Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Βουλεύτριες, χορεύτριες και βουλευτίνες

Posted by sarant στο 27 Φεβρουαρίου, 2013


Αναδημοσιεύω σήμερα ένα πολύ ενδιαφέρον και καλογραμμένο άρθρο της Αγγέλικας Ψαρρά, που δημοσιεύτηκε στα Ενθέματα της κυριακάτικης Αυγής (24.2.2013) και αφορά ένα θέμα στο οποίο έχουμε επανειλημμένα αναφερθεί στο ιστολόγιο, δηλαδή τα επαγγελματικά θηλυκά γενικώς και ειδικότερα τον θηλυκό τύπο του βουλευτή: η βουλεύτρια, η βουλευτίνα ή μήπως η βουλευτής; Έχω αφιερώσει ειδικό άρθρο στο ερώτημα αυτό, όπου υποστηρίζω τον τύπο «η βουλευτίνα», ενώ η κ. Ψαρρά προτιμά τον τύπο «η βουλεύτρια», με επιχειρήματα όχι αβάσιμα. Νομίζω ότι οι δυο τύποι μπορούν να συνυπάρξουν, ο πρώτος (βουλεύτρια) στον επίσημο λόγο και ο δεύτερος (βουλευτίνα) σε πιο χαλαρά συμφραζόμενα. Θα πρότεινα μάλιστα στον Σύριζα, που έχει και μεγάλο ποσοστό από βουλεύτριες ή βουλευτίνες στις γραμμές του, να καταθέσει πρόταση τροποποίησης του κανονισμού της Βουλής που θα αντικαθιστά τον τύπο «βουλευτές» από τον «βουλευτές και βουλεύτριες».

Ωστόσο, και πέρα από την πρωτοβουλία που ασφαλώς πρέπει να παρθεί σε θεσμικό επίπεδο, δηλαδή να γίνει τροποποίηση των κειμένων αναφοράς ώστε να χρησιμοποιούνται οι έμφυλοι τύποι, απαραίτητο είναι και οι ίδιες οι γυναίκες να οικειοποιηθούν τους έμφυλους τύπους, δηλαδή να τους χρησιμοποιούν για τον εαυτό τους και όχι να θεωρούν ότι, έστω, το «γυναίκα διαιτητής» έχει μεγαλύτερο κύρος απ’ ό,τι το «διαιτήτρια».

Παραθέτω παρακάτω το άρθρο της κ. Ψαρρά και σε ένα -δυο σημεία παρεμβάλλω μερικά δικά μου, μέσα σε παρένθεση, με πλάγια στοιχεία και με την ένδειξη Ν.Σ/

«Κύριοι βουλευταί! Πιστεύω ότι ερμηνεύω τα αισθήματα πάντων υμών, εκφράζων την βαθείαν χαράν του Σώματος, διότι υποδεχόμεθα […] την πρώτην βουλευτίδα των Ελλήνων». Ήταν Φεβρουάριος του 1953 και ο πρόεδρος της Βουλής Ι. Μακρόπουλος προσφωνούσε την Ελένη Σκούρα του Ελληνικού Συναγερμού, η οποία είχε αναδειχθεί νικήτρια στις επαναληπτικές εκλογές της Θεσσαλονίκης αφήνοντας στη δεύτερη θέση τον Ι. Πασαλίδη της ΕΔΑ και τη Β. Ζάννα της ΕΠΕΚ στην τρίτη. Από την πλευρά της, η πρώτη μητέρα του έθνους υποσχόταν, καταχειροκροτούμενη, να δικαιώσει τις προσδοκίες των Ελληνίδων και του Στρατάρχη Παπάγου.

Αυτομάτως, οι εξαιρετικά μακρόσυρτες όσο και επίπονες –για κάποιες, τουλάχιστον– διαδικασίες που οδήγησαν τις Ελληνίδες στις κάλπες και στα βουλευτικά έδρανα θα συρρικνώνονταν σε ένα άνευρο και ευθύγραμμο χρονικό, προσεκτικά αποκαθαρμένο από την ανυπακοή γένους θηλυκού που συνόδευσε κατά καιρούς τη διεκδίκηση της ψήφου. Αρχαϊκοί συμβολισμοί φρόντιζαν την τελευταία στιγμή να διασκεδάσουν τις όποιες ανδρικές ανησυχίες: οι γυναίκες γίνονταν δεκτές στο περίκλειστο ανδρικό άβατο στις 2 Φεβρουαρίου του 1953, ανήμερα της Υπαπαντής κατά την οποία οι «εθνικόφρονες» γυναικείες οργανώσεις γιόρταζαν την Ημέρα της Μητέρας. Πατρικό αντίδωρο κερδισμένο χάρη στη μητρική συνεισφορά τους στις πρόσφατες περιπέτειες του έθνους, η εκχώρηση της ψήφου μαρτυρούσε ότι τα δίκαια αιτήματά τους εισακούστηκαν, οι συνετοί αγώνες τους δικαιώθηκαν. Μοναδική προϋπόθεση της ισοπολιτείας η προσαρμογή τους σε κάποιες «θηλυκές» εκδοχές της ιδιότητας του πολίτη, η παραδοχή πως η «γυναικεία φύση» τους συνιστούσε την πρώτη ύλη από την οποία θα προέκυπτε η έννοια της πολίτισσας.

Εξήντα χρόνια μετά, την επέτειο προτίθεται να γιορτάσει η Βουλή των Ελλήνων (η μνεία και των Ελληνίδων, ως γνωστόν, πλεονάζει). Στο μεταξύ, εκπρόσωποι κομμάτων και γυναικείων οργανώσεων ανέλαβαν να την τιμήσουν σε συνεδρίαση της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Ισότητας Νεολαίας και Δικαιωμάτων του Ανθρώπου με τίτλο «Οι αγώνες των γυναικών για το δικαίωμα της ψήφου» (21.12.2012). Και την τίμησαν, αναμασώντας, οι περισσότερες τουλάχιστον, κοινοτοπίες, υποπίπτοντας σε ανακρίβειες, επιμένοντας στις απαραίτητες μυθολογικές απαρχές των γυναικείων κινημάτων (από το «Ολοκαύτωμα του Ζαλόγγου» ως την απεργία των εργατριών της Νέας Υόρκης στα 1857). Και σαν να μην έφταναν αυτά, την καταδίκη της «φοιτητικής φασίζουσας βίας» πρόταξε η πρόεδρος της επιτροπής Κατερίνα Παπακώστα προεξοφλώντας, και δικαίως, την πρόθυμη σύμπραξη όσων από τις παριστάμενες ασπάζονται τις πολιτικές των τριών κυβερνητικών κομμάτων.

Στο κλίμα αυτό, η παρέμβαση της Αφροδίτης Σταμπουλή, εκπροσώπου του ΣΥΡΙΖΑ, έμοιαζε εκτός τόπου και χρόνου. Όχι μόνο γιατί επιχείρησε να υπογραμμίσει την έμφυλη όσο και ταξική διάσταση της τρέχουσας οικονομικής κρίσης, αλλά και γιατί έβαλε στη συζήτηση ένα καίριο κατά την κρίση της ζήτημα ορολογίας: η συνεχιζόμενη χρήση του γραμματικά λανθασμένου τύπου η βουλευτής, υποστήριξε, οδηγεί στην αορατότητα των γυναικών που βρίσκονται στα έδρανα της Βουλής. Εντοπίζοντας μια κάποια σκωπτική χροιά στο βουλευτίνα, η Α. Σταμπουλή αναρωτήθηκε γιατί ο ορθός γραμματικά τύπος η βουλεύτρια συνάντησε εξαρχής τόσες αντιδράσεις. Δεν μας αρέσει ο σωστός θηλυκός όρος που αντιστοιχεί στο αξίωμα, σημείωσε, επειδή δεν μας αρέσει η πραγματικότητα: ότι, δηλαδή, άτομα γένους θηλυκού βρίσκονται σ’ αυτό το αξίωμα.

Παλιό το πρόβλημα, κουβαλά κι αυτό στην πλάτη του τα χρόνια της γυναικείας ψήφου. Κορεσμένη λίγο πολύ και η συζήτηση για τις εξωγλωσσικές αιτίες που δυσχεραίνουν, αν δεν απαγορεύουν, τη δημιουργία θηλυκών τύπων, όταν πρόκειται για τα περιβόητα επαγγελματικά ουσιαστικά «κύρους». Δεν έχει νόημα να επιμείνω: κοντά είκοσι πέντε χρόνια μετά, κι όσες απαντήσεις κι αν δόθηκαν κατά καιρούς στο καίριο ερώτημα της Άννας Φραγκουδάκη «γιατί δεν υπάρχουν βουλεύτριες παρά μόνο χορεύτριες;», πάμπολλες γυναικείες επαγγελματικές δραστηριότητες συνεχίζουν να βολεύονται με τον αρσενικό τύπο — να φοράνε «γλωσσικά μουστάκια», που θα έλεγε και ο Νίκος Σαραντάκος.

Την ώρα, πάντως, που η Ελένη Σκούρα περνούσε το κατώφλι της Βουλής, για την ονομασία του αξιώματός της έριζαν εφτά διαφορετικές εκδοχές, «περισσότερες και από τις υποψήφιες της Θεσσαλονίκης», όπως σημείωνε τότε ο Μ. Τριανταφυλλίδης: βουλευτής, βουλευτού, βουλευτίς, βούλευτις, βουλεύτρια, βουλεύτρα, βουλευτίνα. Το βουλευτίς προτιμούσε ο πρόεδρος της Βουλής Μακρόπουλος, το βουλευτίνα ο διευθυντής του Ιστορικού Λεξικού της Ακαδημίας Α. Παπαδόπουλος, το βουλεύτρια ο Η. Τσιριμώκος και ο Σπ. Μαρινάτος: ως «εύηχο» και σύμφωνο με την «αττική παράδοση» το πρώτο, ως «γνήσιο δημοτικό τύπο» το δεύτερο, ως «ορθό γραμματικά» και ικανοποιητικό τόσο για δημοτικιστές όσο και για καθαρευουσιάνους το τρίτο. Στη σχετική διαμάχη, βέβαιος ότι δεν υπήρχε περίπτωση να επικρατήσει το η βουλευτής εμφανιζόταν ο Α. Παπαδόπουλος, ενώ σίγουρος για το βουλεύτρια δήλωνε ο Σπ. Μαρινάτος απορρίπτοντας ως ανδρωνυμικό το βουλευτίνα (=η γυναίκα του βουλευτή). Παρεμβαίνοντας στη συζήτηση, ο Τριανταφυλλίδης υποστήριζε τη λύση η βουλευτίνα, θεωρώντας θεμιτή σε ορισμένες περιστάσεις και τη χρήση της λέξης βουλευτής ως κατηγορούμενο (=γυναίκες βουλευτές).

(Ν.Σ. Μια δική μου παρένθεση: Το ερώτημα για τον θηλυκό τύπο του βουλευτή είχε βέβαια τεθεί και πολύ νωρίτερα, είτε με τις συζητήσεις για παροχή του δικαιώματος της ψήφου στις γυναίκες, που ξεκίνησαν αμέσως μετά τον 1ο Παγκόσμιο Πόλεμο (άσχετα αν η προσπάθεια δεν ευοδώθηκε), είτε με αφορμή την εκλογή γυναικών στα κοινοβούλια της Αγγλίας και άλλων χωρών. Πριν καν τεθεί επίσημα το ερώτημα, οι εφημερίδες και οι δημοτικιστές χρησιμοποιούσαν αβίαστα τον όρο «βουλευτίνα». Για παράδειγμα, σε σχόλιο στα 1919 (τεύχος 679) ο Νουμάς γράφει «Αν είναι η Μαρίκα [Κοτοπούλη] αντιβενιζελική, ας την αφήσουμε να δείξει τον αντιβενιζελισμό της μεθαύριο, που θα δοθεί ψήφος και στις γυναίκες ή ας τη μαυρίσουμε αν βάλει κάλπη για βουλευτίνα». ‘Εχω καταγράψει δεκάδες χρήσεις του όρου «βουλευτίνα» προπολεμικά με την ίδια σημασία. Δεν είναι δηλαδή αληθές ότι «βουλευτίνα» σήμαινε μόνο τη σύζυγο του βουλευτή).

Στο μεταξύ, οι εφημερίδες έδειχναν ήδη την προτίμησή τους στους δύο τύπους που σύντομα θα επικρατούσαν: η βουλευτής και η βουλευτίνα. Από την πλευρά τους, οι γυναικείες οργανώσεις της εποχής δεν έμοιαζαν διατεθειμένες να ασχοληθούν συστηματικά με το θέμα: την πρώτη Ελληνίδα βουλευτή τίμησαν στο πρόσωπο της Ελένης Σκούρα, ενώ ως «εκπρόσωπο του γυναικείου κόσμου της Ελλάδος» επέλεξε να την προσφωνήσει η Λίνα Τσαλδάρη σε εκδήλωση του Λυκείου Ελληνίδων. Τρία μόλις χρόνια αργότερα, ο Σύνδεσμος για τα Δικαιώματα της Γυναίκας φρόντιζε να συγχαρεί θερμά τη Βάσω Θανασέκου για την ανάδειξή της «ως βουλευτού Αθηνών».

Από τότε η συζήτηση γνώρισε κάμποσες κατά καιρούς αναζωπυρώσεις. Περιορίζομαι να θυμίσω πως τη βουλεύτρια υποστήριξε στο τέλος της δεκαετίας του ’70 ο Αγαπητός Τσοπανάκης, τη βουλευτίνα αντιπρότεινε λίγα χρόνια αργότερα ο Εμμανουήλ Κριαράς. Και πως ο Τσοπανάκης μίλησε για τη «διαφορά ήθους» που διακρίνει τους δύο τύπους — το κύρος της βουλεύτριας, την οικειότητα ή την έλλειψη σεβασμού που μαρτυρεί το βουλευτίνα. Δεν θα σταθώ στη νεότερη φουρνιά που πήρε στη συνέχεια τη σκυτάλη: οι πιο πρόσφατες προτάσεις είναι λίγο πολύ γνωστές, ενώ σημαντικό μέρος τους είναι προσιτό στο διαδίκτυο. Είναι βέβαιο ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, βασικό μέλημα της συνομιλίας παραμένει η εξομάλυνση των θηλυκών επαγγελματικών σύμφωνα με το γλωσσικό σύστημα της δημοτικής. Μολαταύτα, δεν λείπουν και προσεγγίσεις που, προκειμένου να κατανοήσουν τη γραμματική αυτή παραδοξότητα, παίρνουν υπόψη τους τα ευρήματα πρόσφατων αναλύσεων σχετικών με τον γλωσσικό σεξισμό ή, καλύτερα, με την τόσο δυσερμήνευτη διαπλοκή της γλώσσας με το φύλο.

Όπως και να έχει, το ζήτημα μοιάζει να έχει οδηγηθεί σε αδιέξοδο, καθώς εδραιώνεται πια η αρσενική κατάληξη που δανείστηκαν –, υποτίθεται– πάμπολλα θηλυκά επαγγελματικά ουσιαστικά. Πρόκειται, κατά κοινή ομολογία, για τη χειρότερη δυνατή εξέλιξη. Ασφαλώς και δεν προσβλέπω στη συγκρότηση ενός αντισεξιστικού γλωσσικού οδηγού. Διόλου δεν με γοητεύει το όραμα μιας άνωθεν επιβεβλημένης «καθαρής» γλώσσας. Μήπως, ωστόσο, έφτασε η ώρα να παραδεχτούμε ότι κάποια λύση πρέπει επιτέλους να δοθεί στις τόσες επαγγελματικές ιδιότητες γένους θηλυκού που παραμένουν δίχως όνομα;

Εξήντα χρόνια μετά την είσοδο της Ε. Σκούρα στο Κοινοβούλιο, οι γυναίκες που τη διαδέχτηκαν –και είναι πια πολλές– αυτοαποκαλούνται συνήθως βουλευτές, ενώ οι άλλοι τις αποκαλούν συνήθως βουλευτίνες. Όχι, δεν έχει πρόβλημα το βουλευτίνες. Μόνο που διαιωνίζει, φοβάμαι, εκείνο το άθλιο η βουλευτής. Και το ενισχύει: γιατί, όσο κι αν δεν μας αρέσει, οι συνδηλώσεις του ενός (το κύρος της βουλευτού) τροφοδοτούν και τροφοδοτούνται από τις συνδηλώσεις του άλλου (την έλλειψη γοήτρου της βουλευτίνας).

Δεν τρέφω αυταπάτες: αρκετές γυναίκες –και όχι μόνο στο Κοινοβούλιο– αισθάνονται μια χαρά με την αρσενική εκδοχή του επαγγέλματός τους. Δεν την υφίστανται, την επιλέγουν. Αντιλαμβάνομαι ακόμη πως το βουλεύτρια ξενίζει∙ ελάχιστες το αποτόλμησαν ίσαμε σήμερα. Ανάμεσά τους μετρημένες στα δάχτυλα πολιτικοί, η Φεμινιστική Πρωτοβουλία για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και ο ιστότοπος fylosykis.gr, ενώ μια κάπως παλιότερη σχετική πρωτοβουλία του Περικλή Κοροβέση δεν πρέπει να είχε συνέχεια. Μολαταύτα, η πρόταση της Αφροδίτης Σταμπουλή συνιστά μιαν ενδιαφέρουσα πρόκληση: πόσες άραγε από τις άμεσα ενδιαφερόμενες θα δέχονταν σήμερα να διεκδικήσουν συλλογικά τη γλωσσική ορατότητα της επαγγελματικής τους ιδιότητας;

Πέρα από το άρθρο της Αγγ. Ψαρρά, αξίζει να διαβαστεί και το άρθρο της Χάρης Σταθάτου Βουλεύτρια ή ανταρτίνα, ενώ στο ίδιο φύλλο της Αυγής η Μαρία Γκασούκα, στο άρθρο της Λόγος, γλώσσα και έμφυλες διακρίσεις προσεγγίζει θεωρητικά το ζήτημα.

238 Σχόλια to “Βουλεύτριες, χορεύτριες και βουλευτίνες”

  1. Μη μου πεις!

  2. Δεύτερη φορά σάς πιάνω να κοιμάστε.
    Ψυχραιμία!

    Κατ’ αρχήν το ‘η βουλευτής’ είναι βαρβαρισμός πρώτου μεγέθους και βγάζει μάτι, διότι τα πρωτόκλιτα θηλυκά λήγουν σε -η ή -α. Σε -ης και -ας λήγουν μόνο τ’ αρσενικά. Επομένως το ερώτημα διαφέρει από τα δευτερόκλιτα σε -ος που μπορούν να είναι θηλυκά και αρσενικά εξ ίσου.
    Άρα η γιατρός και η πρόεδρος είναι μια χαρά, και τα γιατρίνα, γιατρέσα (Ρόδος), γιάτρισσα, γιατράβα (Αμύνταιο, το έχω ακούσει με τ’ αυτιά μου) όπως και το προεδρίνα είναι ‘ψαξίματα’ άνευ λόγου και αιτίας.

    Το βουλευτίνα, προεδρίνα, γιατρίνα είναι μεν καθιερωμένα και αποδεκτά γραμματικώς, αλλά κατά τη γνώμη μου έχουν το μειονέκτημα ότι δεν είναι ελληνικά. Τα σε -ινα θηλυκά, όπως ξέρετε όλοι, [ὡς γὰρ εἰπεῖν ἁπλῶς ἅπαντες ὑπάρχειν ἐγνωκότες μοι δοκεῖτε – Δημοσθένης, Περὶ Ῥοδίων Ἐλευθερίας] είναι γερμανικά.
    «Τι με νοιάζει και αν είναι κελνερίνα» κατά την γνωστή Μιμί (αν θυμάμαι καλά).

    Το σωστό θα ήταν βουλεύτρια, κατά το καθηγήτρια, μαθήτρια, εφόσον το βουλευτίς κρίνεται εξοβελιστέο, και ο εκδημοτικισμός του σε βουλευτίδα κωμικός

  3. Μπα! Τι πάθανε σήμερα; Τους βρήκε η Μαργαρίτα, αντί να βρει εσένα;

  4. Ρε συ! Μήπως είμαι αλλού; Εγώ σπάνια χτυπάω κάτω από 100!

  5. Πλάκα μου κάνεις Νοικ. Νικ.; Τους κρατάς όλους για να νιώσω ερημιά; Θυμάσαι τι έκανε ο Σουρής στο παλάτι, όταν η Αμαλία έδωσε εντολή στο προσωπικό να κάνει πως δεν το βλέπει; Εγώ βέβαια δεν μπορώ να το κάνω ηλεκτρονικά!

  6. Συνομωσία είναι εναντίον μου; Μου κόψατε την καλημέρα;

  7. Ξυπνήστε! Zgjohuni! Awake! Dispertad! Eveillez-vous!

    Τίποτα!

  8. Άντε, ρε! Φεύγω!

    Θα φύγω! Το εννοώ!

  9. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Θυμάμαι μια διασκεδαστική εκδήλωση στο Istituto Italiano di Cultura της Μαδρίτης, γύρω στο ’96, για την παρουσίαση ενός βιβλίου και μιας ιταλίδας συγγραφέως (Dacia Maraini, νομίζω), με την τιμητική παρουσία της τότε Υπουργού Πολιτισμού της Ισπανίας, Carmen Alborch. Ο ιταλός πρέσβυς, στον λόγο του (στα ιταλικά), αναφερόταν επανειλημμένα στην «signora ministro» και η Alborch, χαμογελώντας, τον διόρθωνε: «ministra».
    :Τερτίπια των γλωσσών (κι όσο πιο συγγενικές, τόσο πιο χαριτωμένα).

  10. Μπράβο ρε Λυκοτραφίτη! Τρόμαξα! Ούτε Μπέρνι ούτε Ιμμόρ, ούτε Αρχιτέκτονας ούτε ούτε ούτε… Τρόμαξα ολομόναχος

  11. Άρτεμη said

    6. Οχι δέν είσαι μόνος. Καλημέρα και σε σένα και στον νικοκύρη με το πολύ ενδιαφέρον όπως πάντα άρθρο του.
    Μικρή παρατήρηση για το πολύ ενδιαφερον παρενθετικό σχόλιο 🙂 Σωστά, αλλά σήμερα «βουλευτίνα» μού κάνει και μένα υποτιμητικό. Σαφώς καλύτερο το «βουλεύτρια»
    καθηγήτρια, μαθήτρια, ακροάτρια, κομμώτρια, θεάτρια (ασυνήθιστο: η δύναμη τής τηλεόρασης μάς συνήθισε στο «τηλεθεάτρια» αλλά σκέτη η λέξη, χωρίς συνθετικό, μάς ξενίζει).
    Ποιά η γνώμη σας όμως για το ο, η δακτυλογραφος; για το μπογιατζής; για το βαφέας; (για να αναφέρω λίγες μόνο λέξεις σχετικές με το θέμα)
    Υπάρχουν και αντίστροφα ερωτήματα, όπως «μόδιστρος»…

  12. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @10,
    τα μεγάλα παιδιά δεν τρομάζουν ολομόναχα στις δέκα το πρωί, Λεώνικε…

  13. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια!

    Λεώνικε, ζητάμε συγνώμη που σε αφήσαμε ολομόναχο να περιφέρεσαι στο άδειο σπίτι 🙂

    11: Και η συντάκτρια του άρθρου αναγνωρίζει μειωμένο κύρος στο «βουλευτίνα», γι’ αυτό κι εγώ προτείνω συνύπαρξη των δύο τύπων (βουλεύτρια και βουλευτίνα) σε διαφορετικά επίπεδα. Τα εις -ος είναι αποδεκτά. Τα άλλα, πρέπει πρώτα να μπουν από τη ζωή, θηλυκό του μπογιατζής είναι δύσκολο να χρειαστεί αφού επίσημα ούτε το αρσενικό ακούγεται. Μπορείς να πεις «η Μαρία δεν έβρισκε δουλειά και πήγε να δουλέψει μπογιατζής», ή να νεολογίσεις (σε -τζίνα μάλλον παρά σε -τζού). Το θηλυκό του βαφέα επίσης σπάνια θα χρειαστεί, αλλά έχουμε την ταμία. Θέμα για άλλη φορά.

  14. Theo said

    Το «Βουλή των Ελλήνων και των Ελληνίδων» που προτείνει η αρθρογράφος δεν είναι πράγματι πλεονασμός;
    Συνήθως όταν αναφερόμαστε συλλογικά σε ανθρώπους, χρησιμοποιούμε τον πληθυντικό του αρσενικού, συνδηλώνοντας και τα θηλυκά μέλη του. Έτσι νομίζω.

  15. physicist said

    Πολύ χάρηκα με τη φράση της κ. Ψαρρά εκεί που γράφει: Διόλου δεν με γοητεύει το όραμα μιας άνωθεν επιβεβλημένης «καθαρής» γλώσσας. Έχει φοβηθεί το μάτι μου από πράγματα εντελώς παλαβά και αυταρχικά που βλέπω να συμβαίνουν αλλού.

    Καλημέρα!

    ΥΓ: Για λόγους που δεν θα εξηγήσω εδώ, να δηλώσω απλώς ότι μ’ αρέσει η λέξη συνεργάτρια. Έτσι το λέω, για να βρίσκεται. 😉

  16. physicist said

    Λες να πήγε κάτι στραβά με τον σύνδεσμο;

    http://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/wirtschaftspolitik/politisch-korrektes-deutsch-verbaende-wollen-soziale-unwoerter-zensieren-12094314.html

  17. spiral architect said

    Καλημέρα σας. 🙂
    Περί όνου σκιάς θα έλεγα εγώ, αν και άργησα να κατανοήσω το σκεπτικό της Αγγέλικας. 😐
    Άποψή μου: Η βουλεύτρια και η χορευτίνα θαρρώ ότι είναι νεολογισμοί.
    Ερώτησή μου: Γιατί απαραίτητα σε επίθετα και επιθετικούς προσδιορισμούς να χρησιμοποιούνται και τα θηλυκά τους;
    Και, άντε ας πάει και το παλιάμπελο, να χρησιμοποιούνται. Αλλά γιατί να προτείνονται νεολογισμοί του στυλ «βουλεύτρια» 😛 με το σκεπτικό ότι ο υπάρχων χρησιμοποιούμενος θηλυκός επιθετικός προσδιορισμός είναι μειωτικός;


    (ξαναδιαβάζω και θα το ξαναδιαβάσω και το βραδάκι)

    Συνεχίζω να μην τις πιάνω τις απόψεις της βρε παιδιά.
    Συμπαθάτε με αλλά, γιατί αφού τα μαμήσαμε, που τα μαμήσαμε όλα, να μαμάμε και τη γλώσσα μας με νεολογισμους;
    Μιλάτε βρε και γράφετε στρωτά και με νόημα και μην ψάχνετε να βρείτε εχθρούς πίσω απ’ τη (κατεστημένη) γλώσσα και γραφή.
    Τι διάολο, που τελειώσατε ελληνικό σχολείο; Στο Νταρ ες Σαλάαμ, ή στο Μέλμπορν;
    Ο εχθρός είν’ αλλού Αγγέλικα!

  18. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    …κι επειδή αναφέρθηκε η Αφροδίτη Σταμπουλή, του ΣΥΡΙΖΑ, μου φαίνεται όχι άσχετο να θυμηθούμε και τον Συμεών Σταμπουλού, εξαίρετο φιλόλογο και μεταφραστή απ’ τα γερμανικά. Πρόκειται, σαφέστατα, για το ίδιο επώνυμο, το πρώτο εξελληνισμένο, ενώ οι χαμηλοί τόνοι του δευτέρου συνάδουν, μάλλον, περισσότερο με την αρχική τουρκική του αφετηρία.

  19. ΠΑΝΟΣ said

    Το βουλευτίνα τσουλάει πιο γλυκά στο στόμα.Το βουλεύτρια,σωστό ,αλλά ψιλομπερδεύει τα χείλη και τα δόντια.Άλλωστε,απ’ ό,τι ακούω, από δω κι από κει ,βουλευτίνα λένε οι περισσότεροι.
    Και μια κι ο λόγος…Στο σάιτ iefimerida,γράφει ο δημοσιογραφίσκος:»Ο κ Νεράντζης, απάντησε ότι η αντίδραση αυτή είναι αποτέλεσμα της αγραμματοσύνης ορισμένων, με αποτέλεσμα η κ. Κωνσταντοπούλου εξαγριωμένη να του απαντήσει: «Τα περί αγραμματοσύνης να τα απευθύνετε σε εκείνους που διαλέγεστε στο επίπεδό σας. Το έργο των οδόντων σας ας συγκρατήσει τον λόγο σας».

    Πηγή: Κακλαμάνης: Έχω τσίπα- Κωνσταντοπούλου: Δεν σας φαίνεται | iefimerida.gr http://www.iefimerida.gr/node/92583#ixzz2M5ZQGvvj»
    Προφανώς πρόκειται για το έρκος των οδόντων,αλλά έτσι τ’ άκουσε ο δημοσιογραφίσκος.Πιθανόν να είναι και λερναία αναπαραγωγή.Είπαμε να απλοποιούμε(και μένα μ’ έβαλες,τελικά,στο κόλπο,Νίκο!),αλλά όχι κι έτσι.

  20. ΠΑΝΟΣ said

    …τούς έβρισα,το διορθώσαν σε νέα ανάρτηση!

  21. Καλημέρα.

    Θα την πω την αμαρτία μου. Διαβάζοντας τη λέξη βουλεύτρα μου ήρθε αμέσως στο νου η λέξη παραδουλεύτρα.

    Το κίνημα των γυναικών για το δικαίωμα ψήφου, γαλλιστί suffrage αναπτύχθηκε μεν στη Γαλλία στα τέλη του 19ου αιώνα αλλά η λέξη sufragette γράφτηκε για πρώτη φορά από την αγγλική εφημερίδα Daily Mail για να χύσει το δηλητήριό της και να σαρκάσει το κίνημα αυτό. Και οι Άγγλοι χάρηκαν για τα γεννητούρια της καινούριας λέξης και την υιοθέτησαν αμέσως. [Υπεράνω οι Άγγλοι. Δέχονται γαλλικές λέξεις αδιαμαρτύρητα!]

  22. nestanaios said

    Το σωστό είναι η βουλευίδα και ο βουλευίδης και ετυμολογείται ούτως• αφαιρούμε την πτωτική κατάληξη και μένουμε με το θέμα βουλευίδ και στις δύο περιπτώσεις. Διαιρούμε το θέμα σε συλλαβές και έχουμε βουλ + ευ + ιδ.

    Ιδ = επιτεταμένως δίδω. (Δ =μεταφορικό). Ι = επιτατικό μόριον. Επιτάσσει το μεγάλο.
    Ε = (ψυχή, κίνηση, ύπαρξη).
    Υ (ψιλό) = επιτατικόν μόριον ποιότητος. Υ (δασύ) = στερητικόν μόριον.
    Βουλ = εκ της βουλής.
    Και έχουμε το θέμα βουλευιδ να εννοεί τον / την επιτεταμένως δίδοντα / δίδουσα καλής ποιότητος βουλή.

    Τώρα, επειδή η βουλευίδα είναι βουλευίδα για ένα ορισμένο χρονικό διάστημα καλό είναι να εισάγουμε το χρονικό ρ στο όνομα και αυτό μας επιφέρει βουλευρίδα ἤ βουλευίδρα.

    Ρ = χρονικό. Ἄν ψιλοῦται ορίζει ένα ορισμένο χρονικό διάστημα. Ἄν δασύνεται ορίζει ένα αόριστο χρονικό διάστημα.

    Και έχουμε στην μία περίπτωση η βουλευρίδα και ο βουλευρίδης και στην άλλη περίπτωση η βουλευίδρα και ο βουλευίδρης.
    Εμένα μου αρέσει η βουλευίδρα και ο βουλευίδρης.

  23. Ηλεφούφουτος said

    Spiral το «βουλεύτρια» δεν είναι νεολογισμός. Είναι ο τύπος που θα είχε φτιάξει η γλώσσα από μόνη της, αν υπήρχαν γυναίκες σ αυτό το αξίωμα σε καιρούς γλωσσικά αθώους, όπως έφτιαξε το εργάτρια, το λογίστρια, το καθηγήτρια.*

    Απ όποια πλευρα κι αν το πιάσεις, είναι εσφαλμένο το «η βουλευτής» και απορώ πώς καθιερώθηκε την εποχή που καθιερώθηκε αντί του βουλεύτρια, το οποίο στο κάτω κάτω δεν είναι καν δημοτικίστικο όπως το «βουλευτίνα».
    Κι εγώ το αισθάνομαι μειωτικό το βουλευτίνα, επιπλέον δε έχει και το μεγάλο μειονέκτημα ότι δεν δίνει ευκολοχώνευτη γενική πληθυντικού, η οποία σε επίσημα κείμενα, όπως της Βουλής, χρησιμοποιείται πολύ συχνότερα απ ό,τι στον καθημερινό λόγο.

    Κατά τ άλλα, κι εγώ χαίρομαι με το «Διόλου δεν με γοητεύει το όραμα μιας άνωθεν επιβεβλημένης «καθαρής» γλώσσας.» της συντάκτριας.

    * Παρεπιφτού, νομίζω ότι σημείο των γλωσσικών καιρών είναι ότι φοβόμαστε υπερβολικά την παραγωγή, πράγμα όντως επικίνδυνο για τη βιωσιμότητα της γλώσσας μας. Μερικά πράγματα δεν είναι τόσο απαραίτητο να τα έχουμε συνηθίσει. υπάρχει ένα γλωσσικός μηχανισμός που τα παράγει σχεδόν αυτόματα και η απρόσκοπτη λειτουργία του συνδέεται με τη ζωντάνια της γλώσσας.
    Σκεφτείτε π.χ. τι θα συνέβαινε αν κάναμε το ίδιο με την κλίση. Κι όμως, αν ακούσω π.χ. για πρώτη φορά τη λέξη «απαξιώνω» δεν θα περιμένω ν’ακούσω κι άλλους δέκα να πουν «απαξιώθηκε» («να τριφτεί») για να το πω κι εγώ.

  24. Raptakis Dimitrios said

    Από τα νομικά θηλυκά επαγγελματικά, έχουν επικρατήσει η ανακρίτρια και η δικαστική επιμελήτρια.
    Σε λίγα χρόνια που θα φανεί πια ξεκάθαρα ότι το δικαστικό σώμα γυναικοκρατείται να δω εάν θα υπάρξει θηλυκό επαγγελματικό για τις υπηρετούσες.

  25. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    24: Για ποιο λόγο γυναικοκρατείται το δικαστικό σώμα;
    (Το «δικάστρια» ακούγεται κάπου, έχουμε πει)

    23: Σωστά!

    21: Βουλεύτρα δεν είπε κανείς. ΒουλεύτρΙα.

    19: Φαίνεται η τσίπα;

    15: Ας βρίσκεται 😉

  26. Raptakis Dimitrios said

    25: Αρκεί, αγαπητέ Νίκο, να δεις τα αποτελέσματα των εισαγωγικών εξετάσεων της Σχολής Δικαστών.
    Δώσε λίκνο για τη δικάστρια.

  27. Ανδρέας «Κουπονιώτης» said

    Μου φαίνεται υπερβολικό το θέμα. Ισως το απόγευμα να γράψω και εγω κάτι. Για τώρα μια μικρή αναφορά στο Εθνικό Συμβούλιο της ΠΕΕΑ. Από τις 23 Απρίλη του 1944 μέχρι τις 30 Απρίλη έγιναν εκλογές σε όλη την κατεχόμενη Ελλάδα, στις οποίες συμμετείχαν ‘ανδρες και για πρώτη φορά γυναίκες, άνω των 18 ετών, για την εκλογή εκλεκτόρων, οι οποίοι ανέδειξαν 202 εθνοσύμβουλους. Ανάμεσά τους πέντε Ελληνίδες εθνοσύμβουλοι, οι πρώτες Ελληνίδες βουλευτές: Μαρία Σβώλου, Καίτη Νισυρίου – Ζεύγου, Χρύσα Χατζηβασιλείου, Μάχη Μαυροειδή, Φωτεινή Φιλιππίδη και Ευγενία Μαυροσκότη.
    Καλημέρα.

  28. Nqls said

    @24 Να επιβεβαιώσω ότι το δικαστικό σώμα γυναικοκρατείται και με διαφορά.

    @14 Βρίσκω και εγώ φρικτό πλεονασμό το «Βουλή των Ελλήνων και Ελληνίδων». Επίσης που και που συναντώ κείμενα που η πολιτική ορθότητα χτυπάει κόκκινο και τα μαθητών/τριών, πωλητών/τριών, συναδέλφους/ισσες σου βγάζουν το μάτι με το πλήθος τους.
    Σε άλλες γλώσσες πώς χειρίζονται το πρόβλημα;

  29. stratos said

    Άντε και φιλολογίνα, χημική, η μέθοδο κ.ο.κ. Αυτοί οι δημοτικιστές είναι τελικά χειρότεροι από τους άλλους.

  30. Alexis said

    #13, Γιατί όχι «μπογιατζού» κατά το «καφετζού», «ταξιτζού» κλπ; Το «μπογιατζίνα» μου φαίνεται εντελώς αστείο! (ναι εντάξει υπάρχει και η «καμπαρετζού», αλλά τι να κάνουμε τώρα;).
    Πάντως ο τύπος «η βουλευτής» δεν καταπίνεται με τίποτα και φαίνεται ακόμα πιο αχώνευτος στη γενκή : «της βουλευτού».

    Ρε γμτ, γιατί μόνο 7 διαφορετικές εκδοχές για την θηλυκή απόδοση του βουλευτή; Αν είχαμε ακόμα μία (8) θα μπορούσαμε να καλύψουμε όλες τις πτώσεις ενικού και πληθυντικού με διαφορετικούς τύπους, π.χ: η βούλευτις, της βουλεύτριας, την βουλευτίνα, ώ βουλεύτρα, οι βουλευτές, των βουλευτίδων, τις βουλευτούδες, ώ (εδώ λείπει ο 8ος τύπος)!

  31. sarant said

    29: Τα σε -ος θηλυκά είναι δεκτά, πόσες φορές θα το πούμε; Μάλλον κακόπιστος είστε.

    14-28: Είναι μεγάλο θέμα, να το αφήσουμε για άλλη φορά. Κάποιες άλλες γλώσσες έχουν πιο οικονομικούς τρόπους (π.χ. στα γαλλικά συνήθως ένα e σε παρένθεση, στα γερμανικά το Innen) ενώ βέβαια τα αγγλικά δεν έχουν πρόβλημα.

    26: Δεν το βρίσκω, κάποιος νομικός το είχε γράψει ότι σε κάποια δικαστήρια ακούγεται ο τ. δικάστρια.

  32. 25. Νικοκύρη αναφέρθηκα στη μία από τις εφτά εκδοχές που ακούστηκαν για την ονομασία του αξιώματος της Ελ. Σκούρα:

    Την ώρα, πάντως, που η Ελένη Σκούρα περνούσε το κατώφλι της Βουλής, για την ονομασία του αξιώματός της έριζαν εφτά διαφορετικές εκδοχές, «περισσότερες και από τις υποψήφιες της Θεσσαλονίκης», όπως σημείωνε τότε ο Μ. Τριανταφυλλίδης: βουλευτής, βουλευτού, βουλευτίς, βούλευτις, βουλεύτρια, βουλεύτρα, βουλευτίνα.

  33. physicist said

    #28(β). Οι Γερμανοί χρησιμοποιούν τα εξίσου ενοχλητικώς επαναλαμβανόμενα Kolleginnen und Kollegen, Studentinnen und Studenten και ούτω καθεξής. Οι Αυστριακοί διάλεξαν τη λιγότερο ενοχλητική βαριάντα KollegIn, StudentIn κλπ., που δηλώνει και τα δύο γένη και αποφεύγει την επανάληψη αλλά εισάγει ένα κεφαλαίο Ι που κρέμεται σαν μαρκούτσι μέσα στη λέξη. Μια άλλη, λιγότερο διαδεδομένη επιλογή είναι ο εκ-φυλισμός δια της μετοχής πληθυντικού, που τυχαίνει να έχει την ίδια μορφή και για τα δύο γένη: die Studierenden — αλλά δεν δουλεύει για όλα κι έχει κι ένα ψιλοναζιστικό παρελθόν, αν έχω καταλάβει καλά.

    Κάτι τέτοιες ακροβασίες σε κάνουν να ζηλεύεις τους Άγγλους που ξεπάστρεψαν τα γένη των ουσιαστικών — πάντα βλέπανε μπροστά αυτοί οι μπαγάσες.

  34. spiral architect said

    @31γ: Στο γκούγλισμα η δικάστρια βγάζει Σαραντάκο (default!) 🙂 και το φόρουμ της Λεξιλογίας με ένα χαμένο λίκνο προς το Λουκιανό

  35. physicist said

    Ωχ, Νίκο, δεν είχα δει το δικό σου 31(β), βιάστηκα.

  36. LandS said

    14 & 28 Όταν το 74 ο Εθνάρχης επιστρέφοντας από το Παρίσι είπε «Ε?ίδες Έλη?ες …» ακούσαμε «Ελληνίδες, Έλληνες» και δεν τον κατηγορήσαμε για πολίτικαλ κορέκτνες. Όχι;

    17 Κάτι που φτιάχνεται με παλιά και διαδεδομένη μέθοδο δεν είναι νεολογισμός. Ασυνήθιστο είναι. Γιαυτό και ο γκούγκλης το κοκκινίζει.

    22 Πλάκα κάνεις !

    Συμφωνώ για τη Βουλή των Ελληνίδων και των Ελλήνων, όταν το συνηθίσουμε δεν θάναι πλεονασμός. Θα προτιμούσα όμως το Ελληνική Βουλή (ή ακόμα καλύτερα Ελληνικό Κοινοβούλιο) ή …της Ελλάδας, ή και όλα μαζί για να σπάει η μονοτονία.
    Κάλλιστα ο Κανονισμός μπορεί να αναφέρεται σε Βουλευτές και Βουλεύτριες. Δεν χάνεται τίποτα. Αντιθέτως!

  37. stratos said

    31: Αφου το η βουλευτίνα ή το απαίσιο βουλεύτρια δεν το χωνεύει η γλώσσα, τι να κάνουμε; Να το αλλάξουμε με το ζόρι; Το εργάτρια και τόσα άλλα τα χώνεψε. Άρα δεν υπάρχει ιδεολογία πίσω από αυτό το ζήτημα. Όμως εσείς και κάποιοι άλλοι σαν την κ. Ψαρά έχετε βαλθεί να «δημοτικίσετε» όλους τους τύπους. Μην τυχόν και σας ξεφύγει κανένας…Κατά τα άλλα σας ενοχλούν εκείνοι που ρυθμίζουν τη γλώσσα.

  38. spiral architect said

    @36β: Λαντζ, δέχομαι αυτό που λες περί της παλιάς και διαδεδομένης μεθόδου (μάλλον δεν έγραψα σωστά αυτά που σκεφτόμουν) αλλά ακούγεται ασυνήθιστο και κοσκινίζεται από ηλεκειμενογράφους γιατί δεν υπάρχει σε κάποιο ηλελεξικό – ηλεβάση δεδομένων, ή έντυπο λεξικό.
    Κάτσε να μπουν και βλέπουμε … 🙄
    (αν και επιμένω ότι ο εχθρός είν’ αλλού και όχι στην καθεστηκυία γλώσσα και γραφή)

  39. Τη «δικάστρια» τη γράφω συστηματικά πια στα δικόγραφα (χωρίς να μου έχουν απορρίψει κάποιο για το λόγο αυτό). Και τη βουλεύτρια την έχω επίσης γράψει άπαξ (δεν έχω και καθημερινά πάρε δώσε με το σινάφι τους).
    Η βουλευτίνα και η δικαστίνα δεν νομίζω ότι θα αποβάλλουν ποτέ τον υποτιμητικό χαρακτήρα τους, αρκεί να δείτε την έκφραση όσων χρησιμοποιούν αυτούς τους τύπους.

    Λεώνικε φιλιά! (που θα έλεγε και αυτή η εξαφανισμένη ψυχή 🙂 )

  40. Theo said

    @36: Αυτό του «Εθνάρχη» ήταν σε πολιτικό λόγο, όπου η κολακεία πάει σύννεφο, όχι σε επίσημη ονομασία.

    Με το «βουλεύτρια» συμφωνώ. Η «βουλευτής», της «βουλευτού» μου ακούγεται άσχημα και νομίζω πως δεν φταίει τόσο ο λαός όσο οι βουλεύτριες που δεν χρησιμοποίησαν αυτόν τον τύπο στον προφορικό ή γραπτό λόγο τους.

  41. 19 Ναι μεν διορθώθηκε το έρκος αλλά δεν φταίει ο δημοσιογράφος της iefimerida γιατί το (αδιόρθωτο) πρωτότυπο είναι του Βηματοδότη…
    http://www.tovima.gr/opinions/article/?aid=500259

  42. sarant said

    32: Eίπα κι εγώ!

    34: Κι εγώ γκούγκλισα και δεν έβγαλα τίποτα, ίσως ήταν στο φέισμπουκ η συζήτηση (που δεν γκουγκλίζεται). Ο Λουκιανός αποκαλεί δικάστρια τη Θέμιδα.

    37: Ασφαλώς και υπάρχει ιδεολογία, και πολλή μάλιστα, για το ότι η γλώσσα χώνεψε το «εργάτρια» και όχι το «βουλεύτρια». Δεν είναι θέμα δημοτικής, είναι θέμα ισοτιμίας -αλλά όταν δεν είσαι εσύ αποκάτω είναι λογικό να μη σε νοιάζει μια διάκριση. Όταν όμως είναι για τα ονόματα γειτονικών κρατών, σφαζόμαστε για το πώς θα τα λένε.

    39: Γιαυτό λέω, να καθιερωθεί επίσημα, στον κανονισμό, το «βουλεύτρια» και να λέγεται το βουλευτίνα πιο χαλαρά, προαιρετικά.

  43. Andreas said

    #39 Δηλαδή γράφεις κατά τη γνώμη της δικάστριας …. ενδιαφέρον δεν το είχα σκεφτεί, και για πες μου στον προσδιορισμό του δικαστηρίου μεταξύ του «Ενώπιον του …» και του «Στο …» τι επιλέγεις;

  44. Raptakis Dimitrios said

    39, 43: Το «Μπροστά στο Μονομελή Δικαστή» μου δημιουργεί άλλες συνδηλώσεις…

  45. Η γλώσσα έχει πάντα τους δικούς της κανόνες, εξω από κανόνες και μιμητισμούς επικρατούν τύποι κατά το κοινό αίσθημα.

    Λέμε η καθαρίστρια αλλά όχι ο καθαριστής αλλά αυτόςπου καθαρίζει
    Λέμε οδοκαθαριστής αλλά όχι οδοκαθαρίστρια αλλά αυτή που καθαρίζει τους δρόμους

    Αβυσσος η ψυχή της,,,κοινής γνώμης !

  46. Αντιφασίστας said

    Λεώνικε, ή που θα εξαφανίζεσαι για μέρες ή που θα ρίχνεις 8 γκολ απ’ τα αποδυτήρια! Βουλεύτρια, δικάστρια, διαιτήτρια, ποδοσφαιρίστρια, να ελπίσουμε ότι θα υπάρξει και βιάστρια; 🙂

  47. stratos said

    42: Δεν υπάρχει ιδεολογία -ούτε καν σεξισμός. Αν υπήρχε σεξισμός θα είχε επικρατήσει η βουλευτίνα, που εδώ και πολλά χρόνια όλος ο κόσμος γνωρίζει πως το επίθημα -ινα έχει μειωτική χροιά. Γι’ αυτό τον λόγο όμως αποφεύγεται, και εσείς λέτε να καθιερωθεί!
    Εκτός κι αν θεωρήσουμε πως η αρσενική κατάληξη και η υπεροχή έναντι της θηλυκής (που είναι γενικό φαινόμενο) δηλώνει σεξισμό! Τότε πρέπει να φτάσουμε και στο σημείο να λέμε αυτά τα αστεία που χρησιμοποιούν κάποιοι κατά κόρον π.χ. καληνύχτα σε όλες και σε όλους, όσες/όσοι νομίζουν…κτλ., νομίζοντας μ’ αυτόν τον τρόπο οτι τινάζουν τον σεξισμό από πανω τους!
    Γλωσσικοί είναι οι λόγοι που εχει επικρατήσει η βουλευτής και η εργάτρια – και τα ίδια λένε και γλωσσολόγοι. Δεν υπάρχει πλέον στο βαθμό που νομίζετε η διαμάχη δημοτικιστών-καθαρευουσιάνων. Ο πολύς κόσμος δεν αντιλαμβάνεται καμιά έχθρα.

  48. @43 Δεν γράφω «κατά τη γνώμη της» αλλά «σύμφωνα με την απόφαση της …» 😉 και αυτό αν πρόκειται για προσωρινή διαταγή ή αν θέλω ν’ αναφερθώ ειδικά στον δικαστή.
    Γιατί αλλιώς γράφω πάντα «σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου Σας ή του (…) » αν πρόκειται για απόφαση που εξέδωσε διαφορετικό δικαστήριο.
    «Ενώπιον» γράφω πάντα στην αρχή, μέσα τώρα στο δικόγραφο εξαρτάται από την ροή του λόγου. Πάντως δεν μπορεί να με κατηγορήσει κανείς για ξύλινο λόγο, διότι εξαιρουμένων μερικών αναγκαίων απολιθωμάτων φροντίζω να γράφω όσο πιο στρωτά και κατανοητά για το μέσο άνθρωπο γίνεται. Σε απλά ελληνικά άμα βλέπω «συνελόντι ειπείν», «αήθεις συμπεριφορές» «τέκνα» και άλλα τινά βγάζω φλούμπες.

    @45 Γιατί δε λέμε καθαριστής και οδοκαθαρίστρια;

    @46 Πέφτω απ’ τα σύννεφα! 😀

  49. Nqls said

    @36 Να προσθέσουμε και τα Ελληνόπουλα αν θέλουμε να είμαστε εντάξει, η Βουλή νομοθετεί κυρίως για το μέλλον τους.
    Στα σοβαρά τώρα, η οικονομία της γλώσσας νομίζω επιβάλλει να αποφεύγονται οι άσκοπες και κακόγουστες επαναλήψεις, ιδιαίτερα στον γραπτό λόγο. Από τη στιγμή που δεν υπάρχουν περιθώρια παρανόησης, η προσθήκη του θηλυκού τύπου απλά επεναλαμβάνει τα αυτονόητα και (κυρίως) δηλώνει το άγχος για πολιτικαλ κορρέκτνεςς (έτσι, με διπλά για να είναι πιο κορέκτ!).

  50. Λυσίμαχος said

    Επ’ ευκαιρία πρόσφατου άρθρου στο Κυριακάτικο Βήμα με τίτλο «ΕΟΕ (Ελληνική Ολυμπιακή Επιτροπή) ηγέτις ή όμηρος;», ξανασκεφτόμουν για πολλοστή φορά το θέμα που μας απασχολεί σήμερα (και που με προβληματίζει συχνά στη δουλεία μου). Αν σε κατάλαβα σωστά Νικοκύρη, «η όμηρος» είναι απολύτως αποδεκτός τύπος στην δημοτική. Την «ηγέτιδα» όμως πώς θα την πούμε στην ονομαστική, μήπως ηγέτρια ή ηγέτισσα; (αμφότερα μου ακούγονται μιξοβάρβαρα). Ακόμα, ο Έλληνας πολίτης, η Ελληνίδα πολ…..???? Το σημαντικότερο για μένα είναι εάν υπάρχει κανόνας που μπορούμε να τον ακολουθούμε άφοβα, ή αν λίγο πολύ αυτοσχεδιάζουμε χρησιμοποιώντας μία από τις γνωστές καταλήξεις -τρια, -τισσα, -τινα (αντί της κατάληξης -τις), κι’ όποιον πάρει ο (ακουστικός) χάρος.

  51. Αντιφασίστας said

    48: Συγνώμη, φταίνε τα ακατάλληλα αναγνώσματα και ένα καραφάκι ούζο. 🙂 Αλλά η γλωσσική απορία επιμένει: στέκει το βιάστρια;

  52. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Τὸ ministra μοῦ θύμισε ἕνα ἰταλικὸ ἀνέκδοτο. Θὰ τὸ πῶ γιὰ τοὺς ἰταλομαθεῖς ποὺ ἀπ’ὅ,τι ἔχω καταλάβει δὲν εἶναι λίγοι:
    Come si chiama la femmina del pipistrello?
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    /
    Strella. È senza pipí,

  53. Alexis said

    #45, Ναι αλλά το «κοινό αίσθημα» δεν είναι κάτι «μαγικό» που διαμορφώνεται πέρα και έξω από εμάς, θέλω να πω πως εμείς όλοι τελικά το διαμορφώνουμε και το επηρεάζουμε με τον γραπτό (κυρίως) λόγο. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείται ένας τύπος σε κείμενα αλλά και στον προφορικό λόγο, τόσο περισσότερο παύει να ξενίζει και τόσο περισσότερες πιθανότητες έχει να καθιερωθεί.
    Σκέψου ότι μέχρι πριν από λίγα χρόνια όλοι έλεγαν «ίντερνετ» το διαδίκτυο, σήμερα έχει επικρατήσει σαφώς ο όρος «διαδίκτυο», ακριβώς γιατί χρησιμοποιήθηκε τόσο ώστε έγινε κτήμα του καθημερινού ομιλητή της γλώσσας και τελικά καθιερώθηκε. Μπορεί να μην είναι ακριβώς το ίδιο αλλά με παρόμοιο τρόπο μπορεί κάποτε να επικρατήσει και η «βουλεύτρια».

  54. Alexis said

    #51, Μια χαρά στέκει το «βιάστρια» και γλωσσικά και …αλλιώς

  55. @51 Γλωσσικά φυσικά και στέκει (κατά την ταπεινή μου γνώμη). Και νομικά υπό προϋποθέσεις και με τις κατάλληλες αποδείξεις.
    Τι διαβάζεις και έχεις εξοκείλει; 😀

  56. spiral architect said

    Ψάχνοντας για το σερνικό της παραδουλεύτρας βρήκα το παρακάτω επεξηγηματικό λίκνο με ανάλυση για τα γλωσσικά επιθήματα – καταλήξεις.
    (τη έννοια επίθημα δεν την ήξερα, τώρα πλέον την έμαθα)

  57. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    50: Ακριβώς επειδή τη δημόσια γλώσσα τη φτιάξαν άντρες, ο αρσενικός τύπος είναι συνήθως καθιερωμένος ενώ για τον θηλυκό έχουμε 2-3 παραλλαγές, κάτι που συμβαίνει και στα εθνωνύμια, π.χ. Αλβανός, αλλά Αλβανή-Αλβανίδα-Αλβανέζα, αλλά και, όπως λες, στα επαγγελματικά θηλυκά. Ο πολίτης ασφαλώς έχει θηλυκό την πολίτισσα.

    Επαναλαμβάνω απόσπασμα από παλιό μου άρθρο:
    (https://sarantakos.wordpress.com/2009/06/10/politria/)

    Τρίτο σχόλιο, στην ουσία του θέματος, για το θηλυκό της λέξης «πολίτης». Σωστά λέει η Μαριάννα Τζιαντζή ότι τα λεξικά δεν καταγράφουν τύπο «πολίτισσα» ως θηλυκό του πολίτης, ενώ καταγράφουν Πολίτισσα ως θηλυκό του Πολίτης. Αλλά αυτό εγώ το βρίσκω γλωσσικό σεξισμό.

    Δηλαδή, μας έχουν πείσει πως όταν ακούμε «ένας πολίτης» πρέπει το μυαλό μας να πηγαίνει σε έναν υπεύθυνο άνδρα που συμμετέχει ενεργά στο κοινωνικό γίγνεσθαι, ενώ όταν ακούμε «μια πολίτισσα» πρέπει το μυαλό μας να πηγαίνει μόνο στην Πολίτισσά μου έμορφη του τραγουδιού, που ή θα χορεύει λαγγεμένα ή θα μαγειρεύει νόστιμα σουτζουκάκια, αλλά όχι παραπάνω, έτσι; Μέχρι την κουζίνα και το κρεβάτι, όχι έξω στην κοινωνία.

    Δεν ξέρω, αλλά στα δικά μου αυτιά το «πολίτισσα» δηλώνει καταρχήν το θηλυκό του «πολίτης». Ίσως να έχω επηρεαστεί από τις μεταφράσεις σοβιετικών μυθιστορημάτων, όπου η στερεότυπη προσφώνηση στη Σοβιετία ήταν «πολίτη, πολίτισσα». Όπως όταν ακούω πολίτης δεν σκέφτομαι τον άντρα από την Πόλη, έτσι κι όταν ακούω πολίτισσα δεν σκέφτομαι τη γυναίκα από την Πόλη, παρά το γεγονός ότι στο Φάληρο που γεννήθηκα και ζω (τον μισό καιρό) έχουμε πάμπολλους Πολίτες και Πολίτισσες.

    Από την άλλη, δεν μπορώ να ειρωνευτώ την μοντέλα που είπε ότι είναι «πολίτρια» διότι κρίνω πως έδειξε υγιέστερο γλωσσικό αισθητήριο από τον δημοσιογράφο της Αυγής που, με αφορμή την αξιέπαινη ενέργεια του δημάρχου Καισαριανής να γράψει στα δημοτολόγια ένα κοριτσάκι, την Κούκουα, παιδί αφρικανών μεταναστών, έβαλε τίτλο: Η Κούκουα είναι πολίτιδα! Το «πολίτιδα» το βρίσκω τεχνητό, άσε που ακούγεται και λιγάκι σαν αρρώστια. Όχι ότι είναι καλύτερη η «επίσημη» πρόταση. Αλλά ποια είναι η «επίσημη» πρόταση;

    Ο τύπος «πολίτισσα», είπαμε, δεν υπάρχει στα σύγχρονα λεξικά. Ο Μπαμπινιώτης δίνει «η πολίτις» ενώ το ΛΚΝ δίνει «η πολίτης, η πολίτις». Ωστόσο, στο γκουγκλ βρίσκω πολλές εμφανίσεις του όρου «πολίτισσα, πολίτισσες» που αναφέρονται στο θηλυκό του πολίτη και όχι στις εκ Κωνσταντινουπόλεως ορμώμενες. Το περίεργο είναι ότι για τον συναφή τύπο «δημότης», τα ίδια λεξικά δίνουν θηλυκό το «δημότισσα» (ο Μπ. αναφέρει δευτερευόντως και τον λόγιο τύπο δημότις). Και στο γκουγκλ, βεβαίως, ο έμφυλος τύπος της δημοτικής (δημότισσα) υπερτερεί. Άρα, γίνεται ακόμα πιο χτυπητή η απουσία του τ. πολίτισσα από τα λεξικά, πολύ περισσότερο που οι τύποι των λεξικών (η πολίτης, η πολίτις) είναι, κατά την ταπεινή μου γνώμη, αποτρόπαιοι.

    Κι όσο κι αν είναι σωστή η επισήμανση της αγαπητής Μαριάνας Τζιαντζή, ότι πολλά ουσιαστικά δεν μπορούν να αποκτήσουν εύκολα θηλυκή κατάληξη, σκέφτομαι πως αυτό γίνεται και λιγάκι μπαμπούλας που μόνοι μας τον επιβάλλουμε. Αλλά, όπως έχω ξαναπεί, πρέπει οι ίδιες οι γυναίκες να μη διστάζουν να χρησιμοποιούν θηλυκούς τύπους, πρέπει να μην υποκύπτουν στην τρομοκρατία, ότι οι αρσενικοί (επίκοινοι) τύποι είναι τάχα «πιο επίσημοι», σαν εκείνη τη διαιτήτρια ποδοσφαίρου, από τις ελάχιστες που υπάρχουν, που έλεγε όλο στόμφο «Δεν είμαι διαιτήτρια. Είμαι γυναίκα διαιτητής!»

  58. sarant said

    53: Ακριβώς.

    54-55: Η βιάστρια στέκει, θα έλεγα. Και θα πρέπει να βοηθήσουμε να σταθεί και η εράστρια, όχι τόσο ή μόνο με την κυριολεκτική έννοια αλλά με τη μεταφορική (εραστής του καλού κινηματογράφου, των ταξιδιών)

  59. Αντιφασίστας said

    Είναι παράλογο και σεξιστικό να λέμε χορευτής-χορεύτρια και να μη λέμε βουλευτής-βουλεύτρια και δικαστής-δικάστρια. Το ίδιο παράλογο και σεξιστικό είναι να λέμε καθαρίστρια και να μη λέμε καθαριστής. Προτείνω να καθιερώσουμε στο παρόν ιστολόγιο αυτούς τους όρους. Εξαίρεση ίσως μπορεί να υπάρξει στο συνεργάτης- συνεργάτρια. Καλύτερα να λέμε συνεργάτης-συνεργάτις. Υπάρχει λόγος σοβαρός, που λέει και ο Πορτοκάλογλου, και οι μεμυημένοι κατανοούν και συμφωνούν, ελπίζω. 😉

  60. Raptakis Dimitrios said

    Νίκο, όποτε ακούω πολίτισσα ο νους μου τρέχει στο Παλαιό Φάληρο…
    Γιατί αυτό πρέπει κατ’ ανάγκη ν’ αλλάξει;

  61. Αντιφασίστας said

    55: Τι θα πει »και νομικά στέκει»; Υπάρχει σερνικό που θα προβεί σε τοιαύτη καταγγελία; 🙂
    Κάτι τέτοια διαβάζω και »ψηλώνει ο νους μου», που λέει κι ο Παπαδιαμάντης μας:
    http://astrapinews.blogspot.gr/2011/11/blog-post_8248.html

  62. bernardina said

    Βιάστρια, κατά το εκβιάστρια. Νεσπά; Κατά τ’ άλλα, η ερώτηση μού θύμισε ένα βιβλίο που διαβάζαμε τότε στα φεμινιστικά μας νιάτα.
    Ό,τι άλλο είχα να πω το ξέχασα εξαιτίας του Λεώνικου. 😆

    Λεώνικε, φιλιά! 😀

  63. τυφλόμυγα said

    56, Φαμέγιος.

  64. @56 Δεν υπάρχει αρσενικό για την παραδουλεύτρα γιατί δεν υπήρχαν άντρες που να έχουν αυτό το ρόλο και άρα ούτε η ανάγκη να σχηματιστεί ο όρος.
    Ακόμα και ο δικός μας φαμέγιος παραδουλικό δεν ήταν.

    @57 Επειδή μέχρι σήμερα όταν άκουγα politissa καταλάβαινα Πολίτισσα, δεν είμαι σίγουρη ότι η μη επικράτηση του πολίτισσα έχει να κάνει με σεξισμό έστω και γλωσσικό. Οι Πολίτες και φυσικά οι Πολίτισσες είχαν πολύ έντονη παρουσία στην ελληνική ζωή τον τελευταίο αιώνα και είναι λογικό η χρήση του όρου καταγωγής να εκτόπισε το θηλυκό του πολίτη. Από δω και πέρα η χρήση θα δείξει κατά πόσο μπορεί όντως να καθιερωθεί ή αν οι πολίτικες καταβολές είναι πολύ δυνατές. Αλλά σεξιστικό δεν το βρίσκω.

    @59 Γι’ αυτό σ’ αγαπώ! 😀

    @61 Φυσικά και υπάρχουν, τι νόμιζες.

  65. bernardina said

    Κι όπως έχουμε ξαναπεί, άλλο η σύντροφος κι άλλο η συντρόφισσα. Έστω κι αν κάποιες φορές συμπίπτουν. 😉

  66. @65 Σωστή! 😉

  67. skol said

    59: Δεν καταλαβαίνω. Εννοείς μήπως ότι το συνεργάτρια μπορεί να περάσει και για θυλικό του συνεργού;

  68. skol said

    θηλυκό βεβέος

  69. Γς said

    Μόλις μπήκα (Νοσοκομεία, ντράβαρα με κυρά με σοβαρά εγκαύματα).
    Νόμιζα ότι το θέμα ήταν για βουλευτές και ήθελα να αναφερθώ στο «Κύριοι βολευτές» τού γερο-Καραμανλή και την παρατήρηση του γερο- Παπανδρέου περί βολεύεσθαι και βουλεύεσθαι.

    Βλέπω όμως ότι είναι για βουλευτίνες και χορεύτριες, οπότε ας ρωτήσω πότε και από ποιον πρωτοειπώθηκε το χαριτωμένο «Ρε, τι τραβάμε και μεις οι χορεύτριες». Ειλικρινά δεν θυμάμαι

  70. # 61

    Σε βρίσκω λίγο περιορισμένο από εμπιρίες…

    #48

    εγώ δεν έτυχε να ακούσω αυτούς τους τύπους

    #57

    και μένα το πολίτισσα σε Πολίτισσα μου φέρνει και φυσικά το πολίτρια σε πωλήτρια

    # 56

    λογικά παραδουλευταράς, δεν νομίζω πως στέκει το παραδουλευτής γιατί θα έδινε παραδουλεύτρια

  71. # 69

    Καλώστον και περαστικά στην κυρά σου. Αναρωτίομουνα τι έγινες.

    Σταύρος Παράβας ;

  72. Αστειότητες, υστερίες νεοταξικής σαχλαμάρας και γλωσσικά τέρατα αμερικανικής εμπνεύσεως.

    Στην Σουηδία μάλιστα, διεκδικούν γλωσσική παρουσία και οι ομοφυλόφιλοι.
    Εσείς γιατί όχι ;
    Αφού κατά την αμερικανιά σας, οι λέξεις είναι «έμφυλες», γιατί αγνοείτε το 3ο φύλο ;

    ο βουλευτής
    η βουλευτίνα
    οή βουλευτησίνος.

    ή

    ε βουλευτόνη.

    Το χειρότερο, το αληθινά φασιστικό.
    Προσπαθείτε να αλλάξετε τα φώτα της γλώσσας
    με τον υποχρεωτικό νόμο της εξουσίας. Πήγε
    περίπατο το γλωσσικό αίσθημα του λαού, το
    οποίο αλλού υποκριτικά επικαλείσθε.
    Εδώ με το κοινοβούλιο. ΄Οπως τα μνημόνια της
    τρόικας.

  73. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    57. Χά, χά, χά ὅταν ἤμουν φαντάσρος στὸ κέντρο ἐκπαιδεύσεως τῆς Ἄρτας, ὁ μάγειρας δὲν ἦταν στρατιωτικὸς ἀλλὰ πολίτης καθὼς ὁ Στρατὸς ἔχει καὶ πολιτικὸ προσωπικό. Ὅταν εἶπα στὴ μάννα μου ὅτι ἔχουμε πολίτη μάγειρα, αὐτὴ κατάλαβε Πολίτη ἀπὸ τὴν Πόλη καὶ μοῦ ἀπάντησε «ἄαααα, θὰ τρῶτε μὲ χρυσὰ κουτάλια!»

  74. sarant said

    69: Περαστικά στην κυρά σου, Γιάννη

    64-70: Είναι πάντως περίεργο ότι μόνο τα θηλυκά προκαλούν συνειρμούς. Η πολίτισσα παραπέμπει στην Πολίτισσα, όμως ο πολίτης δεν παραπέμπει στον πολίτη. Η συνεργάτρια παραπέμπει στην εργάτρια αλλά ο συνεργάτης δεν παραπέμπει στον εργάτη. Επειδή ξέρω πως είστε καλόπιστοι, συμπεραίνω ότι φταίει η σπανιότητα της χρήσης των θηλυκών τύπων. Που διορθώνεται μόνο αν χρησιμοποιηθούν περισσότερο.

  75. sarant said

    72: Οι θεσμικές λέξεις αλλάζουν θεσμικά. Όπως έγινε «υπουργός» ο μινίστρος, έτσι προτείνω να καθιερωθεί στον κανονισμό της Βουλής «βουλεύτρια» το θηλυκό του βουλευτή. Αν εσείς εκλεγείτε στη Βουλή, μην το ψηφίσετε.

  76. # 72

    Γιατί όμως μου δίνετε συνεχώς την εντύπωση πως εσείς ανήκετε στο τέταρτο φύλο ;

    ( αυτό των ασεξουαλικών αγγέλλων )

  77. @68 Αφού είπαμε τα θηλυκά σε -ος πιάνονται. Η συνεργός.

    @74 Όπως είδες και τη μαρτυρία του Αρχιμήδη και ο πολίτης μπορεί να παραπέμπει στον Πολίτη, απλώς τις περισσότερες φορές τα συμφραζόμενα βγάζουν το φίδι από την τρύπα. Φαίνεται πως κανείς εργάτης δεν αποκάλεσε ποτέ τον συνεργάτη του «συνεργάτη» και ο όρος πήρε άλλο περιεχόμενο. Επειδή όμως είμαστε καλόπιστοι, δεν μπορώ να καταλάβω γιατί ενώ η συνεργάτιδα έχει μια χαρά ενταχθεί στη γλώσσα μας και στη ζωή μας, γιατί θα πρέπει να την εξοβελίσουμε για χάρη της συνεργάτριας. Μήπως επειδή έχει καθαρευουσιάνικη καταγωγή; Οι λέξεις, όπως και οι άνθρωποι μπορούν μια χαρά να ενταχθούν οι μεν στη γλώσσα και οι δε στην κοινωνία ανεξάρτητα με την καταγωγή τους. Ήταν καθαρευουσιάνα, δεν είναι πια. Ας της δώσουμε τη δημοτική ιθαγένεια και ας μην ταλαιπωρούμε άλλο με πιστοποιητικά γλωσσικών φρονημάτων.

  78. bernardina said

    Βρε Τζιπόιντ, ποιος άγγελος; Όρνεο είναι. Δεν έκανες ποτέ τον κόπο να δεις τι κρύβεται πίσω από τα γαλάζια γράμματα του ψευδωνύμου;

  79. Ελπίζω η όποια πρόταση του ΣΥΡΙΖΑ να μην περιλαμβάνει αλλαγή του ονόματος της Βουλής των Ελλήνων! Κάτι τέτοιοι εξωφρενισμοί γελοιοποιούν και τις καλύτερες ιδέες. Αλλά σαφώς είναι σκόπιμο να περιληφθεί σε θεσμικό κείμενο η έξη «βουλεύτρια», αν θέλουμε κάποτε να καθιερωθεί και να μην ξενίζει. Και ως τότε, ας τη χρησιμοποιούμε θαρρετά οι ίδιοι, ακόμα και στην κουβέντα μας, όντας έτοιμοι ν΄απαντήσουμε σ΄όποιον μας κοιτάξει παράξενα «ναι, βουλεύτρια, όπως ποιήτρια, καθηγήτρια…»

  80. spyroszer said

    Εντάξει είναι γνωστό ότι τα δικαστήρια, ειδικά τα Πρωτοδικεία, γυναικοκρατούνται. Μεταξύ άλλων αυτή τη στιγμή είναι γυναίκες: Πρόεδρος του Αρείου Πάγου, Πρόεδρος Διοίκησης Πρωτοδικείου και Διοικητικού Πρωτοδικείου Αθηνών, Προισταμένη Εισαγγελίας Αθηνών, Πρόεδρος Ένωσης Δικαστών και Εισαγγελέων κλπ.
    Κάποιοι παλιοί δικηγόροι με μεγάλη δόση κακίας έλεγαν «σήμερα έχω κατσαρολοδικείο». Τώρα δεν το λένε πολύ γιατί το πήραν απόφαση πλέον 🙂
    Ιμμορ έγραψες δικάστρια; Μπράβο για την τόλμη σου 🙂 Έγώ δεν το έχω ακούσει ή διαβάσει ποτέ. Ίσως τα επόμενα χρόνια να καθιερωθεί σιγά σιγά. Με τους βαθμούς έχουμε λίγο πρόβλημα. Την πρωτοδίκη πως θα την πούμε πρωτοδικήτρια, πρωτοδίκισσα; Η εφέτρια, η αρεοπαγίτισσα (ή -τρια), η ειρηνοδίκισσα;
    Το χειρότερο για μένα είναι η κλητική προσφώνηση κυρία πρόεδρος. Δεν ξέρω πως έχει καθιερωθεί αυτό το πράγμα.
    Η βουλεύτρια είναι και ομαλό και εύηχο δεν υπάρχει για μένα λόγος να μην καθιερωθεί. Η πολίτισσα έχει λίγο πρόβλημα, όπως και να το κάνουμε η Πολίτισσα με την πληθωρική της παρουσία την επισκιάζει.

  81. # 78

    έχουν και τα όρνεα φύλο ; γιατί εγώ σεξουαλικώς την χαρακτήρισα έτσι.

    Οχι δεν έκανα τον κόπο να δω τι κρύβεται πίσω από τα γαλάζια γράμματα του ψευδωνύμου, δεν είμαι από τα κακά κορίτσια που πάνε παντού.

  82. boi

    A young, masculine gay male who presents himself in a boyish manner. He’s a boi.

    Daddy’s boi and/or Mommy’s boi.

    My teenage brother and his friends often refer to themselves as «skater bois»

    Αγώρη ;
    Περιμένω τα θεσμικά φώτα σας.

  83. @80 Ε, εντάξει δεν πήγα και στο μέτωπο 🙂
    Η εφέτρια, ριμάρει και με την ερέτρια, μια χαρά μου φαίνεται. Αλλά γενικότερα με τους βαθμούς είναι ένα θέμα, λες δικάστρια παντού και καθάρισες.
    Τώρα που το σκέφτομαι λέμε όντως «ο δικαστής του Μονο/Πολυμελούς» αλλά ο Ειρηνοδίκης… Ίσως θέλουνε να δείξουνε ότι οι ειρηνοδίκες είναι μια κλάση κάτω…

  84. Αντιφασίστας said

    69: Περαστικά, Γς. Λαζόπουλος δεκαετίας ’90;
    Να γίνει η κ.Στούκα βουλεύτρια; Θα πρέπει να γίνει λιγότερο φαλλοκρατική η Χ.Α. και περισσότερο ανοιχτόμυαλοι οι ψηφοφόροι της.

  85. sarant said

    79: Φυσικά ο ΣΥΡΙΖΑ είναι αρμόδιος, αλλά η δική μου ταπεινή εισήγηση αφορά μόνο το βουλευτής/βουλεύτρια. Είμαι μάλλον αρνητικός απέναντι στο «Ελλήνων και Ελληνίδων» αλλά ας το συζητήσουμε άλλη φορά.

    82: Θεσμικά, η αρμοδιότητα για τέτοιου τύπου ορολογία ανήκει στο slang.gr.

  86. skol said

    77β Ένας λόγος που η συνεργάτιδα δεν την παίρνει εύκολα την δημοτική ιθαγένεια είναι ότι μπορεί αργότερα να υποτροπιάσει και να γίνει συνεργάτις(59) 🙂

  87. physicist said

    #86. Ένας άλλος μπορεί να είναι και η κάπως στρυφνή γενική πληθυντικού των συνεργατιδών, ειδικά σε σύγκριση με τη γενική των συνεργατριών που βγαίνει πολύ όμορφα.

  88. @86 Γιατί άμα επιβάλλουμε με φετφά τις συνεργάτριες, εμποδίζουμε κανένα να γράψει συνεργάτις; Για θα το κάνουμε ιδιώνυμο; 🙂

    @87 Δεν ξέρω ποιες συνεργάτριες έχεις στο μυαλό σου και σου βγαίνει η γενική πολύ όμορφα, αλλά άμα καταργήσουμε όλες τις λέξεις που έχουν «κάπως στρυφνή» γενική πληθυντικού, θα μιλάμε με νοήματα.

  89. spyroszer said

    Το ΛΚΝ πάντως έχει θηλυκό του συνεργάτη και τη συνεργάτρια και τη συνεργάτιδα. Γεν. πληθ. της συνεργάτιδας δίνει «συνεργατίδων», κατά το σαλπίγγων.

  90. ΠΑΝΟΣ said

    Κα Στούκα,έχει χαθεί το γραμματικό παιχνίδι…Εγώ το πήρα απόφαση.Και βέβαια με κανέναν τρόπο δεν σάς θεωρώ Χ.Ατισσα ,μόνο και μόνο επειδή έχετε άλλη γνώμη από την επικρατούσα τού ιστολογίου.(ελπίζω,ότι δεν πέφτω έξω…).Με το οποίον ιστολόγιο αλλού μπορεί να συμφωνώ,αλλού όχι.
    Το βουλεύτρια καθόλου δεν μ’ αρέσει.Μού αρκει η βουλευτίνα.Από πού κι ως πού έχει μειωτική χροιά;Εγώ δεν το έχω αντιληφθεί έτσι.Όπως και με το αστυνομικίνα.Το αν θα καθιερωθεί εντέλει το βουλεύτρια,είναι άλλο θέμα.Εδώ έχουν γίνει τόσα και τόσα!Φυσικά,θα το δεχτώ, αν όλοι το δεχτούν(αν ζω)

  91. πιλότος
    ολυμπιονίκης
    επιστήμων
    φιλοσοφος
    ιστορικός
    χημικός
    φυσικός
    μαθηματικός
    αστρολόγος
    δραπέτης
    φαρμακοποιός
    χειρουργός
    βιολιστής
    ντραμίστας

    και χιλιάδες άλλα.

    Περιμένω και εδώ τις προτάσεις σας.
    Εγώ και ο Σεφερλής.

  92. @89 Ε, όχι και συνεργατίδων βρε Σπύρο! Ποιος χριστιανός θα το ‘λεγε αυτό; Άσε που έτσι γεμίζεις βέλη τη φαρέτρα του Φυσικού.
    Με ‘μένα είσαι ή με τον λύκο; 😀

  93. physicist said

    #88(β). Ναι, η γενική πληθυντικού έχει ένα ζόρι σε πολλές λέξεις, γι’ αυτό λέω ότι αν είναι να χρησιμοποιήσουμε μια καινούργια, ας είναι πιο στρωτή. Δεν είναι βέβαια επιχείρημα-ταφόπλακα ούτε και μιλάμε για φετβάδες, εννοείται. Επίσης, δεν καταλαβαίνω τι εννοείς όταν λές ποιές συνεργάτριες έχω στο μυαλό μου. Δεν έχω καμία συγκεκριμένη και δεν βλέπω γιατί η αίσθηση που έχω για τη γενική έχει να κάνει με πρόσωπα. Παίζει να μου κάνεις καζούρα που δεν την πιάνω αλλά έλα που δεν την πιάνω. 🙂

    #89. Μόνο εμένα μου βγάζει το μάτι η παροξύτονη γενική των συνεργατίδων ή ενοχλεί κι άλλους;

  94. Ηλεφούφουτος said

    «Συνεργατίδων» θα ήταν η γεν. πληθ. κατά τα αρχαία τριτόκλιτα (ευελπίδων), πράγμα ακόμα πιο δυσβάσταχτο.

    Νικοκύρη 57, το ξεχείλωσες με τη δίκη προθέσεων.
    Αυτό που με ενδιαφέρει εμένα είναι να μη βιάζεται η γλώσσα απο ιδεολογίες και το «η βουλευτής» είναι τέτοιος βιασμός, άντε να δεχτώ επιβαρυντικό παράγοντα το ότι η βιάστρια ιδεολογία είναι και κακοπροαίρετη, αλλά όση καλή προαίρεση και να υπάρχει πίσω από πολίτικαλι κορέκτ επεμβάσεις (κατά τη γνώμη μου υπάρχει όσο υπάρχει Θεός στις άουτο ντα φε), ο βιασμός είναι βιασμός και η βιάστρα βιάστρα.

  95. Αγαπητέ Πάνο
    δεν το ξέρεις ; Οποιος διαφωνεί με τα παραγραμματικά και παραγλωσσικά του ιστολογίου είναι χρυσαυγίτης.

  96. Ηλεφούφουτος said

    94 Α, με πρόλαβαν άλλοι για το συνεργατίδων, και βλέπω ότι οι αντιδράσεις είναι ομόθυμες.

  97. spyroszer said

    92. Και ‘γω μαζί σου είμαι. Είπα τί λέει το ΛΚΝ. Αυτή η γενική και μένα δεν μ’ αρέσει, το συνεργάτιδων είναι πιο ομαλό.
    91. Υπάρχει θηλυκό του δραπέτη (δραπέτισσα και δραπέτιδα δίνει το ΛΚΝ) και του βιολιστή (βιολίστρια). Για τα σε -ος έχουμε πει ότι έχουν πρόβλημα και είπαμε ότι είναι δεκτά και στο θηλυκό γένος. Αυτά που γνωρίζω ότι έχουν θηλυκό ότι το συνάδελφος – συναδέλφισσα και κάποια άλλα που ξεχνάω.

  98. #2 δὲν θὰ μποροῦσα νὰ συμφωνήσω περισσότερο

  99. physicist said

    Άκου λέει βέλη και φαρέτρες — πάλι καλά που δεν είπε του τροχάς το γιαταγάνι ή του προσφέρεις εμπλουτισμένο Ουράνιο. 😛

  100. sarant said

    77: Για να μην το ξεχάσω. Ιμόρ, λες «Φαίνεται πως κανείς εργάτης δεν αποκάλεσε ποτέ τον συνεργάτη του “συνεργάτη” και ο όρος πήρε άλλο περιεχόμενο». Υπονοείς μήπως ότι είναι συνηθισμένο μια εργάτρια να αποκαλεί τη διπλανή της «συνεργάτρια»;

  101. τί κακὸ ἔχει τὸ «συνεργατίδων;»

  102. Αντιφασίστας said

    95: Χαίρομαι, κυρία Στούκα μου, που παραδέχεστε εμμέσως πλην σαφώς ότι ο χαρακτηρισμός »χρυσαβγίτης-χρυσαβγίτισσα-χρυσαβγίτρια» είναι υβριστικός. Αλλά δεν σας τον αποδίδω στα καλά καθούμενα. Οι τακτικοί θαμώνες του ιστολογίου θυμούνται τους πρόσφατους ύμνους σας υπέρ Κασιδιάρη και Χ.Α.

  103. physicist said

    #101. Θυμίζει των παλλακίδων και δεν θέμε μπλεξίματα πρωί-πρωί.

  104. spyroszer said

    Κα Στούκα, εσείς θα το λέγατε έτσι; «η Βανέσα Μέι, μια άριστη βιολιστής»;

  105. # 91

    Εχουμε και λέμε

    πιλότος- πιλοτίνα
    ολυμπιονίκης-παοκτσού
    επιστήμων- επιστημόνισσα
    φιλοσοφος- γυναίκα δεν γίνεται με τίποτε
    ιστορικός- ιστορικού
    χημικός- χημικού
    φυσικός-φυσικού
    μαθηματικός- μαθηματικίνα
    αστρολόγος- χαρτορίχτρα
    δραπέτης-δραπέτρια
    φαρμακοποιός-φαρμακοποιίνα
    χειρουργός-χασαπίνα
    βιολιστής- βιολίστρια
    ντραμίστας- τουμπανοβαρούσα

  106. @93 – 103 Και αναρωτιέσαι τι εννοώ 🙂

    @94 Ρωτώ γιατί το έγραψες δις: «βιάστρα»;

    @97 🙂

    @99 Ωραία, θα τα έχω στα υπ’ όψιν για την επόμενη φορά 😀

    @100 Όχι φυσικά. Η συνεργάτρια δεν χρησιμοποιήθηκε ποτέ (εννοώ στην καθομιλουμένη) και άρα δεν απέκτησε κανένα περιεχόμενο. Ο συνεργάτης από τον εργάτη απέχουν νοηματικά διότι και οι δύο χρησιμοποιούνται σε άλλο γλωσσικό πλαίσιο, η συνεργάτρια δεν χρησιμοποιήθηκε πουθενά και άρα είναι φυσιολογικό να παραπέμπει στην εργάτρια.
    Αυτό που πραγματικά δεν καταλαβαίνω είναι το ντε και σώνει να τ’ αλλάξουμε. Ξέρεις ότι με τις αλλαγές δεν έχω κανένα θέμα, αρκεί να πειστώ. Τα υπάρχοντα επιχειρήματα δε με πείθουν και δεν πρόκειται ποτέ να συστήσω τη συνεργάτιδά μου ως συνεργάτρια, εκτός αν κάνω λογοπαίγνιο για το πόσο σκληρά δουλεύουμε.

  107. sarant said

    106: Το «συνεργάτρια» χρησιμοποιείται αρκετά εδώ και μερικές δεκαετίες, ειδικά σε πανεπιστημιακούς κύκλους, π.χ. Οι σημειώσεις που άφησε ταξινομήθηκαν από την Έλενα Πολίτη, φιλόλογο, συνεργάτρια του Τριανταφυλλίδη τα τελευταία χρόνια της ζωής του.

  108. Ηλεφούφουτος said

    106β Είπα να παίξω κι εγώ. Σκέφτομαι μάλιστα ότι φτιάχνει και αρσενικό τύπο υποχωρητικά «ο βιάστρος» = 1. ατάλαντος βιαστής (κατά το ποετάστρος) 2. διευθυντής συνεργείου βιαστών (βιαστής+μαέστρος) 3.αυτός που παιρνει βιάγκρα για να βιάσει
    Τέλος πάντων, σταματήστε με όπως μπορείτε

  109. Andreas said

    αυτό το »διαφορά ήθους» μου θυμίζει το «περί δικαίου αίσθημα του λαού», όλη η συζήτηση είναι ποιός και με ποιά κριτήρια ορίζει το λαό και με ποια μέθοδο εκφράζει/μεταφράζει τα θέλω αυτού του σώματος.

  110. @105 ‘Η αλλιώς.

    @107 Νίκο, δεν θα διαφωνήσω. Δεν ξέρω πως να σου δώσω να καταλάβεις ότι όταν διαβάζω «συνεργάτρια» πετάγεται μπροστά μου μια εικόνα από εργοστάσιο. Το ότι χρησιμοποιείται από τους πανεπιστημιακούς κύκλους δεν ξέρω πόσο βάρος έχει, κάποιοι άνθρωποι γράφουν και για ταινίες εμψύχωσης. (Tο λέω γιατί μου έφερε κάποιες δημοσιεύσεις το παιδί αυτό, μην κοιτάς που δεν πρόφτασα να τις σχολιάσω). Δεν ξέρω δηλαδή αν η Έλενα Πολίτη αναφερόμενη ως «συνεργάτρια» και όχι «συνεργάτιδα» αποκτούσε διαφορετική θέση δίπλα στον Τριανταφυλλίδη.
    Λέω μόνο πως η «συνεργάτιδα» μου φαίνεται απολύτως ομαλή και δεν βρίσκω λόγο να την αλλάξω. Κι άμα πέσουν τα γραφτά μου στα χέρια κανενός πανεπιστημιακού ας μου βάλει κακή διαγωγή.
    Αν και τώρα που το σκέφτομαι, τυχαίο είναι που ο μόνος υπέρμαχος εν τω ιστολόι είναι πανεπιστημιακός; 😉

    @108 Ηλεφού δεν παίζεις, ζωγραφίζεις! 😀

  111. physicist said

    #110. […] Κι άμα πέσουν τα γραφτά μου στα χέρια κανενός πανεπιστημιακού ας μου βάλει κακή διαγωγή.

    Επειδή λείπει το χαμογελάκι, ελπίζω να μην υποννοείται ότι γίνεται εδώ κρίση διαγωγής, σε καμιά περίπτωση. Είναι φανερό ότι άλλους συσχετισμούς έχει μια λέξη για σένα, άλλες για μένα κλπ. Θυμήθηκα τώρα και μια πρόσφατη ηλεκουβέντα που είχα με μια σκηνοθέτρια, την οποία όταν αποκάλεσα έτσι με διόρθωσε λέγοντας ότι είναι σκηνοθέτις. Ούτε παράξενη ήταν κατά τ’ άλλα ούτε αρχαιοβαρεμένη ούτε ψώνιο, μια χαρά κουβέντες λέγαμε. Δεν ξέρω τι κάλο της πάτησα με την σκηνοθέτρια — μήπως το συσχέτισε με την ταξιθέτρια; Ιδέα δεν έχω αλλά ας είναι, δεν είμαι αλλεργικός στα θηλυκά σε -ις.

  112. Αντιφασίστας said

    108: Ηλεφού, σε παρακαλώ να συνεχίσεις! 🙂

  113. EΦΗ ΕΦΗ said

    Τί κατάλαβα από τας εισηγήσεις:
    -ξεχάσαμε:(πρωτοετής) φοιτήτρια, μεταφράστρια,ακτιβίστρια, σατανίστρια

    -Πολίτισσα , ναζού και ξεμιαλίστρα,

    Κερά μου μάισσα του νου
    τ ονείρου συντροφεύτρα
    του λογισμού μου παίδεψη
    και τση καρδιάς μου κλέφτρα

    72. Το γλωσσικό αίσθημα του λαού τους λέει Βολευτές.Στο βολευτίνες δεν έφτασε ακόμη, θαρρώ (μάλλον δεν τις έχει άξιες γι αυτό), Πάντως το βουλευτόνι και υπουργόνι «κουμπώνει» 🙂

    73.Με χρυσά ή με πολλά κουτάλια; Με χρυσά τρώνε οι πλούσιοι
    105.Χειρουργός -Νατάσσα.

    93, 94,101,103, και νεανίδων αυλητρίδων! μια χαρά (οφθαλμών τε και ώτων)

  114. Αντιφασίστας said

    Πάντως στο διαδίκτυο η συνεργάτις-ιδα αμύνεται σθεναρά σε όλες τις επιθέσεις. Ενώ η Βίκυ μάς δίνει ένα σωρό περίεργα θηλυκά (κοπρίτισσα,συνωμότισσα, τυπολάτρισσα, προδότισσα, συκοφάντισσα κ.α.) το συνεργάτισσα δεν το αποτολμάει.
    http://el.wiktionary.org/wiki/%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%B7%CE%B3%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B1:%CE%98%CE%B7%CE%BB%CF%85%CE%BA%CE%AC_%CF%83%CE%B5_-%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1
    Αποδέχεται, επίσης, τα μαχήτρια και διοικήτρια, αλλά όχι και τα βουλεύτρια και δικάστρια και …φευ, συνεργάτρια!
    http://el.wiktionary.org/wiki/%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%B7%CE%B3%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B1:%CE%98%CE%B7%CE%BB%CF%85%CE%BA%CE%AC_%CF%83%CE%B5_-%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B1

  115. physicist said

    #113 in fine: 😀

  116. EΦΗ ΕΦΗ said

    ξεχάσαμε ακόμη: αγωνίστρια,πρωταγωνίστρια, σοσιαλίστρια, σπουδάστρια

    αλλά: πλανεύτρα , γητεύτρα, προξενήτρα

    51,54 το εκβιάστρια καλύπτει πάαντα τα πάντα (φτου φτου μη μας λάχει)

  117. Κουγιαγια said

    @ 69 , 84
    Αρκετοί πρέπει να εχουν πεί αυτή τη φράση, αλλά στη μνήμη μου βρίσκω τον Ζαμπέτα να τη λέει με τη βαριά μάγκικη προφορά του.
    Περαστικά Γς.

  118. «οἱ δ’ ἐκ τῆς συνωμότιδος μερίδος τοῦ Ιωάννου…» στὸν Νικήτα Χωνιάτη

    «ποιοῦμαι δικάστριαν ἔγωγε» στὸν Λουκιανὸ (Ἀναβιοῦντες ἢ Ἁλιεύς)

    συνεργάτις στὸν Ευριπίδη (Ἠλέκτρα), ὁπότε κατακυροῦται (ἔτσι κι άλλιῶς τὸ ἐργάτις εἶναι δοκιμώτατο παρὰ τοῖς κλασσικοῖς κι ἄρα ἀποδεκτὸ ἀπὸ μᾶς τοὺς καθαρευουσιάνους)

  119. Μεσιέ Αντιφά
    και βουλευτής ή βουλευτίνα, υβριστικό είναι.

    Δεν σας το είπα ;
    Το ιστολόγιο είναι η πηγή της έμπνευσης του
    Σεφερλή.

    Και αυτά όλα έχουν αφορμή την γελοία υπόθεση,
    ότι η γλώσσα έχει φύλο, είναι
    «έμφυλη» και το φύλο της ταυτίζεται με το
    βιολογικό φύλο των ανθρώπων.

  120. Αντιφασίστας said

    119: Σωστά! Εσείς προτιμάτε προφανώς το φαλαγγίτης-φαλαγγίτισσα.

  121. @119: Παλι καλά: Το παρόν ιστολόγιον θα μπορούσε να ήταν και πηγή έμπνευσης του Μπογδάνου.
    Μπάι δε γουέη (κατά πως λεν και στο χωριό μου) γιατί γράφετε έμμετρα;

  122. EΦΗ ΕΦΗ said

    80.κατα το κυρία υπουργός το κυρία πρόεδρος !!!

  123. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Δεν ήξερα οτι τα γαλάζια γράμματα στο nikname υπονοούν κάτι, παρακινούμενος απο την προτροπή της Bernarntina στον Gipointofview, κοίταξα το όνομα της Στούκα, άξια.

    95 – Ο φωτογράφος που τράβηξε αυτην την φωτογραφία που έχεις πίσω απο το όνομά σου, αυτοκτόνησε μετα απο δυόμιση χρόνια, μη μπορώντας να ξεπεράσει αυτο που αντίκρισε στην Αιθιοπία. Αυτη η φωτογραφία σημάδεψε την σκέψη μου, και μ΄έκανε να κατανοήσω την υποκρισία και την αναλγησία των θρησκειών, των πολιτικών, αλλα κυρίως των χορτασμένων. Αυτην την φωτογραφία έδειξα στα παιδιά μου όταν ήταν μικρά (στα 10) για να αντιληφθούν πόσο τυχερά είναι, σε τι ελεεινό κόσμο ζούν, και οτι πρέπει να προσπαθήσουν να εξαλείψουν αυτά τα φαινόμενα απο την ανθρώπινη κοινωνία.
    Οχι δεν είσαι χρυσαυγίτισσα, το μίσος κατά της ζωής που έχουν, δεν είναι τόσο που να μπορεί να σε καλύψει. Τελικά γνωρίζω το πρόβλημά σου, (αν και το υποψιαζόμουν) κι ας λέει ο Γς οτι είμαι κολλημένος με τον Ράϊχ.

  124. EΦΗ ΕΦΗ said

    121. τούνομα γας αυτοίς το πάλαι παραμεμένηκεν ,βίος δε σύμφυλος ήδη.

  125. Αντιφασίστας said

    Αυτά τα παιδάκια ποιος θα τα προστατέψει από τους »φυσιολογικούς ετεροφυλόφιλους γονείς» τους; Είναι εντελώς ανυπεράσπιστα;
    http://www.tovima.gr/society/article/?aid=500300

  126. EΦΗ ΕΦΗ said

    119β. δεν ειν κακό! «Με τον καλιά σου κάθιζε και νηστικός σηκώνου»

  127. Φρύνις said

    Αμάν Νίκομ

    Ο Βολεμένος άνθρωπος πονεί μα δεν το λέει
    στη μπάνκα έχει τους καημούς, φουλ η καρδιά του καίει

  128. EΦΗ ΕΦΗ said

    125. Ποιος μιλάει! η Αναπληρώτρια Υπουργός Παιδείας, Δια βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων από τις 7 Σεπτεμβρίου 2010 έως τις 11 Νοεμβρίου 2011!(στης φωτοτυπίας τον καιρό). Πρώτα ξεθεμελιώνουν τη δημόσια παιδεία, κι ύστερα βγάζουν κορώνες . Έκειανα φέραν τούτανε.

  129. Μαρία said

    107, 110
    Ένας φίλος μας μεταφραστής αλλά κι ένας γνωστός συντοπίτης της Ιμόρ χρησιμοποιεί το συνεργάτισσα, που ανάφερε προχτές κι η ΕΦΗ.

  130. sarant said

    111: Είναι θέμα γοήτρου

    114: Ε, το Βικιλεξικό ακόμα είναι ατελές.

    121: 🙂

    129: Ναι, αλλά έτσι διασπώνται οι ψήφοι και το μπόνους πάει στη συνεργάτι(δα, υποθέτω).

    Αλήθεια, η συνεργάτις πώς κλίνεται; Ή η σκηνοθέτις;

  131. physicist said

    Γενική πληθυντικού ψυλλιάζομαι ότι θα έχει των σκηνοθετίδων, κατά το των κατσαρίδων. Εκεί να δεις το γόητρο να χτυπάει ταβάνι. 😛

  132. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    125 – Ποιός θα τα προστατέψει; μα η ΔΗΜΑΡ φυσικά, δεν σε κάλυψε η ανακοίνωσή της;

  133. physicist said

    Φτου, δεν έκλεισα τα πλαγιαστά γμτ …

  134. @111 Δεν εννοούσα εσένα. Απίθανο το βρίσκω να πέσουν γραφτά μου στα χέρια σου. Δεν ξέρω τι τρέχει με την σκηνοθέτριά σου, κάποτε που μια ψυχή μ’ έλεγε δικηγόρισσα καθόλου δε με πείραζε.

    @129 Αυτό το λέμε όντως και το έχω πει πάρα πολλές φορές, αλλά πάντα σε πιο καθημερινό λόγο και το βρίσκω και μια χαρά. Δεν το γράφω όμως, ούτε θα το χρησιμοποιούσα με κάποιον τον οποίο δεν έχω οικειότητα και θέλω να διατηρήσω τις αποστάσεις.
    Επίσης λέγεται πολύ η μετοχή: Συνάδελφος συνεργαζόμενη.

    @130-4 και λοιπά. Να την αποκλείσουμε τότε μη μας φάει τα ψηφαλάκια 😀

    Η συνεργάτις δεν ξέρω, η συνεργάτιδα πάντως κανονικά. Της συνεργάτιδας, την συνεργάτιδα, συνεργάτιδα, κτλ κτλ. Και αναρωτιέμαι μήπως δεν καταλαβαίνεις πως σ’ ένα επαγγελματικό χώρο τόσο ανταγωνιστικό και ακόμα σεξιστικό, αν συστήσεις κάποια ως συνεργάτρια κανείς δεν θα το εκλάβει ως γλωσσικό ακτιβισμό. Στους 10 οι τρεις θα σε πουν αγράμματη και οι υπόλοιποι θα το θεωρήσουν υποτιμητικό για το άτομο που εννοείς.

  135. Αντιφασίστας said

    Στο Βήμα καθαρίσανε με ένα συνεργατιδών (πώς λέμε Λαβδακιδών;)
    http://www.tovima.gr/finance/article/?aid=493010
    ενώ εδώ το ψάχνουν ακόμα:
    http://lexilogia.gr/forum/archive/index.php/t-9677.html?s=a6c8d20d647d7aded59ded22702893c9

  136. physicist said

    #134(α). — Η δικηγόρισσα είναι ωραιότατη λέξη, μα την αλήθεια.

  137. sarant said

    134: Εγώ το λέω για να το δει ο αρχιδικηγόρος του γραφείου και να επιβάλει το «συνεργάτρια» σε όλες.

  138. sarant said

    136: Ο Βαγγέλης Παπάζογλου (των Λεμονάδικων) έχει γράψει ρεμπέτικο «Η δακτυλογράφισσα».

  139. @137 Αυτός είμαι εγώ και αποκλείεται 😀

  140. Αντιφασίστας said

    Υπάρχει, βέβαια, και το δικηγορέσσα, που έχει κάτι το μυστηριώδες, το εξωτικό, το…, α, δεν ξαναπαρασύρομαι σε μεσημεριάτικη ουζοποσία, γιατί η γλωσσική φαντασία συμμαζεμό δεν έχει! 🙂

  141. Labros said

    #59 Χρησιμοποιείται το συνεργάτιδα ήδη ευρέως (δε χρειάζεται δλδ το -ις.) Το συνεργάτρια ξενίζει στα δικά μου αυτιά και φαντάζομαι των περισσοτέρων.

  142. @140 Ίσως γιατί κάνει ρίμα τη γαλλικής καταγωγής δασκάλα 😛

    Νίκο δεν ξέρω αν μετράς ψήφους, γράψε και του Labrou 😉

  143. Ηλεφούφουτος said

    135 «Στο Βήμα καθαρίσανε με ένα συνεργατιδών (πώς λέμε Λαβδακιδών;)»

    Xαααα χουα χουα χουα χουα χουα χουα χουα χουα

  144. MelidonisM said

    συνεργάτισσα και
    συνεργάτρια υπήρχαν από το 2006,
    μόλις τώρα προστέθηκαν βουλεύτριες και δικάστριες
    εβίβα τους 🙂

  145. spyroszer said

    Υπάρχει και η νόμισσα του Ρασούλη.

  146. MelidonisM said

    144 για 114 περί βικιλεξικού ψόγου

  147. Labros said

    #136 δικηγορίνα επίσης! 😀

  148. Αντιφασίστας said

    Τραγουδάκι δε βάλαμε σήμερα:

  149. Λάμπρο
    την έδειξες στα παιδιά σου για να καταλάβουν πόσο τυχερά είναι ;
    Μπράβο, ωραίο μάθημα !

    Να σας ρωτήσω κάτι ;
    Υπάρχει βουλευτίνα του Σφύριζα, γιατρός,
    δικηγόρος, φιλόλογος, που να υπογράφει
    επαγγελματικά σαν δικηγορίνα,
    φιλολογίνα, δικηγορίνα ;
    Η περιβόητη Σοροπιαστή Φραγκουδάκη
    πώς περιγράφει την ειδικότητά της ;
    Κοινωνιολογίνα και Νηπιαγωγίνα ;
    Η διαβόητη επίσης Σοροπιαστή Ρεπούση ;
    Ιστορικίνα ;
    Η Θάλεια Δραγώνα ; Ψυχολογίνα ;

    Σε ένα συμφωνώ όμως.
    Εθνομηδενίστρες.

  150. @145 Σε ποιο τραγούδι Σπύρο;

    @144 Ορίστε και τα μέσα στα ίντερνετς! 😀

  151. @149 Είπαμε κ. Στούκα, τα θηλυκά σε -ος είναι νόμιμα. Μια φορά το λένε των αθρώπω που λένε και στο χωριό μου.

  152. Μαρία said

    Παραστάτρια αλλά «η Συμπαραστάτις της Περιφέρειας»! Σχιζοκατάσταση.
    http://www.efsyn.gr/?p=26940

  153. Αντιφασίστας said

    Μήπως εννοείτε εθνομηδενιστίνες; Να ‘χουμε και λίγη συνέπεια εδώ μέσα!

  154. sarant said

    149: Η Ρεπούση πάντως είναι καθηγήτρια. Και η Δραγώνα το ίδιο. Και δεν είναι του Σύριζα.

    Αλλά έχετε δίκιο κατά το ότι πρώτα οι ίδιες οι ενδιαφερόμενες θα πρέπει να υιοθετήσουν τους έμφυλους τύπους.

  155. Μου θυμίζει το πρόβλημα με την Άντζελα πριν χρόνια όταν είχε πει κάποια λέξη και … κατά λάθος ήταν σωστή; Τέλος πάντων, αν και συμφωνώ με το πνεύμα του άρθρου, νομίζω είναι πλέον αργά να μιλάμε για καθιέρωση του τύπου βουλεύτρια, δικάστρια, κτλ. Δείτε κι εδώ: http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=171239.msg555554#msg555554

  156. Γς said

    1,2,3,4,5,6,7,8:
    8 γκολ απ’ τα αποδυτήρια! (κατά Αντίφα)
    Τους έπιασες στον ύπνο Λεώ κι εμένα σε διατεταγμένη υπηρεσία.
    Τι θα έλεγες για μια κοντρίτσα αύριο, μεθαύριο, αντιμεθαύριο, όταν ξαναπεράσεις απ εδώ τεσπά;

  157. gryphon said

    Η αχρηστη πληροφορία τής ημέρας.
    Kαι η αραχνη με το πιο τοξικο και επικινδυνο (και για τον ανθρωπο) δηλητηριο φέρει το πολυ ταιριαστό επιστημονικο ονομα phoneutria

    http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_wandering_spider

  158. MelidonisM said

    για κάποια βουλεύτρια γράφτηκε: «πολιτική γυρολόγος και διαχρονική βολεύτρια λαμογιών και ημετέρων«…έτσι, έτσι, να τρίβεται η γλώσσα μας :-)…

  159. Η κυρία Στούκα ενδρέπεται να το διομολογήσει αλλά ειν’ υπέρ των θηλυκών ονομάτων που σχηματοποιούνται σε -ούκα όπως πιχί μπουμπούκα και τζουτζούκα και σουρτούκα άμα λάχει, δια λόγους σχετικοσυναφείς με την κατάληξιν του επωνύμου αυτής
    Αρα προτείνει σεμνώς και ταπεινώς : γιατρούκα, δικηγορούκα, σκηνοθετούκα και πάει λέγοντας

  160. EΦΗ ΕΦΗ said

    -θεραπεύτρια και ψυχοθεραπεύτρια
    Εμπόρισσα, μαστόρισσα
    και Χαρόντισσα!

    :Οψες αργά επέρνουνα από τσ αυλές του χάρου κ ήκουσα τη χαρόντισα.
    ¨Η : Και λέω της χαρόντισσας Στα χαροπαίδια λέω

    149.Εθνομηδενίστρες, ωραίο. Κατά το κουδουνίστρες.:) Και το Σοροπιαστές πετυχεμένο.
    Οι ιδιότητες τους,συλλήβδην, μπορεί να πεί κανείς: Διαχειρίστριες (π.χ. προγραμμάτων)

  161. Νόμιμα τα σε -ος. Πολύ χαρήκαμε με την απόφαση του δικαστηρίου.
    Ο Σαραντάκος κάνει την πάπια. Καθηγήτρια και καθάρισε. Και η φιλόλογος, η φιλόσοφος, η ψυχολόγος ;
    Θα μείνουνε «νομίμως» αρσενικά;

    Πάμε σε άλλα.

    τραπεζίτης
    ( τουλάχιστον ας προτείνετε το τραπεζήτησα. )
    ολυμπιονίκης
    ( ολυμπιονίκησα αν νικήσει, ολυμπιοέχασα αν
    χάσει.)

    κ.λ.π γιατί κουράστηκα.

  162. EΦΗ ΕΦΗ said

    145.
    Ίντα θα σπουδάξεις παιδί μου; χασοδίκισσα λέει;

  163. Μαρία said

    Αφροδίτη Σταμπουλή, βουλευτίνα ΣΥΡΙΖΑ-ΕΚΜ
    http://www.rednotebook.gr/details.php?id=8822

  164. @162 Ακούγεται και το χασοδίκω 🙂

    @161 Μπορείτε πάντα να την εφεσιβάλετε.

  165. EΦΗ ΕΦΗ said

    162 τέλος, κουραστούκατε (ντοπιολαλιά)

  166. EΦΗ ΕΦΗ said

    152.: Ειδική αγορήτρια ήταν η βουλευτής……..

  167. Γς said

    162:

    Διαδρομίστρια;

  168. sarant said

    161: Μην είστε μαξιμαλίστρια, προχωράμε λάου λάου για να μην τρομάξουμε τους σεξιστές.

  169. Γς said

    Μόλις τελείωσε ένα αφιέρωμα του ΣΚΑΙ για τον Σεφέρη.

    «για ένα λινό κυμάτισμα για μια νεφέλη
    μιας πεταλούδας τίναγμα το πούπουλο ενός κύκνου
    για ένα πουκάμισο αδειανό, για μιαν Ελένη.»

    Συνέχισα να δουλεύω στην άλλο υπολογιστή.

    Και στην άλλη οθόνη πάνω στο γραφείο μου, του άλλου υπολογιστή άρχισε τώρα η επόμενη εκπομπή του ΣΚΑΙ.
    Μπογδάνος, ΕΥΘΑΙΩΣ.

    Και προλογίζει ότι σημερινός προσκεκλημένος του είναι ο … Θανάσης Λάλας.
    Γιατί γμτ την ατυχία μου;;;;;

  170. Σε αυτό που έστειλε η Μαρία πράγματι η κ. Σταμπουλή δηλώνει βουλευτίνα.
    Ομως δύο γραμμές παρακάτω, άλλη κυρία,
    της ιδίας φεμινιστικής αμερικανιάς, δηλώνει
    αντιπρόεδρος.

    Και το μέλος; Είναι ουδέτερο, αλλά χωράει
    στο ουδέτερο η «έμφυλη» μαρτυρία;
    Αν χωράει δεν είναι γλωσσικά οικονομικότερο,
    αντί να αλλάξουμε τον βουλευτή ή τον πολίτη,
    να αλλάξουμε μόνο το άρθρο;
    το βουλευτής
    το πολίτης
    το φιλόσοφος
    το μέλος

  171. ἡ Δραγώνα μπορεῖ νὰ υἱοθετήσῃ -ούπς! νὰ παιδοθετήσῃ ἤθελα νὰ πῶ- τοὺς ἐμφύλ(ι)ους τύπους ξεκινῶντας ἀπὸ τὸ ἐπώνυμό της.

    ἡ Δραγώνα, τῆς Δραγώνας κ.ο.κ.

  172. Αντιφασίστας said

    Τι να κάνουμε, κυρία Στούκα μου! Τα πράγματα εξελίσσονται, αλλάζουν, όσο και αν εσείς το απεύχεστε. Σε λίγα ή πολλά χρόνια, οι γλωσσικές και άλλες αλλαγές που τρέμετε θα είναι, πιθανότατα, πραγματικότητα.

  173. spiral architect said

    @172: Βρε βάστα μικρό καλάθι, μπας και τη δούμε διδασκάλισσα σε κάνα πρότυπο σχολείο. 😐

  174. Γς said

    169:
    Ντάξει μωρέ σας έβγαλα το μάτι (πάλι).
    Ποιος σας είπε να κοιτάτε και μάλιστα ευθΑΙως τις αναρτήσεις μου.
    Ε, τι έγινε. Σιγά μη βρείτε από πού τα εκτοξεύω αυτά και ερθούτε και με πλακούτε στο ξύλο

  175. sarant said

    171: Εννοείς να κάνουμε όπως οι βυζαντινοί, που είχαν Παλαιολογίνες και Κομνηνές; Καλή ιδέα!

  176. spyroszer said

    150. Γράψε λάθος. Νομική πλάνη ή ραμόνι της παιδικής ηλικίας που σήμερα αποκαταστάθηκε. Πίστευα ότι ο Ρασούλης έλεγε νόμισσα, που μου άρεσε η λεξιπλασία, αλλά έλεγε νόμισα. Το τραγούδι που ταιριάζει και με το νήμα:

  177. sarant said

    Α, ώστε ραμόνι ήταν, είχα κι εγώ την απορία!

  178. @176 Έτσι πες το και είχα σκάσει! Εσύ πάντως από μικρός τη δικηγορία στην καρδιά σου την είχες 😉

  179. Νίκος said

    Πρώτα απ’όλα καλώς σας βρήκα, είμαι »ακροατής» στο ιστολόγιο αρκετό καιρό αλλά είναι η πρώτη φορά που νιώθω την ανάγκη να συνεισφέρω στη συζήτηση.

    Στη βάση του οτι η παρέμβαση της Αφροδίτης Σταμπουλή αλλά και τα άρθρα της Αγγέλικας Ψαρρά και της Μαρίας Γκασούκα υποστηρίζουν οτι ο λόγος και η γλώσσα δημιουργούν έμφυλες διακρίσεις, σχόλια και επιχειρήματα που απορίπτουν τη χρήση της έκφρασης »η βουλευτ-ής» ενώ την ίδια ώρα δέχονται τη χρήση της έκφρασης »η φιλόσοφος» (επειδή υποτίθεται οτι για κάποιο ατεκμηρίωτο γλωσσολογικά αλλά και φιλοσοφικά λόγο »τα σε -ος θηλυκά είναι δεκτά» ή ακόμα επισημότερα »τα θηλυκά σε -ος είναι νόμιμα») είναι αν μη τι άλλο λογικά ανυπόστατα σύμφωνα με τη βασική αριστοτελική λογική της αρχής της αντίφασης. Αν δηλαδή δεχτούμε το βάσιμο ισχυρισμό της Αφροδίτης Σταμπουλή οτι η »η συνεχιζόμενη χρήση του γραμματικά λανθασμένου τύπου η βουλευτής, οδηγεί στην αορατότητα των γυναικών που βρίσκονται στα έδρανα της Βουλής», τότε πως μπορούμε λογικά να αρνηθούμε τη θέση η »συνεχιζόμενη χρήση του γραμματικού τύπου η φιλόσοφος, οδηγεί στην αορατότητα των γυναικών που βρίσκονται σε έδρες φιλοσοφίας»?

    Υστερόγραφη παρατήρηση: Θα είχε ίσως ενδιαφέρον μια δημοσίευση για την σταδιακή »αφυλοποίση» της αγγλικής γλώσσας και την εξέλιξη απο τη χρήση των έμφυλων τύπων στην Παλιά Αγγλική (Old English) στη σύγχρονη σχετικά άφυλη σύγχρονη αγγλική, που θα μπορούσε να προκαλέσει μια συζήτηση σχετικά με τη συγκριτική προσέγγιση της ελληνικής και της αγγλικής ως παραδείγματα μιας »έμφυλης» και μιας »άφυλης» αντίληψης στη γλώσσα.

  180. sarant said

    179: Καλώς ήρθες. Καταρχάς, για να μη φωνάζει ο Καίσαρας, οι κυρίες που αναφέρεις δεν είπαν τίποτα για τις λέξεις σε «-ος», αυτο είναι δική μου θέση. Μπορεί αυτές να έχουν την ίδια άποψη, μπορεί και όχι. Πάντως, το άρθρο της Α.Ψ. και η παρέμβαση της Α.Στ. αφορούσαν μόνο τους τύπους βουλευτής-βουλευτίνα-βουλεύτρια.

    Ο τύπος «η βουλευτής» έχει κριθεί νεοφανής, αφύσικος, αντικανονικός, λανθασμένος, τερατώδης από πολλούς μελετητές της γλώσσας και γλωσσολόγους, διότι ποτέ η ελληνική γλώσσα δεν είχε θηλυκά σε -ής. Ο τύπος «η φιλόσοφος» έχει κριθεί νόμιμος και θεμιτός, επειδή η ελληνική γλώσσα είχε (και έχει) θηλυκά σε -ος. Οπότε, η διάκριση είναι δικαιολογημένη και κάθε άλλο παρά «ατεκμηρίωτη γλωσσολογικά» όπως υποστηρίζεις.

  181. Σοφία said

    @161. Ώστε η Άτροπος ήτο …αρσενικού γένους! Και τί αποδείξεις έχετε; Το τραπεζίτισσα δε με ενοχλεί, αν και θα έβρισκα το τραπεζίτρια ακόμη λιγότερο ενοχλητικό (ηχητικώς και ουχί νοηματικώς). Για το θηλυκό του »Ολυμπιονίκης» υπάρχει και το απείρως περιγραφικότερο Ολυμπιονικήτρια – διότι περί νικήτριας δεν πρόκειται όυτως ή αλλως;;; Αν σας ακούγεται κάπως, παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί είναι περισσότερο δυσκοίλιο από τη γενική »της Ολυμπιονίκου».

  182. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    149 – Φυσικά και είναι πολύ καλό μάθημα, είναι θέμα τύχης το που θα γεννηθείς, και απο ποιόν, κι όταν υπάρχουν παιδιά που πεθαίνουν απο την πείνα, δεν μπορείς να διαμαρτύρεσαι και να αισθάνεσαι δυστυχισμένος, επειδή δεν έχεις ένα καινούριο gadget. Eίναι δεδομένο, οτι έχουμε διαφορετική φιλοσοφία στην ζωή, και στην διαπαιδαγώγηση (δεν γνωρίζω αν έχεις παιδιά). Εγώ τους δίδαξα την δημοκρατία, και τις ανθρώπινες αξίες, και οτι στον θάνατο μπροστά είναι όλοι ίσοι, εσύ μάλλον την ανωτερώτητα της (όποιας) φυλής.

  183. EΦΗ ΕΦΗ said

    182.
    Την ίδια φωτό εμείς τη σχολιάσαμε ως το φρικτό αποτέλεσμα πολέμου (κάθε είδους) και κορύφωση της ανάλγητης στάσης των ισχυρών απέναντι στους φτωχούς λαούς και ανθρώπους.
    Βρίσκω ότι με αυτή την επιλογή της φωτό – «μουσαμά’ , εκβιάζεται πομπωδώς ο συμβολισμός που (προφανώς) θέλει να υποβάλει η χρήστρια* .

    * 🙂

  184. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    183 – Δεν ξέρω τι θέλει να εκβιάσει, εγώ βρίσκω αρρωστημένη φαντασία, όπως ο χοντρός βουλευτής της Χρυσής Αυγής, που χαμογελούσε μπροστά στα κρεματόρια του Άουσβιτς, για να βγεί φωτογραφία. Το πρόβλημά τους βέβαια είναι άλλο, και όσο κι αν επιτίθονται στην ζωή, δεν θα το λύσουν, απλώς η ζωή θα τους προσπεράσει.

  185. Νίκος said

    Κύριε Σαραντάκο ευχαριστώ για το καλωσόρισμα. Περισσότερο την λογική και φιλοσοφική τεκμηρίωση εννούσα η οποία είναι ή τουλάχιστον πρέπει να είναι και το θεμέλιο της όποιας γλωσσολογικής τεκμηρίωσης. Θέλω να πω δηλαδή οτι παρά το γεγονός οτι έχουμε θυληκά σε -ος και όχι σε -ης (αν και κάποια απο αυτά που ονομάζουμε επίκοινα ουσιαστικά, ουσιαστικά δηλαδή που αναφέρονται σε πρόσωπα ή ζώα χωρίς να καθορίζουν το φύλο τους, όπως ακριβώς είναι και τα ο,η βουλευτής, ο,η δικαστής αποτελούν ακριβώς την εξαίρεση σε αυτό τον κανόνα) αυτό δεν αλλάζει τη λογική και φιλοσοφική απορία: Γιατί διαμαρτυρόμαστε για την έμφυλη διάκριση που δημιουργεί η »αρσενικότητα» του όρου η βουλευτής και όχι για την έμφυλη διάκριση που δημιουργεί η »αρσενικότητα» του όρου η φιλόσοφος?

  186. Σοφία said

    @161 (συνέχεια, κατόπιν επίσκεψης στο perseus.tufts.edu). Μόλις επιβεβαίωσα εκείνο που εξαρχής υποψιαζόμουν [αλήθεια, εσείς, με την τόση ευαισθησία απέναντι στο ζήτημα του γλωσσικού καθαρισμού, η ομνύ(ου)σα στην τρισχιλιετή συνέχεια της ελληνικής, δεν το υποψιαστήκατε;;; Δε φτάνει ως εκεί η αρχαιογνωσία η δική σας ή μήπως φτάνει, αλλά θεωρείτε την αρχαιογνωσία των άλλων λειψή;]: Η λέξη »νικητής» δεν είναι παρά η ιωνική μετεξέλιξη του δωρικού τύπου »νικατήρ», κατόπιν »νικητήρ», το οποίο(βλ. σωτήρ – σώτειρα,) ασφαλώς και δύναται να σχηματίσει θηλυκό σε -ειρα, που, κατά ευτυχή σύμπτωση, είναι και η κατάληξη του ονόματος της Καλλιπάτειρας!!! Και αρχαιοπρεπής, λοιπόν, θηλυκός τύπος της συγκεκριμένης λέξης μπορεί να σχηματιστεί, αν το θέλουμε, βέβαια, και ο ταπεινότερος που παραπάνω πρότεινα. Διαλιέχτεεε.

  187. sarant said

    185: Γιατί το -ης είναι μαρκαρισμένο σαν αρσενική κατάληξη, ενώ το -ος είναι μαρκαρισμένο σαν κατάληξη και των δύο γενών, δεν έχει αρσενικότητα.

  188. Μαρία said

    187
    >ενώ το -ος είναι μαρκαρισμένο σαν κατάληξη και των δύο γενών, δεν έχει αρσενικότητα.

    Πλάκα μας κάνεις; Κοινωνικοί είναι οι λόγοι. Αν δεν ήταν μαρκαρισμένο, δεν θα υπήρχε ούτε δασκάλα, σερβιτόρα, καπετάνισσα, Τσαρίνα (και όλα τα σε -ίνα επαγγελματικά) όπως και το ελληνιστικό γεώργισσα κι ένα σωρό άλλα επαγγελματικά θηλυκά απο μακεδονικές επιγραφές (κάποιες είχε λινκάρει ο Πιδύος την άλλη φορά που το συζητούσαμε).

    Υπάρχει και η λύση Τριανταφυλλίδη για την ονομαστ. πληθυντικού όπου το άρθρο είναι αρσενικοθήλυκο: οι άντρες συγγραφείς/φιλόσοφοι , οι γυναίκες συγγρ./φιλόσ.

  189. Μαρία said

    φιλοσόφισσα, για την καλόγρια οι Βυζαντινοί
    http://tinyurl.com/bs83geb

  190. sarant said

    188: Τα θηλυκά εις -ος δεν θεωρούνται αφύσικα γιατί υπάρχουν και στα αρχαία και στη γραμματική της νέας ελληνικής. Τα εις -τής δεν υπάρχουν στα αρχαία. Η διαφορά αυτή είναι πολύ βασική.

  191. Μαρία said

    190
    Τόσο «φυσικά» που στη λαϊκή γλώσσα είναι αρσενικά: ο ψήφος, ο άμμος, ο άσφαλτος, στην οδός κλπ και άλλα όπως ο πλάτανος και με τη βούλα της γραμματικής.

    Αλλά εδώ συζητάμε την ύπαρξη επαγγελματικών θηλυκών, πράγμα που δεν έχει σχέση με τη γραμματική.

  192. «Γιατί το -ης είναι μαρκαρισμένο σαν αρσενική κατάληξη, ενώ το -ος είναι μαρκαρισμένο σαν κατάληξη και των δύο γενών, δεν έχει αρσενικότητα.»

    Επικό. Θα μείνει.

  193. Γς said

    192:
    Αρσενικότητα έχουν τα λήγοντα σε -ρβατίλα
    κι ας είναι θηλυκά.

  194. sarant said

    191: Ναι, έτσι γινόταν με τα θηλυκά σε -ος. Τώρα δεν γίνεται και τόσο.
    Αλλά ούτε ο Τριανταφυλλίδης ούτε ο Γιανίδης ούτε άλλος δημοτικιστής γλωσσολόγος τα χαρακτήρισε αφύσικα, ενώ τα σε -της τα θεωρούν.
    Δεν βλέπεις διαφορά;

  195. spyroszer said

    Στη μελέτη των Ιορδανίδου – Μάντζαρη – 2005 – υποστηρίζεται ότι τα επαγγελματικά σε -ος δύσκολα θηλυκοποιούνται ενώ τα σε -ας και -ης επιδέχονται μεγαλύτερους πειραματισμούς.
    «Επιβεβαιώθηκε ότι όσον αφορά την κατηγορία των επαγγελματικών σε -ος είναι κυρίως γλωσσικοί οι λόγοι για τους οποίους δεν έχουν καθιερωθεί οι σημαδεμένοι θηλυκοί τύποι. Η καθιέρωση αυτών των επαγγελματικών ως επίκοινων δεν οφείλεται μόνο ή αποκλειστικά στο εξοικειωμένο γλωσσικό αίσθημα με την προϋπάρχουσα στο υπόστρωμα της ελληνικής διγε-
    νή κατάληξη -ος, αλλά και στην έντονη αντίδραση που δημιουργείται στο γλωσσικό αίσθημα από την αντίθεση ανάμεσα στα λόγια λεξικά και παραγωγικά μορφήματα, που αποτελούν την πλειοψηφία αυτών των ονομάτων, και στις λαϊκότερες νεοελληνικές καταλήξεις -ισσα και -ίνα με τις οποίες αυτά μπορούν θεωρητικά να συνδυαστούν».
    Έχει και ένα δίκιο η Μαρία, δεν είναι μόνο γλωσσικοί λόγοι αλλά και κοινωνικοί, που το βλέπουμε από τα ουσιαστικά σε -ος που έχουν θηλυκοποιηθεί με αποδεκτό τρόπο, (μερικά απ’ αυτά ήδη από πολύ παλιά): μάγειρος – μαγείρισσα, μάγος – μάγισσα, διακόνισσα, νοσοκόμα, τραπεζοκόμα, ξενοδόχα, ζητιάνα, θεατρίνα, δούλα (επίσης υπάρχουν αυτά που προέρχονται από εθνωνύμια βλάχα, σκλάβα, γύφτισσα κλπ).
    Αυτά που έχουν τη μεγαλύτερη δυσκολία να θηλυκοποιηθούν είναι τα σε – λόγος και -γράφος, που μάλλον εδώ είναι κυρίως γλωσσικοί οι λόγοι, αφού είναι καθαρά λόγιες λέξεις.
    http://www.eleto.gr/download/Conferences/5th%20Conference/5th_06-44-Iordanidou_Mantzari%20Paper2.pdf

  196. spyroszer said

    Θηλυκοποίηση των επαγγελματικών επίκοινων ουισαστικών λένε οι Ιορδανίδου – Μάντζαρη και εμείς βαίνουμε προς την θηλυκοποίηση της φύσης λόγω των τοξικών όπως μας λένε οι επιστήμονες.
    http://www.healthview.gr/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%AD%CE%BD%CF%84%CE%B5%CF%85%CE%BE%CE%B7/%CE%B7-%CE%B8%CE%B7%CE%BB%CF%85%CE%BA%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CF%84%CE%BF%CF%85-%CE%AC%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%B1

  197. sarant said

    195: Και -ικός, πλάι στα -λόγος και -γράφος, ίσως και περισσότερο απ’ αυτά.

  198. Μαρία said

    195
    Οι τύποι, λέει, επιστημόνισσα και αρχιτεκτόνισσα περιγράφονται ως βασικοί στο λεξικό του Κριαρά, ως εναλλακτικοί στο ΛΚΝ και ως λαϊκοί στο ΛΝΕΓ.
    Αυτό τα λέει όλα.

    197 Σωστά. Το πολιτικιά είναι καπαρωμένο 🙂 Κι επειδή το -κια προσβάλλει το γλωσσικό μας αίσθημα στο εξής η Ιμόρ γίνεται Κρητικός.

  199. @198 Εγώ θα την πληρώσω τη νύφη πρωτομηνιάτικο; 😀

  200. Μαρία said

    199 Φταίνε τα ομόηχα κριτικός/Κρητικός κι η κακούργα κενωνία που η κριτικιά θεωρείται μειωτικό 🙂

  201. Κριτικιά δεν μπορεί να υπάρξει. Εμείς με το ήτα έχουμε καπαρώσει όλο το εύρος της λέξης. 🙂

  202. Μπουκανιέρος said

    Γυναίκα-Κρητικός όμως, και με την άδεια του Τριανταφυλλίδη.

    Η βασική διαφορά -ος και -ης είναι ότι θηλυκά σε -ης δεν υπάρχουν στα αρχαία, όπως γράφτηκε και παραπάνω. Με άλλα λόγια, η εμμονή με τα αρχαία καλά κρατεί – κι αυτό ισχύει βέβαια και για τους ιστορικούς δημοτικιστές.

  203. Πέπε said

    Α.
    Γενικώς συμφωνώ με το εναρκτήριο σχόλιο του Λεώνικου, αν και το βρίσκω κάπως πολύ συντηρητικό. Έστω κι έτσι όμως, δεν μπορώ κι εγώ να απαλλαγώ από την κεκτημένη/κληρονομημένη συνήθεια ότι στα πάλαι ποτέ πρωτόκλιτα τα γένη διακρίνονται ξεκάθαρα από την κατάληξη (με -ς στο αρσενικό, χωρίς -ς στο θηλυκό, και στη γενική αντιστρόφως), ενώ στα δευτερόκλιτα η κατάληξη -ος ταιριάζει και στα δύο γένη. Όσο για τα τριτόκλιτα, αν τα διατηρήσουμε στην αρχαία τους μορφή ναι μεν αρχαΐζουμε, αλλά τουλάχιστον έχουμε και πάλι καταλήξεις που ταιριάζουν και στα δύο γένη. Αυτός είναι ο λόγος άλλωστε που δεχόμαστε το «της συγγραφέως» καλύτερα από το «της συγγραφέα».

    Β.
    Ορισμένοι συζητούν αν υπάρχει σεξισμός στην κοινωνία μας ή απλώς μια φυσική δυναμική στη γλώσσα που δεν πρέπει να την κοντράρουμε και να τη δαιμονοποιούμε.
    Το δίλημμα δε με καλύπτει.
    Οι δυναμικές της γλώσσας ποτέ δεν είναι απολύτως φυσικές. Πολιτικοί, δημοσιογράφοι, τηλεορασάνθρωποι λανσάρουν ένα νεολογισμό και μέχρι το βράδυ έχει ενσωματωθεί στο λεξιλόγιό μας. Η εκάστοτε κατάσταση όλων των γλωσσών είναι αποτέλεσμα, μεταξύ άλλων, και κάποιων άνωθεν κατευθύνσεων. Έχει συμβεί τόσες φορές στην ιστορία ώστε νομίζω ότι είμαστε υποχρεωμένοι να το δεχτούμε ως κάτι που υπάρχει και θα υπάρχει. Κανείς δε ζητάει π.χ. να επαναφέρουμε τις χιλιάδες τούρκικες λέξεις που χρησιμοποιούνταν το 19ο αιώνα και αντικαταστάθηκαν βάσει πολιτικής. Πόσο παράλογο θα ήταν να έλεγε κανείς «η μετάβαση από την καθαρεύουσα στη δημοτική έγινε βάσει νόμου, άρα αντίκειται στη φυσική εξέλιξη της γλώσσας»;
    Οπότε οι ρυθμίσεις είναι μια πραγματικότητα. Πάει αυτό.
    Πέραν τούτου όμως, αν για την οικονομία της συζητήσεως συνεχίσουμε να αναφερόμαστε στη «φυσική» εξέλιξη της γλώσσας, πρέπει να θυμόμαστε ότι η γλωσσική μας κληρονομιά διαμορφώθηκε σε προηγούμενες φάσεις της ιστορίας, τις οποίες αποτύπωνε. Επί χιλιάδες γενιές τα περισσότερα επαγγέλματα ήταν είτε αντρικά είτε γυναικεία. Η γλώσσα διαμορφώθηκε αναλόγως. Σήμερα υπάρχουν όλο και περισσότερα αμφίφυλα επαγγέλματα, όπου μάλιστα το θηλυκό δεν είναι η θηλυκή εκδοχή -εξαρτημένη, ούτως ειπείν- του αρσενικού, αλλά ισότιμή της.
    Αυτό συμβαίνει εδώ και ελάχιστο χρόνο συγκριτικά με την προηγούμενη κατάσταση. Η γλώσσα δεν είναι ακόμη έτοιμη να αναπροσαρμοστεί. Θα γίνει κι αυτό, σιγά σιγά. Αν έβγαινε μια επίσημη απόφαση που να θεσμοθετεί λ.χ. τη λέξη «βουλεύτρια»και την υιοθετούσαν τα ΜΜΕ και όλοι οι άλλοι φορείς δημόσιου, «επίσημου» λόγου, σε dt θα έμπαινε στο λεξιλόγιό μας, ακόμη και στο λεξιλόγιο πολλών που θα κλώτσαγαν μεν αλλά θα το έλεγαν παρά ταύτα, θέλοντας και μη. Όσο δεν υπάρχει επίσημη απόφαση, περιμένουμε η γλώσσα να αποφασίσει μόνη της.
    Με άλλα λόγια: δεν υπάρχει σεξισμός στην κοινωνία μας (καλά, υπάρχει αλλά άλλο αυτό), υπάρχει όμως μια γλώσσα διαμορφωμένη από την εποχή που υπήρχε σαφώς σεξισμός. Αυτό αντιμετωπίζεται χωρίς δαιμονοποιήσεις.

  204. @202 Ε, όχι και Κρητικός! Ήμαρτον!

  205. Basileios said

    Να σας ενημερώσω ότι σε πολλά ΑΕΙ και ΤΕΙ της χώρας μας καθηγήτριες διδάσκουν ότι το «Η Διοικήτρια» είναι υποτιμητικό για τη γυναίκα, μάλιστα στη 2η ΔΥΠΕ του Υπουργειου Υγειας είχαμε μια διοικήτρια η οποία υπέγραφε ως «Η Διοικητής»

  206. sarant said

    205: Ευχαριστώ, δεν το ήξερα. Αναρωτιέμαι, λένε το ίδιο και για τη «διευθύντρια»; Μάλλον όχι. Το ασυνήθιστο θεωρείται υποτιμητικό λοιπόν.

  207. Τέλειωσα μέσα στο ΣΚ έναν ακόμη Αρσέν Λουπέν αλλά η μετάφραση δεν μ’ ενθουσίασε. Σε πολλά σημεία θα ήθελα να έχω το πρωτότυπο να δω τι λέει διότι, ενώ δεν υπήρχε κάποιο προφανές λάθος, είχα την αίσθηση πως η μεταφορά στα ελληνικά ήταν σε πολλά σημεία βεβιασμένη.
    Δεν σημείωσα τ’ αποσπάσματα, βαρέθηκα. Εκείνο όμως που με σκότωσε ήταν η επανειλημμένη αναφορά σ’ ένα χαρακτήρα του έργου σαν «εμπόρισσα – μεταπράτης». Αφού (και πολύ σωστά) κάνει την έμπορο εμπόρισσα αυτός ο μεταπράτης που στο δαίμονα κολλάει; Δύσκολο ήταν να γράψει μεταπράτισσα; Ή αν δε της άρεσε να βρει άλλο τρόπο; Το αντίθετο (έμπορος μεταπράτισσα) θα μου κακοφαινότανε αλλά όχι τόσο.

  208. sarant said

    207: Θα το διαβιβάσω δεόντως. Νομίζω ότι και το έμπορος-μεταπράτης (ανεξαρτήτως φύλου) είναι ύποπτο κοτσάνας.

  209. Ηλεφούφουτος said

    203 Β (Τώρα τό ‘δα) Καλά όλα αυτά αλλά τότε πώς εξηγείται η ύπαρξη διευθύντριας και καθηγήτριας χωρίς να τσινάει κανείς αλλά τσινήσανε κάποιοι στο βουλεύτρια;
    Αλλά και οι πρώτες εργάτριες, αυτό κι αν ήταν κοινωνικός νεοτερισμός. υπήρξε μήπως καμιά περίοδος αμηχανίας στην αρχή για το πώς θα λέγονται; Τις λέγανε μήπως τις πρώτες δεκαετίες «γυναίκες εργάτες», μέχρι να «τριφτεί» το εργάτρια;

  210. Μαρία said

    209 Είναι της ίδιας κατηγορίας με την ταξιθέτρια/σκηνοθέτιδα.

  211. @208 Δεν έχεις άδικο, δεν ήταν και το μόνο ύποπτο αλλά επιφυλάσσομαι να πέσει στα χέρια το οριζινάλ. Πού θα μου πάει, θα το πετύχω 🙂

  212. Ηλεφούφουτος said

    210 Εσύ το θέτεις σε άλλη βάση. Πάντως και το «εργάτις» είχε χρησιμοποιηθεί αλλά σε περιορισμένα περιβάλλοντα.

  213. sarant said

    209: Νομίζω ότι οι παλιοί καθαρευουσιάνοι δεν χρησιμοποιούσαν τόσο πολύ τύπους όπως «γυναίκες Χ» (Χ=εργάτες, βουλευτές, διαιτητές κτλ.).

  214. Πέπε said

    Και τη σκηνοθέτιδα, μιας και την αναφέρατε, τι θα την κάνουμε; Προσωπικά λέω πάντα «η σκηνοθέτις, της σκηνοθέτιδος» κ.ο.κ., όλο όπως ακριβώς στα αρχαία (που έβραζε ο τόπος από σκηνοθέτιδες), αλλά προφανώς δεν αξιώνω από όλο τον κόσμο να ξεσκονίζει τρίτη κλίση για να δείξει πόσο προοδευτικός είναι.
    Και μάλιστα, τώρα που το σκέφτομαι, το λέω μεν, το γράφω όμως κιόλας; Δεν ξέρω, στον προφορικό λόγο μερικοί αρχαϊσμοί νομίζω περνάνε πιο εύκολα. Στον γραπτό χτυπάει κάπως.
    Έχουμε όμως εναλλακτική; Η σκηνοθέτρια θα μπορούσε ίσως, και θεωρώ ότι δε βγάζει μάτι (βοηθάει και ο τονισμός, αντίθετα από τη βουλεύτρια που προσκρούει πιο έντονα στις συνήθειές μας -ο βουλευτής, άντε και η βουλευτίνα, τονίζονται στο ti), αλλά απ’ όσο ξέρω δε λέγεται έτσι.

  215. sarant said

    Να σου πω, εγώ θεωρώ αυτονόητο το «σκηνοθέτρια» και νομίζω ότι πριν μας έρθει ο συντηρητισμός κατακέφαλα έτσι λέγαμε, εξάλλου αυτόν τον τύπο έχει το ΛΚΝ.

  216. Μαρία said

    214
    > να ξεσκονίζει τρίτη κλίση για να δείξει πόσο προοδευτικός είναι
    Το προοδευτικός το εννοείς ή ειρωνεύεσαι;

    Η σκηνοθέτρια και λέγεται και γράφεται. Γούγλισέ την.

  217. EΦΗ ΕΦΗ said

    -Περί κρητικού λόγου
    «Δαμβέργης φίνος συγγραφεύς κι αυτός γεμάτος φώτα
    και κρητικός τρικούβερτος με ήτα και με γιώτα». Γ.Σουρής

    -Ακούγεται και γράφεται «η δωροθέτρια εταιρεία»

  218. Μαρία said

    217

    20 θέτριες + 1 η δικιά σου =21
    http://tinyurl.com/d3zpcdj

  219. EΦΗ ΕΦΗ said

    21η λεξιθέτρια επί εικοσάβαθμης κλίμακος λεξιθεσίας πςςςςςςςςςςςς! 🙂 🙂

  220. EΦΗ ΕΦΗ said

    και η εκθέτρια

  221. Μαρία said

    220 Αυτή περιλαμβάνεται στην εικοσάδα.

  222. EΦΗ ΕΦΗ said

    Ονοματοθέτρια;

  223. MelidonisM said

    στο αντίστροφο βρήκα και ναρκοθέτρια π.χ. της πορείας του έθνους

  224. EΦΗ ΕΦΗ said

    223 η ναρκοθέτρια είναι παρέα με την τορπιλοθέτρια στο 218β της Μαρίας.
    Η ονοματοθέτρια- που πρόσθεσα- ήταν κατοπινό τυχαίο συναπάντημα και είπα κάποιος από περιέργεια αν το γούγλιζε θα έβλεπε «Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΩΣ ΟΝΟΜΑΤΟΘΕΤΡΙΑ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ..». Ποιός είναι ο Κανελλόπουλος ο ποιήσας;

  225. EΦΗ ΕΦΗ said

    Το ξαναείδα: Κυριακόπουλος Π. Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ, Η ΠΑΤΡΙΔΑ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

  226. EΦΗ ΕΦΗ said

    224.Μην το γουγλίσετε.Μη χαρίσουμε και «κλικαρίσματα».
    Φιλοσοφίες εκ του προχείρου νάχα ένα αυτί του χοίρου

  227. EΦΗ ΕΦΗ said

    θεματοθέτης-θεματοθέτρια

  228. χαρη said

    ευχαριστώ που μέ διάβασες Νίκο (καθυστερημένο το σχόλιο, ως ποστ παντως προηγήθηκα τών άλλων (συγγραφισσών) (να μην καμαρώσουμε κιόλας;), (με την ευκαιρία να προσθέσω και μεγάλη ευχαρίστηση που εγκρίνεις τό «πολίτισσα» – είχα απορία αιώνων (σικ) γιατί καμιά γυναίκα δεν το χρησιμοποιεί (στα δημόσια) για τήν εαυτή της (σικ σικ))

    στα σχόλια αναφέρομαι βέβαια τώρα (τα διεξήλθον ελαφρώς) : για το «φιλοσόφισσα» δεν ξέρω γιατί η δυσκολία (εγώ το λέω και το γράφω – και (αν έχει οποιαδήποτε σημασία) οι γερμανοί τουλάχιστον το χρησιμοποιούν (έχω ένα philosophinnen lexikon :

    http://www.amazon.de/Philosophinnen-Lexikon-Ursula-I-Meyer/dp/3379015849

    και βρήκα γουγλίζοντας και σελίδα :

    http://www.philosophinnen.de/ )

    για το θηλυκό τού βιαστή έχω αφήγηση από πρώτο χέρι (αλλά μάλλον τής αξίζει χωριστό ποστ) Συνοπτικά :

    τρανς αφηγούμενη τόν έρωτα που ενέπνευσε σε γυναίκα, η οποία μετά (για εκδίκηση λόγω απόρριψης) τον κατηγόρησε για βιαστή χρησιμοποίησε κατάπληκτη, με απορία, την έκφραση : «δηλαδή εγώ ήμουνα η βιαστού»

    ταύτα και μένω

  229. […] – https://sarantakos.wordpress.com/2011/12/08/kaltsodeta/#more-5461https://sarantakos.wordpress.com/2013/02/27/bouleutria/ – […]

  230. Μαρία said

    Δεν είμαστε βουλευτές, είμαστε βουλεύτριες http://www.avgi.gr/article/5132692/-den-eimaste-bouleutes-eimaste-bouleutries-

  231. sarant said

    Και το σχολιάσαμε αρκετά στο Φέισμπουκ, ίσως ξαναβάλω κάτι από βδομάδα.

  232. Πέπε said

    Διχάζομαι ανάμεσα στο αν είναι υπερβολή να γίνεται συζήτηση για το αν είναι βουλευτές ή βουλεύτριες, και στο αν παρά ταύτα ο σεξισμός είναι τόσο έντονος ώστε τέτοιες παρεμβάσεις να είναι απαραίτητες.

    Πάντως η φράση «Σ’ ένα χώρο άλλοτε απόλυτα ανδροκρατούμενο, αντιμετωπίστηκε ως εισβολή η είσοδος βουλευτριών» δείχνει ότι η λέξη «βουλεύτρια» υπερτερεί έναντι του «βουλευτίνα» κατά το ότι κλίνεται πλήρως.

  233. Μαρία said

    231
    Αυτό με την καθαρίστρια σε υπουργείο δεν το ‘ξερα.

    Βάζω το χρυσαυγίτικο σχόλιο μετά απ’ το οποίο παραθέτουν την πρόσκληση υπογραμμίζοντας το βουλεύτρια.

    Ουκ ολίγες φορές, οι καθεστωτικοί και ειδικά οι εξ’ αυτών συριζομούρηδες, εκμεταλλευόμενοι κάποια ορθογραφικά λάθη λαϊκών παιδιών, φίλων της Χρυσής Αυγής, στα κοινωνικά δίκτυα, έχουν ρίξει το σύνθημα «πας Χρυσαυγίτης αγράμματος».
    Ας δούμε, λοιπόν, τώρα τους… γραμματισμένους του ΣΥΡΙΖΑ, όχι κάποιους απλούς οπαδούς, αλλά ελληνικά –όχι κάποιων απλών οπαδών του ΣΥΡΙΖΑ στο facebook – αλλά τον επίσημο ΣΥΡΙΖΑ. Ιδού τα… άψογα ελληνικά των ψευτοκουλτουριαραίων και βγάλτε τα συμπεράσματά σας

  234. sarant said

    233: Οι Χρυσαβγίτες θεωρούν ότι το «βουλεύτριες» είναι λάθος αγραμματοσύνης, σαν τα δικά τους!

  235. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    Στο ΦΕΚ ΥΟΔΔ/190/27-3-2015,ο Αναπλ.Υπουργός Ν.Ξυδάκης ορίζει μέλος στο Δ.Σ. καλλιτεχνικού οργανισμού, τη σ κ η ν ο θ έ τ ρ ι α τάδε.
    Επιτέλους!

  236. sarant said

    Μπράβο!

  237. Κι όπως θα έλεγε κι ο σ. Φωτόπουλος της ΔΕΗς, για όσους τσαντίζονται με το «βουλεύτριες»

    Ξυδάκη!

    😎

    [Μιχάλης Νικολάου Mode off]

  238. Βάγια said

    Εμένα προσωπικά το βουλεύτρια μια χαρά λογικό μου ακούγεται και δεν πολυκαταλαβαίνω γιατί τόση φασαρία και αρνητισμός στα σχόλια. Είναι αλήθεια ότι ορισμένα δηλωτικά κύρους επαγγελματικά δεν έχουν ομαλό θηλυκό τύπο. Δεν θεωρώ όμως ότι η εύρεση θηλυκού τύπου σε αυτά είναι απουσία γλωσσικού αισθητηρίου και τέτοια, καθώς στα σχολεία, για παράδειγμα, αποκτούν έμφυλο τύπο, για αστείο φυσικά μεταξύ των παιδιών, ακόμη και τα επαγγελματικά σε -ος: ο φυσικός, η φυσικού (καθηγήτρια φυσικής) και τόσα άλλα!
    Πέραν της πλάκας, η γλώσσα σίγουρα διαθέτει δυνατότητες γλωσσικής έκφρασης για τις νέες δυνατότητες που έχουν κατακτήσει οι γυναίκες: ο γνώστης, η γνώστρια, οπότε γιατί όχι κι ο βουλευτής, η βουλεύτρια; Βέβαια, ως νέα μορφή, μπορούν να υπάρχουν πολλές εκδοχές στα θηλυκά επαγγελματικά.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: