Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ποδαρικό στα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 14 Ιανουαρίου, 2012


Κι ενώ ο Γενάρης κοντεύει πια να μεσιάσει, βγάζω το πρώτο πιάτο με μεζεδάκια για το 2012, όπως κάνω ταχτικά δυο-τρεις φορές το μήνα.

Και ξεκινάω με ένα υπουργικό μεζεδάκι. Κατά τη συζήτηση του αθλητικού νομοσχεδίου στην Επιτροπή Μορφωτικών Υποθέσεων της Βουλής, ο υπουργός Πολιτισμού κ. Παύλος Γερουλάνος, τουλάχιστον όπως μεταδίδεται από τα μέσα ενημέρωσης, δήλωσε: «Είπα στους ανθρώπους του ποδοσφαίρου να μη μου φέρουν αλλαγές για το νομοσχέδιο με επίφαση το αυτοδιοίκητο». Θέλω να πιστεύω ότι το λάθος το έκανε ο συντάκτης που έκανε το ρεπορτάζ (από όπου το πήραν και όλοι οι υπόλοιποι) και ότι έχουμε υπουργό Πολιτισμού που ξέρει τη διαφορά ανάμεσα σε επίφαση και σε πρόφαση. Φοβάμαι όμως πως όχι.

Προχωράμε στο πρώτο κρούσμα σχιζολεξίας για την καινούργια χρονιά. Ξέρετε, σχιζολεξία είναι η ψύχωση εκείνη που αναγκάζει κάποιους να χωρίζουν «εις τα εξ ων συνετέθησαν» τις σύνθετες λέξεις, ίσως επειδή φαντάζονται ότι έτσι αποκαθιστούν κάποιαν αγνή, πρωτογενή μορφή τους. Παλιότερα οι σχιζολέκτες χώριζαν με ενωτικό (παύλα) ή με απόστροφο τις λέξεις που τόσο άσπλαχνα διαμέλιζαν (π.χ. «κατ’ επείγον»!), τώρα τελευταία όμως επικρατεί η τάση του ολοκληρωτικού χωρισμού τους. Στο τελευταίο κρούσμα, διάβασα στο ηλεΒήμα ότι δικάζεται ένας Αμερικανός πεζοναύτης για τη δολοφονία αμάχων στο Ιράκ. Ο πεζοναύτης κατηγορείται για «φόνο εκ προ μελέτης» -ο δημοσιογράφος του Βήματος, που κατακρεούργησε εν ψυχρώ τη λέξη «προμελέτη» θα τη σκαπουλάρει.

Παρεμπιπτόντως, το δημοσίευμα δίνει προαγωγή στον Βούτεριχ, τον πεζοναύτη, μια και τον αποκαλεί «λοχαγό». Στην πραγματικότητα είναι staff sergeant, υπαξιωματικός δηλαδή, που νομίζω ότι αντιστοιχεί στον δικό μας επιλοχία, δηλαδή πολύ πιο κάτω από λοχαγό.

Προχωρώντας, θα σας κάνω μια ερώτηση: ποιο είναι το σωστό, «ο Λούβρος» ή «το Λούβρο»; Προσωπικά λέω «το Λούβρο», επειδή υπονοείται η λέξη «Μουσείο» και νομίζω ότι αυτός ο τύπος είναι επικρατέστερος. Όμως διαβάζοντας σε διάφορα ηλεκτρονικά μέσα (π.χ. στην Καθημερινή, αλλά και αλλού) την είδηση για έναν πίνακα που αγόρασε το Μουσείο του Λούβρου, βρίσκουμε και τις δυο εκδοχές. Ο μεν συντάκτης γράφει «το Λούβρο», αλλά ο υλατζής έχει άλλη γνώμη και βάζει στον τίτλο «ο Λούβρος».

Με έναν φίλο που το συζητήσαμε ηλεμηνυματικώς, ανέφερα έναν κανόνα, όχι ιερό και απαράβατο, αλλά τον κανόνα που εγώ ακολουθώ, για το γένος των ξένων ονομάτων (σε ιδρύματα, φορείς, εφημερίδες κτλ.). Το γένος αυτών των ονομάτων είναι το γένος του ουσιαστικού που τα χαρακτηρίζει και που συνήθως παραλείπεται. Έτσι, θα πω:

Η [εφημερίδα] Μοντ (και όχι «ο Μοντ» που λένε πολλοί μεταφράζοντας τον γαλλικό τίτλο –Ο Κόσμος), το [περιοδικό] Εκόνομιστ, το [Μουσείο] Ερμιτάζ, το [Μέγαρο] Ματινιόν.

Αναγνωρίζω πάντως ότι ορισμένα ονόματα εφημερίδων και περιοδικών έχουν σχεδόν καθιερωθεί με αρσενικό άρθρο, π.χ. «ο» Νουβέλ Ομπζερβατέρ ή «ο» Εκόνομιστ, ή «ο» Γκάρντιαν/Ομπζέρβερ. Και βέβαια, στην πληροφορική έχουμε «τα» Γουίντοουζ, ενώ με τη δική μου λογική θα έπρεπε να έχουμε «το» [λειτουργικό σύστημα]. Ε, κάθε κανόνας έχει και εξαιρέσεις.

Θα διαβάσατε ίσως μια ανάλυση (ας πούμε), του Κύπριου αναλυτή Σάββα Σαβούρη (έτσι τον λένε), που υποστηρίζει ότι σε περίπτωση εξόδου από το ευρώ θα γίνουμε Ζιμπάμπουε. Η μετάφραση είναι πολύ κακή -πρόσεξα τη φράση: Η λέξη καταστροφικό δεν θα απέδιδε την παραμικρή δικαιοσύνη στο νόημα των γεγονότων. Στα αγγλικά ήταν: The word catastrophic would not do it justice enough, αλλά ο μεταφραστής θέλησε να… αποδώσει δικαιοσύνη.

Έγραψα τις προάλλες για ποιήματα που αποδίδονται στον Σουρή ενώ δεν είναι δικά του, και εκφράστηκα πολύ περιφρονητικά για ένα «σκατολόγημα», έτσι το είπα, που κυκλοφορεί στο Διαδίκτυο τάχα ότι το έχει γράψει ο Σουρής, πράγμα που προσωπικά το αποκλείω. Κατά διαβολική σύμπτωση, χτες το tvxs.gr δημοσίεψε ένα άρθρο ακριβώς για αυτό το στιχούργημα που του δίνει μάλιστα και τίτλο, «Μυρωμένοι στίχοι»! Δημοσιεύεται επίσης ένα άλλο ποίημα, που κι αυτό αναφέρθηκε στα σχόλια του άρθρου εκείνου, το οποίο ξεκινάει με γνήσιους στίχους του Σουρή, στις τρεις πρώτες στροφές, αλλά το υπόλοιπο είναι πολύ νεότερο δημιούργημα (αφού έχει και τη λέξη «μικρομεσαίος»!) Τέλος πάντων, έγραψα εκεί την άποψή μου, τουλάχιστον να υπάρχει ένας αντίλογος.

Και κλείνω με ένα καβαφικό μεζεδάκι, λίγο παλιότερο είναι η αλήθεια -περσινό. Όχι όμως και πολύ περσινό, αφού δημοσιεύτηκε στο ηλεΒήμα στις 31 Δεκεμβρίου, παραμονή πρωτοχρονιάς. Μιλώντας για την επικείμενη επίσκεψη της τρόικας και τους επαχθείς όρους που θα απαιτήσουν, ο δημοσιογράφος αφήνει τον οίστρο του να τον παρασύρει: Ισχυρή είναι η εκτίµηση ότι η νέα «θεραπεία» που θα µεταφέρουν µε τις αποσκευές τους οι εµπειρογνώµονες της τρόικας αποκλείεται να γίνει αποδεκτή από το κοινωνικό σώµα και το πολιτικό σύστηµα χωρίς τη διενέργεια πρόωρων εκλογών. Η εκτίµηση αυτή, την οποία αποφεύγουν προς το παρόν να συµπεριλάβουν στους σχεδιασµούς τους τα τρία κυβερνητικά κόµµατα, ενδεχοµένως µεταβάλλει την καβαφική βοή των πλησιαζοµένων γεγονότων.

Ουάου, βεβαίως, αλλά ο Καβάφης δεν ήταν Σκύθης, δεν έγραψε για… πλησιαζόμενα γεγονότα. Η βοή των πλησιαζόντων γεγονότων είναι αρκετά γνωστή καβαφική φράση, που χρησιμοποιείται συχνά από αρθρογράφους. Είναι από το ποίημα «Σοφοί δε προσιόντων» που το παραθέτω ολόκληρο:

Οι άνθρωποι γνωρίζουν τα γινόμενα.
Τα μέλλοντα γνωρίζουν οι θεοί,
πλήρεις και μόνοι κάτοχοι πάντων των φώτων.
Εκ των μελλόντων οι σοφοί τα προσερχόμενα
αντιλαμβάνονται. Η ακοή

αυτών κάποτε εν ώραις σοβαρών σπουδών
ταράττεται. Η μυστική βοή
τούς έρχεται των πλησιαζόντων γεγονότων.
Και την προσέχουν ευλαβείς. Ενώ εις την οδόν
έξω, ουδέν ακούουν οι λαοί.

Και θα σας αφήσω με μια εκμυστήρευση: Δεν ξέρω τη δική σας γνώμη, αλλά εγώ προσωπικά αισθάνομαι να μου λείπει πολύ η Ελευθεροτυπία, που έκλεισε ήδη τρεις εβδομάδες απουσίας.

Προσθήκη: Αύριο 15.1.2012, στις 11 πμ, στην εκπομπή «Δημόσια και ιδιωτικά» του Αθήνα 984, ο Γιάννης Χάρης και η Μάρω Κακριδή συζητούν για θέματα προσφιλή στο ιστολόγιο: «πολυτονικό και μονοτονικό, μύθοι και ιστορία». Για τους εκτός Αθηνών νομίζω ότι η εκπομπή ακούγεται και ιντερνετικά από το http://www.athina984.gr.

112 Σχόλια to “Ποδαρικό στα μεζεδάκια”

  1. Aλέξανδρος. said

    Να ευχαριστήσω θέλω,για τά εύστοχα και εμπνευσμένα άρθρα σας,πού προσδιορίζουν ένα άνθρωπο με ευφυία και γνώση.

  2. ππ said

    Κι εγώ ευχαριστώ για τον πρωινιάτικο Καβαφη.
    Η προ μελέτη με τσάκισε..

  3. Νέο Kid Στο Block said

    Προφάσεις εν αμαρτίαις των κατ’επίφασιν υπουργών, οικονομολόγων, μεταφραστών …

    Νίκο, το λινκ «αγγλικά ήταν» που παραπέμπει(υποθέτω) στο πρωτότυπο εγγλέζικο κείμενο του εγγλεζοτσ..(σόρυ,του Σάββα ) δεν λειτουργεί. Τσεκ ιτ, Νικ!

  4. Κι εμένα μου λείπει η Ελευθεροτυπία. Εχω ασφαλώς σιχαθεί τον εαυτό μου που αναγκαστικά παίρνω τα ΝΕΑ ελλείψει άλλης εφημερίδας. Αυτή τη βδομάδα κατάφερα και τα πήρα μόνο 3 φορές. Εκανα και 2 μέρες αποτοξίνωση και δεν διάβασα καθόλου εφημερίδα, πράγμα που με δυσκολεύει πολύ αφού δεν ακούω ειδήσεις στην τηλεόραση. Τουλάχιστον τις Πέμπτες υπάρχει το Ποντίκι.

    Το εκ προ μελέτης, αλλά και τα πλησιαζόμενα γεγονότα κορυφαία.

  5. bernardina said

    Το έρμο το Ματινιόν το έχω δει μεταφρασμένο και ως ξενοδοχείο! Εδώ που τα λέμε, δεν θα ήταν κακή ιδέα να κάνουμε πεντάστερο το Μαξίμου μπας και βγάλουμε καμιά δεκάρα -σόρι, κάνα ευρώπουλο εννοούσα :mrgreen:

    Χτες βράδυ εγώ πληροφορήθηκα την ύπαρξη κάποιου κυρίου Κλόσεβιτς και έχω βάσιμες υποψίες ότι πρόκειται για τον Καρλ Κλαούζεβιτς http://www.sansimera.gr/biographies/19, αλλά δε βαριέσαι, σάμπως ζει για να διαμαρτυρηθεί…

    Αλήθεια, τα πλησιαζόμενα γεγονότα και οι μετοχές που διαπραγματεύτηκαν σύμφωνα με τις προαναφερθέντες μεθόδους τι απέγιναν μετά την επικήρυξη του διεθνού διαγωνισμού;

  6. sarant said

    Ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια.

    Νεοκίντ ευχαριστώ για τη διόρθωση!

  7. sarant said

    Σε σχέση με τις ονομασίες εντύπων υπάρχει ένα πληρέστατο και πολύ καλογραμμένο κείμενο του Ζάζουλα στη Λεξιλογία, που καλύπτει όλες τις πλευρές:
    http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?3182

    Μου λένε επίσης ότι στην Κέρκυρα επιχωριάζει το επώνυμο «Λούβρος». Έτσι λεγόταν μάλιστα και ένας αντιδήμαρχος, που ήταν, στον καιρό του, αρμόδιος για τους πολιτικούς γάμους. Οπότε, κάποιους τους έχει παντρέψει ο Λούβρος!

  8. Νέο Kid Στο Block said

    Γουάου και καραγουάου! Οπότε, όσοι υποψήφιοι νεόνυμφοι can’t afford this:

    If your dream wedding is to marry at one of the most famous and historic locations in the world, the Louvre Museum in Paris, France rents out the museum for special events. Available to rent are the Hall Napoleon, Mezzanines, Sully Rotunda, the outdoor Tuileries gardens or the Delacroix Museum. The Hall Napoleon is the main entrance with detailed architecture in the shape of a pyramid. It is large enough to accommodate more than 400 guests. The Mezzanines overlook the hall and accommodate up to 400 guests, and your guests have a private viewing of the museum collections. The Sully Rotunda accommodates up to 200 guests and features numerous sculptures. The Delacroix museum features a painter’s apartment and large garden. The Tuileries showcase 26 acres of grounds, a pond, an outdoor art museum and two distinct reception areas.

    Read more: Fabulous Places to Get Married | eHow.com http://www.ehow.com/info_7949261_fabulous-places-married.html#ixzz1jQQazEu3

    ..o σιορ Λούβρος είναι μια οικονομική εναλλακτική! Άσε που το Κορφού είναι και κλάσεις ωραιότερο από τον κήπο του Ντελακρουά.

    Μπέρνη μπέιμπυ,τι λες; Φύγαμε για Λούβρο και παστιτσάδα; 🙂 (The wedding we can skip, I suppose…) 🙂

  9. bernardina said

    Κιντάκο σουήτχαρτ, αν μετά την παστιτσάδα με κερνούσες και μερικά τέτοια

    http://www.google.gr/search?q=french+macaron&um=1&hl=el&sa=N&rlz=1C1CHMR_elGR345GR345&imgrefurl=http://www.celebrations.com/content/assembling-french-macaron-party-favor&imgurl=http://celebrations.com/blog/wp-content/uploads/2009/07/frenchmacaronfavor4a1.jpg&w=799&h=563&sig=102067127383328869862&ndsp=18&tbm=isch&tbs=simg:CAESEgkVZq3JMgbpsiGC59W15ZmwQw&ei=HlURT-jbIYj-4QTIquj0Aw&ved=0CAQQ0gU4Iw&biw=1280&bih=685

    θα σου έλεγα

    (and who gives a flyin’ f@rt about weddings?) 😆 :mrgreen:

    ΥΓ. Βλέπεις τι σεμνά και ταπεινά γούστα έχω; Ούτε χαβιάρια ούτε σαμπάνιες 😉

  10. Σε ποιά έξοδο του Λούβρου το παστίτσι, bon viveur Νεοκίδιε; Γιατί για μέσα, δεν με βλέπω να μας βάζουνε εμάς τους proles. Στο βρετανικό Μουσείο διοργάνωναν corporate parties με χλαμύδες και τα λοιπά λιμπά, στην Αίθουσα Duveen μπροστά στα μάρμαρα.
    Τέλος, επί δεκαετίαν ανασκοπούσα για το ραδιόφωνο τον αγγλικό Τύπο. Η Γκάρνιαν παρέμεινε θήλυς, ο Ιντεπέντεντ άρρην, κι οι Τάιμς και Φαϊνάνσιαλ Τάιμς πληθυντικοί άρρενες. Μου κόλλησε έτσι κι άλλα cross gendering στις ονομασίες τους μου ακούγονται transexual.
    Ελευθεροτυπία, Παρασκευή, η Βιβλοθήκη. Προσκύνημα, θρηνώ το ουράνιο φως μου, μετεβλήθη εντός μου, ο ρυθμός του κόσμου.

  11. sarant said

    Λιμπά με την κυπριακή έννοια της λέξης; (αλλά υπάρχει και άλλη; )

  12. Νέο Kid Στο Block said

    Τα σέβη μου σιορ Τίτε! Εσύ ανασκοπούσες τον αγγλικό τύπο (πάλι καλά 🙂 ), ενώ κάτι άλλα παλικάρια ,όπως καληώρα στο άρθρο του Νικοκύρ, τον ανασκολοπίζουν!
    Αχ ναι!, πολύ μ’ αρέσουν αυτές οι γκλαμουριές σε μουσεία με χλαμύδες, τα γουέντινγκ πάρτις σε θωρηκτά ,κλπ
    Ils ont l’air ξεφτιλέρρρ.
    Από λιμπά και γω αχάπαρος. Για ρίξε εξπλανεσιο ,αποσαφηνιζατόρ.

  13. linepogl said

    Στην αγγλική έκδοση των Windows, χρησιμοποιείται σαφώς ο ενικός αριθμός: «Windows is loading», «Windows is shutting down» κτλ., χωρίς να ακούγεται παράξενα.

  14. πλησιάζοντα + προσερχόμενα = πλησιαζόμενα

  15. πλησιαζόμενα γεγονότα; Δατισμὸ μοῦ θυμίζει. ἀλλὰ εἶναι καὶ κἄπως ποιητικό, δὲν πλησιάζουν τὰ γεγονότα, ἐμεῖς τὰ πλησιάζουμε. νά, ὅπως λέει ὁ Γκανᾶς: τὸ σπίτι τρέχει ἢ τὸ τραῖνο;/ἢ μήπως ἔτρεχε τὸ βράδυ/ πρὸς τὸ δικό της πεπρωμένο;

  16. Διονύσης said

    Το αγγλικό to do justice σε φράσεις όπως η αναφερθείσα

    The word catastrophic would not do it justice enough

    πώς θα το μεταφράζαμε στα ελληνικά;

  17. Το κακό είναι ότι τα γουίντοουζ παρέσυραν και τα λίνουξ, κι όταν τους διορθώνεις, προσπαθούν να στη βγουν κι από πάνω, επικαλούμενοι και καλά την ποικιλία διανομών του τελευταίου.

    Τον ΔΟΛιο Ρίκι Γκερβές τον ξέρει κανένας σας;

  18. Κοσμάς Θέμελης said

    Για την Ελευθεροτυπία μοιράζομαι ακριβως και εγω το συναισθημα της απουσιας. Πρεπει να ανηκω στους λιγους…επιζωντες που την διαβαζαν και την αγοραζαν καθημερινα απο την day one. Νομιζω με καποιες απιστιες οταν εκδοθηκε η ΠΡΩΤΗ, αλλα και εδω και μερικους μηνες, που δεν αγοραζω πλεον καθημερινα εφημεριδα. Μου λειπει. Μετα απο σκεψη αγοραζω 2-3 φορες την εβδομαδα ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, που δεν αναπληρωνει την απουσια. Και φυσικα οπως παντοτε εδω και μερικα χρονια ΑΥΓΗ της Κυριακης.

  19. Η επίφαση Γερουλάνου είναι φάτσα κάρτα στον ιστότοπό του.

  20. Κοσμάς Θέμελης said

    Τι να πουμε….Μεχρι κι ο Σταθης μου λειπει…Καλα, για Καλαϊτζη δεν το συζητω.

  21. bernardina said

    Στάζυ, ο Ρίκι είναι ο Τζάρβις; :shock:. Χαχαχα!

  22. Νέο Kid Στο Block said

    Ο Γερουλάνος ν’ αφήσει τις επιφάσεις και να περάσει στα ουσιώδη, ήτοι να καταστήσει τις νομοθετικές ρυθμίσεις πλησιαζόμενες στην υπογραφή του και τους Άραβες (και Αράβισσες) πλησιάζοντες στην Πανάθα.
    Άντε ,γιατί η Πράσινη Ανάπτυξη ΔΕΝ μπορεί να περιμένει άλλο!

  23. Νέο Kid Στο Block said

    πλησιαζόμενες ΑΠΟ την υπογραφή του…βεβαίως-βεβαίως !(πως το παμε εκεινο το αυτεπίστρ…κάτι;) 🙂

  24. #20 /dʒərˈveɪz/, jər-vayz

  25. http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=el&geocode=&q=%CE%9B%CE%BF%CF%8D%CE%B2%CF%81%CE%BF,+%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1+%CE%9F%CE%BB%CF%85%CE%BC%CF%80%CE%AF%CE%B1,+%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CF%82&aq=0&oq=%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%B2%CF%81%CE%BF&sll=48.183519,11.552321&sspn=0.008255,0.01929&vpsrc=6&ie=UTF8&hq=&hnear=%CE%9B%CE%BF%CF%8D%CE%B2%CF%81%CE%BF,+%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B1%CE%AF%CE%B1+%CE%9F%CE%BB%CF%85%CE%BC%CF%80%CE%AF%CE%B1,+Ilia,+%CE%95%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CF%82&ll=37.646188,21.738315&spn=0.039213,0.077162&t=m&z=14&output=embedΚαλά, τόσο δύσκολο είναι Έλληνας να παντρευτεί στο Λούβρο;

  26. Χμ. Μάλλον δεν πήγε πολύ καλά έτσι. Για να το δούμε διαφορετικά:

    Καλά, τόσο δύσκολο είναι Έλληνας να παντρευτεί στο Λούβρο;

  27. sarant said

    24: Λούβρο στην ορεινή Ολυμπία δεν ήξερα ότι υπήρχε!

    18: Άρα είναι δικό του δημιούργημα -καλά το φοβόμουν.

    19: Κι εμένα -κάπου άκουσα ότι πήγε στη Real.

    13: Σωστή παρατήρηση, αποδώ κι εμπρός θα λέω κι εγώ τον ενικό!

    Τα Λίνουξ; δεν το έχω ξανακούσει ευτυχώς.

  28. bernardina said

    #23 Άλλος είναι αυτός; http://scholar.google.gr/scholar?q=the+cost+of+smoking+on+healthcare&hl=el&as_sdt=0&as_vis=1&oi=scholart

    Ομολογώ ότι μπερδεύτηκα 😕

  29. bernardina said

    Να πάρει και να σηκώσει, όχι απλώς μπερδεύτηκα, ΚΑΡΑμπερδεύτηκα! Tο προηγούμενο πήγαινε στον Φυσικό και αναφερόταν στο άλλο ποστ. Αυτό είναι για τον Στάζυ:

    http://www.skai.gr/news/culture/article/34634/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B9%CE%AC-%CE%B3%CE%B9%CE%B1-%CE%9C%CE%B9%CE%B1-%CE%9D%CF%8D%CF%87%CF%84%CE%B1-%CF%83%CF%84%CE%BF-%CE%9C%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B5%CE%AF%CE%BF/

    😯

  30. ΤΑΚ said

    Νίκο, κι εγώ τον ίδιο κανόνα ακολουθώ (υποσυνείδητα προφανώς) και λέω το Λούβρο. Ο Λούβρος ακόμη κι αν λέγεται εμένα κάπως μου κάθεται.
    Όσο για την Ελευθεροτυπία, σκεφτόμουν ακριβώς αυτό χτες (μπαίνω κάθε μέρα στην ιστοσελίδα και στο μπλογκ των συντακτών μπας και ξανανοίξει, αλλά δύσκολα τα βλέπω τα πράγματα).

  31. Νέο Kid Στο Block said

    Νίκο(και φίλοι), θεωρώ τον ψόγο για τα Windows υπερβολικό . Πιστεύω ότι εμπίπτει στην κατηγορία του Παν μέτρον άριστον, του Οκτώμβριος και παρόμοια, κάπως τη λες αυτή την υπερβολική τελειομανία και τάση διόρθωσης καθιερωμένων στη χρήση «λαθών», αλλά δεν μου ‘ρχεται 🙂 ). Επιτέλους, τα «παράθυρα» είναι οικεία λέξη εγγλέζικη. This is a boy! This is a cat! This is a window! These are two windows! …λέει η εξάχρονη μπουμπού μου. Tα windows δεν είναι Linux ή άλλα «εξωτικά» παρόμοια. Μπορεί βέβαια να είμαι και λάθος 🙂 (εντάξει, επίτηδες έβαλα την αγγλικούρα …αν, και αυτή τείνει να καθιερωθεί)

  32. Νέο Kid Στο Block said

    Τα Λίνουξ, προσωπικα τα εχω ακουσει και δεν με ξενιζουν. (Βίτσια;)

  33. Μαρία said

    28 Αλλά εδώ Τζερβάις.

    http://www.ishow.gr/personFilmography.asp?guid=E47B8D34-35EA-461F-9CBE-83860909D69F

  34. bernardina said

    Τελικά είναι ένα και το αυτό πρόσωπο. Οκέι. Το ‘πιασα 😉 Από ‘δω κι εμπρός, Τζερβάις. Θενκς, Στάζυ και Μαρία 😛

  35. Θαρρῶ ποὺ ὅλος ὁ κόσμος λέει τὰ Windows – ὁπότε, τὸ Windows θἆταν… ξενισμός !

  36. # 7 To επιβεβαιώνω, μάλιστα έχω φίλη Λούβρου από την Κέρκυρα και φυσικά ο πατέρας της λέγεται Λούβρος.

  37. # 19 ο Στάθης υπέγραψε στην Real News, το θέμα είναι εμείς θα παίρνουμε Real News για να διαβάζουμε Στάθη;

  38. #35 πές του νὰ μᾶς φέρῃ πίσω τὴν Νίκη τῆς Σαμοθρᾴκης ὁ παλιοκλέφταρος!

  39. #36 γιατί όχι; ἐγὼ Κυριακάτικη ἔπαιρνα μόνο γιὰ τὸν Ἀρκά.

  40. spiral architect said

    … και είναι τό Linux! 😉

  41. sarant said

    36-38: Και δεν (νομίζω να) υπάρχει ονλάιν, να δούμε αν αξίζει τον κόπο.

  42. bernardina said

    Το μόνο σίγουρο είναι ότι δεν θα λείψει η γραμματοσειρά της Κυριακάτικης γιατί έσπευσαν να πάρουν σειρά οι εξυπνάκηδες (εκτός αν φαίνεται μόνο σ’ εμένα φτυστή της Κυριακάτικης Ελευθεροτυπίας)

  43. sarant said

    Για κάποιο λόγο το σχόλιο 16 το είχε συλλάβει η σπαμοπαγίδα και μόλις τώρα το απελευθέρωσα (και συνάμα χάλασα όλες τις αναφορές…. συγνώμη).

    Να απαντήσω στην ερώτηση που μου κάνει ο φίλος Διονύσης στο 16, πώς θα απέδιδα το doesn’t do justice

    Η λέξη catastrophic δεν επαρκεί για να αποδώσει… δεν αποδίδει επαρκώς…
    ίσως και: ωχριά μπροστά σε όσα θα γίνουν… ή: δίνει μια ωχρή εικόνα των όσων…

  44. # 39: Εσύ είσαι εκτός συναγωνισμού 😉

  45. Immortalité said

    Μια μέρα έλειψα και είχαμε και κουφέτα! 😛

    @32 Τέτοια λες και ούτε εμένα μου φαίνεται παράξενο 😉

    Έχω ονειρευτεί και ‘γω διάφορα πράγματα μες το μουσείο αλλά όχι του Λούβρου 😉

    Έγινα και δύο σήμερα ε;

  46. #42 ἐγὼ πάντως χθὲς κατέβασα 110 πολυτονικὲς γραμματοσειρὲς νἄχω νὰ παίζω (ποὺ θἄλεγε κι ὁ Τιπούκειτος).

  47. Ποικίλα.
    Κοντέψαμε να βγάλουμε εξίσωση της ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑΣ (= 3ΝΕΑ + 2ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ +1ΑΥΓΗ)… Ναι, κάπως έτσι είναι. Δε μνημόνευσε κανένας τη σαββατιάτικη «Ε» που χρόνια χάναμε στο Λουξεμβούργο. Εγώ, Ιό, τρεις-τέσσερις φορές είχα διαβάσει στο κατευθείαν.

    Το ψυγείο-παγοποιίο της Πρέβεζας το εγκατέστησε ο Λούβρος, Κερκυραίος, που έμεινε μετά ως αρχιμηχανικός εκεί.

    Επί εποχής DOS κάποιος μου πρωτομίλησε για τα WINDOWS που θα ανοίγουν σαν παράθυρα πάνω στη οθόνη. Σαν παράθυρα τα βλέπω ακόμα, σαν παράθυρα (ααα…) ήθελα να τα ακούω. The police are… δε βαριέσαι. Μαζί με τ’ άλλα και αυτό.

    Ένας Έλληνας που έχει ζήσει στη γαλλογλωσσία για κάποια χρόνια δεν εθίζεται στο «ο Μοντ»;

    Για το «γαμώτο» που το γράφουν «γαμώ το» τι γνώμη έχουμε; Αμετάβλητο το «ίνδαλμα», κατά Μπαμπινιώτη, δε λέω, αλλά ποιος αποφασίζει για το «πόσες λέξεις είναι εδώ»; Η σχιζολεξία αυτή εδώ εκφράζει βέβαια γλωσσικό συντηρητισμό, αλλά κάτι μας γλυτώνει.

    Καλά ο Λούβρος είναι λάθος, για το μυζέ λέω, αλλά «ο κολιές» γιατί να είναι χωριατιά;

    Γιάννης

  48. Χαρά said

    Εκ προ μελέτης αν είσαι τελείως αμελέτητος!

  49. Νέο Kid Στο Block said

    47. «The police are… δε βαριέσαι.»
    Δεν είναι απόλυτα ξεκάθαρο, αλλά το λες με αρνητική χροιά ,έτσι;
    Κι όμως , (Τhe) police are claiming that… είναι το σωστό . Στα αγγλικά, η αστυνομία π.χ. δεν κάνει κατάχρηση εξουσίας, αλλά η αστυνομία κάνουν κατάχρηση εξουσίας.
    Βασικά , μόνο the police is a state institution.. ή κάτι παρεμφερές, μου φαίνεται ότι συντάσσεται με ενικό.

    38. Γιατί; Μια χαρά είναι εκεί που κάθεται δίπλα στη σκαλίτσα της και τη βλέπεις σγα-σγα να αναδύεται, όπως έρχεσαι απέξω. Εμείς τι να την κάνουμε ; Να μαζεύονται μερικοί βλαμμένοι «αρχαιολάτρες» με «σπαρτιάτικες» ενδυμασίες και παπούτσια Νike ,να ψάλλουν «Πάσιν εφ’ηρώεσσιν»;

  50. eran said

    Ωραία, βλέπω ότι υπάρχουν πολλοί αθεράπευτοι κι αμετανόητοι εφημεριδόπληκτοι σαν κι εμένα, που κατέφυγαν εξ ανάγκης στα Νέα. Νιώθουμε μάλιστα τύψεις που ενισχύουμε το ψυχαροσυγκρότημα, γι΄ αυτό και τα παίρνουμε μόνο τρεις φορές τη βδομάδα, λες κι είναι φάρμακο… Αναρωτιέμαι όμως αν θα αγοράζει κανείς εφημερίδα σε πέντε δέκα χρόνια.

  51. sarant said

    Εγώ ως τώρα μόνο μία φορά τα πήρα.

  52. ππ said

    Ήρωες είστε…

  53. καὶ κἄτι ποὺ εἶδα παρατηρῶντας τὶς ἐφημερίδες σὲ ἕνα ψιλικατζήδικο. στὴν σημερινὴ Α1, στὸ πρωτοσέλιδο ὑπῆρχε ἡ φράσι «ἕκαστος ἐφ’῟ᾧ ἐτάχθη» σωστὰ γραμμένη ἀπὸ ὅσο εἶδα, ἀλλὰ μὲ τὴν περισπωμένη πάνω ἀπὸ τὴν δασεῖα! φυσικὰ αὐτὸ δὲν εἶναι stricto sensu λάθος, ἁπλῶς παραβαίνει τὶς σύγχρονες τυπογραφικὲς συμβάσεις.

  54. 53: ἀλλὰ μὲ τὴν περισπωμένη πάνω ἀπὸ τὴν δασεῖα!
    Μάλλον εννοείς κάτω.

    ἏἯἿὟὯ ἇἧἷὗὧ

  55. μὲ τὴν δασεῖα πάνω ἀπὸ τὴν περισπωμένη ἐννοοῦσα φυσικά.

  56. http://www.alpha1.gr/01.pdf

  57. sarant said

    Καλά, πολυτονικές γραμματοσειρές δεν έχουν στην Α1; Τις πήρε όλες ο Άδωνης για να βάλει στις ταμπέλες του υφυπουργείου;

  58. Κοσμάς Θέμελης said

    22 Νιουκιδ, Αραβίδες εννοεις ασφαλως, οχι Αράβισσες. Δυστυχως η πρασινη ανάπτυξη εχει βρει αναχωμα στον αεριοπληγεντα βουλευτη Ανατολακη και δεν μπορει να αναπτυχθει αλλο. Ελπιζω ο κατ’επιφασιν Υπουργος Γερουλανος να τον κατατροπωσει.

  59. 57: Μπορεί να έχουν, αλλά το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας να μην τις εμφανίζει σωστά.

  60. Emphyrio said

    Μικρη διορθωση στο 49:

    «Κι όμως , (Τhe) police are claiming that… είναι το σωστό» – ναι, ετσι ειναι σωστο. Προκειται για τα στελεχη της υπηρεσιας. Σαν να λεμε «policemen and/or policewomen», αλλα ξεχναμε το δευτερο συνθετικο. Καπως παλι σαν να λεμε «The judge and the jury».

    «the police is a state institution» – οχι, πρεπει να ειναι the Police. Εδω ειναι η ιδια η υπηρεσια. Σαν να λεμε «The Greek Ministry of Education» (λεμε τωρα καμια βλακεια να περναει η ωρα).

  61. Μαρία said

    58
    >Αραβίδες εννοεις ασφαλως, οχι Αράβισσες

    Πλάκα μας κάνεις! Η Αράβισσα έχει και αρχαίες περγαμηνές (αχρείαστες να είναι) και δεν μπερδεύεται και με την αραβίδα.

  62. Κοσμάς Θέμελης said

    Μαρια, φυσικα πλακα κανω. Συγχρονη αοιδος που μαλλον εδωσε συναυλια «καπου εκει», δηλωσε οτι «συμπαθω και τους Αραβες και τις Αραβιδες».

  63. vikar said

    «Τα λίνουξ» τό ‘χω ακούσει κι’ εγώ στον πληθυντικό, και γκουγκλάρεται και μπόλικα. Προσωπικά δέν τα θεωρώ λάθη αυτά τα πράματα, μάλλον ιδιοτροπίες της ελληνικής πληροφορικής, που λένε πολλά και ανεκτίμητα για την κοινότητα στα πρώτα της τουλάχιστον χρόνια. Ν’ απαλειφθούν αυτές οι ιδιοτροπίες θά ‘ναι μάλλον ιστορικός ευπρεπισμός παρά γραμματική συμμόρφωση.

    Να πούμε κι’ οτι λίνουξ είναι όρος-ομπρέλα για ένα σωρό βερσιόν («διανομές»: ντέμπιαν, ουμπούντου και δέ συμμαζεύεται), και τελικά, ο πληθυντικός έχει περισσότερο νόημα απ’ ότι στα γουίντοουζ.

  64. Ευχαριστώ για τις επισημάνσεις 49, 60. Απλά ήθελα να επισημάνω τις ιδιοτυπίες μερικών γλωσσών με τον ενικό/πληθυντικό, τόσο γνωστές άλλωστε (news is…, τα παιδία παίζει…), που τις μαθαίνουμε «πακέτο» και οι γλωσσολόγοι τις εξηγούν. Ο Μαρτινέ εξηγεί την ελληνική ιδιοτυπία «τα ζώα τρέχει» αποδίδοντάς το ως «L’animalité court».
    Γιάννης, δικός σας.

  65. sarant said

    64: Εύστοχη η παρατήρηση.

    Καλημέρα!

  66. #63 Άμα λέω εγώ… 🙂 Στο μηχανάκι κάποιου δουλεύουν, κατά κανόνα, τα γουίντοουζ και/ή το λίνουξ (μια συγκεκριμένη έκδοση μιας συγκεκριμένης διανομής), ή το OS X. Τα υπόλοιπα για τα λίνουξ είναι φτηνές δικαιολογίες για κακές συνήθειες.

  67. Ηλεφούφουτος said

    Τι σύμπτωση! Κι εγώ ξυπνώντας σήμερα έκανα την ίδια σκέψη. Πόσο μού λείπει η Ελευθεροτυπία, και συνειδητοποίησα μάλιστα με ανησυχία πόσο σποραδικά διαβάζω πια ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες, αφού σπάνια καταφέρνω να ξεπεράσω την αηδία μου και να μπω στα ΝΕΑ και την Καθημερινή, η δε Αυγή δεν αρκεί με τίποτα.
    Και για το Στάθη αναρωτήθηκα, προς τα πού κατευθύνθηκε, δεν ήξερα περί RealNews.

    Αυτό το «(έτσι τον λένε)» ωραία παραλλαγή είναι του «σικ ρε».

    σχ47 «Για το «γαμώτο» που το γράφουν «γαμώ το» τι γνώμη έχουμε;»
    Κακή. Πώς θα γράψουν το «είναι για το γαμώτο» ή «σαν ανάποδο γαμώτο»;

  68. Θρασύμαχος said

    Δεν μπορώ να βρω το κατάλληλο νήμα, γι’ αυτό στέλνω εδώ την πληροφορία ότι λύθηκε επιτέλους ένα παραλογοτεχνικό κουϊζ που είχε απασχολήσει πολλούς: http://www.tovima.gr/opinions/article/?aid=438893&h1=true ο κ. Ευ. Βενιζέλος … επισηµαίνει ότι δεν είναι αληθής η µοµφή … ότι επικαλέστηκε ανύπαρκτο ποιητή για τη φράση «δεν έβαλα τα ταλέντα µου στον τόκο» µε την οποία δικαιολόγησε στη Βουλή γιατί αποδέχθηκε τον Ιούνιο την ηλεκτρική καρέκλα του υπουργού Οικονοµικών. Ο αντιπρόεδρος της κυβέρνησης αποκαλύπτει ότι ο ποιητής αυτός δεν είναι άλλος από τον Οδυσσέα Ελύτη ο οποίος έγραψε στα «Ανοιχτά Χαρτιά» (1974): «Ο ποιητής πρέπει να είναι γενναιόδωρος. Το να µη θέλεις να χάσεις ούτε στιγµή από το υποτιθέµενο ταλέντο σου, είναι σαν να µη θέλεις να χάσεις ούτε δραχµή από τους τόκους του µικρού κεφαλαίου που σου δόθηκε»

  69. sarant said

    Μπράβο Θρασύμαχε που το πρόσεξες, έτσι μας λύθηκε η απορία!

  70. Θρασύμαχος said

    #69: ε δεν λύθηκε και τελείως, θέλει πολύ φαντασία για να συσχετίσει κανείς τη φράση του Ελύτη με την αντιπροεδρική κορώνα (άσε που άλλο «προσόντα» κι άλλο «ταλέντα»). Με την ευκαιρία, έχετε υποσχεθεί και το στιχούργημα Σουρή για τις φοιτητικές διαδηλώσεις κατά του Εδουάρδου Λω!

  71. Εδώ ήταν, και σιγά μην έχουν σχέση τα «προσόντα στον τόκο» που χρησιμοποιεί ο Βενιζέλος απ’ το 2002, μ’ αυτό που έγραψε ( ; ) ο Ελύτης…

  72. sarant said

    Πράγματι, άλλο προσόντα και άλλο ταλέντο -αλλά μπορεί να το θυμάται λάθος.

    Θρασύμαχε έχεις δίκιο. Κατά σύμπτωση και αύριο ποιητικό θέμα θα έχουμε… αλλά μέσα στην άλλη βδομάδα κάτι μπορεί να γίνει.

  73. Ο ποιητής πρέπει να είναι γενναιόδωρος. Το να μη θέλεις να χάσεις ούτε στιγμή από το υποτιθέμενο ταλέντο σου, είναι σα να μη θέλεις να χάσεις ούτε δραχμή από τούς τόκους του μικρού κεφαλαίου που σου δόθηκε. Αλλά η Ποίηση δεν είναι Τράπεζα. Είναι η αντίληψη που ίσα-ίσα αντιτίθεται στην Τράπεζα. Εάν γίνεται γραπτό κείμενο , μεταδοτό στούς άλλους, τόσο το καλύτερο. Εάν όχι, δεν πειράζει. Εκείνο που πρέπει να γίνεται και να γίνεται αδιάκοπα, ατέρμονα, χωρίς την παραμικρή διάλειψη, είναι η αντιδουλικότητα, η αδιαλλαξία, η ανεξαρτησία. Η Ποίηση είναι το άλλο πρόσωπο της Υπερηφάνειας…

  74. Μαρία said

    72 Σωστό ή λάθος είναι καταδικιάς του κοπής κι όχι του Ελύτη.

    73 Στάζυ, δώσε σελίδα.

  75. Μαρία said

    σ.329, κατακλείδα του Χρονικού μιας δεκαετίας.
    Για να γίνει κατανοητό πώς νοείται η γενναιοδωρία παραθέτω τις φράσεις που προηγούνται.
    «Ο καιρός είχε φτάσει να επιστρέψω στην Ελλάδα. Λίγες μέρες αργότερα, στο λιμάνι της Μασσαλίας, φόρτωνα τα πράγματά μου στο πλοίο, τρία κιβώτια βιβλία παραπάνω και μια μικρή, φτηνή βαλίτσα, λιγότερο. Τη βαλίτσα με τα χειρόγραφα. Χαλάλι.»

  76. Immortalité said

    Στην τρίτη έκδοση του ’87 σελ. 459

  77. Μαρία, δεν έχω το βιβλίο. Από δω αντέγραψα:
    Ανοιχτά Χαρτιά – του Οδυσσέα Ελύτη (και καλό μήνα!).

  78. Υπάρχουν συμφραζόμενα; ή είναι μόνη της η παράγραφος;

  79. Μαρία said

    76 Αντέγραψα απ’ τη 2η.

    Στάζυ, η τελευταία παράγραφος αρχίζει με την μοναδική περίοδο που παρέλειψα: Αυτό το κείμενο* ήταν κι ένα είδος αποχαιρετισμού στον ΄κοσμο που άφηνα. Η συνέχεια: Ο καιρός είχε φτάσει να επιστρέψω στην Ελλάδα. Λίγες μέρες αργότερα, στο λιμάνι της Μασσαλίας, φόρτωνα τα πράγματά μου στο πλοίο, τρία κιβώτια βιβλία παραπάνω και μια μικρή, φτηνή βαλίτσα, λιγότερο. Τη βαλίτσα με τα χειρόγραφα. Χαλάλι. Ο ποιητής πρέπει να είναι γενναιόδωρος. Το να μη θέλεις να χάσεις ούτε στιγμή από το υποτιθέμενο ταλέντο σου, είναι σα να μη θέλεις να χάσεις ούτε δραχμή από τούς τόκους του μικρού κεφαλαίου που σου δόθηκε. Αλλά η Ποίηση δεν είναι Τράπεζα. Είναι η αντίληψη που ίσα-ίσα αντιτίθεται στην Τράπεζα. Εάν γίνεται γραπτό κείμενο , μεταδοτό στούς άλλους, τόσο το καλύτερο. Εάν όχι, δεν πειράζει. Εκείνο που πρέπει να γίνεται και να γίνεται αδιάκοπα, ατέρμονα, χωρίς την παραμικρή διάλειψη, είναι η αντιδουλικότητα, η αδιαλλαξία, η ανεξαρτησία. Η Ποίηση είναι το άλλο πρόσωπο της Υπερηφάνειας.

    *Πρόκειται για άρθρο που έγραψε στα γαλλικά για τον Πικάσο, στη συνάντηση με τον οποίο αναφέρεται στα αμέσως προηγούμενα.

  80. Τι θέλει να πει, λοιπόν, ο ποιητής;

  81. Μαρία said

    80 Στον αντίποδα του Μπένι που μας χαρίζει τα προσόντα του. Προτίμησε τα κιβώτια με τα βιβλία των άλλων απ’ τα δικά του χαρτιά.
    Νομίζω με λίγα λόγια οτι πρόκειται για εκχυδαϊσμό του Ελύτη.

  82. sarant said

    81: Όπως ήταν σχεδόν αναπόφευκτο (ο εκχυδαϊσμός…)

  83. ακριβώς…

  84. gbaloglou said

    61 «Η Αράβισσα έχει και αρχαίες περγαμηνές (αχρείαστες να είναι)»

    Δηλαδή; Κάτι σαν αυτό, ας πούμε;

  85. Μαρία said

    84 Γεια σου, Μπαλό ξενύχτη. Όχι, αυτή είναι Αραβίδα.

  86. Σαν ορολογία τη «σχιζολεξία» δεν την ήξερα. Το πρόβλημα υπάρχει -κι έχει σημασία να τονιστεί- από τη διγλωσσία που δεκαετίες ταλαιπωρούν τη χώρα μας. Κάποιοι θεωρούν ότι η αρχαΐζουσα είναι ορθότερη και επιδεικνύονται προβάλλοντάς της. Είναι το ίδιο πνεύμα που επέβαλε (και διατήρησε) την αρχαία ελληνική στα σχολεία -σε παιδάκια που ακόμα δε γνωρίζουν τη νεοελληνική- με αποτέλεσμα να συγχέουν λέξεις, προθέσεις και αχώριστα μόρια (με χαρακτηριστικότερη την περίπτωση του τελικού -ν σε άρθρα, το οποίο τείνει πια να επανέλθει εξαιτίας των αρχαίων). Φυσικά και οι περισσότερες αρχαίες προθέσεις δεν υπάρχουν στα νέα ελληνικά παρά μόνο ως αχώριστα μόρια σε σύνθετες λέξεις. Μα το πρόβλημα ξεκινά από την αντεπιστημονική, αντιπαιδαγωγική και αντι-γλωσσική βλακεία εκείνων που επιβάλλουν την αρχαία ελληνική…

  87. Χαράλαμπος said

    #86 δεν διαφωνώ «επί της αρχής». έχω όμως μία έντονη αντιπάθεια στην μη χρήση του τελικού -ν στην αιτιατική του αρσενικού άρθρου, σύμφωνα με τους ισχύοντες γραμματικούς κανόνες!
    σε απλά ελληνικά, και επειδή αυτή είναι η πόλη μου, απεχθάνομαι να διαβάζω π.χ. «επισκέφτηκε σήμερα το Βόλο …». κι επειδή αρθρογραφώ εβδομαδιαίως στην τοπική εφημερίδα, βάζω πάντοτε το -ν (κι όχι μόνο προ του «β») και αρέσκομαι να τονίζω προς κάθε κατεύθυνση ότι «ο Βόλος είναι αρσενικός» …

  88. 87, Χαράλαμπε, υπάρχει μία θέση του Τριανταφυλλιδη, νομίζω, που έκανε λόγο για το κύριο ονόματα, ως εξαίρεση στο τελικό -ν. Και εγώ το βρίσκω δύσκολο στα κύρια ονόματα να το απομακρύνω το -ν από το άρθρο (λόγω ταύτισης με το ουδέτερο κλπ). Και οι εκθεσάδες πάντως έχουν σταματήσει να το διορθώνουν ακόμα και στις πανελλαδικές εξετάσεις.

  89. sarant said

    Για το τελικό ν τα πράγματα είναι ρευστά γιατί υπάρχει νέα σχολική γραμματική που το θέλει πάντοτε στο αρσενικό άρθρο, άρα: τον Βόλο, τον μαθητή κτλ.

  90. ππαν said

    Ζήτω το τελικό νι! ΔΕν συμφωνώ ότι είναι τα αρχαία που το ξανάφεραν.

  91. Μπουκανιέρος said

    Δε θα μιλήσω, δε θα μιλήσω. 🙂

  92. Νέο Kid Στο Block said

    Φτουυυύ! Πάει στράφι ολάκερον σχόλιον…:-)

  93. Νέο Kid Στο Block said

    Σήμερα βρέθηκα στο δημοτικό σχολειό της κόρης μου. Σ’έναν τοίχο υπάρχει μια ωραία παιδική χειροτεχνία με κάτι μηλαράκια κι άλλα φρούτα κι από κάτω με μεγαλίστικα γράμματα «Ένα μήλο την ημέρα το. γιατρό τον κάνει πέρα!»
    Δηλαδή, ήταν «τον γιατρό» και είχαν εκ των υστέρων σβήσει το ν (αλλά αχνοφαίνεται ακόμη).
    Μά τη μπαναΐα, γέλασα και σκέφτηκα «Τους καημένους τους κυπραίους ,τους μπουκανίσαμε τη γραφή…» 🙂 🙂

  94. Μαρία said

    Ωραία τα τσιπουράδικα του (προσοχή αρσενικό) Βόλου.

  95. Ηλεφούφουτος said

    Η δική μου σημερινή γκρίνια είναι με την Αυγή
    http://www.avgi.gr/ArticleActionshow.action?articleID=663338
    Η λέξη κιτς έχει μπει εδώ και δεκαετίες στο λεξιλόγιό μας και ως όρος τεχνικός αλλά και ως λέξη της καθημερινότητας που έδωσε και εκφραστικά παράγωγα (κιτσαρία, κιτσάτος, καρακιτσαριό).
    Ο συντάκτης της Αυγής παρ όλα αυτά ήθελε να δείξει πως ξέρει από πού βγαίνει (απ τα Γερμανικά, απ τα Γερμανικά) και ξέρει και να το γράφει στα Γερμανικά με το ωραίο το σύμπλεγμα tsch, έλα όμως που στα Γερμανικά είναι ουσιαστικό (το επίθετο είναι kitschig) και τα ουσιαστικά θέλουν κεφαλαίο! Η Βασιλειάδου γερμανομαθής. Να ήταν δάκτυλος διορθωτή;

  96. Νέο Kid Στο Block said

    Τώρα (χωρίς πλάκα) Νικοκύρη ,Μαρία και Μπουκάν , το μαθητή και το γιατρό έμαθα, έτσι τα λέω κι έτσι τα γράφω. Αλλά τα κύρια ονόματα δεν κρατούν πάντα το ν στο γραπτό λόγο; (άσχετα αν λέμε το 99% από εμάς θεωρώ, στο Βόλο)
    Ρωτάω, γιατί κάτι πρέπει να πω στο παιδί θετικό, γιατί αλλιώς θα κουδουνίζουν τα γραπτά της από τα νι. 🙂
    Ήδη προσπαθώ να την ξεμπερδέψω σε σχέση με τον εγκλιτικό τονισμό, γιατί τα βιβλία του Ελληνικού Υπουργείου ασφαλώς τον τηρούν ,άλλα σε κάποια κυπριακά ,πάει υπέρ πίστεως και πατρίδος. Στον προφορικό λόγο, ούτε λόγος βέβαια.

  97. τοὺς βλακώδεις κανόνες περὶ τοῦ τελικοῦ -ν τηροῦσα μὲ θρησκευτικὴ σχεδὸν εὐλάβεια μέχρι ποὺ κάποτε κατάλαβα ὅτι δὲν ὑπάρχει λόγος, ὅτι τὸ -ν εἶναι μέρος τοῦ .αρθρου κι ὄχι εὐφωνικὸ στολίδι. ἀπὸ τότε λοιπὸν βάζω τὸ -ν πάντα καὶ τὸν περιττὸ ἐκεῖνο κανόνα φρόντισα νὰ τὸν ξεχάσω ἐξ ἅπαντος.

  98. Μαρία said

    96 Ποτέ δεν υπήρχε εξαίρεση για τα κύρια ονόματα.
    Αν η κόρη σου τονίζει όπως οι κουμπάροι, γιατί αλλά και πώς να την ξεμπερδέψεις; Έτσι κι αλλιώς στα καλαμαρίστικα είτε γράψουμε είτε όχι το δεύτερο τόνο, τον προφέρουμε.

  99. bernardina said

    Πες τα Κορνήλιε!

  100. Νέο Kid Στο Block said

    Μερσί Μαρία.
    Ωχ! Και η Μπέρνα κι ο Κορνής νιμανείς; βρε ,βρε τα πουλάκια μου…

  101. #100 μὲ ἔπεισε μιὰ μονογραφία τοῦ Τσομπανάκη, πᾶνε χρόνια πολλά.

    Νυφοβικὸς δὲν γίνομαι, μὰ νυμανὴς θὰ γίνω,
    καὶ μὲ τὸ σῖγμα καὶ τὸ νῦ ἀναφορὰ θὰ δίνω,
    τὸ σῖγμα βάζω στὰ ζερβά, τὸ νῦ στὰ δεξιά μου
    καὶ στρατονόμος θὰ περνῶ μὲ τὰ σειρήτια χάμου.

  102. 101: καὶ μὲ τὸ σῖγμα καὶ τὸ νῦ ἀναφορὰ θὰ δίνω,
    Εμπνευσμένη δισημία!

  103. 102 δι(ο)σημία! 😉

  104. Χαράλαμπος said

    θερμά ευχαριστώ για την ανταπόκριση όλων στο ζήτημα του τελικού -ν στο αρσενικό άρθρο.
    ο (αρσενικός!!!) Βόλος ήταν, προφανώς, ένα γλωσσικό παράδειγμα, χωρίς «σεξιστικά» υπονοούμενα. και, επίσης προφανώς, το θέμα δεν αφορά μόνο τα κύρια ονόματα.
    Μαρία, καλοδεχούμενη «ανά πάσαν στιγμήν» στον Βόλο, ο οποίος, εκτός από τσιπουράδικα …
    «Έχει ο Βόλος δαντελένια δειλινά μενεξεδένια,
    πλήθος χείλη κοραλένια, που μιλούν με τη γαρδένια» όπως λέει το άσμα, που μπορείς να δεις (και να ακούσεις, φυσικά) στο YouTube από την Βολιώτικη Χορωδία, μέλος της οποίας «τυγχάνει» και η αφεντιά μου (αν ήξερα πώς, θα έβαζα και τον σύνδεσμο μέσα σ’ αυτό το σχόλιο. αλλά δεν ξέρω…)

  105. Σχετικά με το «Windows». Κάποιος που γνωρίζει αγγλικά, αναγνωρίζει «παράθυρα» και το λέει «τα Γουίντοους». Είναι αλήθεια ότι η αγγλική βιβλιογραφία το λέει στον ενικό αριθμό, (όπως λέει το σχόλιο 13), επειδή η ίδια η εταιρεία λέει «Do Not Use the Windows Trademark in the Possessive or Plural Form» στο έγγραφό της «Windows Trademark Guidlines«.
    Όταν όμως κυκλοφόρησε το λογισμικό στην Ελλάδα, τα αρχεία βοήθειας ήσαν μεταφρασμένα στα Ελληνικά και εκεί είχε επικρατήσει «τα Windows» «των Windows», οπότε όλοι τα μάθαμε στον πληθυντικό, πχ «πάλι κρασάρανε τα Γουίντοους!».

  106. vikar said

    66 Τί να σ’ τη βγούμε απο πάνω, που μας την είχες βγεί ήδη απο πολύ παραπάνω (46 σχόλια για την ακρίβεια)…

  107. Hercules Capritsas said

    σωστό… 🙂

    καλύτερα και από ειδησεισ

  108. tangerin said

    Γεια σας και από εμένα. Μια ερώτηση. Λέξεις όπως νανοτεχνολογία, νανοεπιστήμες, μακροκλίμακα, μικροκλίμακα, είναι δυνατόν να γραφτούν με πάυλα, πχ.χ μακρο-κλίμακα και στην περίπτωση αυτή, το πρώτο μέρος της λέξης πάιρνει κάποιο τόνο;

  109. sarant said

    Γεια σου αγαπητέ!

    Κανονικά δεν βάζουμε παύλα, εκτός κι αν υπάρχουν ειδικοί λόγοι, π.χ. είναι μια εντελώς εφήμερη σύνθεση, που αν τη γράψεις ενιαία υπάρχει περίπτωση να μπερδέψει τον αναγνώστη.

    Όχι, το πρώτο μέρος της λέξεις δεν παίρνει τόνο σε καμιά περίπτωση.

    Ωραία ερώτηση, ίσως γράψω περισσότερα.

  110. […] Aleta, HIV, inflection, Jaws, Jeep, Joshua Fishman, Katyń, Κhrushchev – Хрущёв, News, onorevole, pasok-pasok, poléographie, Sauerstoff, schwa, The Crying Game, Turnacıbaşı , TV, Yi […]

  111. […] στη θάλασσα, βρετανική ιατρική επιθεώρηση , Βυζάντιο, γαμώτο, γελαστό παιδί, γερμανικά εισαγωγικά και εδώ, […]

  112. […] στη θάλασσα, βρετανική ιατρική επιθεώρηση, Βυζάντιο, γαμώτο, γελαστό παιδί, γερμανικά εισαγωγικά και εδώ, […]

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: