Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Τα Κερκυραϊκά του Διονυσίου Σολωμού

Posted by sarant στο 30 Νοέμβριος, 2009


 

Μου έστειλαν ένα δελτίο τύπου που μου κίνησε το ενδιαφέρον. Πρόκειται για μια δίτομη έκδοση του έργου του Διονυσίου Σολωμού, που έχει μερικές αξιοπρόσεκτες πρωτοτυπίες. Η πρώτη, ότι συνδυάζει το έργο του Σολωμού με έναν δεύτερο τόμο, με Σολωμικά Σύμμεικτα, που αφηγούνται τη ζωή του ποιητή στην Κέρκυρα. Η δεύτερη, ότι για πρώτη φορά, απ’ όσο ξέρω, περιλαμβάνονται και τα ιταλικά ποιήματα του Σολωμού, και μάλιστα μεταφρασμένα. Δεν το λέει το δελτίο τύπου, αλλά υποψιάζομαι πως η μετάφραση έχει γίνει από τον φίλο Γ. Κεντρωτή, κι αν κρίνω από κάποια δείγματα που έχει δημοσιέψει στο ιστολόγιό του είναι πολύ πετυχημένη. Τρίτον, όλοι οι συντελεστές του έργου είναι Κερκυραίοι ή υιοθετημένοι Κερκυραίοι. Και φυσικά η πρώτη επίσημη παρουσίαση του βιβλίου θα γίνει όχι στην Αθήνα, αλλά στην Κέρκυρα, στις 14 Δεκεμβρίου, στην Ιόνιο Ακαδημία. Ωστόσο, το βιβλίο θα διατίθεται από αύριο και στην Αθήνα, οπότε όσοι πιστοί μπορείτε να το αναζητήσετε. Στην εικόνα βλέπετε το εξώφυλλο του δεύτερου τόμου (το εξώφυλλο του πρώτου χάθηκε σε μια χαραμάδα του κυβερνοχώρου) αλλά και του πρώτου ίδιο είναι –εκτός της αναφοράς στον τόμο.

Παραθέτω το δελτίο τύπου:

Εκατόν πενήντα χρόνια μετά την έκδοση των «Ευρισκομένων» του Διονυσίου Σολωμού στην  Κέρκυρα το 1859, δύο χρόνια έπειτα από τον θάνατο του ποιητή, κυκλοφορεί τις επόμενες ημέρες επετειακή αναστατική έκδοση του μνημειώδους έργου, μαζί με Κερκυραϊκά Σολωμικά Σύμμεικτα, εικονογραφημένη με εβδομήντα πέντε έργα 24 εικαστικών καλλιτεχνών.

Πρόκειται για δίτομη έκδοση, την πρώτη των Εκδόσεων Αλκίνοος του κερκυραίου δημοσιογράφου Χρήστου Κορφιάτη, με τον τίτλο Διονυσίου Σολωμού Τα Κερκυραϊκά.

Με την κερκυραϊκή έκδοση των «Ευρισκομένων» το 1859, όπως σημειώνεται στη νέα έκδοση, ο Ιάκωβος Πολυλάς και οι συνεργάτες του διέσωσαν, αναστήλωσαν και παρέδωσαν στο Έθνος το μεγαλειώδες έργο του πατέρα της νεοελληνικής ποίησης, μέσα από ένα χάος χειρογράφων, παραλλαγών, επεξεργασιών και γραπτών και προφορικών αποσπασμάτων που αποθησαύρισαν οι φίλοι και οι μαθητές του ποιητή στα υπό αγγλική «προστασία» Επτάνησα.

Η νέα έκδοση Διονυσίου Σολωμού Τα Κερκυραϊκά είναι η μόνη στην αγορά η οποία περιλαμβάνει αυτούσια τα ελληνόγλωσσα «Ευρισκόμενα» και μεταφρασμένα όλα τα Ιταλικά. Την εισαγωγή έχει γράψει ο πρόεδρος της Εταιρείας Κερκυραϊκών Σπουδών, Περικλής Παγκράτης.

Τα Κερκυραϊκά Σολωμικά Σύμμεικτα, στον δεύτερο τόμο, περιγράφουν τη συγκλονιστική ζωή του Διονύσιου Σολωμού στην Κέρκυρα, όπου ο ποιητής έζησε 28 χρόνια και έκλεισε τα μάτια του το 1857. Είναι γραμμένα από τον Χρήστο Κορφιάτη.

Παρουσιάζονται αρχειακά και άλλα υλικά, τα οποία αφορούν τον ποιητή και την Κέρκυρα. Τα υλικά έχουν προσφέρει: η Εθνική Βιβλιοθήκη, το Μουσείο Μπενάκη, τα Γενικά Αρχεία του Κράτους – Αρχεία Νομού Κέρκυρας, η Βιβλιοθήκη της Βουλής, ο Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων, οι Εκδόσεις Ίκαρος, το Μορφωτικό Ιδρυμα της Εθνικής Τράπεζας, η Αναγνωστική Εταιρία Κέρκυρας, η Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών, το Μουσείο Σολωμού Κέρκυρας, το Μουσείο Σολωμού Ζακύνθου και ιδιώτες συλλέκτες.

Την έκδοση κοσμούν 75 νέα και παλαιότερα εικαστικά έργα 16 κερκυραίων και άλλων οκτώ Ελλήνων εικαστικών καλλιτεχνών, με τα οποία εικονογραφείται η ποίηση και η ζωή του Διονύσιου Σολωμού.

Η κυκλοφορία του δίτομου έργου θα αρχίσει την 1η Δεκεμβρίου 2009, ταυτόχρονα στην Αθήνα και στην Κέρκυρα. Την κεντρική διάθεση της έκδοσης έχει αναλάβει η εταιρεία Χριστάκης Α.Ε. (τηλ. 210-3635223). Την έκδοση διανέμει στην Κέρκυρα και η εμπορική εταιρεία Duivenvoorden (τηλ. 26610-58204).

Η πρώτη, επίσημη παρουσίαση του βιβλίου θα γίνει τη Δευτέρα 14 Δεκεμβρίου, 7.30 μμ, στην αίθουσα εκδηλώσεων της Ιόνιας Ακαδημίας στην Κέρκυρα, όπου ο Διονύσιος Σολωμός στις 30 Αυγούστου του 1851 είχε απαγγείλει το περίφημο «Navicella Greca», το «Ελληνικό Καράβι» του. Στην εκδήλωση έχει αποφασίσει να πάρει μέρος και η Χορωδία Κέρκυρας.

 

Advertisements

47 Σχόλια to “Τα Κερκυραϊκά του Διονυσίου Σολωμού”

  1. ὁ Σολωμὸς κι ὁ Καββαδίας, ὁ Σολωμὸς κυρίως, εἶναι ἡ πρώτη μου ἐξωσχολικὴ ἐπαφὴ μὲ τὴν ποίησι, ὅταν ἀκόμη ἐλάχιστα καταλάβαινα ἀπὸ ὅσα διάβαζα. ὅθεν καὶ πο]λὺ ἐνδιαφέρουσα ἡ νέα εἴδησι!

  2. Μπουκανιέρος said

    Και καλά βρε Κορνήλιε, αυτά τα πρώτα διαβάσματα καθόλου δε σ’επηρεάσανε;

  3. πολὺ μὲ ἐπηρεάσανε. ἀλλὰ ὅταν διάβαζα τὸν «Διάλογο» μάτωνε ἡ καρδιά μου. μετὰ ἔμαθα γιὰ τὴν ὀψιμάθεια τοῦ Σολωμοῦ στὰ ἑλληνικὰ καὶ τὸν συγχώρησα.

  4. Μαρία said

    Η αλαζονεία ανώτατο στάδιο του κωλοπαιδισμού.

  5. Μαρία τὸ καταλάβαμε, πᾶς διαφωνῶν κωλόπαιδον. νομίζω ὅτι τὴν ἴδια ἄποψι θὰ εἶχε καὶ γιὰ τὸν Σολωμὸ ἡ μάνα του.

  6. Μαρία said

    Η απάντησή σου επιβεβαιώνει τον ορισμό του ΛΚΝ:
    κωλόπαιδο το [kolópeδo] Ο41 & κωλοπαίδι το [kolopéδi] Ο44 : (προφ.) υβριστικός χαρακτηρισμός παιδιού ή νεαρού του οποίου η συμπεριφορά χαρακτηρίζεται από θράσος και από έλλειψη αγωγής.

  7. κωλόπαιδο μ’ εἶπες μιὰ βραδιὰ
    χωρὶς καμμιὰν αἰτία
    μὰ τοῦ κωλόπαιδου ἡ καρδιὰ
    δὲν σοῦ κρατᾷ κακία.

  8. Μπουκανιέρος said

    Για το ποίημα Navicella Greca, υπάρχει ένα ενδιαφέρον κείμενο του Ερωτόκριτου Μωραϊτη, «Ελευθερία και πολιτισμός στην Navicella Greca». Περιλαμβάνεται στο βιβλίο του για το Σολωμό που είχαμε αναφέρει παλιότερα σε μια κουβέντα με τη Μαρία.

  9. Μαρία said

    Μπουκάν, ζει αυτός ο Ερωτόκριτος;

  10. Μαρία said

    Τέτοια συνωνυμία με το Ρέτο;
    http://www.enimerosi.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1408:2009-11-05-07-56-11&catid=56:2009-09-23-11-44-39&Itemid=105

  11. Κορνήλιε (3), μ’αυτά που της έκανε (τις δίκες εννοώ, όχι τις γλωσσικές του θέσεις), ναι, μάλλον έτσι θα τον θεωρούσε. Αλλά ως προς το (1) σε νιώθω βαθύτατα: κι εμένα κάποια ποιήματα του Σολωμού που βρήκα μικρός σ’ένα προπολεμικό σχολικό αναγνωστικό και που τα ρούφηξα χωρίς να τα καλοκαταλαβαίνω ήταν η πρώτη μου επαφή με την ελληνική ποίηση. Ο Διάλογος όμως με έπεισε…

  12. Μπουκανιέρος said

    Μαρία, και βέβαια ζει, χτύπα ξύλο!, ελπίζω μάλιστα να τον δω σύντομα.
    Ο Ερωτόκριτος Μωραίτης που αναφέρει ο Άνθης ήταν ο παππούς του δικού μας. Ε, αυτός δε ζει πια, βέβαια – μάλιστα έχει πάρει το όνομά του ένας δρόμος (προς του Κοτσέλα).

  13. Μαρία said

    Μπουκάν, γι’ αυτό έβαλα το 10. Ο δικός σου έχει το όνομα απ’ τον πατέρα του πατέρα ενώ ο δικός μου Μωραΐτης απ’ της μητέρας του, που ήταν απ’ το Σταυρό. Φοβερή σύμπτωση.

  14. Μπουκανιέρος said

    …Αλλά αυτή την ελλαδίστικη σαχλαμάρα με την «οψιμάθεια του Σολωμού στα ελληνικά» την έχω βαρεθεί.
    Αχ αυτοί οι ελλαδιστές πατριώτες – όποτε τους βολεύει μας κάνουν Έλληνες κι όποτε τους συμφέρει μας βγάζουν Ιταλούς. Μερικοί όμως, μόνο με «καθαρές» ετικέτες μπορούν να σκεφτούν. Κι είναι αλήθεια ότι όσοι μιλούν για «οψιμάθεια του Σολωμού» έχουν τους λόγους τους.

    Καλώς μάτωσε η καρδιά σου, λοιπόν Κορνήλιε (σχ. 3), και δεν υπάρχει συγχώρεση για κανένα.

  15. Μπουκανιέρος said

    Απροπό Μαρία, είναι κι η Άρια (που έλεγες) στο βιβλίο που μας παρουσίασε ο Νικοκύρης.

  16. Ἄ νὰ μὲ συγχωρῇς, ἀλλὰ ἐγὼ θὰ συγχωρῶ ὅποιον θέλω. Στὸ κάτω ἂν κάτω ἂν δὲν συγχωρῶ κι ὲγὼ σὲ τί θὰ διαφέρουμε; μόνο στὸ ὅτι ἐσὺ θὰ αἰσθάνεσαι ντροπὴ γιὰ τὰ προγονικὰ αἴσχη κι ἐγὼ περηφάνεια γιὰ τὰ προγονικὰ κλέη;

  17. Μπουκανιέρος said

    Ντροπή αισθάνομαι μόνο για το γεγονός ότι μιλάω μαζί σου!

  18. Μαρία said

    Μπουκάν, πιθανότατα, έκανε και τις ξυλογραφίες στη Γυναίκα της Ζάκυθος. Είναι πρώτη ξαδέρφη της θείας μου και των 2 Ερωτόκριτων, δηλαδή του Τάκη και του Ρέτου. Τον δικό σου πώς τον φωνάζουν;

  19. 317 ἔ ἐντάξει δὲν εἶμαι γραμμένος καὶ στὴν Χρυσῆ Βίβλο (λίμπρο ντ’ ὄρο ἂν τὀ λέω σωστὰ) ἀλλὰ δὲν εἶναι καὶ λόγος Κόντε μου νὰ μῆ μᾶς μιλᾶτε. ἐκτὸς ἂν ἐζηλώσατε τὴν δόξα τοῦ δημοτικιστοῦ Σολωμοῦ γιὰ τὴν θρυλούμενη ἔπαρσί του ἔναντι τοῦ ἀρχαϊστοῦ Κάλβου. ὁπότε πάω πάσο! μπορῶ νὰ ἀντέξω τὴν περιφόνησι τοῦ κόσμου κι αὐτὴ εἶναι ἡ μόνη ὡριμότης ποὺ ἔχω κατακτήσει.

  20. Μπουκανιέρος said

    Η δική μου «ντροπή για τα προγονικά αίσχη» υπάρχει μόνο στη νοσηρή φαντασία ορισμένων, που προσπαθούν να βολέψουν τις ενοχές τους για τα δικά τους προσωπικά αίσχη – και η δικιά σου «περηφάνια για τα προγονικά κλέη» είναι της πλάκας.
    Αυτά.

  21. Μπουκανιέρε,
    πολὺ εὔκολα θυμώνεις γιὰ μιὰ ντροπὴ φανταστικὴ μόνο καὶ γιὰ μιὰ περηφάνεια ποὺ εἶναι τῆς πλάκας. ποὺ νὰ ἦταν καὶ σοβαρὲς δηλαδὴ ἀμφότερες! λίγη ἡρεμία συνιστῶ, λίγη ψυχραιμία, λίγη κατανόησι ὅτι οἱ δημοτικιστικὲς ἀντιλήψεις τοῦ Σολωμοῦ δὲν ἔχουν ἀνάγκη ὑπερασπίσεως ἔναντι κακόβουλων διαδικτυακῶν νεοκαθαρευουσιάνων (ποὺ στὸ κάτω κάτω πρόθυμα τοῦ τὶς συγχωροῦν) καὶ λίγη δεκτικότητα στὶς εὐχές μου γιὰ καλὸ μῆνα. ἴσως ὁ Δεκέμβριος νὰ εἶναι ψυχρότερος τοῦ Νοεμβρίου κι ἔτσι σὲ ἀναγκάσῃ νὰ σκέφετεσαι δύο φορὲς πρὶν ἀποφασίσῃς νὰ πετάξῃς τὴν σκούφια σου γιὰ καυγᾶ!

  22. Μπουκανιέρος said

    Μαρία με ολόκληρο τον φωνάζουν, τουλάχιστον έτσι θέλει, νομίζω.
    Στο σπίτι του όμως ίσως να τον φώναζαν Τάκη (κάτι θυμάμαι να λέγεται, αχνά).
    Για τα δικά σου, πρέπει ν’ αρχίσω να φτιάχνω γενεαλογικό δέντρο!

  23. Μαρία said

    Ρε συ και με κείνο το νομάρχη τον κατοχικό πολύ ταράχτηκα. Θα το σκαλίσω στις γιορτές που θα κατέβω. Αν ήταν συγγενής, θα ήταν μακρινός.

  24. Μπουκανιέρος said

    Όντως κυκλοφόρησε σήμερα.
    Στα ιταλικά, τρία σε μετάφραση Κεντρωτή, ένα Γερ. Σπαταλάς, τα υπόλοιπα Καλοσγούρος.
    Η Άρια Κομιανού, πέρα από κάποια εικαστικά, αναφέρεται Σύμβουλος Έκδοσης.
    Και φιγουράρει πρώτη-πρώτη στις Οφειλές.

  25. Μαρία said

    Μπουκάν, έχω συνταρακτικά νέα. Μίλησα με τη θεία μου που σήμερα ξανάγινε γιαγιά και έμαθα οτι ο νομάρχης ήταν αδερφός του παππού τους. Μου θύμισε μάλιστα οτι έχω γνωρίσει και την κόρη του παλιά αλλά έχει το επίθετο του άντρα της οπότε δεν τη συσχέτισα. Έβγαλε κι αυτή βιβλίο, για να δικαιολογήσει το μπαμπά της. Θα το δω στις γιορτές.

    Με το που κυκλοφόρησε το πήρες κιόλας; Αξίζει; Σε ρωτάω γιατί έχω μια επιφύλαξη για τις φωτομηχανικές εκδόσεις.

  26. Μπουκανιέρος said

    Σας βλέπω να κάνετε κι εσείς μήνυση στο Μπούτο! 🙂
    Δεν είναι συχνό επώνυμο και δεν ξέρω την οικογένεια. Πρέπει να ρωτήσω τα παλιά μου, να δω αν θυμόνται τίποτα.
    Κι ο γιος τση Ζαίρας είχε βγάλει βιβλίο για να δικιολογήσει το μπαμπά του.

    Για το άλλο που λες, ε… μερικά βιβλία μου τα στέλνουν.
    «Αυτούσια» λέει, όχι φωτομηχανικά.

  27. Μαρία said

    Είχαν πολλά κορίτσια στην οικογένεια και δεν κρατήθηκε το όνομα αλλά στο Σταυρό έχει φερώνυμο οικισμό σε -άτα. Κι η κόρη του νομάρχη έχει το ίδιο επίθετο με άλλο σύγχρονο καλλιτέχνη αλλά και παμπάλαιο βουλευτή. Είχατε και κόσμο γερμανικής καταγωγής;
    Ποια είναι η Ζαίρα;

    Αυτούσια; Πώς δηλαδή; Η αναστατική δεν είναι φωτομηχανική;

  28. Μπουκανιέρος said

    Γερμανικής; Όχι, όχι συστηματικά δηλ., μπορεί να υπήρξαν τίποτα μεμονωμένοι.
    Η Ζαίρα; Μα… η Ζαίρα του Θεοτόκη. Δηλ. το γιο τση Ζαίρας πώς τονε λέτε στο Σταυρό; Και του βάλαμε και άγαλμα στην Κοφινέτα τώρα που πέθανε.

    Για το αυτούσια, να ρωτήσουμε σε κάνα γλωσσικό μπλογκ 🙂 Δεν εννοεί αναστατική πάντως. Το κείμενο ακριβώς όπως ήτανε αλλά ξαναχτυπημένο (σε παλιά ορολογία).

  29. Μπουκανιέρος said

    Πρόσεξες όμως ότι μόνο οι δυο μας βρισκόμαστε σ’ αυτό το δωμάτιο; Πέρα από τους τελετουργικούς καβγάδες με τον Κορνήλιο δηλ.
    Πώς να το ερμηνέψω;

  30. Μαρία said

    Αμάν, ρε Μπουκάν. Ζαΐρα. Έφαγες τα διαλυτικά και μπερδεύτηκα. Είπα θα είναι κανένας κορφιάτικος γρίφος.

    Απλή ανατύπωση, δηλαδή; Ο Νίκος γράφει για αναστατική. Απροπό πότε υιοθετήθηκε στα ελληνικά ο όρος αναστατική;

    >Πώς να το ερμηνέψω; Δεν ξέρω, δεν έχει πέραση ο Σολωμός; Εγώ τον αγάπησα μετά τα 16, 17. Άσε που έχω κι ένα απόσπασμα που το χρησιμοποιώ, όταν θέλω να κλάψω, αλλά δε το μαρτυράω.
    Παρακολούθησα πέρσι μια διάλεξη του Χριστιανόπουλου για Σολωμό-Καβάφη παράλληλους. Επισήμανε οτι ενώ για τον Καβάφη υπάρχει τεράστια βιβλιογραφία και είναι πολυμεταφρασμένος, ο Σολωμός «είναι στα αζήτητα».

  31. Μαρία said

    Τα επώνυμα Αλαμανής, Αλαμάνος τι προέλευσης είναι; Απ’ τους πρώτους μπόλικοι στη Θεσσαλία απ’ τους δεύτερους στην Κέρκυρα.

  32. 31 ἔχω συναντήσει καὶ τὸ «Ἀλαμένιος»

    29 Ἔτσι, γιὰ νὰ καταλάβῃς τὴν ἀξία μου! χὶ χὶ χὶ

  33. Ἀναστατικὲς ἐπιγράφει τὶς (ἐπαν)ἐκδόσεις παλαιῶν ἔργων ὁ Καραβίας. (Βιβλιοπωλεῖο Νότη Καραβία στὴν Ἀσκληπιοῦ στὴν Ἀθήνα). π.χ. ἔχω τὴν ἱστορία τῆς Μακεδονίας τοῦ Abel καὶ τὴν ἀπάντησι τοῦ παπαρρηγόπουλου στὸν Φαλμεράυρερ σὲ ἀναστατικὴ ἔκδοσι.

  34. sarant said

    Αλαμανής, Αλαμάνος δεν είναι από το Alamano = γερμανός;

  35. Μαρία said

    #34 Ή απ’ την Αλαμάνα;

  36. Μαρία said

    Ο Μπουκάν καλείται να ερευνήσει και την περίπτωση που ένα ξανθόψειρα Κορφιάτη του έβγαζαν το παρατσούκλι Αλαμάνος.

  37. Μπουκανιέρος said

    Δεν ξέρω – και μάλλον δε θα μπορούσα να ξέρω, η οικογένεια υπάρχει από παλιά.
    Ετυμολογικά, «γερμανός» πρέπει να σημαίνει, αλλά αν αυτό σημαίνει και καταγωγή (απώτερη) είναι άλλο ζήτημα.
    Γενικά, για τα «εθνικά» κλπ. επώνυμα, δεν πρέπει να θεωρούμε εγγυημένη την καταγωγή. Π.χ. σήμερα και για το επώνυμο «Εγγλέζος» ξέρω δύο περιπτώσεις όπου στη μία ήταν το παρατσούκλι του παππού (που προφανώς αντικατάστησε άλλο επώνυμο) και στην άλλη επιλογή του ίδιου (άλλαξε, στη δεκαετία του ’60, το «κακέμφατο» επώνυμό του) – χωρίς να υπάρχει τίποτα το αγγλικό στην καταγωγή.
    Ψάχνοντας για κάτι τις προάλλες βρήκα, στην περιοχή της Λευκίμης και γύρω στο 1550, ένα χωρικό που λέγεται «Φράγγος Τούρκος». Το Τούρκος πάντως είναι το επώνυμο, γιατί βρήκα κοντά του κι ένα Σταμάτη Τούρκο. Τρέχα γύρευε.
    Απροπό, Μαρία, στο Σταυρό του 16ου αιώνα βρίσκω έξι Κομιανούς.

  38. Μαρία said

    Μα βλέπεις οτι κι εγώ παρατσούκλι σκέφτηκα.

    Είδα οτι ο τωρινός πρόεδρος του πολιτιστικού συλλόγου Κομιανός λέγεται.

  39. voulagx said

    Ξερω περιπτωση που οι κατοικοι ενος χωριου ειχαν ολοι το ιδιο επωνυμο κι αναγκαστηκαν να τ΄αλλαξουν για να μη μπερδευονται

  40. Μαρία said

    Ωραίο. Τι δήλωνε; καταγωγή, επάγγελμα;

  41. Μπουκανιέρος said

    Α, όχι ο τωρινός, ο πρώτος πρόεδρος λέει (μπήκα στην περιέργεια και το κοίταξα κι εγώ!)
    Αλλά, αυτή η ονομασία, «Δήμος Αχιλλείων», πολύ βιτσιόζικη δεν ακούγεται;
    (Θέλω να πω, αν έρθει καμιά βουρλισμένη αμερικάνα εκατομμυριούχα και φτιάξει κοντά στο χωριό μου μια βίλα αφιερωμένη στην Αφροδίτη, μπορεί μετά από εκατό χρόνια να γίνουμε «Δήμος Αφροδισιέων»;)

  42. Μαρία said

    Το έχεις ξαναπεί, με δήμαρχο συνάδερφο και πρώην σύντροφο, Ερωτόκριτο (Τάκη βέβαια)

    Το διπλό δωμάτιο είναι σπάσιμο.

  43. Μαρία said

    Ο επονομαζόμενος Λίλης. Απο ονόματα καλά πάτε.

  44. Μαρία said

    Ο νομάρχης σας πώς και δεν το άλλαξε;

  45. Μπουκανιέρος said

    Άσε, αφού με χτύπησε τόσο βαριά κείνος ο αλαμάνος ο Άλτσι, κλείνω το δωμάτιο και φεύγω…

  46. γιώργος κεντρωτής said

    Σωστά μάντεψες, φίλτατε. Το Μυστικό δέντρο, το Εγκώμιο στον Φώσκολο, και το κείμενο του Μάντζαρου για τον Σολωμό είναι δικά μου μεταφράσματα (καθώς και οι σημειώσεις του κουαρτάνου). Σε χαιρετώ.

  47. sarant said

    Καλές γιορτές, Γιώργο Κεντρωτή!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: