Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Οι δέκα εντολές της εποχής μας, του Παναγιώτη Πανά

Posted by sarant στο 4 Μαρτίου, 2012


Λέω σήμερα να θυμηθούμε τον ξεχασμένο Κεφαλονίτη ποιητή Παναγιώτη Πανά (1832-1896), τον ριζοσπάστη σατιρικό ποιητή και δημοσιογράφο, που αυτοκτόνησε σε ένα πειραιώτικο ξενοδοχείο άρρωστος, απογοητευμένος και χρεωμένος. Βιογραφία του Πανά μπορείτε να δείτε εδώ, στο ιστολόγιο των συγχωριανών του, ενώ καλό είναι και το άρθρο του Βραχόκηπου που συνδέει τον Πανά με τους άλλους οραματιστές επαναστάτες του 19ου αιώνα.

Η τελευταία ποιητική συλλογή του Πανά, τα «Έργα αργίας», είναι και η πιο γνωστή -περιέργως δεν υπάρχει ονλάιν στα google books, παρόλο που έχουν περάσει πολύ περισσότερα από 70 χρόνια από τον θάνατο του ποιητή. Το ποίημα του Πανά που θα μείνει, τουλάχιστο στην ιστορία της λογοτεχνίας μας, είναι η περίφημη στον καιρό της Ποιητική συνταγή, στην οποία ο Πανάς ειρωνεύεται, πολύ καυστικά έστω κι αν λίγο άδικα, την ποιητική του Αριστοτέλη Βαλαωρίτη, δίνοντας μιαν έμμετρη συνταγή για το πώς να γράφει κανείς ποιήματα αλά Βαλαωρίτη:

Πάρε δυο σύγνεφα· μια λίτρ’ αγέρα·
Δροσιάς δυο γράνα και μια φλογέρα·
Τρεις τόνους Πίνδο· τέσσαρους χιόνι·
Μια λίτρ’ ανάσαση και ένα αηδόνι,

και άλλα πολλά συστατικά (τα γράνα εδώ είναι οι κόκκοι) που τ’ ανακατεύεις σε μια τεράστια παδέλα (χύτρα δηλαδή) και τα βράζεις φτιάχνοντας ποιητικό γιαχνί που σερβίρεις στο κοινό.

Αξίζει μελέτη η Ποιητική συνταγή, με ερμηνεία κάποιων λέξεων και εντοπισμό μοτίβων στους στίχους του Βαλαωρίτη, αλλά αυτό θέλει δουλειά. Όσο για το ποίημα, υπάρχει ήδη στο Διαδίκτυο και μπορείτε να το διαβάσετε.

Το ποίημα που θα παραθέσω στη συνέχεια δεν υπάρχει στο Διαδίκτυο (ή μάλλον υπάρχει, αλλά μόνο σε σκαναρισμένες σελίδες της παλιάς εφημερίδας Μη χάνεσαι, άρα είναι αγκούγκλιστο) και παρόλο που του λείπει η δύναμη της Συνταγής, παρουσιάζει ωστόσο με αρκετή χάρη, μέσα από δέκα σχήματα «παρά προσδοκίαν», εκσυγχρονισμένες, στα 1880, τις δέκα εντολές.Φυσικά μονοτονίζω και εκσυγχρονίζω την ορθογραφία:

Οι δέκα εντολές της εποχής μας

1
Το χρυσάφι πρώτα αγάπα, λάτρευέ το για Θεό σου,
έπειτα έχε το ασήμι για πλησίον κι αδελφό σου.

2
Τίμα πάντα τους γονείς σου, όταν έχουν να σ’ αφήσουν,
μια καλή κληρονομία, σαν εδώθε ξεπροβίσουν.

3
Βλέπεις άνθρωπο αφεύκτως ότι πνίγεται; Μη δώσεις
χέρι έξω ναν τον βγάλεις, πρώτα κάτι αν δεν σουφρώσεις.

4
Πρόσεξε εις τη ζωή σου να μην ψευδομαρτυρήσεις…
απ’ τον ψεύτικό σου όρκο πρώτα κάτι αν δεν κερδίσεις

5
Φύλαε πάντα της παρθένας την τιμή’ εκτός ανίσως
σ’ εμποδίζει ναν το κάνεις κέρδος, όρεξη ή μίσος.

6
Την πατρίδα σου αγάπα. Πρόσεξε μην την προδώσεις,
την τιμή της προδοσίας πριν στην τσέπη σακουλώσεις

7
Λήστευε τες έξι μέρες, και την έβδομη ν’ αφήνεις
διά να διασκεδάζεις, για να τρως και για να πίνεις.

8
Μην φονεύσεις, παρά όταν να το κάνεις εμπορέσεις
χωρίς φόβο εις τα νύχια της ανάκρισης να πέσεις.

9
Από την κλοπή προτίμα πάντα την πλαστογραφία,
των βαρβάρων μόνων είναι η κλοπή κληρονομία.

10
Του γειτόνου σου το πράμα ποτέ μην επιθυμήσεις
όταν δεν υπάρχει τρόπος μια φορά ναν τ’ αποχτήσεις.

Αυτά όλα εάν τα κάμνεις θε να ζεις ευτυχισμένος
και ο κόσμος ό,τι λέγεις θαν τ’ ακούει ξεχασμένος.

Παναγιώτης Πανάς

Δεν υπάρχει, θαρρώ, κάποια δυσκολία στο λεξιλόγιο’ το «ανίσως» δεν είναι επίρρημα (άνισα) αλλά «αν ίσως» που συχνά γραφόταν μια λέξη παλιότερα.

Το «σακουλώνω» δεν γκουγκλίζεται και θα με παραξένευε να το είχαν τα λεξικά.

56 Σχόλια to “Οι δέκα εντολές της εποχής μας, του Παναγιώτη Πανά”

  1. Σοφία Θυμωσάκη said

    Κάπου θαρρώ πως θα υπάρχει αδημοσίευτο του Π.Πανά το » Όσα δε φτάνω η αλεπού τα κάνω κρεμαστάρια»…

  2. Emphyrio said

    Λιγη μυρουδια πατριδας, πρωι της Κυριακης εδω στον ξενο τοπο. Ευχαριστω κυριε Σαραντακο.

  3. Νιώθω ξεχωριστό σεβασμό για τους αυτόχειρες, γενικότερα και τους αυτόχειρες ποιητές, ειδικότερα.

  4. Γιώργος Πρίμπας said

    Είναι πραγματικά κρίμα που δεν μπορείς να βρεις, εκτός να πέσεις πάνω της, σε κάποιο παλαιοβιβλιοπωλείο, συλλογές όπως τα «Έργα αργίας». Ψάχνοντας στο google είδα ότι μέχρι πρόσφατα υπήρχε σε δημοπρασίες παλιών βιβλίων.
    Θα μπορούσε ίσως όποιος το έχει κι έχει τη διάθεση να το ψηφιοποιήσει και να το κοινοποιήσει στο διαδίκτυο.

    ΥΓ. (με την ευκαιρία) το χρονικό όριο των 70 χρόνων (που αν θυμάμαι καθιερώθηκε με νόμο σχετικά πρόσφατα ενώ παλαιότερα ήταν μικρότερο) από το θάνατο του δημιουργού είναι απαράδεκτα μεγάλο. Στην πράξη εξασφαλίζει τη λήθη σε πολλά σημαντικά έργα. Υπάρχουν αρκετά πολύ καλά βιβλία που κυκλοφόρησαν πριν 40-50-60 χρόνια (ο συγχωρεμένος ο Χαρίσης στη Ζ. Πηγής μου είχε δείξει κάποια από τη συλλογή του) για τα οποία δεν βρίσκονται κληρονόμοι αλλά κανείς δεν τα επανεκδίδει, σε ανάτυπο, αφού δεν ξέρει τι μπορεί να του συμβεί. Εννοείται πως τελικά τα περισσότερα θα ξεχαστούν.

  5. spiral architect said

    Το “σακουλώνω” δεν γκουγκλίζεται …

    Τον αόριστο (τηνε) «σακούλεψα» τον θυμάμαι όμως από μια ελληνική ταινία.
    (σκηνή σε κρατητήριο, αν δεν μ’ απατά η μνήμη μου) 🙄
    Όποιος θυμάται την ταινία και τη βρει στο youtube, ας ανεβάσει το απόσπασμα

  6. bernardina said

    Μαθήματα υψηλής οικονομίας, όχι αστεία! 😉

  7. πρέπει να την σακουλευτείς, μάγκα, δεν είσαι εντάξει

  8. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια!

    Γιώργο Πρίμπα, αν κάποιος βρει τα Έργα αργίας, ευχαρίστως να βοηθήσουμε στην ψηφιοποίηση.

    Το σακουλεύομαι, με την έννοια αντιλαμβάνομαι, ιδίως τον κίνδυνο, σύμφωνα με τα λεξικά δεν προέρχεται από τη σακούλα, αλλά από τα αραβικά μέσω τουρκικών,
    [τουρκ. şakull(e)- `μετράω το βάθος με βαρίδι, υπολογίζω΄ -εύομαι]

  9. bernardina said

    Εδώ το σακουλεύω έχει την έννοια του τσεπώνω.
    Μέχρι τώρα το ήξερα με την έννοια του μυρίζομαι, αντιλαμβάνομαι, καταλαβαίνω, και μάλιστα κάτι κακό. (Αλλά σακουλεύομαι, όχι σακουλεύω) ΠΧ. Τη σακουλεύτηκα τη στραβή ->μυρίστηκα ότι κάτι κακό έγινε/ θα γίνει

    Και στο σλανγκ http://www.slang.gr/lemma/show/sakouleuomai_5078 βλέπω ότι έχει και τη σημασία φεύγω.

  10. bernardina said

    Νίκο, μαζί γράφαμε.
    Αυτός ο Τσιφόρος μας έχει πάρει στο λαιμό του 😆

  11. Αλήθεια αυτό το «πρέπει να τη σακουλευτείς» του εξαιρετικού ζεϊμπέκικου, έχει σχέση με το σακουλώνω;

    Τη ζούλα μου ανακάλυψαν και δεν θα μαστουριάσω
    τον αίτιο, τον σουπιατζή – και τον καρφή, θα τόνε σουγιαδιάσω

    Δυο και δυο κι άλλα δυο και δυο κι οχτώ δεκάξι
    πρέπει να τη σακουλευτείς μάγκα δεν είσαι εντάξει

    Μου κλέψανε τον ναργιλέ και το χρυσό καλάμι
    και δέκα δράμια μπρουσαλιό-απ’ το καλό και μ’ άφησαν χαρμάνη

    Καλύτερα να πούλαγα κάστανα στις φουφούδες
    παρά που πήγα κι έμπλεξα-ο μπαγλαμάς μ’ αυτές τις χασικλούδες

    Καλύτερα τη ζούλα μου κανείς να μην την ξέρει
    βρώμα να βγάλει δεν μπορεί-βρε το καρφί ούτε και να την φέρει

  12. spiral architect said

    @ 7 και 8β: Xμμ, το λέει και το slang.gr

  13. Φυσικά μετά τα σχόλια 7, 8 & 9, κάνω τη γυροβολιά μου και … κάαααθομαι.

  14. spiral architect said

    Περί του ρήματος «σακουλεύομαι» το βρήκα το απόσπασμα:

  15. Το «σακουλεύω» εδώ πρέπει να συγκριθεί με το σημερινό «παντελονιάζω»

    Δεν ήξερα τη συνταγή α λα Βαλαωρίτη. Σπαρταριστή! Και μας δείχνει από πού αντλούσε την έμπνευσή του ο Χάρυ Κλυνν (όταν ήταν πραγματικά αστείος).

  16. Mar Pap said

    Ωραίο ποίημα, αρκετά «εναλλακτικό» (alternative).

    4. Με την περίπτωση Μπάτση τι συνέβη; εκτελέστηκε το 1952 και το μνημειώδες έργο του επανεκδόθηκε πέρυσι-πρόπερσι (έχω χάσει το μέτρημα), δηλαδή μετά από 60, όχι 70 χρόνια.

  17. spiral architect said

    @ 16: Δημήτρη Μπάτση: Η βαρειά βιομηχανία στην Ελλάδα – Εκδόσεις Κέδρος

  18. sarant said

    Μα, αν ο εκδότης δέχεται να πληρώσει συγγραφικά δικαιώματα στους κληρονόμους του συγγραφέα, μπορεί θαυμάσια να τα εκδώσει όποτε θέλει, πριν συμπληρωθούν τα 70 χρόνια.

    Και αν οι κληρονόμοι είναι άγνωστοι, υπάρχει μια διαδικασία για να εκδώσεις χωρίς να τους έχεις βρει.

  19. Σχετικά θυμάμαι την φράση «η σακούλα ελέγχεται» από τον τύπο στα γήπεδα. ιδιαίτερα στην Λεωφόρο, που έκανε κληρώσεις πριν την έναρξη και στο ημίχρονο, πουλώντας καρτέλλες με νούμερα και έπαθλο κάτι θηριώδεις σοκολάτες και τσιγάρα αμερικάνικα-Σάλεμ και Γουίνστον ή Κεντ, «μυθικά» και πανάκριβα τότε που δεν είχαν έρθει ακόμα τα μπλέντεντ, μέχρι και γκόμενα έβγαζες μ’ενα πακέττο αμερικάνικα-
    Εννοείται ότι στο ημίχρονο η κλήρωση συνήθως δεν γινότανε γιατί άρχιζε το ματς…

  20. Mar Pap said

    Δεν είμαι σίγουρος ότι κατοχυρώνουν πνευματικά δικαιώματα οι κληρονόμοι αλλά ο εκδοτικός οίκος που έκανε την πρώτη έκδοση. Στην περίπτωση μάλιστα που ο εκδοτικός οίκος που το είχε βγάλει τότε, δεν υπάρχει σήμερα με το ίδιο ή άλλο όνομα, μπορεί ο καθένας να επανεκδώσει. Γνωρίζει κανείς σίγουρα;

  21. Και ο Παναγιώτης Πανάς λοιπόν είχε αυτοκτονήσει σε ξενοδοχείο όπως πολύ αργότερα ο Cesare Pavese. Με το «σακουλεύω, -ομαι» έρχεται στο νου και το επώνυμο Σάκουλας. Προέρχεται από σχετικό επάγγελμα κατασκευής σάκων ή πηγαδιών; Το ξέρω από την Πρέβεζα αλλά είναι πανελληνίως γνωστό με το βιβλιοπωλείο και τον εκδοτικό οίκο.

    #15 …ο Χάρυ Κλυνν (όταν ήταν πραγματικά αστείος)… Θα έλεγα: ο Χάρυ Κλυνν (όταν δεν είχε ξεπεραστεί από την πραγματικότητα, πράγμα που θα συμβεί αν έχει ήδη συμβεί και με το Λαζόπουλο).

    Γιάννης

  22. Mar Pap said

    Ένα εχω να πω μόνο! Απολαυστικό έργο!
    Σελ. 55 η ποιητική συνταγή
    Σελ. 79 «η» δέκα εντολές
    Σελ. 40 βρήκα και μια κρητική παροιμία «Σας ένιωσαν οι Κρητικοί πως είσαστε Χανιώτες» (που την έχω μεν στο βιβλίο), αλλά εδώ έχει το αυτοσχέδιο τελείωμα «και γιούχα σας φωνάζουνε ανάθεμα προδότες».

    Το βιβλίο υπάρχει όλο στο διαδίκτυο από το Κοργιαλένειο Ίδρυμα. Λίγο εργώδες το κατέβασμα (σελίδα-σελίδα), για να το αποφύγετε το ανέβασα έτοιμο εδώ http://www.sendspace.com/file/elg9rm

    Καλή ανάγνωση!

  23. Nicolas said

    @20 Δεν νομίζω. Το θέμα δικαιωμάτων είναι πολύ επίκαιρο και ζωτικής σημασίας. Και δεν είναι τόσο απλό, όσο φαίνεται (L’enfer est pavé…).

  24. sarant said

    22: Άξιος, συγχαρητήρια!

  25. Nicolas said

    Θα κάνω μια δοκιμή αν το διαβάζει ο Αβάς, διαφορετικά όλα με το χέρι. Μπορώ να φτιάξω ένα ωραίο ημπούκι, να τον τιμήσουμε.

  26. Mar Pap said

    25. ο Αβάς είναι το Abbyy? προσπάθησα κι εγώ αλλά πολύ σκουπίδι στο τελικό αποτέλεσμα.

  27. Nicolas said

    Ναι. Οι κομμένες σελίδες δεξιά μπορούν να διορθωθούν;
    Αν μοιραστούμε τις σελίδες, δεν είναι τίποτα η αντιγραφή. Λεφτά δεν υπάρχουν, αλλά εθελοντές μπορεί.

  28. Immortalité said

    Πολύ ωραία ανάρτηση Νίκο, κομ τουζούρ 🙂

    @11 Κάτι έλεγε χτες ο Στέλιος για διαδικτυακούς νόμους 😉

    @22 Α! φχαριστούμε πολύ! Και για την παροιμία με τους Χανιώτες, πολύ γέλασα 🙂

  29. Nicolas said

    Θα ρίξει καμιά κατάρα ο γνωστός Χανιώτης ο ακατονόμαστος και θα ψάχνεστε!

  30. Mar Pap said

    27. όχι είναι αστοχία της σάρωσης. προς το τέλος έχει και κάτι κομμένες προς τα κάτω.
    άλλη αστοχία οι διαφορετικές διαστάσεις των σελίδων. μπορώ να τη διορθώσω αλλά μάλλον δεν αξίζει, αφού καλό θα είναι να ξαναγραφεί το κείμενο ούτως ή άλλως
    επίσης λείπει η σελίδα 12, η οποία δε μου κατέβαινε.

  31. Mar Pap said

    28. η παροιμία είναι γνωστή στην Κρήτη σε α’ πληθυντικό (Μας έμαθαν οι Κρητικοί, πως είμαστε Χανιώτες, 7000 Κρητικές παροιμίες, σελ.226).

    29. Μην το μελετάς!

  32. Nicolas said

    Οι διαστάσεις, δεν πειράζει. Αν τυχόν βρίσκεται κάνα αντίτυπο σε κάποια βιβλιοθήκη, να στείλουμε κάνα κατάσκοπο να μας βρει τις σελίδες που λείπουν. Αμολήστε τα λαγωνικά!

  33. Mar Pap said

    17. προφανώς πρόκειται για λάθος. το βιβλίο επανεκδόθηκε το 2011.

  34. Μαρία said

    8 και επ. Ο Πανάς σακουλώνει δεν σακουλεύει.

  35. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    #22
    Το βιβλίο υπάρχει όλο μαζί εδώ http://tinyurl.com/7rolqqv

  36. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Το σουλούπωσα λίγο και το ανέβασα εδώ http://www.sendspace.com/file/eg0oaf

  37. Nicolas said

    «Document cannot be open. Session is expired.»

  38. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Μπαίνεις από το λινκ αυτό diglib.ypepth.gr/awweb/guest.jsp κάνεις αναζήτηση αριστερά και το βρίσκεις.

  39. Mar Pap said

    36. συγχαρητήρια. αρκετά καλύτερο.
    αφαίρεσα το αντιαισθητικό υδατογράφημα από την 21η σελίδα που σας είχε ξεφύγει και το ξαναανέβασα εδώ http://www.sendspace.com/file/9dg46z.
    αν εχω χρόνο αύριο θα το φιλτράρω για να γίνει b-w και να είναι έτοιμο για εκτύπωση (γιατί στο grayscale δε βγαινει καλό).
    εθελοντές να το ψηφιοποιήσουν τώρα…

  40. Μαρία said

    Το άρθρο της Σταυροπούλου απ’ τη Νέα Εστία. Πιθανόν ο Παλαμάς, που είχε γνωρίσει τον Πανά, να τον είχε υπόψη του, όταν έγραφε τη δικιά του συνταγή στα Σατιρικά γυμνάσματα.
    http://www.ekebi.gr/magazines/flipbook/showissue.asp?file=131552&code=1107

  41. Γιαννης Κ said

    Ευχαριστούμε Νικοκύρη, οι εντολές μου θύμισαν το Devil’s Dictionary του Ambrose Bierce,

    http://www.richardgingras.com/devilsdictionary/

    γιάννης

  42. sarant said

    41: Κι εγώ σκέφτηκα την ομοιότητα με τον Αμβρόσιο 🙂

  43. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    #39
    πώς γίνεται b/w από greyscale?

  44. Mar Pap said

    43. είναι αρκετά δύσκολο. χρειάζονται εξεζητημένες γνώσεις προγραμματισμού

  45. Nicolas said

    Ο Αβάς διαβάζει κι έτσι (10 CE). Έχει διορθώσεις εξαιτίας του πολυτονικού, αλλά δεν έχει κι 150 λάθη στη σελίδα. Να οργανωθούμε για την επιμέλεια;

  46. tamistas said

    Πολύ καλή η ιδέα της ανάρτησης για τον Πανά, ευχαριστούμε και τους δύο που κόπιασαν για το ανέβασμα της συλλογής, όπου και η Συμβουλή προς Εκλογείς και οι επίκαιροι στίχοι της:

    Λοιπόν… Πολίτες μου ν΄ακολουθήστε,
    Θέλτε δεν θέλετε, και να ψηφίστε,
    Πρέπει χαμάλιδες ή αγύρτες φίνους,
    Τιμή να κάνουνε ‘ς τους Βεδουίνους.

  47. #30 εκτός απ’ τη σελίδα 1 που λείπει,λείπει κι η 7, γιατί τα αρχεία http://www.corgialenios.gr/files/medium/7/13425ep_7__008.pdf και http://www.corgialenios.gr/files/medium/7/13425ep_8__009.pdf έχουν σκαναρισμένη δυο φορές την 8.

    Το βιβλίο φαίνεται να υπάρχει στο ΑΣΚΙ:
    http://62.103.28.111/protososialist/rec.asp?id=90103&nofoto=0

  48. Το αρχείο που αρνείται να κατεβεί είναι το http://www.corgialenios.gr/files/medium/7/13425ep_12__013.pdf

  49. gbaloglou said

    2

    Ακριβώς: πέρα από την επιστημονική πλευρά/προσφορά του ιστολογίου υπάρχει και η ανθρώπινη, ειδικά για τους ξενητεμένους!

  50. ππαν said

    3: γενικά για όλους τους αυτόχειρες ή οι ναζήδες εξαιρούνται;

  51. Ππαν, σοβαρευτείτε!
    Οι ναζήδες δεν είναι αυτόχειρες, αυτόποδες είναι.
    Σας το λέει αυτό ένας σκύλος.
    Σκατά στο λάκκο τους και πίσσα στα κόκκαλά τους.

  52. Emphyrio said

    49: Αλλος ενας λογος που παρακολουθω το ιστολογιο,

  53. spiral architect said

    @ 51: Τσ, τσ, τσ, αγαπητέ Σκύλε, τι λόγια είν’ αυτά; Μας ακούνε! 😉

  54. secondlight said

    5, 8: Γνωρίζει κανείς τη σχέση του Σάκουλα ως υποκοριστικού του Θανάσης;

  55. Γιώργος Πρίμπας said

    από πλευράς μου ένα ευχαριστώ για την πολύτιμη συλλογή!

  56. Καλαχώρας Λεώνικος said

    σακουλεύομαι σημαίνει αντιλαμβάνομαι το παιχνίδι, τη ‘φτιάξη’, την απάτη, την παγίδα. ‘Σε σακουλεύτηκα’ λέγεται σε κάποιον που αποπειράθηκε να μας εξαπατήσει αλλά δεν τα κατάφερε. ‘Μάγκα να το σακουλευτείς δεν ήσουνα εντάξει’ σημαίνει απλώς κατάλαβέ το. Το λήμμα στο slang.gr είναι λάθος. Εκείνος που το παρέθεσε απλώς δεν το κατάλαβε. Το ‘σε πέντε λεφτά (το) σακουλευτήκαμε’ σημαίνει ‘καταλάβαμε τι γίνεται’, και όχι φύγαμε.
    Φύγαμε με τη σημασία ‘ξεφύγαμε, τη γλιτώσαμε’ λέγεται ‘την πουλέψαμε’

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: