματα από τη συμμετοχή στην εσπεραντοσύνη.

  153. Παρότι ο Κορνήλιος με έχει διαολίσει με την επίθεσή του εναντίον της kara lingvo, στο @150 έχει δίκαιο: η Κοινή Νεοελληνική έχει εμφανή διαμόρφωση από την καθαρεύουσα, και είναι και αυτή τεχνητή γλώσσα, όπως εξάλλου όλες οι επίσημες και ρυθμισμένες γλώσσες.

    Πάντως και ο Άγγελος έχει δίκαιο, πως θα μπορούσε να είχε επικρατήσει η καθαρεύουσα, αλλά το παιχνίδι χάθηκε όταν προτάθηκε η δημοτική σαν εναλλακτική λύση. (Κάποια πράγματα έγραψα στο δικό μου κονάκι για το θέμα πρόσφατα.)

    Το επιχείρημα του Κορνήλιου και του Χατζιδάκι, πως δεν υπήρχε ομοιογενής κοινή δημοτική, είναι υπερβολή. Σαφώς δεν υπήρχε *σταθερή*, κωδικοποιημένη κοινή δημώδης γλώσσα το 1800. Αλλά το έργο «Βαβυλωνία» ήταν σάτιρα, όχι ντοκυμαντέρ: οι ομιλητές από τις περισσότερες περιοχές της κυρίως Ελλάδας τουλάχιστον μπορούσαν να συνεννοηθούν, και το αποδεικνύουν αυτό και τα πάμπολλα δημώδη έντυπα από τη Βενετιά, που έβρισκαν αναγνωστικό κοινό. Το ανέπτυξε αυτό και ο Ψυχάρης στο Ταξίδι του, πως μπορεί μεν άλλοι να λέγανε κύρης, άλλη αφέντης, άλλοι μπαμπάς, αλλά όλοι καταλάβαιναν το πατέρας.

    Το ότι το πατέρας είναι το αρχαϊκότερο και συμπίπτει με την καθαρεύουσα, βέβαια, δεν είναι σύμπτωση.

  154. Κορνήλιε (28, 79), την υγειά σου νά’χεις, κι ας μη συμπαθείς την Εσπεράντο. Το «λερναῖο βιβλίο ποὺ ὑπεσχέσθη[ς]» είναι περιβόλι! Και περιβόλι αξιοπερίεργων πληροφοριών για την ιστορία της πληροφορικής και της αυτόματης μετάφρασης, αλλά και περιβόλι γελωτοθεραπείας, με τους σερβομηχανισμούς που πρωτοχρησιμοποιήθηκαν από Σέρβους μηχανικούς (σελ. 7, τέλος), την επανάσταση των Καρπονάρων [sic] στη Γαλλία το 1789 που αιφνιδίασε το Δυτικόν ημισφαίριον της Ευρώπης [resic], το οποίο μάλιστα έτρεφε και «καταπιεσμένα φιλελληνικά αισθήματα» (όλα αυτά στη σελ. 12), τη λέξη «άλγεβρα» που προέρχεται από το όνομα του Αλ-Γιαβρή, που στα αραβικά σημαίνει «ο ποθητός» ή «ο πολύ αγαπητός» και ο οποίος ήταν Αιγύπτιος ιδιοκτήτης εκδοτικού οίκου που θησαύρισε πουλώντας το 400 μ.Χ. αντίγραφα και αραβικές εμταφράσεις του Διοφάντου (τέλος σελ. 16), τον άραβα ποιητήν Αλ Μουκάμπαλα που ισχυρίζεται ότι οι αραβικοί αριθμοί είναι και αυτοί γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου (σελ. 23), τον Νώε Τσόμσκυ (σελ. 44), τη λέξη «ερμηνευτικά» που «ανελύθη εις τα στελέχη (stems) και ρίζας (roots) ‘Ερμής’, ‘νους’, ‘ευ’, ‘τε’ και ‘οικείος’ (σελ. 56), τα «ανύσματα Eigen που και αυτά εξειλίχθησαν από τας εργασίας των Πυθαγορείων» (σελ. 57), τα επτά φωνήεντα του ελληνικού αλφαβήτου που «αντιστοιχούν εις τους επτά πλανήτας» (σελ. 66), τους Γερμανούς που το 1941 γύρευαν στη θέσι «Καράβι» των ορεινών Αγράφων το πλοίο του Δευκαλίωνα (σελ. 82), την Αίγυπτο που βρίσκεται «υπτίως του Αιγαίου» (αυτό δεν το βρίσκω τώρα αλλά είμαι σίγουρος ότι το είδα), τη ‘φίσσα’ που «προέρχεται εκ του γαλλικού fiss» (σελ. 94), και άλλα ων ουκ έστιν αριθμός. Στιγμές-στιγμές αναρωτιέσαι αν μας κοροϊδεύει συνειδητά ο συγγραφέας (τουλάχιστον τα περί Αλ-Γιαβρή μόνο παρωδίαμοιάζουν), αλλά μάλλον μιλάει σοβαρά…
    Το συνιστώ σε όλους τους τακτικούς θαμώνες αυτού του ιστολογίου, ιδίως να νιώθουν κάπως δύσθυμοι και θλεουν να ξαλεγράρουν!

  155. ΝικΝΙκ (152), «κρίσιμη μάζα» παρακαλώ. Είναι κάτι που έχω βαρεθεί να διορθώνω στη δουλειά μου…
    Και αλήθεια, έχει έστω και πενήντα ομιλητές, let alone χιλιάδες η Κλίγκον; Χωρίς να το έχω ερευνήσει, πολύ αμφιβάλλω…

  156. sarant said

    Άγγελε, πολλή ώρα γελάω με τον Αλ-Γιαβρή. Θαρρώ ότι μια παρουσίαση του συγγράμματος θα έβγαζε πολύ γέλιο και ίσως κάποτε να την επιχειρήσω. Αυτό είναι αριστούργημα που πρέπει να στέκει μόνο του, δεν είναι για βραβεία Πορτοκάλος. Μπορώ να το παρομοιάσω με Σύλλογο Εισαγγελέων, θα ξέρεις τι εννοώ.

  157. SophiaΟικ said

    154: ακόμα γελάω, αν και μία μικρη παρατηρηση: το Νώε δε μου ακούγεται λάθος, ο άνθρωπος το αντιστοίχησε με ό,τι κυκλοφορεί στα ελληνικα. Θα μου πεις γιατί Νώε κι όχι Ναούμ (να’ουμ); Ε, έπιασε απο την αρχή την ΠΔ.

  158. Μαρία said

    Τελικά η Αίγυπτος δε τη γλιτώνει απ’ το ύπτιο.
    Ο συγγραφέας ανώνυμος; Μήπως είναι κάτι σαν την ελληνική κλώσσα;

  159. #154.
    Η θέση «Καράβι» των ορεινών Αγράφων έχει προφανή ετυμολογία: Επειδή, ως γνωστόν, «Μαύρη είν’ η νύχτα στα βουνά», και επειδή, επίσης ως γνωστόν, Μαύρη = Καρά, τα ορεινά Άγραφα έγιναν Καραβουνά, που συντμήθηκε σε Καράβια. Όθεν «Καράβι».

  160. #143.
    «η Εσπεράντο έλαβε ουσιαστική υποστήριξη…διέθεταν το Παλαί ντε Σπορ (αλλιώς βέβαια λέγεται στη γλώσσα του»

    Παλαί ντε Σπεράντο; 🙂

  161. voulagx said

    @Μαρια, #158:
    Συγγραφεας: Λεωνιδας Πολυχρονιου,Καθηγητης Πληροφοροκης
    Εκδοσεις:» Γεωργιαδης-Βιβλιοθηκη των Ελληνων»
    Επιμελεια: Αδωνις Γεωργιαδης, Ετος:1999

  162. sarant said

    Ε, σε τέτοιο βιβλίο τέτοιος επιμελητής (και εκδότης) ταίριαζε!

  163. @155 Άγγελε: Πενήντα σαφώς, πέντε χιλιάδες αμφιβάλλω…

  164. ΝικΝικ, συνάδελφος σου είναι ο Λ.Π.:

    Πολλές φορές θα έχετε ακούσει για την δυνατότητα της Ελληνικής γλώσσης να μεταφέρει ταχύτατα πληροφορίες στους ηλεκτρονικούς εγκεφάλους. Αυτή ακριβώς η δυνατότητά της είναι που την έχει κάνει αντικείμενο ερεύνης σε διάφορα κέντρα του εξωτερικού ασχολούμενα με υπολογιστές Τεχνητής Νοημοσύνης και απευθείας συνομιλίας ανθρώπων και υπολογιστών.
    Ο κ. Πολυχρονίου (το όνομα είναι ψευδώνυμο) είναι ένας από αυτούς τους ερευνητές σε κέντρο των ΗΠΑ και μας εξηγεί τους λόγους, για τους οποίους μόνο η Ελληνική Γλώσσα δύναται να χρησιμοποιηθεί από τους υπολογιστές της Νέας Γενιάς.
    Παρατίθενται ακριβή στοιχεία, βιβλιογραφία και γενικώς πληροφορίες χρήσιμες, που αποδεικνύουν την τέλεια μαθηματική δομή της Γλώσσης μας, του μεγαλύτερου εθνικού μας πλούτου.

  165. Μαρία said

    Καλά με ψευδώνυμο γίνομαι κι εγώ ερευνήτρια αγνώστου κέντρου.

  166. Σε εφαρμογή του #77, με χρήση του srcibd: http://bit.ly/lpcrap (μονές σελίδες)

    Απροπό, να διορθώσω ότι το όριο ανά αρχείο του box.net είναι στα 25MB, και όχι στα 50.

  167. Μαρία said

    Μερσί, Στάζυ, θα τον μελετήσω το συνάδερφο 🙂

  168. πάντως γιὰ νὰ εἶμαι εἰλικρινὴς παρέλειψα τὶς 3 τελευταῖες σελίδες τοῦ βιβλίου ποὺ εἶχαν τὴν βιβλιογραφία. ὑπάρχει κάτι ἀρχαιότερο αὐτοῦ τοῦ βιβλίου ἢ βρισκόμαστε κοντὰ στὶς ἱστορικὲς ῥίζες τοῦ λερναίου;

  169. sarant said

    Πρέπει να προσθέσεις και τη βιβλιογραφία, αν και δεν νομίζω να είναι αναλυτική κι έτσι δεν θα μάθουμε από πού βρήκε τον… αλ γιαβρή. Πάντως, οι ιστορικές ρίζες του Λερναίου κατά τη γνώμη μου βρίσκονται στον Γεωργαλά και σε κείμενά του περί το 1994.

  170. ὄντως δὲν εἶναι ἀναλυτική. πάντως ἐπειδὴ τώρα καταλαβαίνω τί ἐννοοῦσε ὁ Στάζυβος ἔχω νὰ πῶ ὅτι οὔτε ἐγὼ εἶμαι συνδρομητής. ἀλλὰ δὲν βρῆκα ἄλλο τρόπο νὰ ἀνεβάσω τὸ βιβλίο.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: