Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Από το φύλλο συκής στο μπικίνι

Posted by sarant στο 8 Αύγουστος, 2013


BathingSuit1920sΜια και η εποχή το θέλει, ένα ακόμα καλοκαιρινό σημείωμα, που μένει κι αυτό στην παραλία, όπως το προηγούμενο που είχα ανεβάσει πριν από καμιά δεκαπενταριά μέρες, αλλά εστιάζεται στα ρούχα που φοράμε όταν κάνουμε μπάνιο, στο μπανιερό δηλαδή, στο μαγιό. Μην περιμένετε εξαντλητική εξέταση, ολόκλήρο βιβλίο μπορεί να γραφτεί για το θέμα, εδώ απλώς θα λεξιλογήσουμε λίγο και μάλιστα χωρίς συνοδευτικό οπτικό υλικό, διότι ο προηγούμενος που ειδικευόταν σε παρόμοια τηλεοπτικά ρεπορτάζ παραλίας (τα λεγόμενα και ρεπορτάζ του Κολ…, ίσως προς τιμήν του ηγέτη που επανένωσε τη Γερμανία) πήρε προαγωγή κι έγινε διευθυντής της ΕΡΤ κι εγώ δεν αδειάζω να αναλάβω θέση στη Νέριτ. Οπότε, αρκεί μια σεμνή φωτογραφία όπως αυτή αριστερά (παρμένη από τη Βικιπαίδεια) με ένα μαγιό της δεκαετίας του 1920. Λίγο να σερφάρετε στο Διαδίκτυο, είναι εύκολο να βρείτε κι άλλες φωτογραφίες από μαγιό της εποχής –εδώ έχει κάμποσες.

Λέμε μαγιό, δάνειο από τα γαλλικά, όπου είναι maillot, ή μάλλον maillot de bain, διότι η γαλλική λέξη για κάμποσους αιώνες σήμαινε το ύφασμα με το οποίο τύλιγαν το νεογέννητο, τα σπάργανα σα να λέμε, κι ύστερα διάφορους τύπους εφαρμοστών ρούχων, π.χ. σαν αυτά που φορούσαν οι χορευτές στη σκηνή, ώσπου το 1908 καταγράφεται ο όρος maillot de bain και πολύ γρήγορα περνάει και στα ελληνικά -πότε ακριβώς δεν ξέρω, αναζήτηση σε σώματα δεν έχω κάνει, τη λέξη την έχω βρει σε ένα ταξιδιωτικό χρονογράφημα του Βάρναλη το 1926 από τη Γαλλία αλλά σίγουρα θα έχει έρθει αρκετά νωρίτερα. Καθαρευουσιάνικη λέξη για το μαγιό (που το έγραφαν μαγιώ παλιότερα) είναι η «λουτρίς», αλλά ελάχιστοι (και δίκαια) την ξέρουν. Υπάρχει και η λέξη «μπανιερό», που είναι λαϊκή μάλλον παρά λόγια.

Θα μπορούσε βέβαια κανείς να υποστηρίξει ότι το πρώτο μαγιό της ιστορίας ήταν το φύλλο συκής που φόρεσαν οι πρωτόπλαστοι, ο Αδάμ και η Εύα. Και παρόλο που το φύλλο συκής το βλέπουμε σε διάφορες γελοιογραφίες όπου το φίδι προσφέρει το μήλο στην Εύα, στην πραγματικότητα ή τέλος πάντων σύμφωνα με τον μύθο οι πρωτόπλαστοι μέχρι να φάνε τον απαγορευμένο καρπό δεν ενοχλούνταν που ήταν γυμνοί, μόνο όταν τον έφαγαν (η Γένεσις δεν λέει τι καρπός ήταν, αργότερα επικράτησε η άποψη για το μήλο) και «έγνωσαν ότι γυμνοί ήσαν και έρραψαν φύλλα συκής και εποίησαν εαυτοίς περιζώματα» (Γένεσις 3.7).

Τα φύλλα συκής δεν τα κράτησαν πολύ οι πρωτόπλαστοι διότι με την εκδίωξή τους από τον Παράδεισο ο Θεός τους χάρισε, σαν αποχαιρετιστήριο δώρο, δερμάτινους χιτώνες, αλλά στον Μεσαίωνα και στην Αναγέννηση πολλοί βάλθηκαν να προσθέτουν φύλλα συκιάς (ή, για μεγαλύτερη κάλυψη, κληματαριάς) στα επίμαχα σημεία σε πίνακες και γλυπτά. Η Βικιπαίδεια έχει μερικά παραδείγματα.

Όχι παράλογα, η έκφραση «φύλλο συκής» έχει γίνει παροιμιακή για το πρόσχημα που χρησιμοποιείται για τη συγκάλυψη μιας κακής κατάστασης. Και όταν πέσουν όλα τα προσχήματα, λέμε ότι «έπεσε και το τελευταίο φύλλο συκής», μια φράση που τη χρησιμοποίησε τις προάλλες και ο Αλέξης Τσίπρας. Οι αρχαίοι Έλληνες τα φύλλα συκής, που τα έλεγαν θρία, τα χρησιμοποιούσαν στη μαγειρική, περίπου όπως εμείς τα αμπελόφυλλα στους ντολμάδες -βέβαια, τα έκαναν πρώτα τουρσί για να μετριάσουν την πικράδα τους.

Το μπικίνι παρουσιάστηκε το 1946 και ο σχεδιαστής του, ο Γάλλος μηχανικός Λουί Ρεάρ, φρόντισε αμέσως να κατοχυρώσει το όνομα της εφεύρεσής του. Το ονόμασε έτσι επειδή δέκα μέρες νωρίτερα είχε γίνει η πρώτη αμερικανική δοκιμή ατομικής βόμβας στην ατόλλη του Μπικίνι, στον Ειρηνικό, και το διαφήμιζε με ένα σλόγκαν που μπορεί να μεταφραστεί καθότι ελληνογενές: «Μπικίνι, η πρώτη ανατομική βόμβα». Επειδή στις λατινογενείς γλώσσες το bi- είναι το πρόθημα που αντιστοιχεί με το δικό μας δι- και δηλώνει το «δύο», όταν αργότερα εμφανίστηκε το τόπλες, ονομάστηκε monokini, κατ΄αναλογία, αλλά η ονομασία αυτή δεν είχε τη γενική αποδοχή του μπικίνι.

Το τόπλες εμφανίστηκε το καλοκαίρι του 1964 –έχουμε γράψει στο ιστολόγιο. Το είπαν και «γυμνόστηθο». Tο αρχικό μονοκίνι είχε δυο τιράντες που έπιαναν στο λαιμό ή στους ώμους («κι ένθεν και ένθεν των τιραντών να προβάλλουν τα ολοστρόγγυλα συμπράγκαλα», που είχε γράψει σκανδαλισμένος ο Ψαθάς στα Νέα), αλλά η απλή λύση είναι να φοράς απλώς το κάτω μέρος από το μπικίνι.

Η συρρίκνωση συνεχίζεται κι έχουμε το τάνγκα, και μετά το στρινγκ ή στρινγκάκι, που θα πουν το ίδιο πράγμα, σπάγκος, το πρώτο στα πορτογαλικά και το δεύτερο στα αγγλικά. Επειδή όμως πρώτα εμφανίστηκε το τάνγκα και μετά το στρινγκ, δεν είναι συνώνυμα. Ο Ηλίας Πετρόπουλος έχει γράψει άρθρο για το τάνγκα και στο στρινγκ, που τα αποκαλεί «κουραδοκόφτη», μάλιστα έτσι ονόμασε και το βιβλίο που περιλαμβάνει το άρθρο αυτό, ένα από τα τελευταία του. Ο Πετρόπουλος υποστηρίζει ότι τη λέξη την πήρε από το «λεξιλόγιο των νέων», αλλά φοβάμαι ότι γενίκευσε κάποιο ευφυολόγημα που άκουσε από κάποια νεανική παρέα. Ίσως είμαι προκατειλημμένος, γιατί βρίσκω τη λέξη εξαιρετικά κακόγουστη, ενώ εκείνος την έβρισκε «την πιο εύστοχη και πιο αστεία» της γλώσσας των νέων. Την οποία γλώσσα των νέων την είχε αποκαλέσει ‘τα φλοράδικα’, και πεθαίνοντας άφησε μισοτελειωμένο το μεγάλο λεξικό των Φλοράδικων που σύντασσε -αλλά φοβάμαι ότι, όπως δείχνει και ο τίτλος της «γλώσσας», που είναι δική του επινόηση, είχε αρχίσει να μπερδεύει λεξικογραφία με λεξιπλασία, και το λέω αυτό με όλο τον σεβασμό.

Θα έλεγε κανείς ότι ο κύκλος έχει κλείσει και ότι επιστρέψαμε στο φύλλο συκής. Ετυμολογικά αυτό στέκει, σε μία τουλάχιστον γλώσσα, στα ιταλικά. Αν θυμάστε πιο πάνω, η Γένεσις λέει ότι οι πρωτόπλαστοι έραψαν φύλλα συκής και φτιάξανε περιζώματα. Λοιπόν, στα ιταλικά το στρινγκάκι λέγεται, όσο κι αν φαίνεται απίθανο, perizoma, δάνειο από την ελληνική λέξη (φαντάζομαι θα το προφέρουν παροξύτονο,  περιτσόμα). Δεν ξέρω αν το perizoma είναι λόγιο κατασκεύασμα ή αν το λέει και ο πολύς κόσμος, πάντως η Βικιπαίδεια αυτό τον όρο έχει. Κλείσαμε τον κύκλο.

 

 

 

Advertisements

109 Σχόλια to “Από το φύλλο συκής στο μπικίνι”

  1. spiral architect said

    Καλημέρα. 🙂
    Το αντίστροφο μονικίνι δεν λανσαρίστηκε ποτέ.
    Γιατί άραγε; 🙄
    (αναμένονται σχοινοτενή σχόλια του ΓουΣού) 😀

  2. Κι αυτό το φύλλο σφενδάμου που έβαλαν οι Καναδοί στην σημαία τους πριν λίγα χρόνια θα μπορούσε να κάνει την δουλειά όπως το συκής και το της αμπέλου.
    Αν όμως ακολουθήσει πορεία ανάλογη των μπικίνι-μονοκίνι- τάγκα-στριγκάκι, βλέπω να αντικαθίσταται από φύλλο βασιλικού και όχι του πλατύφυλλου

  3. Γς said

    Καλημέρα

    1:
    >αναμένονται σχοινοτενή σχόλια του ΓουΣού

    Για μονοκίνι, μόνο αυτό

  4. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Γιος μιγάδα αγρότη, ο Εμιλιάνο Ζαπάτα γεννήθηκε στις 8 Αυγούστου 1883.

    Ο Αύγουστος λέγεται και Συκολόγος, (όπως και Τραπεζοφόρος για την αφθονία του λέει)

  5. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια!

    4: Πάω στοίχημα πως αυτό πήγαινε στο Μηνολόγιο 🙂

  6. «Το μπικίνι παρουσιάστηκε το 1946 και ο σχεδιαστής του, ο Γάλλος μηχανικός Λουί Ρεάρ, φρόντισε αμέσως να κατοχυρώσει το όνομα της εφεύρεσής του. Το ονόμασε έτσι επειδή δέκα μέρες νωρίτερα είχε γίνει η πρώτη αμερικανική δοκιμή ατομικής βόμβας στην ατόλλη του Μπικίνι, στον Ειρηνικό, και το διαφήμιζε με ένα σλόγκαν που μπορεί να μεταφραστεί καθότι ελληνογενές: “Μπικίνι, η πρώτη ανατομική βόμβα”.»

    http://archive.org/details/gov.ntis.ava13712vnb1

  7. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    5.Ξεπίτηδες τόβαλα για να …μπουρδουκλώσω τη διεθνή του οργα(νι)σμού 🙂 Φύλλα συκής, μπικίνια, μονοκίνια,φουλ του ερωτισμού. Ως το βράδυ, το γήπεδο στ αγόρια…
    υ.γ.Και τη λεξιλογία μην ξεχνούμε μάγκες.
    Γεια σας, μορτάκια τ άσπρου σύννεφου

  8. Γς said

    5:
    > Πάω στοίχημα πως αυτό πήγαινε στο Μηνολόγιο
    Αυτό πήγαινε στο Μηνολόγιο. Το δικό μου περί της Παγκόσμιας Ημέρας Οργασμού δεν πήγαινε, ε;

    Είστε πολύ ωραίος τύπος κύριε μου!

  9. sarant said

    7-8: Μπα, πεσμένη η κίνηση παρά το «σκανδαλιστικό» θέμα -ή ίσως είναι το κουσούρι του ιστολογίου: αν εμφανιστεί π.χ. ο Νεοκίντ και βάλει ένα πρόβλημα φυσικής σχετικό με το θέμα του άρθρου (κάτι με την τάνυση της μπρετέλας του μαγιό, ας πούμε) να δεις εν ριπή οφθαλμού πως θα γίνουν 50 σχόλια.

  10. emma said

    καλημερα

    εστιάζεται ή εστιάζει;

    ωδή στη χορδή

  11. spiral architect said

    […]Το μπικίνι παρουσιάστηκε το 1946 …. Το ονόμασε έτσι επειδή δέκα μέρες νωρίτερα είχε γίνει η πρώτη αμερικανική δοκιμή ατομικής βόμβας στην ατόλλη του Μπικίνι, στον Ειρηνικό, […]

    Κανονικά το μαγιό θα έπρεπε να το’ χε ονομάσει «Χιροσίμα» γιατί η πρώτη δοκιμή ατομικής βόμβας έγινε εκεί, σαν προχθές πριν 68 χρόνια.
    Το μόνο κοινό είναι ο Ειρηνικός. 😦

  12. Γς said

  13. Nick Andrik said

    Το perizoma μια χαρά το χρησιμοποιούν στην καθημερινότητα οι Ιταλοί, είναι αντίστοιχης υφής με το «δικό μας» στρινγκ.
    Με το άρθρο συνειδητοποίησα το πόσο παλιά είναι η λέξη! 🙂

  14. ftix said

    Πάντως ο κουραδοκόφτης είναι καθιερωμένη λέξη. Ίσως να έγινε γνωστή και να καθιερώθηκε από τον Πετρόπουλο αλλά πλέον χρησιμοποιείται ευρέως και είναι στο λεξιλόγιο των νέων.

  15. aerosol said

    Ποτέ δεν συμπάθησα τη λέξη κουραδοκόφτης αλλά ήταν σχετικά διαδεδομένη. Όχι συχνή στην χρήση αλλά ακούγεται ακόμα, δεν ήταν ιδιόλεκτος μιας μεμονωμένης ομάδας. Βέβαια η ίδια η ακρότητά της περιόρισε την εξάπλωσή της. Δε με ενοχλούν οι «βρώμικες» λέξεις αλλά αυτή έτσι που σφίζει από διάθεση σοκαρίσματος-με-το-ζόρι είναι μάλλον θλιβερή.

  16. sh said

    όπως με έχει ενημερώσει η κενυάτισσα σύζυγος, μπικίνι στα σουαχίλι λέγεται το μωρό. όταν το άκουσα φαντάστηκα ότι το μαγιώ θα ονομάστηκε έτσι επειδή είναι πολύ μικρό!

  17. spiral architect said

    Φλοράδικα, ή φλωράδικα;
    Φλόρος ή φλώρος, ή φλώρος, ή φλώρος;
    (δεν μιλάμε για το ωδικό πουλάκι)

  18. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα και το γιουτουμπάκι!

    16: Δεν το ήξερα, ευχαριστώ!

    14-15: Όπως βλέπετε, οι γνώμες διίστανται. Παντως, δεν θα το έλεγα «καθιερωμένη» λέξη αν δεν υιοθετηθεί και από αυτους που το χρησιμοποιούν. Από νέους (σημερινούς νέους εννοώ, όχι νέους του 1990) δεν το έχω ακούσει.

    13: Ευχαριστώ για την επιβεβαίωση!

    11: Δοκιμή ήταν στη Χιροσίμα;

    10: Κοιτάξτε, υπάρχουν και οι δυο τύποι. Όπως έχω ξαναπεί (σε παρόμοια ερώτηση), προσωπικά λέω «εστιάζω» όταν έχω αντικείμενο, διαφορετικά «εστιάζομαι». Δηλαδή: Ο ομιλητής εστίασε την κριτική του στην απουσία μεταβατικών ρυθμίσεων. Αλλά: Η κριτική του εστιάζεται στην απουσία εναλλακτικών ρυθμίσεων.

  19. sarant said

    17: Ο Πετρόπουλος στο συγκεκριμένο άρθρο το έγραφε με όμικρον, φλοράδικα.

  20. aerosol said

    #17: Λογικά φλώρος. Του δεύτερου ή (κυρίως) του τρίτου λινκ. Το πρώτο είναι ένα ολίγον άσχετο κράμα που περιλαμβάνει στοιχεία των φυτό, σπασίκλας,nerd, geek και δεν είναι αυτό που κλασικά λέγαμε φλώρο.

  21. CNT_FAT said

    Ξέχασες να αναφέρεις την νέα μόδα που αποκαλούν μπραζίλιαν!
    (ωραία έμπνευση μπορώ να πω, όχι η λέξη, το οπτικό αποτέλεσμα).

    Έχω την εντύπωση πάντως πως στο εξωτερικό χρησιμοποιείται η λέξη μπραζίλιαν και για τα μαγιό που λέμε εμείς στρινγκ.

    Θυμήθηκα μία μίνι συνέντευξη στο top gear του BBC, όπου καλεσμένος ήταν κάποιος βραζιλιάνος πιλότος της formula1.
    O βλαμμένος (πάντα με την καλή έννοια) Jeremy Clarkson, είχε ρωτήσει τον βραζιλιάνο πώς αισθάνεται που το όνομα της χώρας του χρησιμοποιείται για να περιγράψει τα συγκεκριμένα μαγιό.
    Η αφοπλιστική απάντηση του βραζιλιάνου ήταν η εξής:

    -«Εμείς στην Βραζιλία τα αποκαλούμε ..Χίτλερ» (!)

  22. sarant said

    21: Δεν ξέχασα, μάλλον δίστασα, διότι δεν ήμουν βέβαιος αν το μπραζίλιαν ταυτίζεται με το στρινγκ ή με το τάνγκα ή αν είναι άλλο πράγμα. Ίσως τα σχόλια το ξεκαθαρίσουν.

  23. christos k said

    Την λέξη λουτρίς την βρήκα στο λεξικό του Σκαρλάτου Βυζάντιου (1852) και με τη σημασία του μαγιό. Στον Δημητράκο βρήσκει κανείς ότι λουτρίς ονομαζόταν κάθε μία απο τις δύο παρθένες που καθάριζαν το ναό της Αθηνάς. Αυτό που δεν ξέρω είναι αν απο την αρχή η λέξη είχε και τη σημασία του μαγιό ή την πήρε αργότερα. Πάντως στο μεσαιωνικό του Κριαρά δεν τη βρίσκω αν και υπάρχουν παραπλήσιες λέξεις όπως το λουτρίκι (μπουρνούζι, πετσετα μπάνιου) και τα λουτρικά (σκευη και ρουχα για το λουτρό).

  24. Nick Andrik said

    Για την διαφορά ανάμεσα σε στρινγκ/τάνγκα, εδώ στο 4:
    http://mamoulomanouli.blogspot.fr/2010/12/blog-post.html

    Τα μπραζίλιαν έχουν (παραπάνω) ύφασμα πίσω και καλύπτουν (μικρό) μέρος των οπισθίων

  25. Γς said

    16:
    >όπως με έχει ενημερώσει η κενυάτισσα σύζυγος, μπικίνι στα σουαχίλι λέγεται το μωρό

    Η δικιά μου η σουαχιλομιλούσα που επίσης είναι από κεί δίπλα δεν το επιβεβαιώνει. Και τι πειράζει;

    17:
    >Φλόρος ή φλώρος, ή φλώρος, ή φλώρος;

    Και η σχετική περιπέτεια που είχα.

  26. Γς said

    Και η σχετική περιπέτεια που είχα

  27. spiral architect said

    @18ε: Δοκιμή πεδίου … άλλου τύπου και με σαφή υπονοούμενα. 😉

  28. Γς said

    18:
    Από νέους (σημερινούς νέους εννοώ, όχι νέους του 1990) δεν το έχω ακούσει.

    Οι νέοι του 1960, δικαιούνται ίνα ομιλούν;

  29. emma said

    ευχαριστώ για τη διευκρίνηση!

  30. gryphon said

    H επιμαχη λεξη (ναμην τήν επαναλαβω γιατι ειναι οντως αντιαισθητικη) ηταν για καποιο διαστημα πολυ διαδεδομενη κυριως την δεκαετια του 2000 νομιζω.Σχεδον παντα σε συζητησεις μεταξυ αντρων αν και εχει τυχει να ακουσω καποιες φορες απο χοντροκομμενους ανθρωπους να την λενε παρουσια γυναικων σε παρεα.Και δικη μου αισθηση ειναι επισης οτι οι σημερινοι νεοι δεν την πολυχρησιμοποιουν.
    Και μια υποκειμενικη γνωμη θεμα γουστου . Με μεγαλη χαρα παρατηρω στις παραλιες οτι δεν ειναι πια τοσο διαδεδομενο το στρινγκ
    Δεν κολακευει καθολου το γυναικειο σωμα .Οχι μονο της πλειοψηφιας των γυναικων που απεχουν απο το τελειο αλλα ακομη και αυτων που εχουν ιδανικες αναλογιες.Ολα τα αλλα ειδη μαγιο απο το μπικινι και τις διαφορες παραλλαγες του μεχρι ολοσωμα κλπ αναδεικνυουν πολυ καλυτερα το γυναικειο σωμα. Μιας και το αρθρο ξεκινα μαλιστα και απο το φυλλο συκης εμενα ολο και περισσοτερο μου γινεται πεποιθηση οτι και τα μαγιο και τα ρουχα γενικοτερα τα φοραμε οχι τοσο απο σεμνοτυφια αλλα γιατι απλα οι περισσοτεροι ανθρωποι ανδρες η γυναικες φαινονται επιεικως αστειοι γυμνοι.Ενω τα καταλληλα ρουχα παπουτσια κλπ μπορουν να κανουν οποιονδηποτε ανθρωπο πιο ελκυστικο.Ειδικα στον συγχρονο κοσμο η κανοντας «μοντερνες » δραστηριοτητες» το θεαμα ειναι δεν ξερω πως να το πω κωμικοτραγικο.
    Εβλεπα πριν λιγο καιρο φωτογραφιες απο καποιο χαπενινγκ που εγινε στην Θεσσαλονικη νομιζω με καποιους που εκαναν για καποιο ακατανοητο σε μενα λογο γυμνοι ποδηλατο.Το θεαμα γυμνων ανθρωπινων κολων καθε περιεργου σχηματος πανω σε μια σελλα ποδηλατου ηταν κατι που εγω το θεωρω κωμικο και εξευτελιστικο αλλα προφανως αυτοι που το εκαναν εχουν αλλα ματια και δεν το βλεπουν η το βλεπουν αλλιως.

  31. spiral architect said

    @28: Όχι!
    Εντέλλονται όμως, όπως τραγουδούν το κάτωθι δημώδες:


    Η θειά μ’ η Αμιρσούδα
    τρια βρατσά φουρεί
    ώσπου να λύσ’ του ένα
    τα δυο τα κατουργεί

    (δις)

  32. Με το τέλος του Ραμαζανιού, μπορούν να διαβάσουν το σημερινό άρθρο κι οι μουσουλμάνοι. Ιντ-αλ-φιτρ, ή Σεκέρ μπαϊράμ για τους γείτονες -ενεργοποιούνται οι σιελογόνοι αδένες μου, ενθυμούμενος τις βουτηγμένες στη ζάχαρη τηγανίτες της κομσού… Κι αναρωτιέμαι αν θάχουμε ανταπόκριση απ’ την άλλη μεριά του Αιγαίου.

  33. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Ἀπολαυστικὸ ἄρθρο. Τὸ perizoma δὲν τὸ γνώριζα. Θὰ ἐνημερωθῶ στὴν πρώτη εὐκαιρία

  34. spiral architect said

    @32: Διαφωτιστική ανάρτηση Στάζυμπε! 🙂

  35. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    32: Πλησιάζει το τέλος;

  36. Γς said

    Ramazan bayraminiz kutlu olsun…

  37. περιζώματα, ὁ Θουκυδίδης τὰ λέει «διαζώματα περὶ τὰ αἰδοῖα» (1,6,5)

  38. Πάνος με πεζά said

    Πάντως μαγιό στα γαλλικά χρησιμοποιείται σήμερα και για τις εμφανίσεις των ποδοσφαιρικών ομάδων, δηλαδή για την αθλητική φανέλα σαν να λέμε. Ο Vangel Fountoukidi θα έλεγε, σε γαλλικό κανάλι «με τα πράσινα μαγιό η ομάδα του Παναθηναϊκού».

    Τώρα βέβαια, αν πετύχεις την παραλία και τις συνθήκες, σαν το τρίχινο μαγιό δεν έχει… (αν και εσχάτως έγινε μόδα και το smoothing).

  39. #32 τέλειωσε σήμερα

  40. sarant said

    38: Και όχι μόνο για το ποδόσφαιρο -στον ποδηλατικό Γύρο της Γαλλίας, ο προπορευόμενος έχει το maillot jaune, κίτρινη φανέλα.

  41. cronopiusa said

    Καλή σας μέρα, μόλις τελείωσα το βιβλιαράκι του Ν. Λαπαθιώτη “Ο μυστηριώδης φίλος και άλλες ιστορίες” που επιμεληθήκατε κύριε Σαραντάκο, σας ευχαριστούμε και περιμένουμε και τα άλλα

    το σημερινό μου κέρασμα
    ένα τραγούδι


    … Σε είδα χθες με το μαγιό
    Γεια σου τσαχπίνα μου Μαριώ

    και παλαιικές «επιδείξεις» μαγιό

    Riefenstahl Olympia Diving Sequence

    That’s Entertainment

  42. 10β + 18 τέλος: «εστιάζεται ή εστιάζει;»

    Τώρα μπορείτε να απολαύσετε (υπεύθυνα) αμφότερα και με μειωμένο ΦΠΑ.
    Για εστίαση σε παραλιακό κέντρο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το «επικεντρώνω/-ομαι».

  43. 21, «Έχω την εντύπωση πάντως πως στο εξωτερικό χρησιμοποιείται η λέξη μπραζίλιαν και για τα μαγιό που λέμε εμείς στρινγκ.»

    Για τις ΗΠΑ, τουλάχιστον, brazilian (waxing) αναφέρεται στην ολική αποτρίχωση (χαλάουα το λέμε εμείς;) της ευαίσθητης γυναικείας περιοχής (μπρος στα κάλλη…). 😳

    Οι βραζιλιάνοι το εξτρήμ στρινγκάκι το λένε fio dental.

  44. Στην Εμπρός βρίσκω αρκετά μαγιώ από το 1909 και μετά, αλλά με τη γενικότερη (ή άλλη; ) έννοια του (εσώ)ρουχου, κι όχι του μπανιερού. π.χ.

    http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=108&pageid=-1&id=16561&s=0&STEMTYPE=1&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=ASUASJASLASRASm&CropPDF=0
    http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=108&pageid=-1&id=27124&s=0&STEMTYPE=1&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=ASUASJASLASRASm&CropPDF=0

    Παρόμοια, σε Σκριπτ του 1901:
    http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=123&pageid=-1&id=3998&s=0&STEMTYPE=1&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=ASUASJASLASRASm&CropPDF=0

  45. Πάνος με πεζά said

    E, αυτό το «μπραζίλιαν» το είπαμε smoothing (λείανση – επικίνδυνη όμως γιατί πέφτεις εύκολα μέσα στην τρύπα…)
    Τουλάχιστον έτσι αναφέρεται διαθνώς στα sites τριπλού πολλαπλασιασμού…

  46. Γς said

    Κορίτσια με μπικίνι.
    Τι φορούσαν τα τολμηρά κορίτσια της ρωμαϊκής εποχής;

    Δεδομένου ότι στο κάστρο Lengberg στο ανατολικό Τυρόλο ανακαλύφθηκε ένα λινό μπικίνι του 15ου αι. μ.Χ., θα έλεγε κανείς ότι τελικά η εφεύρεση του κ. Réard δεν ήταν και τόσο πρωτοποριακή.

  47. Γς said

    Φτού!
    Κορίτσια με μπικίνι.
    Τι φορούσαν τα τολμηρά κορίτσια της ρωμαϊκής εποχής;

  48. Γς said

    Αυτό το παιδί!

    https://secure.avaaz.org/en/palestine_nonviolent_hope_ndoel/?bVQXOeb&v=27727

  49. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    41: Νάσαι καλά για το βιβλίο και μπράβο για το τραγούδι, που το μελέταγα και τελικά το παρέλειψα!

    44: Και κανένα μπανιερό;

  50. Αυτό με το φύλλο συκής πάντα με μπέρδευε, γιατί σκεφτόμουν τη φαγούρα (μπρρρ…) από το γάλα…
    Όταν σιγουρεύτηκα για το ότι ο Θεός φτιάχτηκε «κατ’ εικόνα και καθ’ ομοίωση» (του ανθρώπου), αντιλήφθηκα ότι, εκεί που γράψαν το σενάριο, τα μόνα δέντρα με πλατειά φύλλα είναι …οι συκιές!
    (Γιατί οι ελιές, δεν προσφέρονται, πράγμα που μου θυμίζει το ανέκδοτο με το γυφτάκι που ήθελε πλατανόφυλλο για τον μπαμπά του που θα ντυνόταν Αδάμ στις Απόκριες…)
    😉
    Και επειδή η φαντασία είναι άμεσα εξαρτημένη (και περιορισμένη) από την υπάρχουσα γνώση, πώς να πεις μια ιστορία με πλατανόφυλλα σε κατοίκους …ατόλης, φερ’ ειπείν;
    Δεν γίνεται!
    🙂

  51. Μπανιερά βρίσκω μετά το 47. Βρήκα και μαγιό του 1910, αμφίβιο. Πρέπει να σήμαινε ολόσωμο (εσώ)ρουχο, δεν ξέρω…

  52. sarant said

    Ναι, ολόσωμο εσώρουχο ταιριάζει.

  53. spiral architect said

    Νίκος Τσιβίκης: Βυζάκια μέσα (Παράλιες σκέψεις πάνω στη μερική απόκρυψη του ανθρωπίνου σώματος)

  54. physicist said

    #53. — […] Τα κρυμμένα και πάλι βυζάκια μήπως δεν είναι τίποτά άλλο από μια υλοποίηση, και μάλιστα εξαιρετικά συμβολική, της υποχώρησης των ελευθεριών των γυναικών, μιας κοινωνικής ομάδας που, ενώ ακόμη αγωνιά για ζητήματα χειραφέτησης, εισέρχεται οικειοθελώς στην περιστολή των κεκτημένων της;

    Αλλά και πέρα από την πίεση που δέχεται το γυναικείο φύλο, ως μια διακριτή κοινωνική ομάδα, τα βήματα προς τα πίσω αφορούν συνολικότερα τις δυτικές κοινωνίες. Στο σχετικά έλασσον ζήτημα του γυμνού στήθους μπορεί κανείς να διακρίνει μια ατελή προσπάθεια αυτοσυνειδητοποίησης και απελευθέρωσης που φτάνει σε απότομο τέρμα. Αν οι κοινωνίες μας έκαναν ένα βήμα προς την ενηλικίωσή τους και προσέγγισαν με την απελευθέρωση του γυναικείου στήθους το συλλογικό ψυχαναλυτικό στοματικό μας στάδιο, το οποίο αντιστοιχεί στο πρωτογενές συναίσθημα που προσφέρει το γυναικείο-μητρικό στήθος, με την εκ νέου κάλυψη και πλαστικοποίηση του στήθους εισερχόμαστε και πάλι ως κοινωνία σε μια περίοδο καθήλωσης και άρνησης να σταθούμε απέναντι στο σώμα και το είναι μας. Αυτό που μας απομένει πλέον είναι, απογοητευμένοι από την απόκρυψη, να βιώσουμε τη συνολική μας παλινδρόμηση, όπου το ενοχοποιημένο σώμα τρέχει να κρυφτεί και πάλι πίσω από το τοπ του μπικίνι, όσο μικρό κι αν είναι αυτό.

    Σπάνια τόσο πολύ γέλιο, σπάνια τόσο πολλές περισπούδαστες αρλούμπες σε τόσο λίγες γραμμές. Ευθυμήσαμε και σήμερα.

  55. Εθνικόφρων said

    Αξιότιμοι σύντροφοι,

    ενδιαφέρον το σημερινό θέμα σας. Να συνεισφέρω κι εγώ με δύο σχετικά ημερολόγια για δωρεάν κατέβασμα

    και ένα έξοχο βιβλίο για το γυναικείο γυμνό, που θα εκτιμήσουν τα μάλα οι αγγλομαθείς

    http://www.scribd.com/doc/103226523/The-Female-Nude

  56. leonicos said

    Είναι πασίγνωστες οι κυβιστίδες που παρέθεσε ο Γς. Βέβαια το ‘μπικίνι του 16ου αι.’ δεν ξέρουμε πώς και από ποιαν φορέθηκε. Πιθανώς να επρόκειτο για εσώρουχο και όχι για μαγιό, αν και ο στηθόδεσμος αυτού του τύπου υποτίθεται (έτσι τουλάχιστον ήξερα εγώ) εμφανίστηκε νωρίς τον ΧΧ αιώνα. Οπότε το εύρημα είναι καταπληκτικό.

    Έχω την εντύπωση ότι το έχω ξαναγράψει εδώ, ήμουν γύρω στα 5-6 (περί το 50 δηλαδή) όταν κόψαμε με το ψαλίδι το φουστάκι από ένα μαγιό της θείας μου της Γιλόλας, για να το φορέσω εγώ. Ομολογώδεν μπορώ να θυμηθώ τα πράγματα καλά, αλλά πρέπει να επρόκειτο για ολόσωμο που κόπηκε επίσης, διότι ήταν αδύνατο η συγκεκριμένη να φόρεσε ποτέ μπικίνι.

    Οι γυμνόστηθες δεν μου αρέσουν πάντα. Γενικά το στήθος της γυναίκας δύσκολα είναι χαριτωμένο.

    Και ο εθνικόφρων λάλησε σήμερα!

  57. Ψιλοκουίζ (εποχιακό)
    Τι κρύβουν τα αρχικά …γ.τ.φ.δ.

  58. ΣοφίαΟικ said

    Πω πω σύγχιση και μπέρδεμα:
    Λοιπόν, μπραζίλιαν ένδυμα είναι αυτό που είναι σαν πολύ καυτό σορτσάκι (έτσι δεν τα λέγανε άλλωστε κάποτε; Καυτά σορτς; )
    Η αποτρίχωση που περιγράφεται στο 43 εγώ ξέρω ότι λέγεται Χόλιγουντ, ενώ βραζιλιάνικη είναι η μερική αποτρίχωση συγκεκριμένου τύπου που όποιος είναι περίεργος μπορεί να ερευνήσει στο γκουγκλ.

  59. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    57: Για τη φίλη Δήμητρα. Όχι, ε; Καλά, να ξαναδοκιμάσω: Για τον φίλο Δημήτρη.

  60. Γς said

    >γ.τ.φ.δ.

    @αμώ τους φόρο διαφεύγοντες!

    (Τα έχω πάρει μ αυτόν τον @ούστη του #40
    και #80 β του
    άλλου νήματος.

  61. # 60

    Κοντά ήρθε ο Γς

    Γ@μω την φορολογική δήλωση (που προσπαθώ μια μέρα να υποβάλλω, έχω και κάτι δυσκολίες με κοινά ρολόγια ΔΕΗ και άλλα)

  62. leonicos said

    Επειδή το έξυπνο πουλί από τη μύτη πιάνεται… (αυτός είμαι ‘γω και να λείπουν τα γελάκια) γιά πέστε μου:

    Το αμφέβαλα γράφεταιμε ένα ή δύο λ;

    Φυσικά γράφεται με ένα διότι αόριστος β΄κλπ κλπ.

    Αλλά γιά δείτε και αυτό…

    δεν αμφέβαλα ότι είσαι συ όταν σε είδα… ΕΝΑ Λ

    ΑΛΛΑ Δεν αμφέβαλα (=είχα αμφιβολία) ότι θα ερχόταν αλλά νόμιζα ότι… Αμφέβαλα τον ίδιο χρόνο που νόμιζα.

    Νομίζω πως αυτό θα το έγραφα με δ’ύο Λ

  63. Δημήτρης Μ. said

    62. Κι εγώ νομίζω ότι το αμφιβάλλω δεν έχει συνοπτικούς χρόνους. Και το είχα αμφιβάλει δε μου ακούγεται πολύ καλά. Εγώ θα έλεγα είχα αμφιβολίες, ή αμφέβαλλα.

  64. Δημήτρης Μ. said

    Και κάτι ακόμη. Στο παρακάτω άρθρο

    http://tvxs.gr/news/ellada/anipsios-i-dragoymi-den-mporoyn-oi-neonazi-na-emfanizontai-timites-toy-theioy-moy

    η χρήση της λέξης «τιμητής» δεν ακούγεται καλά στ΄ αυτί μου. Συμφωνεί και το ΛΚΝ

    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CF%84%CE%B9%CE%BC%CE%B7%CF%84%CE%AE%CF%82&dq=

    Μήπως κάνουμε λάθος;

  65. Γς said

    54:
    Σαφώς και χρησιμοποιεί το επίθετο λανθασμένα

  66. Γς said

    65 για το «τιμητής» του #64

  67. Theban said

    Και εγώ το Brazilian στα αγγλικά, το ήξερα σαν την αποτρίχωση που αναφέρει το σχόλιο 58.
    Ετσι εξηγείται και το βραζιλιάνικο όνομα hitler που αναφέρει το 21.

  68. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    μωρέ του λέω, πού ν ΄το μισοφόρι σου
    έτσι γυμνούλι πας να βρεις τ αγόρι σου;
    …………………………………………………
    Σα λεμονιά τα στήθη του μυρίζουνε
    κι όλα τα μπλέ στα μάτια του γυαλίζουνε

  69. Γς said

    Βυζάκια έξω λοιπόν
    γοργόνα τέτοιων καιρών
    στο χάος που μας ενώνει

    Ρωτώ και ξαναρωτώ
    αυτόν τον λογαριασμό
    στο τέλος ποιος τον πληρώνει

  70. sarant said

    64-65: Είναι ήδη στα μεζεδάκια για το Σάββατο 🙂

    62: Δεν αμφέβαλα ούτε μια στιγμή, αλλά αμφέβαλλα διαρκώς. Αόριστος (πρβλ. δεν διαφώνησα) και παρατατικός (δεν διαφωνούσα).

  71. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    δεν το πάτησα τελικά το άτιμο καλά:
    Έβαλλες,έβαλλες, μου έρριξες χίλιες βολές αμφιβολίας, ε στο τέλος μου ΄βαλες ψύλλους στ αυτιά.

    Τη Δήμητρα,φίλε δέσποτα ; 🙂

  72. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    (Μεταμεσονυχτίως μου το επιτρέπω) :
    το ανοστούτσικο για το «κορδόνι» πώς και δεν το θυμήθηκε κανείς ή δεν το είδα; -Παλιά για να δεις κωλάκι άνοιγες το βρακάκι, τώρα για να δεις το
    βρακάκι ανοίγεις το κωλάκι.
    Ένα σχόλιο από ένα κυλοτικό λίκνο παραπάνω, λέει: «Μερικές γκόμενες τα φοράνε(τάνγκα ή string) και στην Eκκλησία!! Δεν έχουν το Θεό τους..»
    το βρήκα σούπερ

  73. ΣοφίαΟικ said

    Με αφορμή τα περί μαγιώ κλπ, που ήταν και το θέμα σήμερα, το ’84 ή το ’85, στις Σπέτσες, εκεί που ξεροψηνόμουνα στην παραλία γιατί η μητέρα μου ήθελε να τηγανιστεί και ήθελε να τηγανιστούμε οικογενειακώς (με αποτέλεσμα να καώ ολόκληρη, τις Σπέτσες τις έχω συνδέσει με ηλίαση και εγκάυματα), εμφανίστηκαν δύο τουρίστριες, υποθέτω βορειοευρωπαίες, η μία με κανονικό μπικίνι κι η άλλη με ενα περίεργο ένδυμα που μπροστά αποτελούνταν από ένα κομμάτι ύφασμα παραλληλεπίπεδο 5×10 εκατοστά (φάρδος- μήκος) και ένα κομμάτι σπάγκο που το κράταγε στη θέση του. Αντιλαμβανόσουν την παρουσια τους γιατί όπως περπατάγανε από τη μια άκρη της παραλίας στην άλλη έπεφτε σιγή- υποθέτω από την έκπληξη. Θυμάμαι ότι η κυρία που το φόραγε ήταν πάρα πολύ αδύνατη κι είχε πολύ κοντά μαλλιά, κι έμοιαζε λίγο σαν κάτι παιδιά που βλέπεις σε φωτογραφίες από ιδρύματα. Οπότε ήταν εύκολο να αντιληφθεί κανείς το δράμα της, που δεν είχε ούτε λίγο ύφασμα να φτιάξει ένα μαγιώ.
    Δεν ξέρω αν είναι το ότι άλλαξαν τα ήθη ή το ότι πάω σε λάθος παραλίες, πάντως τα τελευταία χρόνια βλέπω να μην αποκαλύπτουν και τόσα πολλά στις παραλίες αλλά να φοράνε άντρες και γυνάικες φανταιζί μαγιώ με μπιχλιμπίδια, φρουφρού κλπ. Και έχει εκλέιψει το φαινόμενο του ταίσματος των μικρών στην παραλία με το ταπεράκι με τα ιδρωμένα κεφτεδάκια και το κοφτό μακαρονάκι.

  74. Γς said

    72:

    >“Μερικές γκόμενες τα φοράνε(τάνγκα ή string) και στην Eκκλησία!! Δεν έχουν το Θεό τους..”

    ΜερικOI τα φοράνε(τάνγκα ή string) και στην εκκλησία (στην επιστασία τους)

    Όχι όμως όλοι.

    Τυχαίνει να ξέρω όλους τους παραπάνω εμπλεκομένους. Τους εκτιμώ. Δεν θα ήθελα να είναι αλήθεια.

  75. Πάνος με πεζά said

    Έτερον γυμνιστικό άσμα, ήτο το εξής (και μου κάνει εντύπωση ότι δεν υπάρχει ούτε ως youtube ούτε ως stixoi.info), με την Κρίστη Στασινοπούλου :
    Καλοκαιράκι στη Ραμνούντα (εντάξει, «στον» ειναι, αλλά ποητική αδεία)
    θα λιαζόμαστε γυμνοί
    με… και παγάκια
    στα βραχάκια αραχτοί…

  76. # 76

    Ούτε αυτό υπάρχει (ακόμα) στο γιουτιούμπ ή στο στίχοι. Αναφέρεται μελοποιημένο στο θαλάσσιο ένδυμα από την (προσεχώς) οπερέττα μου (αν προλάβω να την τελειώσω γιατί από τα προβλήματα περιμένοντας πότε θα πληρωθώ έχω λιγότερο ελεύθερο και ήρεμο χρόνο από τότε που εργαζόμουνα)

  77. spiral architect said

    Τελευταία επισκέπτομαι συχνά την αρχαία Κεκρυφάλεια, το σημερινό Αγκίστρι, αυτό το μικρό νησάκι – παράδεισο του Σαρωνικού. Εκεί υπάρχει η παραλία της Χαλικιάδας κατοχυρωμένη εδώ και χρόνια σαν παραλία γυμνιστών, ανάλογη της παραλίας της Καλογριάς στην Αχαία των νιάτων μου. Πλέον δεν θα βρεις γυμνιστές και στις δυο.
    (γυρίζοντας απ’ τις διακοπές μου επισκέφτηκα και την τελευταία)

    Θες η εισβολή οικογενειών, θες η συντηρητικοποίηση που ακολούθησε τα «έξαλλα ’70s», συμφωνώ εν μέρει με την ανάρτηση που παρέθεσα στο #53.
    Θυμάμαι τα κορίτσια στις παρέες των ’80s με τις οποίες εξορμούσαμε για θαλασσινά μπάνια. Το να βγάλουν οι περισσότερες το στηθόδεσμο στην παραλία, θεωρείτο δεδομένο, χωρίς να υποκρύπτει κάτι πονηρό.
    Σήμερα πλέον ούτε οι ξένες το βγάζουν..:roll:

  78. sarant said

    77: Παρόλο που δεν κάνει να το λέω, ως αιγινήτης, το Αγκίστρι είναι πράγματι πανέμορφο.

  79. Γς said

    77:
    >η παραλία της Χαλικιάδας κατοχυρωμένη εδώ και χρόνια σαν παραλία γυμνιστών

    και επειδή είναι εντελώς απομονωμένη και δύσκολα προσβάσιμη το καλοκαίρι του 2002 είχε αναζητήσει καταφύγιο ο καταζητούμενος ως τρομοκράτης της 17 Νοέμβρη, Δημήτριος Κουφοντίνας.

  80. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    77. Ναι σε όλα!
    -Εκτός από τα τάγκα-στρίγκια, τόπλες-στράπλες και λοιπά μισκροσκοπικά, έχουμε το μαγιο-βερμούδα για τους άνδρες (καθόλου δεν τους θυμηθήκαμε) που κατά τη γνώμη μου, αν δεν είναι πολύ …Χονολουλού (και χρονολουλού ο φέρων) κάνει πολύ …αντρουά. (αρρενωπόν, κοινώς). 🙂
    *Το αντρουά το λένε κάποιες ηθοποιές φίλες
    Καλημέρα με αέρα!
    Α, Και τα παρεό δεν είπαμε ως ‘ενδυμα παραλίας

  81. Πάνος με πεζά said

    Υπάρχουν φυσικά και τα μη-μαγιώ, για τις κυρίες…
    http://www.the-bikini.com/galleries-peekaboo/
    Στην εν λόγω σελίδα θα βρείτε τα πάντα περι γυναικείου μαγιού («…μια βραδιά του μαγιού που θα γεννηθώ…»). Το ξέρω, είναι πρωί, αλλά…η αναζήτησις…

  82. Πάνος με πεζά said

    Γιατί άραγε σκαλίζοντας την παραπάνω σελίδα μου ήρθε αυθόρμητα το αρχαίο «Ου παντός πλειν ες Κόρινθον»;

  83. Γς said

    81:
    >Το ξέρω, είναι πρωί, αλλά…η αναζήτησις…

    Γουάρ ε μπιούτιφουλ μπρέκφαστ Πάνος!
    😉 🙂 😉

  84. spiral architect said

    Αμάν ρε πεζοπάνε πουρνό-πουρνό! 😯
    (είπα κι εγώ, ποιος θα χτυπήσει πρώτος …) 😉

  85. Γς said

    84:
    >Αμάν ρε πεζοπάνε πουρνό-πουρνό!

    πορνό-πορνό;

  86. Πάνος με πεζά said

    Εγώ από τη συγκεκριμένη σελίδα ψηφίζω στο pull-down «Extreme» το λήμμα «Slingshot»…

  87. Πάνος με πεζά said

    Αλλά αφήνει περίεργα tan-lines…

  88. Άρτεμη said

    Καλησπέρα μετά από καιρό
    Η συκιά, λέει, είναι το πρώτο δέντρο που αναφέρεται στη Βίβλο
    Εδώ http://www.news.gr/kosmos/episthmonikes-anakalypseis/article/81153/apo-poion-efevrethhkan-ta-royha.html συζητάνε από ποιόν εφευρέθηκαν τα ρούχα.
    Ποιά,-ός θα βρει τον συσχετισμό σύκου – αιδοίου παρά τοις αρχαίοις; (φτου παρασύρθηκα και έβαλα δοτική) 🙂
    Ίσως αυτός ο συσχετισμός φωτίζει και γιατί φύλλο συκής και όχι, ας πούμε, πλατάνου…
    Για αρχή ελάχιστα εδώ http://www.iefimerida.gr/news/91160/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%BB%CE%BC%CF%8C%CF%82-%CE%BC%CE%AC%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%B1-%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CE%AF%CE%BF%CF%85-%CE%BC%CE%B9%CE%B1-%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CE%AC-%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%8D-%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CE%AC-%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1

  89. Άρτεμη said

    Είχα στο μυαλό μου αυτόν τον στίχο τού Αριστοφάνηαπό την «Ειρήνη» στ. 1351 λέει:
    «Του μεν μέγα και παχύ, της δ’ ηδύ το σύκον».
    (αυτουνού είναι μεγάλο και χοντρό (το πέος) κεινής δε γλυκό το σύκο (αιδοίο).

  90. sarant said

    88-89: Χρωστάω άρθρο για το σύκο. Στο βιβλίο μου «Οπωροφόρες λέξεις» έχω ένα κεφάλαιο.
    Δείτε εδώ για τους συκοφάντες, που λέει και κάτι για τις πονηρές χρήσεις
    https://sarantakos.wordpress.com/2011/02/28/sykophant/

    κι εδώ δυο-τρία πράγματα:
    https://sarantakos.wordpress.com/2009/12/07/sukaskaphe/

  91. Παντελής said

    Απ’ το πολυ τραβηγμα το μαγιω εγινε ταγκα και εντος ολιγου θα γινει και … τιγκα (=το ταγκα της χοντρης, βλ. Φωτο-λημμα 2ον: http://www.slang.gr/lemma/show/tigka_997).
    Ποτε προλαβατε και γραψατε τοσα για το σιχαμερο «κουραδοκοφτη»!
    (Μ’ ενα μαγιω τον γνωρισα, μ’ ενα μαγιω τον χανω…)

    Αρχιζοντας απ τα πιο προσφατα (συγγνωμη για το ατονικο μου, αλλα οντας σε διακοπες, γραφω απο ενα απλο ταμπλετακι):

    62. Το «…πλειν ες Κορινθον» φιλε Πεζοπαν, προφανως ανεσυρθη δια συνειρμου προς τα περιζωματα (αιδοιοδιαζωματα κατα Θουκιδιδην – #37) των περιφημων εταιρών…
    Και αυτες στη συνεχεια παραπεμπουν στην πιπερατη εκφραση «το … νινί σερνει καραβι!», που προεκυψε απο τα σχολια των Κορινθιων, που πλουτιζανε απο τα διοδια του Διόλκου. Πλουτιζανε παραλληλα και οι εταιρες τους, χαρις στην αθροα συγκεντρωση των καταπονημενων απο την διελκυση ναυτικων, που μετα το ολοημερο «συρσιμο του καραβιου», εσερναν να βρουν διασκεδαση στο. .. νινι, υπεσχημενη προσφορα απο τον αυθεντη τους! Δειτε το ενδιαφερον επιστημονικο ντοκυμαντερ κινουμενων σχεδιων με αφηγηση του απολαυστικου πρυτανη μας Θ. Τασιου εδω: http://www.youtube.com/watch?v=MUlT3gJEb48 ).

    17.-19. Για το φλώρο (ειτε πτηνον ειτε πτηνοφανη νεο) αν πραγματι η προελευση της λεξης ειναι η αρχαια ελληνικη «χλώρος»(πρασινωπος), γιατι να μεινουμε προσκολλημενοι στη λατινικη αποδοση «φλόρος» < florus ή της επισημης ονομασιας στα λατινικα (chloris chloris) και να μην επιστρεψουμε στην ελληνικη γραφη; Δε θα συμφωνουσα λοιπον με το μακαριτη Πετροπουλο.

    62-63: Τελος, ποτε δεν αμφεβαλλα (παρατατικος), αλλα ουτε και σημερα αμφεβαλα (β' αορ.ελλειψει α') παρα τις αμφιβολιες καποιων, οτι και στη δημοτικη η εκαστοτε γραφη του εν λογω ρηματος (και των πλειστων παραγώγων του "βαλλω") καθοριζει και τον αντιστοιχο γραμματικο χρονο.
    Το ιδιο αντιθετος ειμαι και με τις νεωτεριστικες απλουστευσεις της δημοτικης καποιων (αν γνωριζετε να εχουν θεσπισθει αντιθετοι κανονες της δημοτικης, παρακαλω γνωστοποιηστε!), που επιβαλλουν τη χρηση τυπων οπως: "εχω εισαγει" (αντι "εισαγαγει"-υποτακτ.β' αορ., ή εστω "εισαξει"-υποτακτ.α' αορ.). Λεμε ποτε "εχω δινει";
    Και γιατι μας εχουν φλομωσει τα τελευταια χρονια με τη χρηση του "θα παραξει (η χωρα)…" και δε λενε αντιστοιχα "θα εισαξει", "θα εξαξει" κ.λπ. απο τον α' αοριστο (ηξα) αφου φοβουνται σαν το διαολο τον β'(ηγαγον);
    Αμ, για το αντιστοιχο "εχω απεχει" τι να πεις; Βεβαια για το απλο ρημα "ειχα" χρησιμοποιουμε τον ιδιο τυπο για παρατατικο και αοριστο, αρα να δεχτω στη δημοτικη το "απειχα" (μια φορα, αοριστος) αντι για το αρχαιοπρεπες "απεσχον". Αλλα αφου δε λεμε "εχω εχει"(ουτε βεβαια και "εχω σχει"), ας μην το λεμε καθολου το απαισιο "εχω απεχει"! Καλλιστα μπορουμε να πουμε "εχω κανει αποχη".
    Οπωσδηποτε ομως θα πουμε "εχουν απαγαγει" (και οχι το εντελως ατοπο "εχουν απαγει" το αληθοφανες "εχουν απαξει"), μιας και το ρημα "απαγαγω"εχει πλεον πολιτογραφηθει σαν αυτονομο ρημα για την εννοια του "διενεργω απαγωγη" και οχι σαν παραγωγο του "αγω".
    Επισης αν ξερετε πως αποδιδονται στη δημοτικη τα τριτοκλητα σε -ης (γεν. -ους) πειτε μου, γιατι αυτα τα π.χ. "η πληρη" της πληρης" τα βλεπω καθε μερα και τρελλαινομαι. Εγω ξερω οτι στην απλη ομιλουμενη λεμε πληρης, πλερια, ολοκληρωτικη, γεματη κ.α. Και αντιστοιχα και στη γενικη "πληρους", "πλεριας"κ.λπ.
    Ακομη, οταν με ρωτουνε "ποση ωρα περιμενες", απαντω: "εχω περιμΕΙνει πολλη ωρα"
    (καλα, εδω το παρακανω, αλλα το "εχω περιμΕνει" δε μου κολλαει…)

    Τα 'πα και ηρεμησα! (συγγνωμη που παρασουρθηκα. Έχω κι αλλα μαζεμενα, αλλα βαζω εδω τελεια (χωρις παυλα)…

  92. spiral architect said

    @91: Ωραίο το βίντεο με την αναπαράσταση της διόλκου.

    Σχετικό με την ανάρτηση: Η αποτυχία του ανδρικού παρεό (και άλλες αποτυχίες) 😀

  93. sarant said

    91: Πολλά λες και πού να τα σχολιάσουμε όλα. Πάντως, ως προς το περιμένω, ουτε «έχω περιμείνει» θα πεις, ούτε «έχω περιμένει». Εγώ τουλάχιστον το λέω αλλιώς. (Π.χ. έχω βρεθεί πολλές φορές να περιμένω…) Όμως, σε ένα βιβλίο που είχα δει πολλές φορές το «περιμείνει» (π.χ. κατέβηκε στο δρόμο να περιμείνει…) δεν μου άρεσε καθόλου.

  94. Emphyrio said

    Αυτα τα «περιμεινει» και «εχει παραξει» και τα παρομοια εξαμβλωματα ειναι mother tongue interference κατα την γνωμη μου. Το περναμε (βαζω και τον εαυτο μου μεσα – στα νιατα μου ειχα διαπραξει παμπολλα τετοια εγκληματανοσιουργηματα μεχρι να μαθω να μεταφραζω) οσοι κατακτησαμε επιτελους αρκετα ικανοποιητικα τα Αγγλικα, σε σημειο που να μπορουμε να κανουμε μια στοιχειωδη μεταφραση πραγματικου κειμενου απο τα Αγγλικα στα Ελληνικα. Βοηθαει λιγο να εχουμε πιασει και λιγουλακια αρχαια (ή και λατινικα ισως) απο το σχολειο. Και επειδη ειτε θελουμε να αποδειξουμε πως τα κατεχουμε τα Αγγλικα ειτε (κυριως) γιατι εχουμε συνηθισει να το πηγαινουμε λεξη-λεξη, αισθανομαστε την υποχρεωση να μην χαθει καμια απο τις βαρυσημαντες εννοιες του πρωτοτυπου, ουτε ενα ελαχιστο γραμματικο φαινομενο. Και καταληγουμε να εχουμε μητρικη γλωσσα τα Αγγλικα και ξενη γλωσσα τα Ελληνικα, εξ ου και το mother tongue interference που εβαλα στην αρχη.

  95. …πουριτανέψαμε πλέον, όπως Αμε-ου-ρική (προφορά).

  96. μαγιό-βερμούδα=βερμούδα και όχι μαγιό.
    Όχι αντρουά, βαρουά είναι…
    Δεν μπορείς να κουνηθείς, να κολυμπήσεις, κάνει 10 χρόνια να στεγνώσει και αν δεν είναι το πόδι δίμετρο, το δείχνει ημί-μετρο (0,5 μέτρο 😉
    Τι τα φοράνε, απορώ…

  97. 91, 93,
    Το περιμείνει δεν με ξενίζει ιδαίτερα, δεδομένου ότι υπάρχει μείνει, παραμείνει, απομείνει, μπορεί και άλλα,

  98. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    96. 🙂 🙂
    97 και το νορμάλ ας πούμε:
    είχα ξεμείνει , από τσιγάρα και συμπόνοια..»
    (Νότος-Ισ. Σούσης-Λ.Μαχαιρίτσας)

    «είχα περιμένει», όμως είναι άστα να πάνε (μην τα έχεις περιμένει δηλαδή -μήτε περιμείνει 🙂 )
    Μην πιριμινιτιμι 🙂 🙂

  99. Παντελής said

    94: Εμφυριε, σεβομαι τον πονο σου (ο καθεις με τον δικο του), αλλα οι μαργαριτες που μου προκαλουν εξορυξη οφθαλμων και νου, δεν εχουν να κανουν με μεταφραση απο αλλες γλωσσες. Η μελετη της αρχαιας και η αγαπη για τη νεοελληνικη μας (με την αποτυχημενη και ατακτη καθιερωση της) ειναι που με ωθουν να επιζητω συμβιβαστικες λυσεις για να τα πανε καλα οι δυο μεταξυ τους.
    Μαλλον θα βρεις πιο προσφορο εδαφος για τον προβληματισμο σου στο χθεσινο αρθρο («αμερικανικα μεζεδακια»)
    93. Νικο εχεις δικιο. Αυτος ειναι ενας καλος συμβιβασμος.
    Αληθεια, εγραψα πολλα, αλλα λιγα σχετικα με οσα με ενοχλουν. Καθοτι νεος στην παρεα, δε γνωριζω αν εχεις θιξει καποια στο παρελθον, αλλα αν οχι, γιατι οχι στο μελλον;
    92. Πραγματι ειναι αριστοτεχνικη δουλεια. Παρατηρ.:Ο δίολκος (περιεργως) αναφερεται ως αρσενικου γενους… Το δικο σου βιντεο δεν μπορεσα να το δω. Ας οψεται η δραματικα αργη συνδεση του ξενοδοχειου μου…

    Καληνυχτες!
    (που θα ελεγε και η ΕΦΗ-ΕΦΗ, σε κατα λεξη μεταφραση απο τα ισπανικα ή τα τουρκικα…)

  100. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    100. καληνυχτούδια σας! 🙂
    Μια κυρά που πολυκαλημέριζε κάπως τραγουδιστά στο χωριό, είχε το παρατσούκλι Καλημερούσα και οι κόρες της ήταν οι Καλημερούσες. Ώρα να μου το κολλήσεις 🙂
    σ.σ.κι εγώ αναρωτήθηκα,αλλά :Η Δίολκος (ορθό και ως αρσενικό: Ο Δίολκος) λέγει η βίκη.

  101. agapanthos said

    75

    Καλοκαιράκι στη Ραμνούντα
    θα λιαζόμαστε γυμνοί
    μ’ ένα σκάκι και δυο Βίπερ
    στα βραχάκια αραχτοί

    οι στίχοι της τραγουδίστριας, η μουσική του τζάζ κιθαρίστα Τάκη Μπαρμπέρη

    98

    Η Μελίνα Μερκούρη λέει στο (διαβόητο για τις αργοπορίες του) Μάνο Χατζιδάκι:

    «Σ’ έχω περιμένει μια ζωή»

    30 κ.ά.

    Η επίμαχη λέξη ήταν σε ευρεία χρήση στη δεκαετία του 90, όταν άρχισε να γίνεται ευρύτερη και η χρήση του αντικειμένου που περιγράφει. Νομίζω όμως ότι η μορφή σκατοκόφτης ήταν πιο διαδεδομένη.

    Όσο για τους άντρες που μόνο αυτοί τη λένε και τις γυναίκες που ντρέπονται να την ακούσουν, εγώ από γυναίκα την πρωτοάκουσα.

  102. Γς said

    Ο,τι ποιο αηδιαστικό έχω ακούσει!

  103. Γς said

    Κι ο εμετός που μου ρχεται είναι γι αυτούς που το λένε

  104. Παντελής said

    75. – 101α. Ωραιο το τραγουδακι, αλλα οταν δεν ειναι απαραιτητη μια αλλαγη για τη ριμα ή την ομοιοκαταληξια, δε θα τη θεωρουσα ποιητικη αδεια αλλα μαργαριταρι! Βλ. Παπακωνσταντινου στο γνωστο ωτορρηκτικο (ους+ρηγνυμι) ή αν θελετε, οφθαλμορυκτικο (οφθαλμος+ορυσσω = βγαζοματικο ) στιχο: «…δε με νοιαζει απΑγοητευση αν νιωσω…».
    101.β. Καμμια φορα οι καλλιτεχνες διδασκουν εσφαλμενες λεξιπλασιες: Καποτε ο αειμνηστος Αλ. Σακελλαριος αυτοκρινομενος στην τηλεοραση, ομολογησε οτι στο γνωστο τραγουδι «Ψαροπουλα» (… Αχ! ψαροπουλα, μες στις θαλασσες και στ’ ακρογιαλια, δεν ξαναειδα σαν τα χειλη σου τετοια κοραλια…) η λεξη αυτη ειχε αποδοθει εσφαλμενα στην κορη του ψαρα κατ’ αντιστοιχια προς το «βοσκοπουλα». Οταν κυκλοφορησε το τραγουδι και επισημανθηκε το λαθος, καθ’ οτι η «ψαροπουλα» ειναι αλιευτικο σκαφος («ξεκιναει μια ψαροπουλα ολο γιαλο. … …εχει μεσα παλικαρια που βουτανε για σφουγγαρια. …»), ηταν πλεον αργα για να διορθωθει…

  105. sarant said

    104β: Ενδιαφέρον!

  106. agapanthos said

    104α. Έχω την αίσθηση ότι το θηλυκό είναι η λαϊκή ονομασία και το αρσενικό η -ας το πούμε- πιο επίσημη. Τέλος πάντων το πρώτο το έχω ακούσει από γυμνιστές και γραμματικίωτες, ενώ το δεύτερο το πρωτοσυνάντησα γραπτώς.

  107. 98,
    Κρίμα, γιατί το περιμείνει θα έκανε ωραία ρίμα με καμίνι, μπικίνι, δραμαμίνη, Βιλελμίνη, και πλείστα όσα. 🙂

  108. axmmanoula said

    Όχι ότι μπαίνω στο Protagon αλλά το αλίευσαν και μου το έστειλαν ΦΥΛΟ συκής από τον Ν.Μπίστη http://www.protagon.gr/?i=protagon.el.politiki&id=36045

  109. sarant said

    Καλά, δεν είναι ντροπή και να μπεις καμιά φορά 😉

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: