Γομάρια στο βήμα
Posted by sarant στο 24 Σεπτεμβρίου, 2011
Ένας εκλεκτός φίλος του ιστολογίου με (προσ)κάλεσε να σχολιάσω τα γομάρια, τον χαρακτηρισμό που εκτόξευσε προς τους υπουργούς της κυβέρνησης προχτές ο κοινοβουλευτικός εκπρόσωπος του Λάος κ. Ροντούλης. Θα έλεγα μάλιστα ότι η συζήτηση στη Βουλή μπήκε για τα καλά στα χωράφια μου, διότι μετά τον κ. Ροντούλη πήρε το λόγο και ο θιασάρχης του Λάος, ο κ. Καρατζαφέρης, ο οποίος, με το λεξικό στο χέρι, διάβασε τον ορισμό της λέξης γομάρι, ώστε να πείσει ότι γομάρι είναι το «ζώο με φορτίο», και να συνεχίσει κουτοπόνηρα: «Σαφέστατα ήταν μία φράση που θα μπορούσε να είχε παραληφθεί. Αλλά όταν έρχεται ως προϊόν μιας εξαιρετικώς ανάλγητης πολιτικής, δεν μπορεί κανείς παρά να αναγκάζεται να χρησιμοποιεί υπερβολικές εκφράσεις για να διατυπώσει το υπερβολικόν της αναλγησίας. Γιατί είναι προσβλητικό να πει κάποιος ότι είστε έμφορτοι προβλημάτων;» Δικολαβισμοί επιπέδου τρίτης γυμνασίου (και πολύ λέω).
(Παρεμπιπτόντως, το σωστό είναι «θα μπορούσε να είχε παραλΕΙφθεί», διότι παραλείπουν και δεν παραλαμβάνουν. Την ανορθογραφία βέβαια τη χρεώνουμε στα Νέα, απ’ όπου πήρα το απόσπασμα Καρατζαφέρη και την αφιερώνουμε στους διευθυντές των εφημερίδων που πίστεψαν πως το σπελτσέκερ του Γουόρντ μπορεί να αντικαταστήσει τον άνθρωπο διορθωτή· αμ δεν μπορεί!)
Με τον θίασο Καρατζαφέρη δεν θα ασχοληθώ άλλο, παρά μόνο για να παρατηρήσω πως ο θιασάρχης μοιράζει τους ρόλους σωστά. Στον επαρχιώτη κ. Ροντούλη δίνει τον ρόλο του χωριάτη, στον κ. Αϊβαλιώτη αναθέτει να μιλήσει για τη μαλακόσφαιρα. Ο καθένας στο είδος του.
Να δούμε όμως αυτό το γομάρι που μας θύμισε ο Λαρισαίος βουλευτής. Σύμφωνα με το λεξικό του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη, γομάρι είναι καταρχήν ο γάιδαρος, κατά δεύτερο ο αναίσθητος, αδιάντροπος και αχάριστος άνθρωπος, και κατά τρίτο ο σωματώδης άνθρωπος. Οι δυο αντιπρόεδροι της κυβέρνησης ίσως είχαν απορία ποιαν από τις δυο σημασίες εννοούσε ο Ροντούλης, αλλά είναι σαφές ότι πρόκειται για βρισιά. Ωστόσο, η λέξη έχει και μιαν άλλη σημασία, που τη δίνει το λεξικό Μπαμπινιώτη, σημειώνοντας ότι είναι σπάνια. Γομάρι είναι το φορτίο που φορτώνεται σε ζώο (εννοεί σε υποζύγιο), π.χ. «τρία γομάρια ξύλα», δηλαδή τρία φορτώματα ξύλα.
Αυτή η σπάνια σημασία θυμίζει την αρχική σημασία της λέξης. Πράγματι, στην αρχή της αλυσίδας βρίσκεται το αρχαίο ελληνικό γόμος που αρχικά σήμαινε «φορτίο πλοίου» (από το ρ. γέμω) και από εκεί το ελληνιστικό υποκοριστικό γομάριον (φορτίο ζώου). Στα μεσαιωνικά χρόνια γομάριν είναι α) το φορτίο, β) το φορτωμένο ζώο, γ) ο γάιδαρος -και αυτή είναι η αλυσίδα της σημασιολογικής εξέλιξης· το γομάρι με την έννοια του φορτίου επιβιώνει ακόμα ή τουλάχιστον επιβίωνε -το βρίσκω σε ένα διήγημα που το συζητάει στην αλληλογραφία του ο Τσίρκας: βάνουμε φωτιά και την ταΐζουμε με εννιά γομάρια ξερόκλαδα, δηλ. με εννιά φορτώματα ξερόκλαδα.
Σε κάποια μέρη το γομάρι χρησιμοποιείται αντί για το γαϊδούρι· για παράδειγμα, το βρίσκω σε παροιμίες εκεί που η κοινή ελληνική έχει «γαϊδούρι»: έχει δέσει τη γομάρα του αυτός και δεν μπορεί να μοιράσει σε δυο γομάρια άχυρο, καθώς και όλο το γομάρι το ’φαγε και στην ουρά απόστασε που και τις τρεις τις βρίσκω σε μια συλλογή παροιμιών από το Πήλιο. Υπάρχει και η μεγαλώνει το γομάρι και μικραίνει το σαμάρι, που λέγεται στ’ αστεία για τα ρούχα των παιδιών που σταματάνε να τους κάνουν, καθώς τα παιδιά ψηλώνουν.
Σε μιαν άλλη συλλογή λεσβιακών παροιμιών (από τη Λέσβο δηλαδή) βρίσκω έχει βαρύ γομάρι, που λέγεται, αν μπορείτε να το μαντέψετε, για άντρα μεγάλης ηλικίας που έχει νέα και όμορφη γυναίκα και δεν μπορεί να ανταποκριθεί στις ορμές της (έτσι λέει) και έβγαλε το γομάρι από πάνω του που λέγεται για κάποιον που κατάφερε να παντρέψει τις κόρες του. Τώρα βέβαια, αυτές τις παροιμίες δεν τις έχω ακούσει και δεν ξέρω αν λέγονται ακόμα, απλώς μεταφέρω ό,τι έχω αποδελτιώσει. Και τέλος, σε μια ηπειρώτικη συλλογή παροιμιών βρίσκω τη φράση «είδε το νουνό τ’ γομάρι», που σημαίνει περίπου είδε τον ουρανό σφοντύλι -ή τον Χριστό φαντάρο, αν θυμάστε τον Αργύρη Καμπούρη. Στους Αθλίους των Αθηνών του Κονδυλάκη, όταν ο μάστορας πιάνει τον παραγιό του που το έχει σκάσει, τον αρχινάει στα χαστούκια και του λέει «Εμπρός, γομάρι, να σου δείξω εγώ πώς σηκώνουν παντιέρα!»
Να σημειώσουμε ότι και ο Μακρυγιάννης στα Απομνημονεύματά του χρησιμοποιεί μία φορά μόνο τη λέξη γαϊδούρι και πέντε ή έξι τη λ. γομάρι: Και ο Σουλτάνος το γομάρι δεν ξέρει τι του γίνεται τον γελάνε εκείνοι οπού τον τρογυρίζουν (φράση Τούρκου) ή γομάρια είναι οι Έλληνες, αυτείνοι τα ᾿χουν φκιασμένα τα σαμάρια και τους σαμαρώνουν ή κι αρχινώ τα κλάματα με μεγάλες φωνές και μετάνοιες τ᾿ είναι αυτό οπού ᾿γινε σ’ εμέναν, γομάρι είμαι να με δέρνουν;
Διότι, τα κατεξοχήν γομάρια δεν είναι, κύριε Ροντούλη μου, οι υπουργοί της κυβέρνησης, αλλά τα συνήθη υποζύγια, οι εργαζόμενοι και οι συνταξιούχοι, που όλους σας τρέφουν κι αγόγγυστα -προς το παρόν– πληρώνουν και πληρώνουν φόρους και τέλη. Σαν τον κυρ Μέντιο της γνωστής μπαλάντας του Βάρναλη, που όχι κατά σύμπτωση χρησιμοποιεί επίσης τη λέξη:
Είκοσι χρονών γομάρι σήκωσα όλο το νταμάρι
κι έχτισα στην εμπασιά του χωριού την εκκλησιά
…
και στον πόλεμο όλα για όλα κουβαλούσα πολυβόλα
να σκοτώνονται οι λαοί για του αφέντη το φαΐ
…
χάιντε θύμα, χάιντε ψώνιο, χάιντε Σύμβολον αιώνιο!
αν ξυπνήσεις, μονομιάς θα ’ρθει ανάποδα ο ντουνιάς!
Να το ακούσουμε, στη μελοποίηση του Λουκά Θάνου, σε μια υπέροχη εκτέλεση του Νίκου Ξυλούρη, και να κλείσουμε έτσι, με μιαν ελπίδα:
Σκύλος της Β.Κ. said
Και τα γαϊδουράγκαθα τα λένε και γουμαράγκαθα στη Μακεδονία.
ΝΟΣΦΕΡΑΤΟΣ said
Δικολαβισμοί επιπέδου τρίτης γυμνασίου ‘
διαμαρτυρομαι – προσβαλλονται οι μαθηες της τρίτης γυμνασίου ‘
Θέμης said
Και στον Ερωτόκριτο με την έννοια του φορτίου, όχι του ζώου, αλλά και με ενδιαφέρουσες προεκτάσεις:
[1:221] Διώξε τσι αυτούς τσι λογισμούς, μηδέν κακαποδώσεις·
γομάρι οπού δε δύνεσαι, μη θέλεις να σηκώσεις.
[2:1575] Kι ωσάν το κάνει η ζυγαρά, που ανεβοκατεβαίνει,
και κατά το γομάρι τση βαραίνει κι αλαφραίνει
[3:780] Γιατί σε θέλουσι κρατεί μεγάλον αφορμάρη,
να θέλει ο ψύλλος να βαστά ‘νούς λιονταριού γομάρι.
[5:294] Kι αν είν’ και θέ’ να παντρευτεί, όποιο τσ’ αρέσει, ας πάρει·
γ-ή πούρι και δε δύνεται, ουδέ θέλει αντρός γομάρι
[5:496] K’ εγώ θανάτους εκατόν πλιά’φκολα θέλω πάρει,
παρά να βάλω απάνω μου ποτέ μου Aντρός γομάρι.
sarant said
Ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια!
2: Γιαυτό έγραψα «και πολύ λέω» 🙂
3: Ναι, έπρεπε να βάλω κάτι από Ερωτόκριτο: το γομάρι εκεί είναι σκέτο φορτίο, το βάρος’ όχι απαραίτητα φόρτωμα υποζυγίου.
womaneveryday said
Ακόμα κι αν ήταν μόνο για το τραγούδι και τα συναισθήματα που δημιουργεί (είναι για πολλά επιπλέον), πρόκειται για μια Σαββατιάτικη συνειδητοποίηση. Ευχαριστούμε κύριε Σαραντάκο.
Νέο Kid Στο Block said
Εξαιρετικό άκουσμα ο Κυρ-Μέντιος του Βάρναλη και του Ξυλούρη, Νικοδεσπότη! Και πολύ διδακτικό, ειδικά στις μέρες μας.
Να σημειώσω και τη γόμωση των πυροβόλων όπλων ή των εκρηκτικών που βγαίνει από το γόμο (φορτίο) εξού και το αγγλικό load και το γαλλικό charger
Στην Κύπρο έχω ακούσει γόμο και τη γέμιση της γαλοπούλας ή της κότας!
jimakos said
Νικοκύρη, αυτός ο »γόμος» δίνει και την γόμωση (της οβίδας πχ.) ή έχει άλλη ρίζα?
sarant said
5: Ευχαριστώ πολύ!
7: Απάντησε ο Νεοκίντ στο 6 🙂 ναι, από εκεί είναι η γόμωση.
gbaloglou said
Στην Παιδιόφραστο Διήγηση των Ζώων των Τετραπόδων οι δύο έννοιες συνυπάρχουν (στις ύβρεις του αλόγου προς τον γάϊδαρο, 665-666 & 768-770):
«Ειπέ με, μαυροπείσματε, ειπέ, ψωλογομάριν,
πως σε φορτώνουν, άτυχε, πως σε ραβδοκοπούσι»
[Στο σημείο αυτό έχει προηγηθεί η περιαυτολογία του γαϊδάρου για το ‘νεύρο’ του, κάτι που δικαιολογεί και την είσοδο του αλόγου ‘εις το μέσον’ και την χρήση του όρου «ψωλογομάριν» (αντί του πλέον αναμενόμενου, πλην όμως απόντος από τα χειρόγραφα του ποιήματος, «ψωρογομάριν» ή του ευπρεπέστερου «ψωμογομάριν»).]
«Άγωμε με την κάμηλον την μακροσφονδυλάτην,
οπού φορτώνουν και αυτήν, ώσπερ εσέν τον όνον,
γομάρια αβάστακτα, φορτώματα μεγάλα»
ΣοφίαΟικ said
Και φυσικά τις αναγομώσεις μελανοδοχείων, που έχω δει να διαφημίζει ε΄να μαγαζί σοτ κέντρο της Αθήνας και αναφέρεται φυσικά σε μελανοδοχέια εκτυπωτών.
Stazybο Hοrn said
Και θαρρώ εδώ και καμιά εικοσαριά χρόνια ο Γιάννης Ξανθούλης χρησιμοποιεί τον όρο «γομαρόπαιδα» για να περιγράψει τους χαρακτηριστικούς τραγουδιστές Jodeln των Άλπεων, και συνεκδοχικά, όλες τις γερμανοαυστροελβετόφατσες.
sarant said
9: Όπου βέβαια στον τελευταίο στίχο, το «γομάρια» πρέπει να προφερθεί τετρασύλλαβο (γομάρϊα) για το μέτρο.
Νέο Kid Στο Block said
Πολύ ωραίο και το λινκ της Αιβαλιώτικης μαλακόσφαιρας 🙂 αλλά από κει, γκουγλίζοντας το Γούσου Κουνκ-Φου (που δεν είχα ξανακούσει)έφτασα στην οικοσελίδα της ομοσπονδίας http://www.wushugreek.gr όπου αντίκρισα ένα μεγαλόπρεπο αστέρι της Βεργίνας (με δώδεκα ακτίνες βέβαια…).
Έπαιζε ο Φίλιππος ο Μακεδών Γου σου;; Ίσως ο ειδικός επί των πολεμικών τεχνών φίλος Ντίνος μπορεί να διαφωτίσει.
Νέο Kid Στο Block said
13. Α, ο πρόεδρος της ομοσπονδίας κατέχει λέει Master Φιλοσοφίας (!!;;;)
Rodia (@Rodia300) said
«…ο θιασάρχης μοιράζει τους ρόλους σωστά. Στον επαρχιώτη κ. Ροντούλη δίνει τον ρόλο του χωριάτη, στον κ. Αϊβαλιώτη αναθέτει να μιλήσει για τη μαλακόσφαιρα. Ο καθένας στο είδος του.»
Καυστική κ ορθότατη παρατηρηση 🙂
Alexis said
Στην Ήπειρο χρησιμοποιείται ευρύτατα το «γομάρι» αποκλειστικά σα συνώνυμο του γαϊδουριού.
Αρκετά συχνά επίσης είναι και τα σύνθετα «γομαράγκαθα» (=γαϊδουράγκαθα) και «γομαροδουλειές» (=βαριές χειρωνακτικές δουλειές)
Μόνιμα περαστικός said
Ας μου επιτρέψετε κ. Σαραντάκο μιά διόρθωση -απολύτως δευτερεύουσα για την ιστορία της γλώσας μας, σημαντική όμως για την αθλητική ιστορία: Η ιστορική φράση «είδα το Χριστό φαντάρο» αποδίδεται όχι στον Αργύρη Καμπούρη αλλά στον Παναγιώτη Γιαννάκη (όταν έφαγε στο σταυρό μια, τυχαία, αγκωνιά από τον «αγαθό γίγαντα» Τσατσένκο στον αγώνα Ελλάδα – Σοβιετική Ένωση το ’87 και όντως «είδε τον ουρανό με τ’ άστρα», ως «γομάρι» όμως ο γνωστός και ως «δράκος» συνέχισε κανονικά τον αγώνα).
Στέλιος said
Και πάνω που λες ότι η Ελληνική Βουλή δεν μπορεί να γελοιοποιηθεί παραπάνω, έρχεται το ΛΑΟΣ και σε διαψεύδει! 🙂
Μπράβο στον Ροντούλη, η Λάρ’σα θα είναι περήφανη για τον εκπρόσωπό της! 🙂
Πολύ ωραίο το άρθρο Νικοκύρη! Και μ’αρεσε πολύ και η ιστοσελίδα του Γούσου Κουνγκ-Φου που βρήκε ο Νιοκίντης! Μα πόση κουλτούρα έχουμε επιτέλους ως χώρα; Όχι, πείτε μου!
LandS said
Ο Ροντούλης έχει δίκιο που χρησιμοποιεί τη λέξη με την Μεσαιωνική σημασία της.
Ζούμε ημέρες Ιωάννου του Καππαδόκη.
Όντως ο Βάρναλης έγραψε «αν ξυπνήσεις μονομιάς, θα ’ρθει ανάποδα ο ντουνιάς!» και όχι «αν ξυπνήσεις, μονομιάς θα ’ρθει ανάποδα ο ντουνιάς!» ;
#14, M.Phill. (μια βαθμίδα πριν το Ph.D.) στην «…?…» ίσως;
sarant said
17: Μόνιμα περαστικέ, γκρεμίζεις μια βεβαιότητά μου (δεν είσαι βέβαια ο πρώτος)!
Ντίνος said
13#
Δεν έχω ιδέα από Γού-σου Κουνγκ φου , παρά μόνο από γούτσου-γούτσου Σότοκαν Καράτε.
Αν και από ότι βλέπω η σχολή του υπάρχει από το 1972, οπότε δεν μπορεί να είναι τυχαίος.
Δεν γνωρίζω εάν ο Φίλιππος ο Μακεδών είχε ως χόμπι το Γου-Σου, το μόνο σίγουρο πάντως- και ιστορικά αποδειγμένο- είναι ότι έπαιζε τάβλι, κάπνιζε καρέλια άφιλτρα, και ήταν Πάοκ.
Μαρία said
http://www.tsantiri.gr/politiki/zitise-signomi-o-ast-rontoulis-apo-ta-gomaria-ichitiko.html
sarant said
LandS, είδες τι κάνει ένα κόμμα; Σευχαριστώ, έκανα τη διόρθωση!
Σκύλος της Β.Κ. said
Ο γόμος εκτός από τη γόμωση, νομίζω πως μας δίνει και το «γεμιτζή», το ναύτη, ως μέλος του πληρώματος, που κι αυτό έχει να κάνει με γέμισμα. The right stuff, που λένε και οι Αμερ΄κάνοι.
Ein Steppenwolf said
22: 🙂
Αγγελος said
Η μαλακόσφαιρα που χρηματοδοτείται από το υπό πτώχευση ελληνικό κράτος είναι υποθέτω το αγγλιστί softball, μια παραλλαγή του μπέιζμπολ που παίζεται με ελαφρότερα μπαλάκια και λιγότερο φονικά ρόπαλα. Πότε ξεφύτρωσε τέτοιο φρούτο στην Ελλάδα είναι άλλο ζήτημα.
Να μη ντρέπομαι λοιπόν που ο Εσπεραντικός Σύλλογος των Βρυξελλών επιχορηγείται από το γαλλόφωνο Υπουργείο Πολιτισμού με μερικές εκατοντάδες ψωροευρώπουλα το χρόνο!
gbaloglou said
24
Νομίζω πως έχει ξανασυζητηθεί εδώ, και πως η λέξη είναι Τουρκογενής.
Αγγελος said
Αστειεύεσαι, Σκύλε; Ο γεμιτζής είναι 100% τούρκικος!
Ein Steppenwolf said
24:
Στα Τουρκικά gemi είναι το πλοίο. Η κατάληξη -ci παράγει επαγγέλματα. Gemici είναι ο ναυτικός. Την κατάληξη την έχουν δανειστεί και τα Ελληνικά, π.χ. ταξιτζής.
sarant said
24: Σκύλε, σε διόρθωσαν με ομοβροντία, όπως είδες. Όχι, ο γεμιτζής είναι τούρκικος, όπως και τα γεμίσια (προσοχή στο δεύτερο γράμμα), που είναι τα φρούτα.
26: Μα, με την Ολυμπιάδα -αφού έπρεπε να κατεβάσουμε ομάδα σε όλα τα εξωτικά αθλήματα;
Μαρία said
23 Αν ξυπνήσεις, …. στο 4:05
και http://www.snhell.gr/anthology/content.asp?id=232&author_id=56
Ντίνος said
18#
Στέλιο, μάλλον δεν γνωρίζεις τον Φάνη-Λί
http://www.inout.gr/showthread.php?t=40492
LandS said
#28 Άγγελε μου (sorry για την οικειότητα, αλλά το «μου» ταιριάζει τόσο πολύ μετά το «άγγελε») όπως και για την αντιπτέριση (badminton), για το ίδιο το baseball, και μερικά άλλα γραφικά, πλην όμως ολυμπιακά, αθλήματα (όχι το κρίκετ που είναι παραδοσιακό Κερκυραϊκό) το softball μας προέκυψε με την μεγάλη Εθνική Επιτυχία της Ολυμπιάδας 2004. Τους φτιάξαμε και γήπεδα, κάποια από αυτά τα τρώει το σαράκι (μοίρα κάθε «άσπρου ελέφαντα» ), σε άλλα κάνουν συνέδρια κυβερνητικά και μη κόμματα, και άλλα χρησιμοποιούνται επικερδώς ως κακές αίθουσες συναυλιών και παραστάσεων (κατά κανόνα καλών συναυλιών και παραστάσεων)
Ein Steppenwolf said
29:
Το Αντίστροφο λεξικό (Αναστασιάδη-Συμεωνίδη) περιλαμβάνει 243 λέξεις σε -τζής, μεταξύ άλλων τις βοθρατζής, δοσατζής, καμπαρετζής, καψιμιτζής, κυπατζής, λατερνατζής, λεωφορειατζής, λοκατζής, μπετατζής, παγωτατζής, παλιατζής, παπατζής, πατωματζής, πεθαμενατζής, πουλμανατζής, προποτζής, φορατζής, φορτηγατζής και ψιλικατζής.
Νέο Kid Στο Block said
Επισημαίνω κι άλλο ένα εξαίρετο απόσπασμα της ομιλίας Αϊβαλιώτη :
‘’Είδατε μέσα μπογιατζήδες, μηχανικούς που κάνανε επιχρίσματα ξέρω γω – σοβάδες;’’
Προσπερνώ τους μηχανικούς που κάνανε επιχρίσματα (άλλη μια απαξίωση/υποβάθμιση της επιστήμης της Πολιτικής Μηχανικής που λέει και το Ε.Τ.Ε.Κ (το κυπριακό Τ.Ε.Ε), ε ρε δε θα βγει πρωθυπουργός ο Τσίπρας, θα πάρουμε όλο το αίμα μας μαζεμένο πίσω…) 🙂
και στέκομαι στο ‘..επιχρίσματα ξέρω γω.. σοβάδες;’ Αφού το ευπρέπισε πρώτα ‘επιχρίσματα’ μετά το είπε και λαϊκά ‘σοβάδες’ .Εκτός πια(καθόλου απίθανο) κι αν δεν ξέρει ότι επίχρισμα και σοβάς είναι ένα και το αυτό .
alienellin said
Αυτό που χρησιμοποιούμε τα ζώα σαν υβριστικούς επιθετικούς προσδιορισμούς εδώ μου κάθεται. Παρότι το κάνω και γω από κεκτημένη ταχύτητα, παιδεία κτλ.
Ειδικά τα καημένα τα γαϊδούρια δεν υπάρχει πιο καλόβολο και καλοσυνάτο ζωντανό, ή ακόμα και ζωντανό που να το έχουμε εκμεταλλευτεί τόσο πολύ για τις ανάγκες μας. Και να που μόλις έπαψε να είναι χρήσιμο κι αντικαταστάθηκε από τα ντάτσουν βρέθηκε «υπό εξαφάνιση».
gryphon said
@ 13 -19
Κοιτα συμπτωση. Τον ξερω αυτον τον Αθανασιου. Πριν χρονια ειχε μια σχολη πισω απο το Νοασοκομειο Συγγρου οπου διδασκε τοτε eagle claw (ενα βορειο στυλ κουνγκ φου) και ειχα παρακολουθησει μαθηματα για 2 χρονια.
Μετά εφυγα και ασχοληθηκα με αλλα και τώρα τον βλεπω στο λινκ σαν προεδρο τής ομοσπονδιας αυτής.
Για να σάς λυσω τήν απορια to wu shu με το μαλλον αστειο για μας ακουσμα ειναι κατι σαν εθνικό σπορ στήν Κινα και είναι ενας συνδυασμός κινεζικων πολεμικων τεχνων με ακροβατικα χορο και χειρισμο παραδοσιακων οπλων κλπ.Συνηθως ολοι οι κινεζοι ηθοποιοι που παιζουν σέ ταινιες τυπου «Ο τιγρης και ο δρακος» κλπ εχουν φοιτησει σέ τέτοιες σχολες στήν Κινα.Ο εκπληκτικος π.χ Jet Lee ειχε αναδειχθει απο πολυ μικρη ηλικια πρωταθλητης Κινας σέ καποιο ειδος παραδοσιακου σπαθιου.
Εχοντας πει αυτά ομως θα απαντησω στά ειρωνικα σχολια περι Φιλιππου λεγοντας πως δέν χρειαζοταν ουτε αυτος ουτε οι ελληνες γενικα να εχουν χομπυ το wu shu γιατι στήν αρχαια Ελλαδα υπηρχαν ηδη πολυ εξελιγμενες πολεμικες τέχνες που προηγουνται χρονικα οποιασδηποτε μορφης ανατολικης πολεμικης τεχνης κατα μερικες χιλιαδες χρονια.
gryphon said
Ηθελα να πω @ 13-21
Νέο Kid Στο Block said
@Gryphon . Σε ό’τι αφορά εμένα, να πω ότι ποιος είμαι εγώ που θα ειρωνευτώ τον Φίλιππο τον μακεδόνα; Το δωδεκάκτινο κακέκτυπο ψευδοαστέρι της Βεργίνας, ναι ,ομολογώ το ειρωνεύτηκα ελαφρώς, διότι τί θέση έχει στο σήμα της Ελληνικής ομοσπονδίας Γουσού; (της επιδοτούμενης από την ημετέρα τσεπούλα υπενθυμίζω).
Τώρα για το αν οι ημέτερες ‘πολεμικές τέχνες’ (το παγκράτιο εννοείς, υποθέτω) είναι αρχαιότερες των κινεζικών, δηλώνω αναρμόδιος να πάρω επιστημονική θέση, ίσως εσύ ξέρεις καλύτερα. Ελπίζω μόνο η θέση σου να είναι προϊόν γνώσης και μελέτης και όχι κάτι ανάλογο της θρυλικής Πλευριτωμένης θέσης περί Παλλαμήδιου σκακιού και …’τι να μας πουν οι σκούροι παρίες και γύφτοι εξ Ινδιών’’.
Νέο Kid Στο Block said
Εννοούσα βέβαια Παλαμήδειο (από τον Παλαμήδη εξ Ευβοίας, τον ομηρικό)
gryphon said
Nεο Κid .Kαλα μην νομίζεις πως τό πηρα πολυ σοβαρά η οτι θεωρησα οτι εσυ η ο Ντινος μου θιξατε τον Φιλιππο η τους αρχαιους και βγηκα να τους υπερασπιστω.Το εγραψα γιατι συμπτωματικα ηξερα ενα δυο πραγματα γί’αυτό το θεμα.
Και μενα μου φαινεται ψιλοαπατη αυτη η ομοσπονδια.Καί ξερεις σε αυτό τόν χωρο τών ανατολικων πολεμικων τεχνων επειδη δέν υπαρχει καμμια επισημη πιστοποιηση η ελεγχος υπαρχουν δεκαδες ατομα που αυτοαναγορευονται σέ grandmaster επικαλουμενοι καθε ειδους ανυπαρκτους τιτλους και ιδιοτητες.
Ακομη και το κουνγκ φου που θεωρειται η αρχαιοτερη μορφη ασιατικης πολεμικης τεχνης (γιατι το καρατε το τζουντο κλπ ειναι δημιουργηματα του 20 αιωνα) υπαρχει σε συστηματικη μορφη απο το 600 μ.Χ περιπου.
Ντίνος said
41#
Γριφόν εδώ έχεις δίκιο πάντως, ο χώρος είναι ιδανικός για απατεώνες και ειδικά στην Ελλάδα που ο καθένας είναι ότι δηλώσει.
Το καράτε δεν είναι δημιούργημα του 20 αιώνα, απλά τότε εισήχθηκε από τα νησιά της Οκινάβας στην υπόλοιπη Ιαπωνία.
Οι τεχνικές του «άδειου χεριού» προϋπήρχαν στην Οκινάβα από το 1300 περίπου, όταν οι εμπορικές σχέσεις με την ηπειρωτική Κίνα, έφεραν αρκετούς Κινέζους στα νησιά, οι οποίοι δίδαξαν τους ντόπιους τις Κινέζικες πολεμικές τέχνες.
Πολλά έχουν αλλάξει βέβαια από τότε, πχ κάποτε οι αγώνες κρινόντουσαν στο ένα χτύπημα με έναν αντίπαλο όρθιο και τον άλλο τάβλα, ενώ τώρα βαθμολογείται η τεχνική, η πρόθεση, κλπ
Σκύλος της Β.Κ. said
Παίρνω πίσω τα περί γεμιτζή, ιδιαίτερα τώρα που είδα ότι πέφτει και καράτε.
Costas said
#41 (Παλαμήδη εξ Ευβοίας)
Ο Παλαμήδης δεν ήταν Αναπλιώτης, γιος του Ναύπλιου;
physicist said
Εγώ θα συμφωνήσω με το νουκίντ ότι ο συνδυασμός ελληνικής σημαίας με γινγκ-γιανγκ και γιαλαντζή αστέρι της Βεργίνας[*] είναι όλα τα λεφτά. Σε δέρνω με καράτε, σε σουβλάω με Μακεδονική σάρισσα, σου τραβάω και μια κουμπουριά Κολοκοτρωνέικη απο πάνω.
[*] Έτσι που τόβαλαν δωδεκάκτινο, κι εμφανίζονται διαδοχικά οι ακτίνες, μού θύμισε ένα ρολόι τοίχου που χάζευα μικρός κάθε που πήγαινα με τη μάνα μου στην Ιονική και Λαϊκή της γειτονιάς. Από πάνω απ’ το ρολόι ήτανε μια φωτογραφία του Ανδρεάδη, τότε ιδιοκτήτη της Τράπεζας. Τις θυμάται και κανείς άλλος/καμιά άλλη εδώ μέσα εκείνες τις εποχές;
Μαρία said
44
Και όταν ο Ναύπλιος βρέθηκε στην Εύβοια, ο Παλαμήδης είχε ήδη θανατωθεί.
41 Για το «ομηρικός» ισχύει ότι σου είχα πει για τον Τήλεφο. Γράφε, αν θέλεις, επικός, για να είσαι μέσα.
Μιχάλης Νικολάου said
43,
Σβήστα με γομολάστιχα…
ΝΟΣΦΕΡΑΤΟΣ said
Δεν ξερω πλεον τι να πω Γεμισαμε Γομαρια
που ολοι μαζι μας γδερνουνε μας περνουν τα τομαρια
Γομαρι ,Γομαρι εκει . Που να πρωτοκοιταξεις ;
Γομαροποιηθηκαμε σε ολες μας τις ταξεις..
Ειμαστε Υποζυγια καθε Καρατζαφέρη
που καθεται στο Ροξυ ασπρο ενα περιστερι
και του τσιμπαει στα μαλλια τους κολλημένους σπόρους
Γομαρια μας καταντησαν,μας εχο κανει Απόρους
—
Μας λέν πως ειναι απο χωριο κι εμεις απο την πόλη
μας εχουν πρηξει τελικά ,γομαρια ειναι ολοι
gryphon said
45
«Σε δέρνω με καράτε, σε σουβλάω με Μακεδονική σάρισσα, σου τραβάω και μια κουμπουριά Κολοκοτρωνέικη απο πάνω»
Aφοπλιστικη απαντηση.Γελασα πραγματικα με την καρδια μου.
Γιάννης said
Στο χωριό μου (Πλαγιά – Λέσβου) – το γομάρι είναι γενικά το φορτίο, και τα κορίτσια ήταν βαρύ φορτίο για τον πατέρα (ή και τ’ αρσενικά παιδιά της οικογένειας) γιατί έπρεπε (κι ακόμα πρέπει – το ότι η προίκα καταργήθηκε στα χαρτιά είναι άσχετο, στην πράξη ζει) για να παντρευτούνε έπρεπε να να δοθεί προίκα ένα σπίτι (οπωσδήποτε) κάνα χωράφι και κάνα «μέτρημα» (μετρητό). Κι όταν οι κόρες ήταν πολλές βάλτε με το νου σας πόσα έπρεπε να γίνουν. Γι’ αυτό κι όταν τέλειωναν οι κόρες, έφευγε το γομάρι απ’ την πλάτη.
Όμως γομάρι ήταν και μέτρο μέτρησης για τις ελιές. Στις ελιές ίσχυε το οκταδικό σύστημα (όπως και στα πανιά με τον πήχη και τα ρούπια). Οι ελιές μαζεύονται σε καλαθίδες (πλεκτά καλάθια, από καλάμ και λυγαριά). Τυπικό μέγεθος κάθε μιας, τα 8 κιλά ελιές. Αυτές αδειάζονται στα τσουβάλια. 8 καλαθίδες ένα τσουβάλι (64 κιλά). Δυο τσουβάλια μας κάνουν ένα γομάρι (128 κιλά). Και πέντε γομάρια ένα μόδι (= 640 κιλά ή 500 οκάδες). Απ’ αυτά όλα σήμερα, μόνο τα μόδια έχουν μείνει να χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της απόδοσης των ελαιοκτημάτων.
Μπουκανιέρος said
Έχω προσέξει ότι αρκετοί σύλλογοι τεκβοντό (που βλέπω τις ταμπέλες τους ή τα διαφημιστικά τους) έχουν ηχηρά αρχαιοελληνικά ονόματα.
Ίσως να μην είναι τυχαίο.
Μπουκανιέρος said
Ούτε ο Ευβοέας ήρθε στο νου του Κιντ τυχαία, βέβαια…
sarant said
Ευχαριστώ για τα σχόλια!
Γεια σου Νοσφεράτε!
50: Μήπως όμως το ένα γομάρι είναι περίπου το φόρτωμα ενός υποζυγίου;
Μαρία said
52 Χα,χα. Παλαμήδης ο Ευβοεύς, Σκακιστική ακαδημία Χαλκίδος.
Sosta Di Vilas said
Η λέξη αναφέρεται με την έννοια του γαϊδάρου και στα Αλβανικά. Άλλωστε όπως είχες γράψει ο ίδιος πριν καιρό
«Σπάνια από τα κείμενα-πηγές του Αγώνα μπορούμε να αντλήσουμε έστω μνεία γι’ αυτές: έτσι π.χ., ο Ν. Κασομούλης στα απομνημονεύματά του, τα τόσο πολύτιμα και λεπτομερή, αναφερόμενος σ’ ένα περιστατικό που αφορά τον -ως Υδραίο- αρβανιτόφωνο Κουντουριώτη, καταγράφει την παροιμία που αυτός ανεφώνησε εις άπταιστον αλβανικήν «βάτε με κάλε, έρδε με γκομάρ» (που θα πει «πήγε με άλογο, γύρισε με γαϊδούρι»).
Βρίζοντας και πολεμώντας, 23 Μαρτίου, 2010
nikos__alfa said
Γομάρια μας βαφτίσανε και μας φορτώνουν βάρη
νταλίκες και αν είμαστε θα είχαμε κλατάρει
μα τα γομάρια που τραβούν το κάρο φορτωμένο
κάποια στιγμή θα γομωθούν με πνεύμα αντρειωμένο
δεν το αντέχουν το φορτιό, ούτε το καμουτσίκι
που σαλαγάει τον λαό, τρόικας το καθίκι
θα θυμηθούν τον Μπότσαρη και τον Καραϊσκάκη
ψηλά θα στήσουν επανάστασης τ ωραίο μπαϊράκι
θα κατεβούν από Καγιέν θα μπουν στο Χόντος σέντερ
(θα γράψουνε και στο λαπτόπ και θα πατήσουν έντερ)
για να βαφτούν πολεμικά μα όχι όπως κι όπως
στη ματ επιδερμίδα μας ,αξίζει κάθε κόπος,
στης μάχης όταν έμβουμε τις δύσκολες συνθήκες
απώλειες μην έχουμε και καθαρές τις νίκες
τα σμόκιν μας μη λερωθούν ούτε και τα παπούτσια
πρέπει να είμεθα ευγενείς ,μη φτύνετε ..κουκούτσια
λερώνετε τα μάρμαρα ,να φτύνετε ..επάνω
που κυβερνήτη κάναμε κάθε φτηνό ρουφιάνο
που είχε μέση ευλύγιστη να κάνει υποκλίσεις
σταφεντικά να προσκυνά και να τους δίνει λύσεις
μα ήρθε πια η ώρα τους, καμιά αμφιβολία
τους παίρνουμε τα σώβρακα στης μάχης τα πεδία
ναι, έτσι θα νικήσουμε, κι ας πήρανε χαμπάρι
ότι στην τηλεόραση …κοιμάται το γομάρι 😆
Νέο Kid Στο Block said
52.Ναι, είναι αλήθεια ότι μου ήρθε συνειρμικά στο μυαλό (το Ευβοεύς) από το όνομα της ομάδας της Χαλκίδας. Σίγουρα πάντως ο πατήρ Πλεύρης έχει γράψει κάποιο φληνάφημα που αναφέρει τον Παλαμήδη ως εφευρέτη ή τέλος πάντων ως πιονέρο του σκακιού (ή μάλλον του Ζατρικίου). Δεν είχα την ατυχία να το διαβάσω, αλλά έχω ακούσει ότι κινείται στα γνωστά πλαίσια του ότι τα πάντα σ’αυτόν τον πλανήτη(για τα ευγενή άυλα μιλάμε πάντα) τα ανακάλυψαν έλληνες. Το ότι όλος ο πολιτισμένος κόσμος (σχεδόν δηλαδή γιατί εσχάτως έχουν προκύψει –ως προς την πατρότητα του σκακιού- πλεύρηδες στη Βουλγαρία, στη Σκανδιναβία και αλλού, αλλά αυτοί κινούνται μάλλον από ‘ευτελή’ οικονομικά κίνητρα μάρκετινγκ και όχι από εθνικοσοσιαλιστικό ιδεαλισμό) θεωρεί ότι το παιγνίδι είναι ινδικής ή/και περσικής προέλευσης (πράγμα που είναι πασιφανές σε κάθε λογικό άνθρωπο, από τις ονοματολογίες του παιγνιδιού και των πεσσών) και από κει εισήχθη στην Ευρώπη (στην Ισπανία μέσω αράβων βέβαια), τον αφήνει αδιάφορο.
Θρασύμαχος said
«ΔΥστομο [ναι, με ύψιλον], Καλάβρυτα και Καισαριανή» σε πανώ http://www.poasy.gr/web/index.php?option=com_content&view=article&id=515:klimakwsi-kinitopoiisewn&catid=19:news-federations-2011&Itemid=47 με το οποίο η Πανελλήνια Ομοσπονδία Αστυνομικών διαδήλωσε μπροστά από τη γερμανική πρεσβεία διαμαρτυρόμενη για τα οικονομικά μέτρα.
Μαρία said
57 Aπο το άρθρο του Νικοκύρη φαίνεται οτι το σφάλμα δεν είναι μόνο πλευρικό.
…στη νεότερη εποχή θεωρήθηκε ο Παλαμήδης εφευρέτης και του σκακιού, και μάλιστα το πρώτο στην ιστορία σκακιστικό περιοδικό, που κυκλοφόρησε στο Παρίσι το 1836, είχε τον τίτλο Palamède.
http://www.sarantakos.com/language/64tet.html
Εδώ ο Palamede:
http://tinyurl.com/3g7bgu8
Το Ευβοεύς όμως ποιος το επινόησε;
Stazybο Hοrn said
τι να κάνει το πι-αρ
αν ο άλλους είν’ γουμάρ
θα σε βγάλει μπι-ελ-αρ
στ’ άψε-σβήσε του γουμάρ
sarant said
Στάζιμπε, μου θύμισες την μαντάμ Μουλάρ και τον μεσιέ Γκομάρ όπως λέγαμε κάποιους, κάπου, κάποτε!
sarant said
55: Δίκιο έχεις, έπρεπε να αναφέρω ότι υπάρχει και στα αλβανικά/αρβανίτικα το γκομάρ, το είχα κατά νου, μετά πήγα να δω τι γίνεται στα ρουμάνικα, δεν βρήκα άκρη, μπερδεύτηκα και… το ξέχασα.
Μαρία said
Παρατηρώ οτι ο Στάζυ, όπως κι ο Μπαλό σε άλλο νήμα, προτιμούν τους τροχαίους.
gbaloglou said
58
Εδώ υπάρχει φοιτήτρια Φιλολογίας που κάνει ιδιαίτερα, με δΥετή πείρα 😦
Michalis Melidonis said
εδώ βάζει και την πιθανότητα και για γοτθικό ή παλαιοβαλκανικό δάνειο. gomar από magar, γάιδαρος και αυτό, κοινή βαλκανική λέξη (και μία <a href=http://www.google.com/search?q=m%C4%83gar+%22%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%22+-+%D0%BE%D1%82+%D0%BD%D0%B3%D1%80.+%CE%B3%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CF%81%CE%B9+%22%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%22+%D1%81+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BA.+%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B2%D0%B0%3B+%D1%81%D1%80%D0%B2.+%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BC.+gumaru%2C+%D0%B0%D0%BB%D0%B1.+magar%2C+gomar%2C+magjar%2C+%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3.+%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%2C+%D1%81%D1%80%D1%85%D1%80&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&client=firefox-a&rlz=1R1GGHP_en___GR431βουλγάρικη πηγή που υποστηρίζει πως το magar προήλθε απ’ το γομάρι)
Υ.Γ.
gomar στα αράβικα είναι το φεγγάρι, όπως λέει η αοιδός, μην έχουμε καμιά παρεξήγηση 🙂
Καλημέρα
Michalis Melidonis said
το λινκ
sarant said
Μιχάλη Μελιδόνη, εφόσον το γομάρι έχει συνεχή παρουσία (ως γομάριον και γομάριν) από τα ελληνιστικά χρόνια, είναι πολύ απίθανο να μην είναι ελληνικής αρχής. Εκεί που μπλέχτηκα (και τα παράτησα) ήταν στο αν το magar προήλθε από το γομάριον ή αν πρόκειται για δυο ανεξάρτητους σχηματισμούς, που δεν βλέπω γιατί να το αποκλείσουμε.
Γιάννης said
#53 Σαφώς. Και μάλιστα το φορτίο που μπορεί να σηκώσει ένα γερό γαϊδούρι. Ας πούμε το μουλάρι μπορεί να πάει και παραπάνω, ένα συνηθισμένο γαϊδούρι παρακάτω άρα το περίπου, ο μέσος όρος είναι αυτό που βόλευε και το σύστημα. Οι οκάδες έπαιζαν γερά τότε ως μονάδα βάρους, οπότε. ένα φορτίο – γομάρι = 100 οκάδες στρογγυλές, ε, μια χαρά κάθεται.
Μπουκανιέρος said
57 Είχα διαβάσει το πόνημα, προ τριακονταετίας. Μου έχει μείνει η άποψή του ότι τα κυκλαδικά ειδώλια ήταν σκακιστικά κομμάτια…
alienellin said
Στη Σαντορίνη το γαϊδουράκι το λένε και ντεντένη, (από το ντε που του φωνάζουν μάλλον). Ετσι πληροφοριακά
sarant said
Νομίζω ότι το ντεντένι είναι πανελλήνιο, αλλά της παιδικής γλώσσας, όχι;
alienellin said
Εγώ πριν τη Σαντορίνη δεν το είχα ξανακούσει. Επιπλέον είναι ο ντεντένης, αρσενικό. Εκεί ξώμεινε να κουβαλάει τουρίστες από το λιμάνι ο κακόμοιρος. Αλλά και στην Ύδρα που απαγορεύονται τα αυτοκίνητα τα έχω δει να μεταφέρουν στην πλάτη τους από οικοδομικά υλικά μέχρι κατσίκες. Το οποίο με φέρνει και στην αρχική μου απορία: γιατί ένα τόσο χρήσιμο και καλόβολο ζωντανό έγινε υβριστικός επιθετικός προσδιορισμός; Και μάλιστα, γιατί όταν το ζώο αυτό είναι τόσο εξυπηρετικό και κατ’ επέκταση ευγενικό, όταν κάποιος κάνει κάποια χοντράδα ή φερθεί αγενώς τον λέμε γαϊδούρι και την πράξη του γαϊδουριά; Κανονικά η γαϊδουριά θα έπρεπε να σημαίνει ευγένεια, υπομονή κι εξυπηρετικότητα.
sarant said
Διότι, ουαί τοις ηττημένοις. Και για τον σκύλο δεν λέμε τόσα και τόσα κακά;
Δείτε και
https://sarantakos.wordpress.com/2011/05/23/zoa/
Δύτης των νιπτήρων said
Καλημέρα!
24 Για το γκεμί με πρόλαβαν άλλοι. Εδώ βλέπω ότι είναι παλαιοτουρκικής αρχής (πρωτοσυναντάται σε βουδιστικά ουϊγουρικά κείμενα) το οποίο με βάζει σε σκέψεις διότι τι καράβια να είχαν οι αρχαίοι Τούρκοι στην Κεντρική Ασία; Μετά σκέφτηκα ποτάμια και λίμνες. Δυστυχώς δεν έχει φτάσει ακόμα ο δεύτερος τόμος του ιστορικού λεξικού του Tietze για να το ψάξω καλύτερα.
65 Καμάρ, όχι γκομάρ, είναι το φεγγάρι στα κλασικά αραβικά, πάντως.
Immortalité said
@60 Αυτό πρέπει να γιορταστεί! 🙂
Το «γομάρι» βρισιά το άκουσα πρώτη φορά από θεία μου Βολιώτισσα. Γομάρι, τζαναμπέτης και κολοκύθας ήταν οι κατεξοχήν βρισιές.
Εδώ σαν φορτίο το ξέρω και σαν γαϊδούρι δευτερευόντως.
Stazybο Hοrn said
#75β Γομάρι, βρισιά, ναι. Τζαναμπέτης και κολοκύθας, αρνητικοί χαρακτηρισμοί ναι, βρισιές όχι.
#75α Προτιμώ την κατάποση του επίπλου…
Immortalité said
@76α Ε! τώρα! Εδώ μεγάλωσα και νόμιζα ότι να σε πουν κολοκύθα ήταν η τελευταία κοινωνική υποστάθμη! 🙂 Για τον τζαναμπέτη δίκιο έχεις. Καμιά φορά μ’ έλεγε και ‘μένα άμα δεν άκουγα…
@76β Δεν αναιρεί το ένα το άλλο. Ίσα ίσα. 😉
gryphon said
71
100%.Toυλαχιστον μεχρι πριν μερικα χρονια.Εγω παντως θυμαμαι οτι την ελεγα αυτη την λεξη «το ντεντενι» αλλα και την ακουγα πολυ συχνα γυρω μου απο μικρα παιδια.Δέν ειμαι σιγουρος εαν σημερα ειναι τοσο συνηθισμενη.Νομιζω μαλιστα οτι ετσι αποκαλουν τα μικρα παιδια οχι ειδικα το γαιδουρακι αλλα οποιοδηποτε ζωο που το καβαλας οπως το αλογο ακομη και τα ψευτικα αλογακια που υπαρχουν σε λουνα παρκ κλπ.
gbaloglou said
9
Μήπως τελικά ο Ροντούλης εννοούσε απλώς ότι αυτοί στους οποίους απευθύνονταν είναι … «φορτία αβάστακτα, φορτώματα μεγάλα” (για την Ελλάδα);
Μαρία said
79 Σ’ αυτή την περίπτωση θα τους αποκαλούσε άχθη αρούρης και θα συζητούσαμε αν το άχθος έχει πληθυντικό.
sarant said
78: Ακριβώς, και τα ψεύτικα αλογάκια (σε λουναπάρκ, έξω από περίπτερα που τους ρίχνεις κέρμα, κτλ)
80: Και μετά θα λέγαμε και για το δέλεαρ 🙂
Αγγελος said
Plus loin, dans ses calculs gravement enfoncé,
Un couple sérieux qu’ avec fureur possède
L’amour du jeu rêveur qu’inventa Palamède,
Sur des carrés égaux, différents de couleur,
Combattant sans danger, mais non pas sans chaleur,
Par cent détours savants conduit à la victoire
Ses bataillons d’ébène et ses soldats d’ivoire.
(Delile, L’Homme des champs ou Les Géorgiques françaises, 1800)
Κορνήλιος said
#57 ὁ Παλαμήδης κατὰ τοὺς ἀρχαίους μύθους φέρεται ὄντως ὡς ἐφευρέτης σχεδὸν πάντων τῶν ἔξυπνων πραγμάτων.
Servitoros said
Ο ύπνος τρέφει τα παιδία και το ΠΑΣΟΚ γομάρια μα με του Ροντούλη τα ροχαλητά βροντοξύπνα η Ελλάδα

Αφιερωμένο στα κατοικίδα της Λάρισας.
Κορνήλιος said
τώρα εἶδα τὴν ὁμιλία Ῥοντούλη. τὸ ἀστεῖο εἶναι πὼς δὲν διαμαρτυρήθηκαν καὶ τόσο ἐπειδὴ τοὺς εἶπε κλέφτες καὶ ἀπατεῶνες, ἀλλὰ ἐπειδὴ τοὺς εἶπε γομάρια!
voulagx said
Ενα ρατσιστικο ανεκδοτο για τα συμπαθη τετραποδα.
Δεκαετια του ’60, σε επαρχιακο Γυμνασιο, ο φιλολογος απευθυνεται ειρωνικα εν ωρα μαθηματος σε πεντε ζωηρα βλαχοπουλα λεγοντας: «Πεντε Βλαχοι στου παζαρ’ι…!» και λαμβανει την πληρωμενη απαντηση απο εναν εξ αυτων: «Πουλαν τουν Γκρεκου για γουμαρ’ι..!»
Κατα ανεπιβεβαιωτες εισετι (απο την μνημη μου) πληροφοριες, ο μαθητης – μετα απο ενα αγριο κυνηγητο που ειχε ως αποτελεσμα να του βγει η γλωσσα εξω του φιλολογου – γλιτωσε το ξυλο αλλα οχι και την αποβολη!
Μαρία said
86 Πέθανα στο γέλιο.
Θες να πεις οτι δεν ήσουν εσύ ο ετοιμόλογος;
voulagx said
#87 Οχι, μα τη μπαναΐα,δεν ημουν εγω, ο ετοιμολογος ειναι 4 χρονια μεγαλυτερος μου, εγω τοτε πηγαινα στη 4η ή 5η δημοτικου, μας περιγραψανε τη φαση οι μεγαλοι και πεθαναμε στο γελιο. Η πλακα ειναι οτι ο καθηγητης ηταν μισοβλαχος αλλα δεν ξερω γιατι ειχε καποιο κολλημα με τους βλαχους, ε.. ηθελε τα κι επαθε τα!
gbaloglou said
86
Μία ακόμη με γομάρια και Γκρέκους (χωρίς να ξέρω το πρωτότυπο): «ο γάϊδαρος στα γαϊδουράγκαθα κι ο Έλληνας στον κήπο του γείτονα»
Ein Steppenwolf said
88: Tο βραχύ γιώτα του «μισόβλαχος» το έκανε μακρό 🙂
π2 said
Τα οδοιπορικά ενός γομαριού.
sarant said
Να σου πω, προτιμότερα αυτά παρά ο άλλος ομοϊδεάτης του που διόρισε στο υπουργείο όλα τα πρωτοπαλίκαρα του ακόμα πιο ακροδεξιού πρώην κόμματός του.
Immortalité said
Πρέπει να διαλέξουμε δηλαδή;
sarant said
Να διαλέξουμε ποιον θα μαυρίσουμε πρώτον 🙂