Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μπαρούφες: κατάλογος συνωνύμων προς χρήση από ψηφοφόρους, τηλεθεατές και λοιπούς πολίτες

Posted by sarant στο 16 Οκτώβριος, 2010


Κάτι που θέλω πολλές φορές να κάνω αλλά συνήθως το αμελώ, είναι κάποια άρθρα ανακεφαλαίωσης, που να συνοψίζουν όσα έχουν ειπωθεί για ένα θέμα σε προηγούμενο άρθρο, ενσωματώνοντας τα σχόλια. Θέλω να το κάνω, αλλά τις περισσότερες φορές καθώς τρέχει η επικαιρότητα παρασύρομαι σε κάτι άλλο και τελικά το ξεχνάω. Σήμερα που είναι Σάββατο, αξιώθηκα να ανακεφαλαιώσω μια προχτεσινή μας συλλογική δουλειά. Τις προάλλες συζητήσαμε εδώ στο ιστολόγιο ένα ωραίο απόσπασμα από τη στήλη του Στάθη Σταυρόπουλου:

Μπαρούφες, παρλαπίπες, πομφόλυγες, αερολογίες, κενολογίες, παπαρδέλες, μπαλαφάρες, μπούρδες, μωρολογίες, ανοησίες, κοτσάνες, χαζομάρες, παπάρες, αρλούμπες, σάχλες, όχι δεν άνοιξα το Λεξικό, απλώς αλίευσα τις ως άνω λέξεις δημοσιευμένες στις εφημερίδες κατά το τελευταίο δεκαπενθήμερο (κι όχι άπαξ η κάθε μία). Α! ξέχασα, και: τρίχες

Σας είχα καλέσει να συμπληρώσετε τον κατάλογο αυτόν του Στάθη, με μονολεκτικούς πάντοτε όρους και όχι άσεμνους (δηλ. που θα μπορούσαν να δημοσιευτούν σε εφημερίδα). Ο στόχος που ενδόμυχα είχα θέσει, να φτάσουμε τις 50 λέξεις, ξεπεράστηκε και με το παραπάνω, αφού ο κατάλογος έχει πάνω από 85 λέξεις. Να σημειωθεί ότι απέρριψα κάμποσες που έκρινα πως δεν ταιριάζουν. Ταυτόχρονα, και στη ζούλα, άφησα κανα-δυο ελαφρώς αθυρόστομα και επέτρεψα και ένα πολυλεκτικό, το «ό,τι νάναι», γιατί δεν είχαμε καμιά λέξη από όμικρον.

Για τον ίδιο λόγο, πρόσθεσα το αρχαίο ύθλοι (δεν είχαμε λέξη από ύψιλον), αλλά και το παπαδιαμαντικό «ρουβάδες», μια και ούτε από Ρ είχαμε λέξη. Προσοχή, δεν κάνω κριτική στον δημοφιλή τραγουδιστή ή τους οπαδούς του. Όπως όμως λέει ο Παπαδιαμάντης στους Χαλασοχώρηδες, ρουβάδα λεγόταν στα μέρη τους η ελαφρότερη και αφελέστερη μορφή βλακείας. Και πάλι απομένουν μερικά γράμματα που δεν έχουν λέξη δικιά τους στον κατάλογο. Το Δ, το Ι, το Ν και το Ω. Για το Ν θα είναι εύκολο να βρείτε κάτι, π.χ. Νηπιολογήματα. Για το Δ, ίσως, Δουνουτιές. Για το Ι έσχατο καταφύγιο είναι η ανορθογραφία (Ιλιθιότητες), ενώ για το Ω το επιφώνημα (Ω, χαζαμάρες!)

Τέλος πάντων, προέκυψε ένας ωραίος κατάλογος με κάθε λογής συνώνυμα για τις μπαρούφες, κατάλογος που θα φανεί εύκαιρος σε ψηφοφόρους, τηλεθεατές και πολίτες γενικώς. Με τον κατάλογο αυτό, ακόμα και η πιο πολυμελής παρέα μπορεί να βολευτεί ώστε να μην επαναλαμβάνεται καθώς π.χ. παρακολουθεί τις συνεντεύξεις του κ. Πάγκαλου ή τις ομιλίες του πρωθυπουργού ή του κ. Σαμαρά. Επίσης, καθώς φροντίσαμε να αποφύγουμε τα άσεμνα, είναι ένας κατάλογος που μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε άφοβα ακόμα και μπροστά στην υποψήφια πεθερά σας ή τον συνταξιούχο γυμνασιάρχη θείο σας. Βέβαια, στο πλαίσιο της διαδικτυακής συνεργασίας, ο κατάλογος θα παραδοθεί, για περαιτέρω συμπλήρωση, στο slang.gr, όπου και θα αναρτηθεί τελικά. Προς το παρόν όμως, το μπαρουφολόγιό μας έχει ως εξής:

αέρες (κρητικό)

αεροκοπανίσματα

αερολογίες

αηδίες

ακριτολογίες

ακριτομυθίες

αλαμπουρνέζικα

ανοησίες

αρλούμπες

αρχιδέες

ασυναρτησίες

ατοπίες

αφέλειες

βατταρισμοί

βερμπαλισμοί

βλακείες

βλακεύματα

βουρλισιές (κερκυραϊκό)

γελοιότητες

γκαβά

γκαβομάρες

εύκαιρα, τα (ποντιακό)

ηλιθιότητες

ζαντά, τα (ποντιακό)

κασμέρια (κοζανίτικο)

κασμιρλίκια

κενολογίες

κογιοναρίες (επτανησιακό)

κοτσάνες

κουζουλάδες

κουλά

κουραφέξαλα

κουταμάρες

κουτουράδες

κουφά

κουφαμάρες

λαφαζανιές (κυπριακό)

λήροι

ληρωδίες

μακακίες

μασάλια

ματαιολογίες

μούφες

μπαγκατέλες

μπαλαφάρες

μπανταλά, τα

μπαρμπούτσαλα

μπαρούφες

μπαρτζολέτες

μπούρδες

μπουρμπουλήθρες

μωρολογίες

ξεροκεφαλιές

ό,τι νά’ναι

παλαβάδες

παλαλά, τα

παπάντζες (αγρινιώτικο)

παπαρδέλες

παπάρες

παραλογισμοί

παραμυθιάσματα

παρλαπίπες

πατάτες

πελάρες (κυπριακό)

περικοκλάδες

πίπες

πομφόλυγες

ρουβάδες

σαχλαμάρες

σαχλαμπούχλες

σάχλες

σιουφίνες (γιαννιώτικο)

σκουπίδια

σοφιστείες

τούβλα

τρίχες

τσαμπουνίσματα

ύθλοι

φαντασιοκοπήματα

φληναφήματα

φλήναφοι

φούμαρα

φούσκες

χαζά

χαζολογήματα

χαζομάρες

χοντράδες

χοντροκοπιές

ψευτιές

 

 

Advertisements

63 Σχόλια to “Μπαρούφες: κατάλογος συνωνύμων προς χρήση από ψηφοφόρους, τηλεθεατές και λοιπούς πολίτες”

  1. Να προσθέσω και τα «κουρλά» από την Κεφαλλονιά;
    (κουρλός= τρελός)

  2. παπαρδέλες=η papardella είναι πάντως πεντανόστιμο ζυμαρικό.Αυτά που λένε…όχι.
    Γ.Β

  3. voulagx said

    Εκει στο Ο σα να μπαζει λιγακι! Να το κλεισουμε με τα «Ορχίδια»;(συνηθως ψητα)

  4. ιστορίες γι’ αγρίους, η περιφραστική λύσηγια το Ι

  5. sarant said

    Καλές οι προσθήκες, συνεχίστε!

    Ευτυχώς που κανείς δεν πρότεινε να συμπληρωθεί το Ι με… ιστολογιές. 🙂

  6. vamvak said

    κουτσικέλες

  7. Immortalité said

    Πρώτο τραπέζι πίστα βλέπω 😛

    Καλά Νίκο εσύ δεν είχες πει ότι τα μη δημοσιεύσιμα κόβονται; Δηλαδή άμα πω «πίπες» μπροστά στην υποψήφια πεθερά μου λες ότι θα το πάρει καλά και θα πει «να ένα κορίτσι από σπίτι»; 😉

    Οι «περικοκλάδες» μου φαίνονται μπερδευτικές πάντως…

  8. vamvak said

    χειρηλασίες

  9. Immortalité said

    @4 Ένα κενό στο 4 παρακαλώ! 😉

  10. διαβάζεταικαιχωρίςκενά

  11. Immortalité said

    Ναιαλλάπαίρνειλίγοχρόνοπαραπάνωνακαταλάβεις.

  12. sarant said

    Ιμόρ, έβαλα ένα-δυο άσεμνα στη ζούλα για να ξεχωρίσω τις μωρές παρθένες (που θα τα διαλέξουν για να τα πουν μπροστά στην υποψήφια πεθερά τους) από τις σοφές.

  13. Οιβυζαντινολόγοιθαρρώθασουεπιβεβαίωσουνότιαυτόείναιπαλαιόθενγνωστό

  14. Μαρία said

    Η ακριτομυθία είναι το αντίθετο της εχεμύθειας, γι’ αυτό άλλωστε τη λέμε, οι περισσότεροι νομίζω, και ακριτομύθεια.
    Ο ακριτόμυθος δεν λέει μαλακίες, αποκαλύπτει απο επιπολαιότητα πράματα που δεν πρέπει.

  15. Κι εγώ έχω τις επιφυλάξεις για αρκετά από αυτά, αλλά φωνή λαού…

  16. @7: Ιμμόρ, όλα εξαρτώνται από την υποψήφια πεθερά και το παρελθόν της…

  17. Πάντως, προς τιμήν της Ιμμόρ θα έπρεπε να προστεθεί και το αλλόμορφο «χαζΑμάρες». 🙂

  18. Θανάσης Πρωτόπαπας said

    Νομίζω λείπουν οι πίτσες μπλε. Δε φαντάζομαι να μου το βγάλετε αθυρόστομο, Νικοκύρη;

  19. Μαρία said

    17 Και στα μέρη μας χαζαμάρες λένε.

    18 Μας απαγόρεψε και τις περιφράσεις.

  20. aerosol said

    Είχα την εντύπωση πως τις κουτσικέλες ή κουτσουκέλες τις κάνεις και δεν τις λες.
    Αν κάνω λάθος, τότε σίγουρα ταιριάζουν στη λίστα.

  21. (Διαβάζοντας τα σχόλια κατέβηκε ιδέα για μελλοντική ανάρτηση: Εκφράσεις- χαρακτηρισμοί ελληνικές και ξένες για τις πεθερές. Να βάλω το πρώτο;
    Ο κάκτος Echinopsis oxygona ονομάζεται ισπανικά Silla de la suegra- η καρέκλα της πεθεράς.Αντίστοιχο με το δικό μας για κάκτο πάλι η γλώσσα της πεθεράς)

  22. sarant said

    Ναι, τα περιφραστικά τα είχα εξαιρέσει. Αλλιώς, άρες μάρες κουκουνάρες κι άλλα εκατό.

    Τσαλαπετεινέ, στα υπόψη.

    Αεροζόλ, κι εγώ την ίδια εντύπωση έχω, και μάλιστα ότι είναι πιο πολύ ζαβολιές, ματσαράγκες κτλ. παρά χαζομάρες.

  23. voulagx said

    #18 Βεβαιως «πιτσες μπλε», ακολουθουμενο απο την διευκρινιση «το ι με ου»!

  24. Οι κρετινισμοί μετράνε;

  25. Immortalité said

    @20 και μεις ποτέ δεν λέμε τις κουτσουκέλες που κάνουμε

    @12 Δηλαδή Νίκο εμείς σ’ εμπιστευόμαστε με κλειστά μάτια και συ σπέρνεις παγίδες; 😉
    Και βάλε και τις χαζαμάρες, αφού και η Μαρία έτσι το λέει…

    @16 Mon cher Tipou όσο πιο σκοτεινό παρελθόν τόσο χειρότερα τα πράγματα…

    Ποιότοότιδιαβάζεταικαιχωρίςκενάήότιπαίρνειλίγοχρόνοπαραπάνωνακαταλάβεις;κ.Αγαπητέμήπωςμπορείτεναμαςλύσετετηναπορία;

  26. Alfred E. Newman said

    18 & 23
    Όπως λέμε Βικιρέστι.

  27. Immortalité said

    @26 🙂

  28. voulagx said

    Γουγλιζοντας το «ύθλοι» επεσα σ’ αυτο: http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/8/d/1/metadata-181-0000315.tkl

  29. voulagx said

    #26 Το Βικιρέστι εμφανιζει μια μικρα ανορθογραφια! θα ελεγα οπως «μιστικίλιρι»! 😈

  30. Το ανέκδοτο απ’ την αρχή μιλούσε για τις πίτσες που παράγγειλαν τα κορίτσια απ’ τη Σιηδιά, πάντως…

    #25(δ)Τοπρώτο

  31. Μαρία said

    28 Χα, χα το κατέβασες; Έχει συγκεντρώσει όλα τα μπινελίκια που του ρίξανε, σε γλώσσα εποχής.
    Ένα μεγάλο ευχαριστώ. Κατέβασα το αναγνωσματάριο που είχε η γιαγιά μου, όταν ακόμα έγραφαν είνε.

  32. voulagx said

    #31 Ναι, του εριξα μια ματια στα γρηγορα, εχει και αλλα ενδιαφεροντα για την εκπαιδευση της εποχης.Καπου βρηκα και το «γράων ύθλοι», ειναι ανορθογραφια ή στα αρχαια συνυπαρχουν οι 2 τυποι: γραιων και γραων;
    Ποιο εννοεις αναγνωσματαριο της γιαγιας σου;

  33. Μαρία said

    32 Υπάρχει ένα αναγνωσματάριο του Παπαμάρκου, αν κλικάρεις το όνομά του. Την κριτική για τα αναγνωσματάριά του θα την βρεις στους ύθλους.

    Ναι,η γραυς/της γραός αι γράες/των γραών και η γραία.

  34. sarant said

    24: Γιατί όχι;

    28-31: Πάω να το δω, ενδιαφέρον μοιάζει

  35. Μαρία said

    34 Δες την κριτική που αφορά και την γλώσσα των αναγνωσματαρίων αλλά και την επιλογή των κειμένων.

  36. Μαρία said

    34 Παράλειψη. Η πολεμική που του ασκείται σχετίζεται με την κατάργηση στο Δημοτικό των …αρχαίων και τη διδασκαλία στη θέση τους της καθαρεύουσας.(νομοσχέδια Ευταξία)

  37. ο Μήτσος said

    Δεν υπάρχει το «παπαριές» πουθενά.

  38. voulagx said

    « Ύθλοι και πράγματα». Το Υθλολογιο (ή μπαρουφολογιο) εγεννηθη και αυξανεται. Θα μπορουσαμε να κανουμε κι ενα Πραγματολογιο; Αν συμφωνει ο νικοκυρης

  39. Μαρία said

    38 Καταπληκτική σαν ιδέα να βγάλεις σε βιβλίο ότι σου σούρνουν. Είδες που τον έβριζαν και Βούλγαρο;

  40. Nick Andrik said

    τρέλες, τρελά;
    αν ναι, τότε προτείνω και το λωλάδες (το λέμε πολύ στην Θάσο 🙂 ).

  41. Nick Andrik said

    επίσης και μουρλάδες

  42. sarant said

    Ευχαριστώ για τις νέες προσθήκες. Ναι, οι παπαριές δεν υπάρχουν, μόνο οι παπάρες. Ας προστεθούν.

    Και τα μουρλάδες κτλ. κι αυτά καλά είναι.

    38: Τι εννοείς Πραγματολόγιο;

  43. voulagx said

    #42γ: Το αντιθετο του Υθλολογίου.
    «Αλλ’ ο Δημιουργός, ο τάξας παρά την αηδόνα τον κολοιόν και παρά το ρόδον την όνωνιν, ο Δημιουργός, ο εν τη ανεξερευνήτω αυτού σοφία συγκεράσας τον κόσμον εξ αγαθού και κακού, έταξε και παρά τα πράγματα τους ύθλους και παρά την αλήθειαν το ψεύδος». Από το «Ύθλοι και πράγματα» του #28.

  44. voulagx said

    #39 Μονο καταπληκτικη; Πολυ κουραγιο ειχε ο ανθρωπος με τοσα που του εσουρναν.
    Τωρα σκεφτομαι μηπως αυτος ο υθλος έχει σχεση με το αρχαιο γουρουνι,( ή λέω…μπαρουφες);

  45. sarant said

    Δηλαδή εννοείς να κάνουμε έναν κατάλογο καλώς κειμένων; Δώσε παράδειγμα αν θες.

  46. voulagx said

    #45 Δυσκολευομαι! Η ιδεα μου γεννηθηκε θεωρωντας την αντιθεση «υθλοι-πραγματα».Σκεφτηκα οτι για τους υθλους υπαρχουν ενα σωρο συνωνυμα, για τα πραγματα ομως…;
    Η αδολεσχια μπορει να θεωρηθει ως συνωνυμο της μπαρουφας;

  47. sarant said

    Σχεδόν πάντα, περισσότερα συνώνυμα έχουμε για τις αρνητικές-υποτιμητικές έννοιες.

    Αδολεσχία είναι η φλυαρία, η ιδιότητα του φλύαρου. Παλιά δεν πρέπει να είχε πληθυντικό.
    Μπαρούφα είναι, ας πούμε, το πνευματικό προϊόν του αδόλεσχου.

  48. ΑΠ said

    Καθ΄ό,τι τυγχάνω «μωρή παρθένα» 😛 ορίστε :

    Τι αρχιδέες; Αν εννοείς «αρχιδιές«, συμφωνώ. Αλλιώς … παπαριές λες! 😀

    Επίσης «κογιοναρίες» νομίζω ότι είναι «πειράγματα», αλλά δεν παίρνω και όρκο.
    Και τις «κουτσικέλες» τις ξέρω «κουτσουκέλες» και νομίζω ότι είναι λάθη (ή μάλλον αστοχίες που δημιουργούν αμηχανία) και όχι αερολογίες.

    Το «χειρηλασίες» του/της vamvak μ΄άρεσε, όπως και οι «πίτσες μπλέ» του Θ. Πρωτόπαπα (τα περιφραστικά είναι μάλλον και τα καλύτερα, νοικοκύρη, κι ας μην τα θες!)

    Προσθέτω: αγγελοκρούσματα

  49. austerlitz said

    Ο πατέρας μου χρησιμοποιεί την λέξη «σαψαλίκια» από το τούρκικο «σαψάλης» (με προφορά εδώ στα Σέρρας: «σαψάλς'» !)

    Συνήθως όλα αυτά τα μασάλια, άσχετα με το πως τα βαφτίζει ο καθένας, έρχονται πάντα με φιοριτούρες, κορδελάκια.

  50. Μαρία said

  51. Μπουκανιέρος said

    48 in fine

    Αγγελοκρούομαι = τρομάζω (αμετάβατο), στραβοστομιάζω αν το προτιμάτε. (Τουλάχιστον σε μας – δεν ξέρω αν το λένε αλλού)
    Επομένως τα αγγελοκρούσματα έχουν να κάνουν με το φόβο (αρχικά κι ετυμολογικά μάλιστα, με το φόβο του θανάτου) και δεν έχουν σχέση με τσι βουρλισιές, τις παπαριές κλπ.

  52. Μπουκανιέρος said

    50
    Μαρία, τι είναι οι Σαψάληδες;
    Δεν μπορώ να δω το βίντεο, αν κρίνω όμως απ’ τις κόκκινες φανέλες κι απ’ το γεγονός ότι η φωτογραφία είναι στο γήπεδο, μήπως είναι οι φανατικοί του Πανσερραϊκού;
    Ε, τότε ν’ αναφέρουμε και τους Vourligans – που έχουν σχέση με μια λέξη της λίστας.

  53. Μαρία said

    51 Φυσικά, αν και το ξέρω φιλολογικά.
    «Απο το πρώτο μίλημα στον αγγελοκρουσμό(=ψυχομαχητό) του» Ελεύθεροι πολιορκημένοι, Β’ σχεδίασμα, 12
    Και το αγγελόκρουσμα ο Βοσταντζόγλου το έχει στο λήμμα Θάνατος και ειδικότερα στο προοίμιο θανάτου.

    52 Αυτοί είναι. Ξέρω οτι δεν μπορείς να το δεις αλλά το διάλεξα, για να διαβάσεις οτι είναι στην Κέρκυρα.
    Σαψάλ’ς είναι ο χαζοβιόλης, χαζοχαρούμενος αλλά το αφηρημένο ουσιαστικό σαψαλίκια πρώτη φορά το ακούω.

  54. gbaloglou said

    #47:

    Θα παραδεχτώ εδώ ότι ως τώρα δεν γνώριζα την λέξη αυτή («αδολεσχία») ως Νεοελληνική! (Ούτε και ως Αρχαιοελληνική την γνώριζα ως πριν λίγους μήνες — οφείλω να έχω τύψεις;)

  55. sarant said

    Η αδολεσχία δεν είναι σίγουρο πως είναι νεοελληνική, αν και 8α τη δεις να χρησιμοποιείται σε εφημερίδες για στυλ. Αλλά στον κατάλογο δεν είχαμε περιορισμό -βάλαμε και τους ύθλους.

  56. Immortalité said

    @ 51 Φυσικά και τ’ αγγελοκρούσματα δεν έχουν σχέση με τη λίστα αλλά και σαν ουσιαστικό πρώτη φορά τ’ ακούω. Μόνο το επίθετο «αγγελοκρουσμένος» ήξερα. Και δεν μου φαίνεται και ότι σαν ουσιαστικό στέκει. Τώρα που ξανακοιτάω τη λίστα, οι βουρλισιές (που δεν τις λέμε) μου θυμίζουν το δικό μας βουρλίζω που σημαίνει διαολίζω (κάποιον με αυτά που λέω/κάνω). Λες να έχουν σχέση;

  57. Διαβαστε μια προταση-ψηφου για τις δημοτικες εκλογες Η ΟΠΟΙΑ (ΥΠΟ ΠΡΟΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝ ΤΟ ΔΙΑΔΩΣΟΥΜΕ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΔΗΜΟΨΗΦΙΣΜΑ http://wp.me/pUPWv-1mY

  58. Ηλεφούφουτος said

    σχ. 21 και στα Γερμανικά το ίδιο : Schwiegermuttersitz

  59. Μπουκανιέρος said

    #56
    Ιμόρ δεν το ήξερα το δικό σας, όμως σχεδόν σίγουρα έχουν σχέση.

    Δεν ξέρω με σιγουριά ποια ήταν η αρχική σημασία της λέξης, πάντως και σε μας σημαίνει (μεταξύ πολλών άλλων) «ενοχλώ», ενώ, αν πιστέψουμε το Χυτήρη, βγαίνει απ’ το burlare (κοροϊδεύω, πειράζω).
    Η διαφορά είναι ότι σε μας είναι πολύ κοινό, μαζί με τα παράγωγά της – με πιο κοινό βέβαια το «βουρλισμένος» (που είναι από εκείνες τις ψευδοβρισιές που μπορούν, ανάλογα με τα συμφραζόμενα, να είναι προσβολή ή χαϊδευτική προσφώνηση ή τιμητικός τίτλος ή …).

  60. Immortalité said

    @ 59 Τώρα που το λες, το burlare ταιριάζει. Και μεις το λέμε το «βουρλισμένος» που πάει να πει (κυρίως) διαολισμένος, μες τα νεύρα, αρπαγμένος με κάτι. Δεν είναι σταθερή κατάσταση για να αποτελεί τιμητικό τίτλο πχ…

  61. I am manager of a club that is trying to win a game on Sunday against Stoke City. That is the most important thing. The rest is a bagatelle.

  62. Μπουκανιέρος said

    60
    Σε μας βέβαια (κυρίως) «τρελός» – που κι αυτό, στα στάνταρ ελληνικά, μπορεί να είναι από βρισιά μέχρι κολακευτικός χαραχτηρισμός (κάποιος που «δεν καταλαβαίνει τίποτα» και είναι ικανός να πετύχει απίθανα πράγματα).

  63. 32pan said

    ματαιολογια

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: