Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ο αδελφός του παππού του και το βραβείο Τσαπατσούλιτζερ

Posted by sarant στο 14 Δεκεμβρίου, 2010


Ξεκινάω με μια εξομολόγηση: Το βραβείο Τσαπατσούλιτζερ, που υποτίθεται πως απονέμεται σε δημοσιογράφους για τις επιδόσεις του στο ευγενές άθλημα της γονατογραφίας, δεν είναι δικό μου εύρημα, αλλά του εκλεκτού φίλου του ιστολογίου που ακούει στο ψευδώνυμο π2. Το έχουμε επανειλημμένα αναφέρει σε συζητήσεις, οπότε τώρα το βάζω και στον τίτλο να γίνει ευρύτερα γνωστό, αν και παραδέχομαι ότι τα μεζεδάκια που θα σας παρουσιάσω σήμερα δεν είναι όλα κατάλληλα για βραβείο γραφείο Τσαπατσούλιτζερ.

Ας πούμε, το πρώτο δείγμα που θα σας παρουσιάσω είναι ένα κρούσμα μανιακής σχιζολεξίας, της νεοκαθαρευουσιάνικης εκείνης αρρώστιας που μας κάνει να διαμελίζουμε άσπλαχνα τις λέξεις, αναζητώντας τα υποτιθέμενα πραγματικά τους έτυμα, και για την οποία έχουμε ήδη γράψει.

Άλλο όμως είναι να εμφανίζονται κρούσματα σχιζολεξίας στη βιτρίνα ενός συνοικιακού μαγαζιού και άλλο είναι να τα βλέπεις φάτσα-κάρτα στην ηλέκδοση μιας μεγάλης εφημερίδας, που υποτίθεται μάλιστα πως από τον επόμενο Γενάρη θα φέρει την επανάσταση στο ελληνικό ειδησεογραφικό Διαδίκτυο. Διότι ακριβώς στο ηλεΒήμα εμφανίστηκε προχτές το φριχτά διαμελισμένο «διαδικασία του κατ’ επείγοντος», και μάλιστα όχι μόνο στον τίτλο (οπότε θα ρίχναμε το φταίξιμο στον υλατζή) αλλά και στο καθαυτό άρθρο. Όμως δίνω τον λόγο στον φίλο που μου το έστειλε, γιατί τα λέει πολύ ωραία:

Καλ’ ημέρα
Έχω βαρεθεί πια, αλλά εσύ τα συν’ κεντρώνεις…
Βήμα, σ’ ημερινό:

Με τη διαδικασία του κατ’ επείγοντος

 

 

Το έχει και στην πρώτη πρώτη παρ’ άγραφο, άρα δεν είναι μόνο του τιτλ’ατζή (δεν ξέρω βέβαια αν υπάρχουν τιτλατζήδες στα ιντερνετικά άρθρα πια).

Προσέξτε ότι ο φίλος μου, ως αρχάριος ακόμα σχιζολέκτης, δεν τεμάχισε ούτε τη δια’δικασία, ούτε το ιντερνετ’ικό, αλλά ας μην τους δίνω ιδέες.

Πολύ ωραίο είναι το μαργαριτάρι που ψάρεψε άλλος φίλος, στη Λεξιλογία. Έχοντας να μεταφράσει το σύνθημα «Make fees & cuts Cameron‘s poll tax«, που βλέπετε στη φωτογραφία που έβαλα πιο πάνω, ο δημοσιογράφος της Ελευθεροτυπίας άφησε τη φαντασία του ελεύθερη (έως αχαλίνωτη). Δεν λέω ότι είναι εύκολη η μετάφραση του συνθήματος, ιδίως αν δεν ξέρεις λίγο την πολιτική κατάσταση στην Αγγλία, αλλά αυτό, διάολε, είναι το κατεξοχήν καθήκον των δημοσιογράφων, να παρακολουθούν την πολιτική κατάσταση. Και πάλι δίνω το λόγο στον φίλο της Λεξιλογίας:

Ως γνωστόν «fees & cuts» δηλαδή «δίδακτρα και περικοπές» αποκαλείται για συντομία το πακέτο της επίθεσης που εξαπολύει η βρετανική συγκυβέρνηση στην παιδεία.
Επίσης ως γνωστόν «poll
tax» ήταν ο βραχύβιος «κεφαλικός φόρος» που προσπάθησε να επιβάλει η Μάργκαρετ Θάτσερ και αποδείχθηκε η κίνηση που οδήγησε στο τέλος της πρωθυπουργίας της.
Άρα ο φοιτητής καλεί τους συναδέλφους του να μετατρέψουν την επίθεση της κυβέρνησης σε poll
tax για τον Κάμερον -δηλαδή να οδηγηθεί σε πτώση. Όμως ο Β.Α. Φιλιππάτος της Ελευθεροτυπίας γράφει: «Τα δίδακτρα και τις περικοπές να τα… περικόψετε από τις δημοσκοπήσεις του Κάμερον». Τα αποσιωπητικά είναι του συντάκτη.

Οι δημοσκοπήσεις είναι εντελώς άσχετες φυσικά και μπήκαν επειδή η δημοσκόπηση λέγεται poll! Κι όμως, ακόμα και το λεξικάκι της Ματζέντας αναφέρει ότι poll tax είναι ο κεφαλικός φόρος. Αλλά οι υποψήφιοι για το βραβείο Τσαπατσούλιτζερ απαγορεύεται, με ποινή αποκλεισμού, να ανοίγουν λεξικό.

Το τρίτο και τελευταίο μεζεδάκι μας, που είναι κι αυτό παρμένο από το Βήμα, και μάλιστα από την έντυπη κυριακάτικη έκδοση (νομίζω), αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα τσαπατσουλιάς.

Παρουσιάζοντας το βιβλίο που εκδόθηκε με το υλικό της συνομιλίας (συν-ζήτηση το λένε) Νανόπουλου-Μπαμπινιώτη, ο δημοσιογράφος σχολιάζει: Το θέμα της σχέσης ανθρωπιστικών και φυσικών επιστημών, όπως επίσης και επιστήμης και τέχνης, απασχόλησε σημαντικούς στοχαστές του προηγούμενου αιώνα, με κλασικό παράδειγμα τους δύο Χάξλεϋ: τον συγγραφέα Αλντους και τον βιολόγο αδελφό του Τόμας.

Κλασικό παράδειγμα μπορεί να ήταν, αλλά ο συγγραφέας Άλντους Χάξλεϊ (1894-1963) δεν ήταν αδελφός του βιολόγου Τόμας Χάξλεϊ (1825-1895), αλλά εγγονός του!

Για να είμαστε δίκαιοι, ο συντάκτης προφανώς είχε στο νου του τον Τζούλιαν Χάξλεϊ, που ήταν όντως αδελφός τού Άλντους και ήταν επίσης αρκετά γνωστός βιολόγος.

Ωστόσο, θα μπορούσε (και θα έπρεπε) να το ελέγξει με δυο κλικ –αλλά τότε δεν θα διεκδικούσε το βραβείο.

Και σαν επιδόρπιο, εκτός συναγωνισμού για το βραβείο, μια και δεν είναι δημοσιογραφικό μαργαριτάρι, αλλά ασφαλώς υπέρτατο δείγμα τσαπατσουλιάς, μια και προέρχεται από συνδρομητικό τηλεοπτικό κανάλι, που το πληρώνουμε με τα ωραία μας λεφτά, ένα απίστευτο κολιέ με μαργαριτάρια από την παλιά ιατρική σειρά ER, που προβάλλεται από το συνδρομητικό κανάλι Connx-Tv (κι αυτό παρμένο από τη Λεξιλογία):

Η διάγνωση:
– Πόνος στο στήθος και κομένη αναπνοή.
– Πέταψε μονοεστιακά σημάδια.
– Ο πατέρας σας έδειξε σημάδια αμέλειας.
– Δραματική αορτική ανατομή.
– (Η πρώτη επιλογή είναι) ο επείγοντας φορέας Γ.
– Δεν παθαίνεις έκρηξη κάθε μέρα.

Διάλογος στο χειρουργείο:

Στο χειρουργείο:
– Καθαρό Τραύμα 1.
– 32 Γάλλοι.
– Δακτυλογράφησε για οκτώ.
– Σπέκιουλουμ και μπεταντίν.
– Έχουμε έξι σκοπευτές.
– Είχαμε πυροσβεστική αντλία.
– Βουλώνει ένα αορτικό δάκρυ.
– Έχει το χέρι του στην αορτία.
– Άστους να έρχονται.
– Φέρε μου δυο μονάδες κυττάρων.

Όμως ο ασθενής απέθανε, και:
– Η αυτοψία ήταν ατελέσφερη.

Και εκτός νοσοκομείου:
– Χωνευτικό σαπουνόπερας.
– Ποιος διέπραξε μπαταρία;

Το «χωνευτικό σαπουνόπερας» είναι το Soap-opera Digest, που είναι… τίτλος περιοδικού, σαν να λέμε TV Ζάπινγκ, τα άλλα μπορείτε ίσως να τα φανταστείτε (ή να δείτε τους πρωτότυπους υπότιτλους από εδώ) -αλλά, αναρωτιέμαι, επιτρέπεται ένα συνδρομητικό κανάλι να σερβίρει τόσο τσαπατσούλικο προϊόν στους συνδρομητές του;  Με υποτίτλους μεταφρασμένους από μηχανάκι θα περάσουμε στη νέα εποχή της τηλεόρασης;


75 Σχόλια to “Ο αδελφός του παππού του και το βραβείο Τσαπατσούλιτζερ”

  1. «Ωστόσο, θα μπορούσε (και θα έπρεπε) να το ελέγξει με δυο κλικ –αλλά τότε δεν θα διεκδικούσε το βραβείο.»
    Χαχαχαχα. Το άρθρο μου έφτιαξε τη διάθεση για όλη τη μέρα.

  2. xasodikis said

    αν και παραδέχομαι ότι τα μεζεδάκια που θα σας παρουσιάσω σήμερα δεν είναι όλα κατάλληλα για γραφείο Τσαπατσούλιτζερ.

    Έλα, πες αλήθεια, το έκανες επίτηδες (επί’τηδες) για να δεις αν θα το προσέξουμε, έτσι; 🙂

  3. sarant said

    Μου φαίνεται πως θα βάλω κι εγώ υποψηφιότητα 😉

  4. μήτσκος said

    Εμείς οι κοινοί θνητοί δεν τα καταλαβαίνουμε τα ιατρικά.

  5. μήτσκος said

    Παρεπιπτόντως, του Χόλμπρουκ δεν καταφέρανε να του βουλώσουνε το «αορτικό δάκρυ». Θεός σχωρέστον.

    (BBC:)
    Veteran diplomat Richard Holbrooke, the US envoy to Pakistan and Afghanistan, dies following surgery to repair a tear in his aorta.

  6. ἡ σχιζολεξία δὲν εἶναι νεοκαθαρευουσιανισμός, εἶναι νεομανταμσουσουϊσμός. τὸ τῆς «Ματζέντας» εἶναι μιὰ σωστὴ κίνησι νεοκαθαρευουσιανισμοῦ, δηλαδὴ ἐξελληνισμοῦ, μέχρι νὰ περάσουμε στὸ τελικὸ στάδιο «Μαγένδας».

  7. ἢ μᾶλλον Μαγέντας.

  8. Κάνας γιατρός να μας μεταφράσει τους μεταφρασμένους διαλόγους του χειρουργείου;

  9. betatzis said

    Λίγο τσαπατσούλικα μου φαίνονται και αυτά που γράφει ο λίκνος του Βήματος μεταφέροντας αυτά που είπαν οι δύο σοφοί (άραγε τα μεταφέρει σωστά ;;), σχετικά με αναλογίες μεταξυ κουάρκ και φωνημάτων. Δεν έχω διαβάσει βέβαια το βιβλίο, μπορεί να λένε και ενδιαφέροντα πράγματα οι σοφoί.

    Έχετε προσέξει ότι στο δίσκο της Φαιστού υπάρχει το μοτίβο της μοϊκάνας (στο λίκνο του Βήματος είναι το 2ο μοτίβο της πρώτης στήλης ξεκινώντας από πάνω, μάλιστα το μοτίβο αυτό επαναλαμβάνεται πολλές φορές στον δίσκο, δεν φαίνεται η επανάληψή του στο συγκεκριμένο λίκνο).Μιλάμε για μοϊκάνα αντάξια και αυτής της φωτογραφίας του άρθρου.

    Συνεπώς, ο δίσκος της Φαιστού μπορεί και να γράφει : Άσε με μάνα, σηκώνω μοϊκάνα 🙂

    Κάπου είχα διαβάσει ότι παίζει να είναι και μούφα ο δίσκος, λόγω ανταγωνισμού μεταξύ των αρχαιολόγων. Απόψεις ;;;

    Δεν ξέρω αν ο Νικοκύρης όταν ανεβάζει μεζεδάκια, θέλει να μιλάμε για αυτά. Εγώ βρίσκω ευκαιρία, κατά την προσφιλή μου συνήθεια, και ρωτάω ό,τι μου έρθει στο μυαλό.

    Καλημέρα.

  10. Μπετατζή, όρεξη νάχεις:
    http://www.tovima.gr/default.asp?pid=2&ct=33&artId=251116&dt=18/01/2009
    http://malvumaldit.wordpress.com/2008/07/13/phaistos-disc-a-hoax/
    http://minervamagazine.com/phaistos.asp

    Στο πρώτο λινκ αναφέρεται και η άποψη ότι ο δίσκος ήταν επιτραπέζιο παιχνίδι, και μ’άρεσε. Αλλά δεν ξέρω.

  11. betatzis said

    10. Mπράβο, στο λίκνο του τεκμηριωμένου στάζιμπου το είχα διαβάσει για πρώτη φορά, αλλά δεν το θυμόμουνα. Ευχαριστώ πολύ για όλους τους λίκνους. (Διαισθάνομαι ότι η συζήτηση ξεφεύγει από τα θέματα του άρθρου και νιώθω λίγο ενοχές….., αλλά ΄ντάξει, θα μου περάσει).

  12. Nicolas said

    Κι άλλες καρδιές ραγίσανε κάποτε:
    http://www.tdg.ch/actu/people/callas-morte-crise-cardiaque-due-maladie-degenerative-2010-12-14

  13. yannidakis said

    ειναι ενδιαφερον να βρισκει κανεις τα μαργαριταρια απο δω κι απο κει και να τα εκθειαζει, ομως καλη ειναι και η αυτοκριτικη πολλες φορες. Δεν διαβαζω και το πιο αρτια συντακτικα, κειμενο της ζωης μου.
    Συγχαιρω ομως την προσπαθεια :[

  14. sarant said

    Αν πάντως επισημάνατε κάποιο χοντρό λάθος στο κείμενο, εκθειάστε το άφοβα!

  15. π2 said

    Το χωνευτικό σαπουνόπερας μου έφτιαξε την -πολύ δύσκολη- μέρα, ιδίως όταν σκέφτηκα το opus magnum του Ιουστινιανού, τα Χωνευτικά.

  16. sarant said

    Υπάρχει κι ένα αμερικάνικο περιοδικό, το Χωνευτικό του αναγνώστη…

  17. Νέος Τιπούκειτος said

    Είναι άλλωστε γνωστό ότι ο Ιουστινιανός, όταν δεν εξέδιδε νεαρές, πάθαινε δυσπεψία.

  18. π2 said

    Άστα Τιπούκειτε, τι να πεις γι’ αυτόν τον παλιάνθρωπο, τελείως εξ όλης και προ όλης. 😀

  19. #9
    Τον Δεκέμβρη του 06 είχαν δημοσιεύσει με διαφορά δύο ημερών η Ελευθεροτυπία και το Εθνος μια συνταρακτική αποκάλυψη πως οι Μινωΐτες κατείχαν την κλασματική γεωμετρική πρόοδο έντεκα αιώνες πριν την … ανακάλυψή της. Ηταν μια προσπάθεια ερμηνείας μιας πινακίδας της περιοχής της Φαιστού. Τελικά όπως κατάλαβα ήταν μια απλή πρόσθεση αποθηκευμένων ειδών στο εξαδικό σύστημα και όχι γεωμετρική πρόοδος στο δεκαδικό. Το ίδιο πρόσωπο που είχε δώσει την … ανακάλυψη ασχολιόταν και με τον δίσκο της Φαιστού.

  20. sarant said

    Νομίζω ότι είναι ο ίδιος που «αποκρυπτογράφησε», πάντα στην Ελευθεροτυπία, τη γραμμική Α’

  21. # Παρούσα. Το πρόβλημά μου είναι ότι δεν πρόκειται για ένα διάλογο, αλλά για συρραφή προτάσεων και πρέπει να τις βρω μία μία που βρίσκονται. Πάμε από την αρχή.

    Clear Trauma 1!
    (εκεί που λέει: Permalink here (line 191)

    Λοιπόν το Trauma 1 επειδή δεν είναι Χειρουγείο, αλλά Επείγοντα, είναι η αίθουσα Τραύμα 1, το κρεββάτι δηλαδή. Στα Ελληνικά ίσως θα το λέγαμε Θάλαμος 1 (σε άλλα ΤΕΠ = τμήματα επειγόντων που έχουν θαλάμους για βραχεία νοσηλεία, το λέμε Βραχεία 1 κλπ) τέλος πάντων καταλάβατε νομίζω.

    Τώρα θυμηθείτε λίγο τα επεισόδια του ER όπου γίνεται χαμός στα Επείγοντα και μιλάνε όλοι μαζί ταυτόχρονα για να πιάσουμε το σφυγμό των διαλόγων.

    Το Clear Trauma 1! όλο μαζί και με θαυμαστικό με κάνει να σκέφτομαι τον τον Μαρκ τέτοιον – όχι τον Κλούνει που έκανε τον παιδίατρο, τον άλλον – να φωνάζει «Εκκενώστε τον θάλαμο 1». Βέβαια δεν έχω το επεισόδιο να βλέπω ποιός λέει τι, αλλά αυτό νομίζω πως είναι.

    Σε λίγο θα δω και τα επόμενα.

  22. Παρούσα στο αίτημα του 8 εννοώ.

  23. Και να σημειώσω ότι σχολίασα το εξής: Στο χειρουργείο:
    – Καθαρό Τραύμα 1.

    και προχωράω παρακάτω.

  24. Με την ευκαιρία πριν προχωρήσω να σας θυμίσω κάτι που μάλλον το έχετε προσέξει κι εσείς, δηλαδή όταν προβλήθηκε η σειρά όλος ο τίτλος της ήταν λάθος, γιατί είχε μεταφραστεί : Στην Εντατική, ενώ το σωστό ήταν: Στο ΤΕΠ (στο Τμήμα επειγόντων περιστατικών ή έστω: επείγοντα περιστατικά)

  25. 2) 32 Γάλλοι

    Τους 32 Γάλλους ( !! ) δεν τους βρίσκω, αλλά το μυαλό μου πάει εδώ: στο Gallium scan
    http://en.wikipedia.org/wiki/Gallium_scan

    άμα βρω την πρόταση ή τη βρείτε εσείς πείτε μου

    Το 32 λογικά είναι ή ο αριθμός του ασθενή/κρεβατιού ή δόση ενός φαρμάκου (αν δεν είναι το παραπάνω). Αλλά πρέπει να βρω την πρόταση για να καταλάβω.

  26. sarant said

    Σοφία, νομίζω πως οι 32 Γάλλοι είναι ένα 32άρι γαλλικό κλειδί (των 32 ιντσών), Thirty-two French στο πρωτότυπο.

  27. Λάθος, το βρήκα, είναι στη γραμμή 201 και όντως λέει 32 Thirty-two French.
    Οπότε σβήνουμε τα προηγούμενα (για να μάθω να σκέφτομαι πιο απλά)

    και μεταφράζουμε πολύ απλά: Γάλλος, 32 ετών.

  28. # 26 α, Νίκο, γι αυτό την πάτησα, δεν είναι ιατρικό αυτό!!

    Συνεχίζω παρακάτω κι ευχαριστώ!

  29. L’ exiceau

  30. type and cross for four units (Permalink here (line 221)

    3) Δακτυλογράφησε για οκτώ

    το type and cross είναι ο έλεγχος για την ομάδα αίματος και το four units είναι τέσσερις μονάδες (φιάλες) αίμα. Το οκτώ δεν καταλαβαίνω πως προέκυψε.

    Δηλαδή λέει να έχουν έτοιμες 4 μονάδες αίμα (αφού εξακριβώσουν την ομάδα) μήπως χρειαστεί μετάγγιση.

  31. 4) Σπέκιουλουμ και μπεταντίν.

    Speculum! Betadine! ( Permalink here (line 231)

    Το μπενταντίν το ξέρουμε όλοι νομίζω και δεν θέλει μετάφραση.

    Το Speculum είναι ο κολπικός διαστολέας και τον χρειάζονται γιατί κάνουν επέμβαση στην έγκυο.

  32. Επειδή δεν έχω πολύ χρόνο τώρα και πρέπει να κλείσω τα υπόλοιπα θα τα ψάξω το βράδυ

  33. Α, κάτι ακόμα πριν κλείσω, χωρίς καν να έχω βρει την πρόταση, το aortic tear που προφανώς μεταφράζει ως αορτικό δάκρυ ( ! ) είναι η ρήξη αορτής (μην σχολιάσω το… βουλώνει) και το «έχει το χέρι του στην αορτία» προφανώς είναι αορτή.

  34. 30, μα, Σοφία, προφανές: for four = 4+4 = 8 🙂

  35. sarant said

    Σοφία, ευχαριστούμε πολύ -δεν είναι ανάγκη να κουράζεσαι άλλο, αρκεί το αορτικό δάκρυ για να γελάσει κανείς μέχρι δακρύων!

  36. nickel said

    Για το 32 French το είχα σημειώσει στη Λεξιλογία (μέχρι και γιουτιουμπάκι έβαλα): είναι είδος καθετήρα, αλλά μη με ρωτήσετε πώς μεταφράζεται ή, καλύτερα, πώς τον λένε οι άνθρωποι της δουλειάς. 32άρι; Και θέλει μετατροπή σε κάποιες δικές μας μονάδες;

  37. aerosol said

    Κάποιος υποτιτλιστής διέπραξε μεγάλη μπαταρία!
    😉

  38. sarant said

    Κι εγώ που πίστευα ότι όντως είναι γαλλικό κλειδί και ότι κάνουν πλάκα οι γιατροί 🙂

  39. #20
    Δεν ξέρω, sarant, γιατί δεν συνέχισα να αγοράζω την ελευθεροτυπία αλλά μάλλον ο ίδιος ήταν γιατί όντως όταν τον συνάντησα ισχυριζόταν ότι είχε ερμηνεύσει την γραμμική Α. Μετά «έμαθα» που πως το έχουν «κατορθώσει» άλλοι πενήντα !!!

  40. # 36 περιμένετε, έχω φίλη χειρουργό, θα τη ρωτήσω να μας λύσει την απορία για το 32 french γιατί προσωπικά δεν το είχα δει ούτε στα φοιτητικά βιβλία της χειρουργικής ούτε αλλού.

  41. Σας μεταφέρω την απάντηση της φίλης μου (είναι σε greeklish γιατί ζει στο εξωτερικό):

    To 32 French anaferetai sto mege8os tou ka8ethra, oxi sto eidos tou. Twra ti ka8ethras einai, ejartatai apo to eidos ths epembashs pou kanoune kai prepei opwsdhpote na to anaferoun prin apo to 32 french!

  42. Μαρία said

    Σοφία, γουγλίζεται: βάλε καθετήρας French. Το French είναι η μονάδα που δηλώνει την εξωτερική διάμετρο του καθετήρα.
    Ενδεικτικά σ.18
    http://tinyurl.com/36jc9aw

  43. Μαρία said

    1 Fr= 0,33mm

  44. # 43 Μαρία θα συμφωνήσω με αυτόν (δεν θυμάμαι ποιός ήταν) που είχε γράψει τη φράση: «ανάμεσα στο google και την altavista προτιμώ εσένα» !

  45. Διαβάζετε τον Jacques Prévert said

    Σοφία, πές μας αν διανυκτερεύει το ιατρείο σου, για να μην κοιμηθώ απόψε 🙂

  46. #20 Θεολόγος στο πτυχίο

  47. sarant said

    Τσικριτσής ή κάτι τέτοιο. Ξεκίνησε με μια μέθοδο για να εντοπίζει τα ψευδεπίγραφα, λέει.

  48. Μαρία said

    46 Στάζυ, πληροφορικός στο πτυχίο ο Μηνάς. Τελευταία πολλά κομπιουτερονούμερα έχουν εμφανιστεί 🙂

  49. Μαρία said

    46 Παίζει σε πολλά ταμπλώ.
    http://www.metafysiko.gr/?p=4742

  50. Μπουκανιέρος said

    Ο ίδιος που γοήτεψε το δημοσιογράφο του Βήματος, με αποτέλεσμα να γράφει μπούρδες (λινκ α στο 10 του Δύτη).

  51. Μαρία said

    50 Τώρα το είδα. Μπούρδες αυτουνού έχουμε επισημάνει κι άλλη φορά.

  52. Μπουκανιέρος said

    51 Πού;

  53. Μαρία said

    52 Ευτυχώς που γουγλίζεται.
    https://sarantakos.wordpress.com/2010/09/22/arnakimez/#comment-42525

  54. Μαρία said

    52 Ρε τι πάθαμε!
    Η νέα μανία της διοίκησης στον ΔΟΛ, που έχει μεταφερθεί καθέτως προς το σώμα των δημοσιογράφων ως πίεση, έχει το όνομα «χτυπήματα». Ή αλλιώς «κλικ». Που σημαίνει: πόσοι από τους επισκέπτες του site επέλεξαν να επισκεφθούν το δικό σου κείμενο -δηλαδή πόσα «κλικ» έγιναν πάνω του- έτσι ώστε να το προωθήσουν ψηλά, στα «δημοφιλέστερα» του vima.gr.
    http://www.avgi.gr/ArticleActionshow.action?articleID=585789

    Νικοκύρη, αυτό να το προσέξεις, όταν ψαρεύεις μεζεδάκια.

  55. sarant said

    Ωχ, δίκιο έχεις Μαρία.

    Λέει το άρθρο της Αυγής, για έναν δημοσιογράφο του Βήματος:

    Όπως λέει ο ίδιος μιλώντας στην «Α», στη νέα δημοσιογραφία του ανταγωνισμού των «κλικ», αυτό που μετράει δεν είναι πλέον το κείμενο, αλλά ο τίτλος και η εισαγωγή. Διότι η επιλογή του τι θα διαβάσει κανείς, το «χτύπημα» γίνεται με βάση τον τίτλο: πρώτα έρχεται το κλικ του αναγνώστη και μετά το κείμενο, που σε μια ακραία περίπτωση μπορεί και να «μην υπάρχει» καθόλου. «Δεν μετράει το τι γράφεις, αλλά το πόσοι το διαβάζουν», υποστηρίζει.

    Εγώ θα έλεγα: «δεν μετράει το τι γράφεις, αλλά πόσοι το κλικάρουν, είτε το διαβάσουν είτε όχι.»

    Μέχρι να βγουν καινούργια συστήματα, με την κάμερα του πισιού σου να καταγράφει (και να μεταδίδει στην ΑΓκεΜπε) πόση ώρα μένουν τα μάτια σου στο κείμενο και τι σκέψεις κάνει το μυαλό σου….

  56. Μπουκανιέρος said

    54-55 Ίδια λογική και άγριος ανταγωνισμός και στην ηλεκτρονική Ελέ, με τους αρθρογράφους να χρησιμοποιούν κάθε είδους τεχνάσματα.

  57. # 45: Συγγνώμη είχα ζόρικη μέρα εχθές και κοιμήθηκα. Θέλει κανείς να ψάξω και τα υπόλοιπα; Εξάλλου αυτή τη δουλειά κάνω πλέον, μετάφραση και επιμέλεια ιατρικών κειμένων. Νομίζω είναι δύσκολο να τα επιμεληθείς σωστά αν δεν είσαι και γιατρός και δεν αγαπάς και τη γλώσσα ταυτόχρονα. Να σας πω κι ένα καλό που έχω συναντήσει πρόσφατα και γέλασα μέχρι δακρύων;
    Κείμενο μεταφρασμένο ήδη, μου το στείλανε να το ξανακοιτάξω και να τσεκάρω την απόδοση των ιατρικών όρων, σε ένα σημείο έλεγε: «η μισαλλοδοξία κατά την άσκηση είναι κακό προγνωστικό σημείο για την πορεία του ασθενούς…»
    Η μισαλλοδοξία, τι; λέω, κοιτάζω το πρωτότυπο και έγραφε intolerance (δυσανεξία), η οποία πράγματι σε ορισμένα λεξικά , πχ στο google – μετάφραση που μόλις το κοίταξα, μεταφράζεται ως μισαλλοδοξία!

  58. sarant said

    Σοφία, εξαιρετικό -αλλά η μισαλλοδοξία γενικά κάνει κακό!

    Δεν νομίζω πως αξίζει τον κόπο να μεταφράσεις τα υπόλοιπα, ας πληρώσει η εταιρεία έναν μεταφραστή για την επόμενη προβολή της σειράς.

  59. Μαρία said

    Σοφία, μια εκδήλωση για την επιμέλεια.
    http://enthemata.wordpress.com/2010/12/12/meitani-2/

  60. Αννα Μπαδράβου said

    Tα ίδια περίπου γίνονται και στη δική μου επιστήμη τη Χημεία. Απόεκεί έμαθα να μην πιστεύω σε κανένα άρθρο καμμιάς εφημερίδας.
    Εχω και 2-3 προσωπικές εμπειρίες με δημοσιογράφους.
    Συρράφουν διάφορα κομμάτια μιας συνέντευξης ή ενός άρθρου, παραλείπουν και διαστρεβλώνουν άλλα με πλήρη γνώση τηςτσαπατσουλιάς τους εννοείται.Ισως δεν τους παρέχεται αρκετός χρόνος για να ψάξουν
    όπως θα ήθελαν και το …ψαγμένο κοινό είναι μειοψηφία και δεν νοιάζει στα αφεντικά τους.

  61. Πληθυντικός αριθμός: οι Γκαίμπελς.
    Ενικός αριθμός: ο Γκαίμπελ.

  62. Vagelford said

    Λίγο άσχετο, αλλά επειδή το άρθρο είναι επί του βραβείου Τσαπατσούλιτζερ, δείτε και την αναβίωση του Hellenic Quest από τον γίγαντα της δημοσιογραφίας:

    Η ελληνική γλώσσα γίνεται παγκόσμιο «εργαλείο» (Pyles Tv)
    Η ελληνική γλώσσα γίνεται παγκόσμιο «εργαλείο» (News Bomb)

    Είναι γίγαντας…

  63. Λερναίο που τιμά το όνομά του.

  64. π2 said

    Ήμουν βέβαιος πως ο Τσικριτσής είχε αναφερθεί ξανά εδώ. Ξαναχτύπησε, σε «έγκριτη» εφημερίδα και πάλι. Κι όχι τίποτε άλλο, μου έκλεψε ιδέα για ψευδοδοκίμιο ο άτιμος.

  65. sarant said

    Πάντως με εντυπωσιάζει που σοβαρές εφημερίδες δημοσιεύουν αβασάνιστα τέτοιες τερατολογίες.

  66. sarant said

    (Ψάξε το να κάνουμε καμιά ανασκευή!)

  67. «έστειλαν τον Ηρακλή για να αναθερμάνει την παρουσία του ελληνικού στοιχείου, το οποίο είχε χαθεί με τις επιμειξίες με τους ντόπιους»
    Ιδρυτής της ΑΧΕΠΑ ο Ηρακλής! Να τον βάλουν στο λογότυπό τους!

  68. π2 said

    Θα ψάξω κάποια άλλη στιγμή να βρω πιο πλήρη δημοσίευση και θα σου πω. Πολύ πρόχειρα πάντως, να επισημάνω πως η ιδέα δεν είναι καινούρια. Την Αμερική είχε σκεφτεί και ο Κέπλερ [!], ενώ ήδη από το 1836 έχει εξηγηθεί πως ο Πλούταρχος απλώς παραπέμπει στη φανταστική γεωγραφία της πλατωνικής Ατλαντίδας και δεν έχει συγκεκριμένο τόπο κατά νου (βλ. την εισαγωγή στην έκδοση Loeb και ιδίως τη σημ. 53).

  69. Να δω τι θα λέτε όταν θα βγει η δημοσίευση στο Νέιτσουρ 😛

  70. sarant said

    Να σημειωθεί πάντως ότι ο Πλούταρχος δεν λέει για Ηρακλή.

    Όσο για το νησί Mykines, το δυτικότερο από τα νησιά Φερόες, κάτι ανόητοι στη Βικιπαίδεια λένε ότι
    It has been suggested that the name Mykines is pre-Norse in origin, coming from muc-innis, a Celtic term for pig island. This may be a reference to whales, which are known as muc-mhara (Sea sows) in Gaelic.
    Δεν είδαν το προφανές, ότι το ονομάτισαν έτσι οι Μυκηναίοι;
    (Ειρωνικό, ρε!)

  71. Immortalité said

    @69 Έτσι, έτσι! ο πρώτος πληροφορικάριος ήταν Μινωίτης ρε! 😀

  72. π2 said

    Οι Κρητικοί σχολιαστές θα έπρεπε να μας είχαν ενημερώσει νωρίτερα για τα ευρήματα του κ. Τσικριτσή. Μίλησε για το θέμα σε επίσημη διάλεξη του Δήμου Ρεθύμνης, αφού.

  73. sarant said

    Αλλά ο Μπεξής που μίλησε μαζί του είναι γνωστός του χώρου (Δαυλός και επίγονοι).

  74. Μιχαλιός said

    70α Για Ηρακλή γράφει, για Μινωίτες βέβαια όχι: http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Moralia/The_Face_in_the_Moon*/D.html

  75. sarant said

    74: Ναι, δεν το είχα κοιτάξει προσεχτικά…

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: