Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Λοιδορίες και προπηλακισμοί

Posted by sarant στο 10 Ιουνίου, 2015


loidorΟι δυο λέξεις του τίτλου ακούγονται αρκετά τον τελευταίο καιρό στις εφημερίδες και στα ηλεκτρονικά μέσα, πολλές φορές μάλιστα μαζί, κάτι που δεν είναι παράξενο αφού η σημασία τους είναι παραπλήσια. Ένα άλλο κοινό στοιχείο που έχουν είναι ότι και οι δυο λέξεις γράφονται και λάθος (αν και όχι με την ίδια συχνότητα), από παρασυσχέτιση με άλλες λέξεις. Οπότε, δεν είναι παράξενο που σήμερα συστεγάζονται στο ίδιο άρθρο, πλάι-πλάι στη μαρκίζα του τίτλου.

Σύμφωνα με το ΛΚΝ, η λοιδορία είναι «κακολογία, χλευασμός που απευθύνει κάποιος σε κπ. για να τον προσβάλει, να τον περιγελάσει», ενώ ο προπηλακισμός είναι «ο χλευασμός, ο διασυρμός, ο εξευτελισμός». Και οι δυο λέξεις περιλαμβάνονται σε ένα καινούργιο λεξικό για το οποίο φιλοδοξώ (αλλά δεν υπόσχομαι επίσημα: μην τάξεις σ’ άγιο κερί…) να γράψω άρθρο μέσα στις επόμενες εβδομάδες, το Λεξικό των Πιο Απαιτητικών Λέξεων του Γ. Μπαμπινιώτη. Εκεί, ο Μπ. κάνει τη (σωστή) επισήμανση ότι ο προπηλακισμός γίνεται σε δημόσιο χώρο.

Στο παλιό, κλασικό από πολλές απόψεις, γαλλοελληνικό λεξικό του Ηπίτη, βρίσκουμε επίσης τις δυο λέξεις να παρατίθενται η μια μετά την άλλη σαν συνώνυμα, ως εξήγηση του γαλλ. insulte. Αλλά συνοδοιπορούν από πολύ παλιότερα, αφού στον Δημοσθένη βρίσκουμε τη φράση «ἐχθροῦ μὲν ἐπήρειαν ἔχει καὶ ὕβριν καὶ λοιδορίαν καὶ προπηλακισμὸν ὁμοῦ καὶ πάντα τὰ τοιαῦτα…» (railing and vituperation στην αγγλική μετάφραση).

Για να κάνουμε το χατίρι της αλφαβητικής σειράς, θα ξεκινήσουμε από τη λοιδορία. Λέξη αρχαία, από το ρήμα λοιδορώ, που σημαίνει, είπαμε, χλευάζω. Στον μύθο του Αισώπου Λύκος και έριφος, μια κατσίκα ανεβασμένη σε ένα ψήλωμα βλέπει έναν λύκο να περνάει από κάτω και αρχίζει να τον βρίζει και να τον κοροϊδεύει. «Ου συ με λοιδορείς, αλλ’ ο τόπος», απαντάει ο λύκος -να σε πετύχω σε κανένα ίσωμα, να δεις.

Σε νεότερα συμφραζόμενα, να θυμηθούμε και το ποίημα Φοβάμαι του Μανώλη Αναγνωστάκη, για τους όψιμους αντιστασιακούς και κάπηλους, που τελειώνει ως εξής:

Φοβάμαι τους ανθρώπους
που άλλαζαν πεζοδρόμιο όταν σε συναντούσαν
και τώρα σε λοιδορούν
γιατί, λέει, δεν βαδίζεις στον ίσιο δρόμο.
Φοβάμαι, φοβάμαι πολλούς ανθρώπους.
Φέτος φοβήθηκα ακόμα περισσότερο.

Η λοιδορία πολύ συχνά γράφεται ανορθόγραφα: λοιδωρία. Εδώ γίνεται παρασυσχέτιση με τη λέξη «δώρο», όμως δεν υπάρχει καμιά ετυμολογική σχέση. Ωστόσο, η ετυμολογία της λέξης είναι σκοτεινή. Πιθανόν να συνδέεται με αμάρτυρο *λοίδος (παιχνίδι), συγγενικό με το λατινικό ludus. Ίσως πάλι, έχουν πει, το αρχικό λοι- να συνδέεται με το λύω, και το -δορώ με το  δέρω = γδέρνω. Πάντως η λέξη είναι ετυμολογικά εντελώς αδιαφανής, οπότε δεν παραξενεύομαι που βλέπω να τη γράφουν πάρα πολλοί με ωμέγα. Είναι βέβαια και η έλξη του… αρχοντικού ωμέγα (μέγα, σου λέει ο άλλος, έχει πιο πολύ πρεστίζ από το χυδαίο όμικρον: παύσε, πτωχέ Παναγιωτάκη!)

Προχωράμε στον προπηλακισμό. Ετυμολογείται από το προ+πηλακίζω, από το πήλαξ, παράλληλο τύπο του «πηλός», και πηλός στα αρχαία ήταν αρχικά η λάσπη (ακόμα και σήμερα θ’ ακούσετε πού και πού να λένε «τα πηλά» εννοώντας τη λάσπη του χωματόδρομου). Να σημειωθεί πάντως ότι οι τύποι πήλαξ και πηλακίζω είναι μεταγενέστεροι, δηλαδή προτάθηκαν ως αμάρτυροι από τους αρχαίους γραμματικούς που ήθελαν να ετυμολογήσουν το «προπηλακίζω». Προπηλακίζω λοιπόν κάποιον σήμαινε κατά λέξη τον κυλάω στη λάσπη, και από την αρχαιότητα η λέξη είχε μεταφορική σημασία, διασύρω κάποιον.

Ο προπηλακισμός επομένως είναι φραστική επίθεση με ύβρεις, κράξιμο θα λέγαμε. Προϋποθέτει τη φυσική παρουσία του υβριστή (ή των υβριστών) και του υβριζόμενου στον ίδιο χώρο, ενώ συνήθως αυτοί που προπηλακίζουν είναι πολλοί -το ΛΚΝ δίνει τη φράση Προπηλακίστηκε άγρια από το συγκεντρωμένο πλήθος. Κανονικά, ο προπηλακισμός δεν περιλαμβάνει σωματική επαφή, χτυπήματα, σωματική επίθεση. Οπότε, αυστηρά μιλώντας, τη φράση «λεκτικός προπηλακισμός» ή «φραστικός προπηλακισμός», που τη συναντάμε πότε-πότε, είναι (έστω και ελαφρά) πλεονασμός. Αναρωτιέμαι αν συνιστά προπηλακισμό το ηλεκράξιμο, όπως γίνεται συχνά στα κοινωνικά μέσα.

Καμιά φορά βλέπουμε να γράφουν *προπυλακισμό ή *προπυλακίζω, ίσως παρασυσχετίζοντας με την πύλη, ενώ σπανιότερα θα δείτε και *προπιλακισμό.  Ένα έξυπνο τιτίβισμα από την εποχή που είχε γίνει το επεισόδιο με τον Βαρουφάκη στο εστιατόριο των Εξαρχείων έγραφε: χτες στα Εξάρχεια προπυλακίστηκε … προπηλακίστηκε … προπιλακίστηκε… έγινε τέλος πάντων μανούρα με τον Βαρουφάκη. (Που θυμίζει το μακάβριο ανέκδοτο με τον τροχαίο, που έγραφε το ραπόρτο του από ένα δυστύχημα, κι επειδή δεν ήξερε πώς γράφεται το «οδόστρωμα» κλότσησε το πτώμα -τη σορό θα λέγαμε σήμερα- για να πάει στο χαντάκι).

Βέβαια, αν κάποιος επίσημος περάσει από τα Προπύλαια του πανεπιστημίου την ώρα που γίνεται συγκέντρωση από κάποια φοιτητική συλλογικότητα, δεν αποκλείεται να προπηλακιστεί -λέτε αυτή να είναι η πηγή της ανορθογραφίας;

 

211 Σχόλια to “Λοιδορίες και προπηλακισμοί”

  1. Γς said

    Καλημέρα

    προπηλακίζειν και … ανασκολοπίζειν!

  2. Ωχ! γράψτε με κι εμένα στους *λοιδωρούντες… Ε, κάπου έπρεπε να είμαι κι εγώ ανορθόγραφος!

  3. Γς said

    φτου!
    προπηλακίζειν και … ανασκολοπίζειν!

  4. Πάνος με πεζά said

    Τη λοιδορία, πάλι, πώς δε τη μπερδεύουν ορθογραφικά με το Λιδωρίκι;

  5. LandS said

    @2 Ναι αλλά κυρ Νίκος δεν το λέει απλή ανορθογραφία, το λοιδΟρεί (πάμε για άλλες 99) ως σουσουδισμό. 😂

  6. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Νομίζω ότι ο περισσότερος κόσμος (κι εγώ παλιότερα…) πιστεύει ο ότι ο προπηλακισμός περιέχει απαραιτήτως και σωματική επαφή (βία). Γι’αυτό και τα συνηθισμένα «λεκτικός προπηλακισμός» κ.λ.π.

  7. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια!

    6: Ναι, έτσι είναι.

    2-5: Ακριβέστερα, την κατάχρηση του ωμέγα θεωρώ, ας πούμε, σουσουδισμό. Στην περίπτωση της λοιδορίας υπάρχει ισχυρή παρετυμολογική επίδραση, που την αναγνωρίζω.

    4: Δεν έχω πάει ποτέ στο Λοιδορίκ… Λιδωρίκι. Χάνω;

  8. spiral architect said

    Καλημέρα. 🙂

    Η λοιδορία πολύ συχνά γράφεται ανορθόγραφα: λοιδωρία.
    Συχνότατα, θα’ λεγα:
    λοιδωρία
    λοιδορία

  9. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    7. τέλος. Βασικά, (το Pasokization μέσα,μαμώ! 😦 ) χάνεις αν δεν έχεις φάει φέτα Λιδωρικίου (τα καλυτερότυρα γαλακτομικά στου Λιδουρίκ’ !) . Εντάξει, και σαν τόπος καλός και όμορφος είναι. 🙂

  10. leonicos said

    Εγώ έχω διαφορετική αίσθηση γι’ αυτές τις δυο λέξεις και δεν τις θεωρώ συνώνυμες, αλλά σημασιολογικά συγγενικές.

    Λοιδορώ, κατ’ εμέ είπα, σημαίνει κοροϊδεύω συστηματικά, όχι μια φορά, κάποιον ‘χτυπώντας τον στο ευαίσθητό του σημείο’ π.χ. με το ν’ αναφέρομαι ως ‘στραβούλιακα’ κάποιον που αποδεδειγμένα δεν βλέπει καλά. Η λοιδορία εμπεριέχει στοιχεία ιταμότητας και χυδαιότητας διότι ο λοιδορούμενος, ενώ έχει την ευκαιρία, δεν έχει τη δυνατότητα ν’ αμυνθεί π.χ. διότι είναι όντως τυφλός. Επίσης ο λοιδορούμενος μπορεί να μην είναι εν γνώσει του ότι λοιδορείται, όταν π.χ. σε κάποιον που τον απατά η γυναίκα του και ο ίδιος δεν έχει πάρει είδηση, ενώ το ξέρει όλος ο κόσμος, να κάνεις κουβέντα για ‘κερατάδες’, και δη ενώπιον τρίτων.

    Ο προληλακισμός είναι βίαιη λεκτική επίθεση με πολλές και διαφορετικές ύβρεις με σκοπό να εξευτελίσεικαι να εξουδενώσει τον άλλο ενώπιον τρίτων, έτσι που ‘να μην έχει πού να πάει’ στερώντας του παράλληλα, λόγω του καταιονισμού των ύβρεων, και τη δυνατότητα ν’ απαντήσει ή ν’ αμυνθεί. Ο προπηλακισμός δεν νοείται εν αγνοία του προπηλακιζομένου, ενώ το περιεχόμενο των ύβρων μπορεί να τουαποκαλύψει κάτι που εγνοούσε, π.χ. να του πεις ‘ηλίθιε, που σε κερατώνει η γυναίκα σου κι εσύ δεν έχεις πάρει χαμπάρι’.

    Ασφαλώς κάτι που διαφορίζει τις δύο σημασίας είναι η βιαιότητα

  11. leonicos said

    @9 Και πού να δεις την Αρτοτίνα, 40 χιλιόμετρα πιο πάνω. Έμεινα ένα χρόνο εκεί, και μακάρι να με είχαν εξορίσει για πάντα. Τύφλα να έχει η Ζάτουνα!

  12. sarant said

    10: Σωστά Λεώνικε!

  13. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    10. Λεώνικε, συμφωνώ απολύτως με την ουσία του σχολίου σου, αλλά έτσι απλά για να «στη σπάσω» (μη ρωτάς γιατί; δεν είμαι κακό παιδί, αλλά ανάβυσος η ψυχή του ανθρώπου…) μήπως δεν διαφορίζει τις δύο σημασίες αλλά τις διαφοροποιεί; 🙂

  14. Πάνος με πεζά said

    @ 7 (4) : Παλιά είχα διαβάσει το αίνιγμα «τι είναι αυτό που ξεκινάει από την Αθήνα και πάει στο Λιδωρίκι». Η απάντηση ήταν «ο δρόμος». Τώρα, γιατί είχαν βάλει ειδικά και αποκλειστικά το Λιδωρίκι, ποιος ξέρει…

  15. leonicos said

    @6 Νεο… έχεις δίκιο σ’ αυτό, αλλάδεν το έγραψα για να μην αντιτεθώ στο άρθρο. Δεν αποκλείεται κι ένα σπρώξιμο ή ένα χαστούκι. Βέβαια δεν μιλάμε για λυντσάρισμα (ξέρω… λιντσάρισμα το θέλει), που περιέχει πραγματικό τραυματισμό ή και θάνατο

  16. atheofobos said

    Κανονικά, ο προπηλακισμός δεν περιλαμβάνει σωματική επαφή, χτυπήματα, σωματική επίθεση.

    Πάντως στον προπηλακισμό πέφτει μερικές φορές και καμιά ψιλή!
    Επίθεση από ομάδα ατόμων του αντιεξουσιαστικού χώρου στο Κερατσίνι δέχθηκε ο πρόεδρος των ΑΝΕΛ, Παύλος Καμμένος. Ο κ. Καμμένος πραγματοποίησε επίσκεψη στο σημείο όπου έπεσε νεκρός ο Παύλος Φύσσας. Σύμφωνα με ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες προπηλακίστηκε από τους συγκεντρωμένους και γρονθοκοπήθηκε, ενώ αμέσως μετά κατόρθωσε να διαφύγει από τους άνδρες της προσωπικής του ασφάλειας με μηχανή έχοντας αίματα στο πρόσωπο.
    http://www.thebest.gr/news/index/viewStory/221410

    Ο κοσμήτορας της Σχολής Θετικών Επιστημών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, Σπυρίδων Παυλίδης μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο ΑΧΕΠΑ έπειτα από τον προπηλακισμό του από ομάδα περίπου 40 ατόμων μέσα στο γραφείο του.
    http://www.protothema.gr/greece/article/244515/prophlakismoi-kai-omhries-se-apth-kai-panepisthmio-makedonias/

  17. leonicos said

    @13 Νεο…
    μήπως δεν διαφορίζει τις δύο σημασίες αλλά τις διαφοροποιεί

    (Η απάντησή μου δεν είναι δογματική, εμπεριέχει και πλάκα)

    Μόλις διάβασα την παρατήρησή σου σχεδόν συμφώνησα. Το ‘διαφορίζει’ σουσουδίζει λίγο σε σχέση με το διαφοροποιεί, και αν είχα γράψει ‘διαφοροποιεί’ κανείς δεν θα ενοχλούνταν.

    Σε σέκοντ θοτ όμως, νιμίζω ότι οι λέξεις, ή η βία, δεν θυμάμαι τι έγραψα, διαφορίζει δυο σημασίες ακριβώς επειδή είναι διαφορετικές. Τις σημασίες δεν τις διαφοροποιούν οι λέξεις. Διαφέρουν και γι’ αυτό χρειάζονται άλλες λέξεις.

    Αφού πήρα και τα εύσημα από τον Σερ Σαρ….

    Να τ’ ακούει ο Γς και να φρίττει! Πώς τον ξέχασα τόση ώρα; Μπά σε καλό μου! Έμενταλ!

  18. Γς said

    6, 15:

    Δηλαδή να βγάλω την προσθήκη που έκανα στο τέλος του λίκνου μου [#1, #3]
    [ «Μόνο που το ξέρεις λάθος» ]
    εξ αιτίας του σημερινού άρθρου;

  19. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    17. Σωστόος!

  20. cronopiusa said

    Καλή σας μέρα

  21. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    20. 😆 😆 πολύ γέλιο η γελοιογραφία αυτή, Κρόνη!

  22. Πάνος με πεζά said

    Εγώ πάντως, το «διαφορίζω» μόνο για συναρτήσεις το ξέρω. Και «διαφορίσιμη συνάρτηση». Και φυσικά, έχει εντελώς άλλη έννοια.

  23. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    22. Mα αυτό είπε κι ο Λεώνικος κατ’ουσίαν στο 17! «διαφορίζει δυο σημασίες ακριβώς επειδή είναι διαφορετικές. Τις σημασίες δεν τις διαφοροποιούν οι λέξεις. Διαφέρουν και γι’ αυτό χρειάζονται ΑΛΛΕΣ λέξεις.
    Όπως όταν διαφορίζω ας πούμε μια υπερβολή βγάζω μια παραβολή. 🙂

    Kι ένα ανέκδοτο:
    Έχει ο Ιησούς από κάτω μαζεμένα τα πλήθη
    -Τέκνα μου! y=3x^2
    …και φεύγει.
    Τον πιάνει σε λίγο ο Πέτρος.
    -Μα τι ήταν αυτό που είπες Κύριε;
    -Παραβολή τέκνον μου!

  24. Πάνος με πεζά said

    @ 23 : Νομίζω ότι οι ελλείψεις μου στην παραβολή είναι υπερβολικές. 🙂

  25. Alexis said

    Την ίδια εντύπωση έχω κι εγώ (είχα τουλάχιστον μέχρι σήμερα), ότι δηλαδή στον προπηλακισμό πέφτει και καμιά μπούφλα, όπως λένε και τα σχόλια 6 και 16.
    Και νομίζω ότι δεν είναι αδικαιολόγητη αυτή η εντύπωση, εάν σκεφτεί κανείς τη χρήση της λέξης από τα ΜΜΕ.
    Δείτε εδώ για παράδειγμα:
    Προπηλακισμός Χατζηδάκη: στον αστερισμό της αυτοδικίας.
    Αυτό βέβαια δεν έγινε μόνο με …ύβρεις και απειλές.

    Προπηλακισμός, δηλαδή bullying στα ελληνικά. 🙂

  26. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    6 και 16,
    ε, δεν νομίζω ότι ο (δημόσιος) (φραστικός) προπηλακισμός μπορεί να εμποδίσει τη σωματική βία. Ένα βηματάκι βρίσκεται πιο πέρα. Ούτε, στο μέσον της πλατείας, πρόκειται ποτέ ν’ ακουστεί «στοπ! μην τον / την ακουμπάτε, γιατί κάνουμε προπηλακισμό εδώ, παλικάρια!»

  27. Πάνος με πεζά said

    Απ’ όσο διαβάζω, το συγγενές (αλλα διαφοροποιημένο) «λυντσάρισμα», κατέληγε σε δολοφονία του ενόχου, αν και σήμερα δεν το χρησιμοποιούμε έτσι.

  28. Alexis said

    #26: Όχι βέβαια, αλλά τότε θα το πούμε κάπως αλλιώς, «τραμπουκισμό» ίσως;
    Παλιά θυμάμαι ότι στο λεξιλόγιο της Αριστεράς ήταν πολύ της μόδας και ο όρος «τραμπούκικη επίθεση», τώρα τελευταία δεν τον πολυακούω.

  29. sarant said

    Είναι ενδιαφέρον το θέμα που ξεκίνησε από το σχ. 16 του Αθεόφοβου. Πράγματι μπορεί να πέσει και καμιά ψιλή στον προπηλακισμό, γιαυτό και έγραψα «κανονικά». Οριακά και την επίθεση στον Χατζηδάκη θα την πεις προπηλακισμό, αλλά για πιο αγριες καταστάσεις έχουμε το λιντσάρισμα, χωρίς να καταλήγει υποχρεωτικά σε θάνατο.

    (Ρε τι συζητάμε!)

    26: Καλό!

  30. Ηλεφούφουτος said

    Μου έχει τύχει και να συγχέουν τον προπηλακισμό με την προφυλάκιση, να ακούει δηλαδή ο άλλος ότι βουλευτές προπηλακίστηκαν και να καταλαβαίνει ότι τους έβαλαν φυλακή.

    Το Λιδωρίκι το ήξερα πριν μάθω το λοιδορώ, λόγω γιαγιάς, κι έτσι ακόμα και τώρα όταν ακούω για λοιδορία το μυαλό μου πηγαίνει σε γαλακτοκομικά και ελαιώνες.

  31. 13, …ανάβυσος η ψυχή του ανθρώπου…

    Αν άβυσσος η ψυχή,
    τότε ανάβυσσος η αναψυχή!
    🙂

  32. Πέπε said

    Εφόσον ο προπηλακισμός, σύμφωνα με την ετυμολογία του, μπορεί να περιλαμβάνει και πηλό (λάσπη), ή μάλλον, αυστηρά τυπικά, *πρέπει* να περιλαμβάνει, τότε ελάχιστα απέχει και η περίπτωση όπου αντί λάσπης χρησιμοποιείται γιαούρτι.
    Επομένως, φραστικός προπηλακισμός είναι αυτός που γίνεται χωρίς γιαούρτι, μόνο με τα λόγια. Ο άλλος είναι εγγιάουρτος, ή σκέτα προπηλακισμός.

  33. Την καλύτερη έβερ φέτα την έχω φάει στην κοντινή Βουνιχώρα (προβατίνα κοντοσούφλι πλέης)
    Το Λιδωρίκι ήταν ένα κεφαλοχώρι που δεν βλεπότανε κάποτε, τώρα με την τεχνητή λίμνη ( που την πλήρωσε το χωριό Κάλι ή κάπως έτσι) είναι ένας εξαιρετικός τόπος για ανάπτυξη χειμερινού τουρισμού. Πατρίδα του (Δ.Α.) Κάππου, μαθητου του Καραθεοδωρή, καθηγητή Ανάλυσης στο Εθνικό και Καποδιστριακό με τα στριφνά βιβλία του.

    Το λοιδορώ κι εγώ με ωμέγα το έγραφα και στο προπηλακίζω έβαζα και κανένα σπρώξιμο στην έννοια

  34. Estrellita Fugaz said

    33,

    το σμπρώξιμο είναι your pointofview (…)!

  35. voulagx said

    #31: Και το αντιθετο του βυσσοδομώ είναι το αβυσσοδομω.

  36. # 34

    my pointofview is «g» as your «trellit(s)a is «s»

  37. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  38. Corto Maltese said

    Στα αρβανίτικα «Λοίδουρα» αποκαλείται το έθιμο των σκωπτικών σχολίων και τραγουδιών προς τον γαμπρό ή την νύφη πριν τον γάμο.

  39. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Άσχετον, αλλά μιας και η σταρτ πέητζ του Γκουγκλ σήμερα είναι αφιερωμένη σ’αυτόν το φίλο του Δύτη (και πρόδρομο του Ρημάνιου…):
    http://en.wikipedia.org/wiki/Ab%C5%AB_al-Waf%C4%81%27_B%C5%ABzj%C4%81n%C4%AB

  40. gryphon said

    Το Λιδωρικι κι εγω πιστευω οτι δεν λεει και πολλα πραγματα.Παλια απο την εποχη της τουρκοκρατιας απο οτι εχω ακουσει ηταν σημαντικο κεντρο της περιοχης και μεχρι να γινει το φραγμα ηταν υποχρεωτικο να περασει καποιος μεσα απο αυτο για να παει στα υπολοιπα χωρια της περιοχης.Μετα την κατασκευη του φραγματος και της λιμνης και του δρομου που παει γυρω γυρω απο αυτην και το παρακαμπτει παρηκμασε.
    Εγω παω αρκετες φορες τον χρονο απο κε πανω αλλα στο Λιδωρικι εχω να παω χρονια.Δεν εχω λογο.
    Γενικα ολα τα χωρια εκει μπορει να ειναι ωραια αλλα παρουσιαζουν και μια εικονα εγκαταλειψης.Ερημια.Δεν υπαρχει ψυχη ζωντανη τις περισσοτερες μερες του χρονου.Καποια δεν εχουν καν μονιμους κατοικους.Μονο το καλοκαιρι πηγαινει καποιος κοσμος για να δει τα σπιτια να κατσει λιγες μερες
    Η λιμνη του Μορνου ομως ειναι πολυ ωραια. .Ειχα περασει τωρα στις αρχες Μαιου και ηταν ολα καταπρασινα (εκτος της φανταστικης αντιθεσης του ροζ καπου καπου απο τις ανθισμενες. αγριοπασχαλιες) .
    Και το πιο σημαντικο που ειδα.Η ποσοτητα του νερου της λιμνης και φετος εχει σπασει καθε ρεκορ και εφτανε και ξεπερνουσε το ανωτατο οριο που ειχαν υπολογισει οτι θα εφθανε οι κατασκευαστες του φραγματος.
    Δεν αποκλειεται τα επομενα χρονια εαν συνεχισει ετσι να πλημμυρισει και την αλλη πλευτα και να φτασουν τα νερα μεχρι της φυλακες .
    Και ακομη δεν ειχαν λιωσει και τα χιονια στις κορυφες.Οποτε το νερο νερακι τουλαχιστον δεν προκειται να το πουμε.

  41. 39 Χμ… ο φίλος μου δεν εμφανίζεται στο χριστιανικό γούγλη 😦

  42. Πάνος με πεζά said

    Kι εδώ προπηλακισμός, και διαφοροποίηση σπρωξίματος-τραβήγματος :

  43. Άστα, Κίντο, έφυγες και η χώρα πήγε 50 χρόνια πίσω!

  44. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    41. πάνε google.com.bh 🙂

  45. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    43. Δε λες καλά που δεν έχει πάει στο κουρασάνι ακόμα… 😦

  46. Πάνος με πεζά said

    @ 43 : Εμ, μου μάθανε όλοι στα μεταλλικά και στη γυφτοσανίδα…

  47. Καλλιόπη said

    Στην Κρήτη, στο νομό Ηρακλείου τουλάχιστον, η λέξη πηλά χρησιμοποιείται και για να χαρακτηρίσει ανθρώπους »ρυπαρούς στη ψυχή», είναι μάλλον συνώνυμη με τη λέξη λέρα. Π.χ – Μην τον εμπιστεύεσαι αυτόν, είναι σκέτα πηλά!! Ζητώ συγνώμη για την, ενδεχομένως, λαθεμένη χρήση των σημείων στίξης.

  48. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    38 Πολύ-πολύ ενδιαφέρον.
    Βρίσκω και μια «λοιδοριά» σε στίχο του Βαλαωρίτη

    47 Ευχαριστώ πολύ και μη ζητάτε συγνώμη, δεν παίρνουμε κεφάλια 🙂

  49. Spiridione said

    38. Πράγματι πολύ ενδιαφέρον. Σε κάποια αρχαίο κείμενο για την κωμωδία υπάρχει η φράση » Διαφέρει η κωμωδία της λοιδορίας, επεί η μεν λοιδορία απαρακαλύπτως τα προσόντα κακά διέξεισιν, η δε δείται της καλουμένης εμφάσεως»
    https://books.google.gr/books?id=BhhbAAAAcAAJ&pg=PR27&dq=%CE%BB%CE%BF%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B1+%CE%BA%CF%89%CE%BC%CF%89%CE%B4%CE%AF%CE%B1&hl=el&sa=X&ved=0CCAQ6AEwAGoVChMIzYHwj4eFxgIVBLIUCh3IYwCG#v=onepage&q=%CE%BB%CE%BF%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B1%20%CE%BA%CF%89%CE%BC%CF%89%CE%B4%CE%AF%CE%B1&f=false

    Λοιδοριά λέγεται η αγριοβελανιδιά, που η ορθογραφία της πρέπει να είναι παρετυμολογία και επεξηγηματικός μύθος
    https://books.google.gr/books?id=MtMQBwAAQBAJ&pg=PA101&dq=%22%CE%BB%CE%BF%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%81%CE%B9%CE%AC%22&hl=el&sa=X&ved=0CB4Q6AEwAGoVChMIxNmAxIOFxgIVxe8UCh1lUwCV#v=onepage&q=%22%CE%BB%CE%BF%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%81%CE%B9%CE%AC%22&f=false

    http://greek_greek.enacademic.com/92531/%CE%BB%CF%85%CE%B4%CE%BF%CF%81%CE%B9%CE%AC

    Κάπου έχει ο Καρκαβίτσας και τα λοιδόρια: άμα λαλούν τα λοιδόρια, να ξέρης πως θάχουμε καλοκαιριά. Τα λοιδόρια τα τζιτζίκια άραγε; επειδή κάνουν πολύ θόρυβο;
    https://www.google.gr/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1C1VSNC_enGR577GR608&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%22%CE%BB%CE%BF%CE%B9%CE%B4%CF%8C%CF%81%CE%B9%CE%B1%22

  50. sarant said

    49 Τότε, αυτή είναι η λοιδοριά του Βαλαωρίτη,

    Σχόλιο από το FB; «Πηλό» ονομάζουν ακόμα στα χωριά μας οι παρήλικες το άσπρο αργιλλόχωμα με τον οποίο πλένονταν παλιότερα -το έχω δοκιμάσει, είναι μια δροσερή, ευχάριστη αίσθηση. Δεν ονομάζουν έτσι την κλασική λάσπη. Στο χωριό Κερασιά Κοζάνης υπάρχει και τοποθεσία «Πηλός», η οποία έχει τέτοιο, προς πλύσιν, χώμα.

  51. smerdaleos said

    Καλημέρα Νίκο!

    Λοιπόν το ότι προπηλακισμός σημαίνει «λάσπωμα, σπίλωμα» (πηλός, πήλαξ ~ «λάσπη») γίνεται αμέσως κατανοητό σε όλους.

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dprophlaki%2Fzw

    Αυτό που είναι πιο δύσκολο να φανεί είναι ότι το ίδιο μάλλον συμβαίνει και την λοιδορία.

    Υπάρχει η ΙΕ ρίζα *loid- «λάσπη, πηλός» που απαντά στο αλβανικό *laida > ledh = «λάσπη, πηλός, πρόσχωση ποταμού» και στο παλαιοπρωσικό laydis = «πηλός».

    Η ίδια ρίζα φαίνεται να κρύβεται πίσω από το όνομα του ποταμού Λουδία στην κεντρική Μακεδονία (Λυδίας στον Ηρόδοτο, Λοιδίας στον Αισχίνη, Λουδίας στον Στράβωνα) ο οποίος χυνόταν στον βάλτο κάτω από την Πέλλα. Όλοι οι τύποι μπορούν να εξηγηθούν από την αρχική μορφή Λοιδίᾱς (οι ήχοι /οι/ και /υ/ κάποια στιγμή ταυτίστηκαν στην Ελληνική και το /υ/ μπορυύσε να γίνει κανονικό /ου/ λ.χ. κοιμάσιον > κουμάσι).

    Ο Πλούταρχος γράφει ότι ο Αριστοτέλης λοιδορήθηκε από τον Θεόκριτο τον Χίο για το ότι εγκατέλειψε την Ακαδημεία του Πλάτωνα «για τις προσχοές του Βορβόρου» στην Πέλλα και εξηγεί τον όρο Βόρβορος σαν όνομα που οι Μακεδόνες χρησιμοποιούν για έναν ποταμό κοντά στην Πέλλα.

    Ἀριστοτέλην δὲ καὶ λελοιδόρηκε Θεόκριτος ὁ Χῖος, ὅτι τὴν παρὰ Φιλίππῳ καὶ Ἀλεξάνδρῳ δίαιταν ἀγαπήσας

    εἵλετο ναίειν
    ἀντ᾽ Ἀκαδημείας Βορβόρου ἐν προχοαῖς.
    ἔστι γὰρ ποταμὸς περὶ Πέλλην, ὃν Μακεδόνες Βόρβορον καλοῦσι.

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0307%3Astephpage%3D603c

    Αν «Βόρβορος» (= λάσπη) ήταν η Αττική κοινή απόδοση του διαλεκτικού Λοιδίας/Λυδίας/Λουδίας τότε είναι πολύ πιθανόν η ρίζα *loid- να κρύβεται πίσω από το υδρωνύμιο. Και επειδή σε όλες τις γλώσσες η λοιδορία περιγράφεται μεταφορικά ως «λάσπωμα, σπίλωμα, προπηλακισμός» (λ.χ. smear, denigrate) αναρωτιέμαι μήπως η ίδια ρίζα *loid- «λάσπη» κρύβεται πίσω και από την λοιδορία.

  52. 50

    Και στη δυτική πλευρά του Ολύμπου υπάρχει το χωριό Κοκκινοπ(η)λός.

    https://www.google.gr/maps/@40.0942784,22.260541,2696m/data=!3m1!1e3?hl=en

  53. sarant said

    51 Moυ φαίνεται πολύ πειστικό αυτό που λες, και πολύ πιο πειστικό από τις επίσημες εξηγήσεις!

    52 Και Κοκκινοπλίτες οι κάτοικοι αυτού -είχα έναν συνάδελφο στον στρατό που είχε αυτό το επώνυμο, αν και τόγραφε με Υ

  54. smerdaleos said

    @53, Νίκο.

    Ξέχασα να πωότι το τουρκικό όνομα του Λουδία ήταν «Καρά Ασμάκ» = «Μαυροπόταμος». επομένως δίπλα στο «λασπώνω» για το λοιδορέω βάζω και το «αμαυρώνω» (denigrate).

  55. Μαρία said

    49
    Στσου Κορφούς λαλούν και τα τζιτζίκια; 🙂
    Γιά πε μας αν λέτε κι εσείς πηλό τον άργιλο με τον οποίο πασαλειβόμαστε στο Σιδάρι;

  56. Spiridione said

    55. Καλά λες 🙂
    Δεν ξέρω πως το λένε, δεν μ’ αρέσει πολύ και το Σιδάρι 🙂 προτιμώ άλλες παραλίες.

  57. Ηλεφούφουτος said

    Εντυπωσιακές οι παρατηρήσεις Σμερδαλέου!

  58. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    57. Πραγματικά! Οι περί ετύμου διερευνητικές του ικανότητες και γνώσεις είναι αντιστρόφως ανάλογες της εγκυρότητας των περί νοημοσύνης στατιστικών του συμπερασμάτων! 🙂

  59. Kid στο 58

    μην πεις καλό για άνθρωπο! 👿

  60. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    59. 😆 😆 Είναι που είμαι σε hack mode σήμερα μπρε! Μέχρι και στο Λεώνικο την είπα αφού!
    [λείπει κι ο Φύζι και δεν μού τη λέει κανένας εμένα…πολύ θέλει ένας νεανίας για να αποθρασυνθεί νομίζεις;]

  61. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Πάντως, στην κορμοστασιά του Υπουργάραρου (τρέμε Ερντοάν γατάκι!) θα ταίριαζε στο καπελίνο να γράφει «Σπετσοφάι» αντί για «Σπέτσαι»… 😆

  62. 61 γατάααααακι! 🐻

  63. Corto Maltese said

    48:Sarant και 49:Spiridione

    Να ένα παράδειγμα (όχι πολύ εύστοχο) αρβανίτικου άσματος στα πλαίσια του εθίμου:

    Αν βρω χρόνο θα σας στείλω καλύτερους συνδέσμους.

  64. προπυλακισμός! ἡ παιγνιωδῶς ἐσκεμμένη παρετυμολόγησι καὶ ἀνορθογραφία τοῦ Νικοκύρη μοῦ θυμίζει τὸ πύλινγκ τοῦ στρατοῦ, τὴν ὑπηρεσία στὴν πύλη τοῦ στρατοπέδου.

  65. χμ, ἄρα ὑποθέτουμε ὅτι σχετίζεται καὶ μὲ τὸ λατινικὸ luto καὶ τὴν παρ’ Ἀστερὶξ ὀνομασία τῶν Παρισίων;

  66. cronopiusa said

  67. Βάταλος said

    Αγαπητοί κύριοι: Άρτι εξυπνήσας από την απογευματινήν μου «σιέσταν», εκινδύνεψα να υποστώ αποπληξίαν από την τρομεράν γκάφαν του κ. Σμερδαλέου (σχόλιον 51) διά την οποίαν εδέχθη αλλεπάλληλα συγχαρητήρια από μορφωμένους κατά τεκμήριον Ρωμιούς αναγνώστας, ως οι κ.κ. Σαραντάκος (σχόλιον 53), Ηλεφούφουτος (σχόλιον 57), Νεογίδιος (σχόλιον 58) και Σκύλος (σχόλιον 59). Τα όσα μας παραθέτει ο κ. Σμερδαλέος, δεν είναι από την «Ιστορικήν Γραμματικήν της Σκιπετάρικης Γλώσσης» του Ορέλ ως διατείνεται εν τω σχολίω 51, αλλά από το «Σκιπετάρικον Ετυμολογικόν Λεξικόν» του ιδίου Ορέλ, ως αποδεικνύεται από τον κάτωθι πίνακα…

    Αντιθέτως προς την διακαή επιθυμίαν του κρυφο-ρωμιού κ. Σμερδαλέου να «περάση» εις τους αστοιχειώτους Ρωμιούς αναγνώστας την άποψιν ότι η θεία Ελληνική Γλώσσα εδανείσθη το ρήμα «λοιδορώ» από την ποιμενικήν διάλεκτον των Σκιπετάρηδων τσομπάνηδων, η «Ιστορική Γραμματική» του Ορέλ ήν επικαλείται εις το σχόλιον 51 αποδεικνύει το εντελώς αντίθετον: Ότι αι μισαί λέξεις της «Αλβανικής» είναι ελληνικής προελεύσεως, ως φαίνηται από τας σελίδας 258-259-260 που παραθέτω ευθύς αμέσως

    Καλώ τον έντιμον κρυφορωμιόν κ. Σμερδαλέον να ζητήση δημοσίως συγγνώμην διά την πελωρίαν γκάφαν του, που παρέσυρε τον ρέκτην οικοδεσπότην και τρείς διακεκριμένους αναγνώστας του παρόντος ιστολογίου, οίτινες έσπευσαν να του δώκουν συγχαρητήρια διά τα γραώδη σενάριά του περί της ετυμολογίας του ρήματος «λοιδορώ», ό ανήγαγε εις την διάλεκτον των σκιπετάρηδων τσομπάνηδων!.. Είμαι βέβαιος ότι θα το πράξη διότι είναι έντιμος νέος, μόλις αναγνώση το παρόν σχόλιον του πάππου του, γερο-Βατάλου

    Μετά πλείστης τιμής
    Β.

    ΥΓ: Διατί ο μοναχοφάης κ. Σμερδαλέος δεν μας λέγει πού ηδυνάμεθα να καταβιβάσωμε τα βιβλία του Ορέλ, ώστε να ελέγξωμεν αν μας λέγη ρωμέικας παρλαπίπας; Αν δεν το πράξη μέχρι του μεσονυκτίου, θα το πράξη ο γέρων Βάταλος διά να γελάση ο κάθε πικραμένος…

  68. 51 http://en.wikipedia.org/wiki/Loess (αν και μάλλον δεν έχει σχέση)

  69. Βάταλε, δὲν ἰσχυρίσθηκε πουθενὰ ὁ Σμερδαλέος ὅτι ἡ λέξι στὰ ἑλληνικὰ εἶναι ἀλβανικὸ δάνειο, ἀλλ’ὅτι στὰ ἀλβανικὰ διατηρεῖται μιὰ λέξι μὲ ιε ῥίζα ποὺ μπορεῖ νὰ μᾶς βοηθήσῃ στὴν ἐτυμολογικὴ ἔρευνα γιὰ τὴν πιθανῶς ὁμόρριζη ἑλληνικὴ λέξι.

  70. Spiridione said

    67. Πέσε κοιμήσου καλύτερα.

  71. Ηλεφούφουτος said

    68 Κατά το Duden η ετυμολογία του συνδέεται με το los, την έννοια της χαλαρότητας δηλαδή, του μη στερεού και σταθερού, άρα όντως δεν έχει σχέση.
    Το θυμάμαι από μια σχολική γεωγραφία, στη Γ’ Γυμνασίου, όπου είχανε χώσει και αυτό το γεωλογικό όρο, γραμμένο έτσι, αγγλικά. Λόες τονε λέγαμε, καθώς η Γερμανική ήταν εξωτική γλώσσα τότε (καναδυό τη μαθαίναμε μόνο).

  72. Αμάν βρε Ηλεφού, λες κι εγώ το θυμάμαι από αλλού 🙂

  73. #71 πὼ πὼ κι ἐγὼ ἀπὸ κεῖ τὸ θυμᾶμαι ! ὅμως νομίζω πὼς ἦταν γερμανικά, εἶχε οὔμλαουτ. κι ἀπὸ τὴν διδάσκουσα καθηγήτρια πρωτάκουσα ὅτι τὸ ο μὲ «αὐτὲς τὶς τελίτσες ἀπὸ πάνω» προφέρεται σὰν ε.

  74. Pedis said

    # 62 – Σκύλε, εισαι ερωτευμένος με τον Βκορέατη λίντερ! Κάθε μέρα μοστράρεις τη φάτσα του!

  75. Tο ΙΕ *loid πηγαίνει, λέει, στο *leid που έδωσε το λατινικό ludere (παίζω, εμπαίζω), από το οποίο τα σύγχρονα ludicrous (γελοίος) κα.

    Υπάρχει περίπτωση, λοιπόν, το λοιδορώ να ξεκίνησε και να προχώρησε με την έννοια εμπαίζω, διακωμωδώ*, γελοιοποιώ, μέχρι να φτάσει στην σύγχρονη μειωτική έννοια;

    Νομίζω πως η έννοια του εμπαιγμού – να κάνεις το θύμα να φαίνεται γελοίο, ρεντίκολο – είναι έμφυτη στο λοιδορώ. Και η περιπαικτική διάθεση φαίνεται πως υπάρχει στο Αλβανικό έθιμο του γάμου που αναφέρθηκε παραπάνω.

    ————
    *Ως γνωστόν, το «διακωμωδώ», με Ω3, κάνει καλό στην υγεία! 🙂

  76. 74

    Όχι, καλέ μου. Χτες έβαλα τον σύντροφο Υπουργάρα Εθνικάρας Αμυνάρας, όπως στο 59, κι απλώς παρέθεσα τον λίντερ για να μην γίνονται μάταιες συγκρίσεις. Απλά, μάλλον μπερδεύτηκες επειδή ψιλομοιάζουν. Απλά ο λίντερ δεν έχει καθρέφτες Ray-Ban που ο σύντροφος Υπουργάρας Εθνικάρας Αμυνάρας πρέπει να κληρονόμησε μαζί με τον θώκο από τον Σουλτάνο των Κλαρινογαμπρών.

  77. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    75 Η σύνδεση με το ludus είναι μια από τις εξηγήσεις των λεξικών -την αναφέρω και στο άρθρο. Ο Σμερδαλέος έδωσε μιαν άλλη.

    67 Δεν προκύπτει γκάφα του Σμερδαλέου.

  78. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Η ιλύς (λάσπη) παίζει;

  79. Σωτήρης# said

    Αγαπητέ κ. Σαραντάκο, παρακολουθώ αρκετά συστηματικά την εξαιρετική δουλειά σας, αν και ελάχιστες φορές έχω παρέμβει σχολιάζοντας. Επειδή όμως συχνά βλέπω να γίνονται συζητήσεις για την ετυμολογία αρχαιοελληνικών λέξεων, θα ήθελα να ενημερώσω ότι υπάρχουν ελεύθερα διαθέσιμα στο διαδίκτυο τα δύο από τα τρία καλύτερα ετυμολογικά λεξικά για την αρχαία ελληνική που διαθέτουμε αυτή τη στιγμή:

    Pierre Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque
    https://archive.org/details/Dictionnaire-Etymologique-Grec
    Hjalmar Frisk. Griechisches Etymologisches Woerterbuch
    https://archive.org/details/hjalmar
    Με λίγο ψάξιμο μπορεί κανείς να κατεβάσει από διάφορες ιστοσελίδες και το τρίτο: Robert Beekes, Etymological Dictionary of Greek

    Με βάση τα λεξικά αυτά, ο συσχετισμός που κάνει ο Σμερδαλέος μπορεί να μην είναι σωστός για τις συγκεκριμένες λέξεις, ωστόσο υπάρχει η αρχαιοελληνική λέξη “λῦμα” (και “λύθρον”) που κατάγεται από την ίδια ινδοευρωπαϊκή ρίζα με το αλβανικό lum (= λάσπη).
    Το “λοιδορῶ” όμως δεν ανήκει στην ίδια οικογένεια και η ετυμολογία του είναι αμφίβολη. Ο Μ. Νικολάου έχει δίκιο ότι το έχουν συσχετίσει με το λατινικό ludus (=παιχνίδι), αλλά ο συσχετισμός δεν είναι γενικά αποδεκτός.

  80. Pedis said

    # 76 – Ωρέ όπου πάει κονομάει και από μία στολή. Και είναι ΧΧΧΧΧL. Από τα φανταράκια ζητάνε τα ελβιέλα και τα σώβρακα πίσω με τη ροζαλία …

  81. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    80. E,μην τα παραλές τώρα και σύ. 🙂 Όλη η Ελλάδα γεμάτη κυνηγούς κι αγρότες (κανονικούς ή γιαλαντζή του σαβ/κυριακου) με φαιοπράσινες ,παραλλαγής και στρατιωτικά άρβυλα είναι. 🙂

  82. Πέπε said

    @67:
    > > εκινδύνεψα να υποστώ αποπληξίαν από την τρομεράν γκάφαν του κ. Σμερδαλέου…
    > > … να ζητήση δημοσίως συγγνώμην διά την πελωρίαν γκάφαν του…
    > > … τα γραώδη σενάριά του…

    Όταν δεν έχουμε καταλάβει Χριστό, μετράμε τουλάχιστον λίγο τα λόγια μας. Αλλιώς κινδυνεύουμε να εκτεθούμε ανεπανόρθωτα.

    Ιδίως όσοι έχουμε δεχτεί επανειλημμένα το ίδιο σχόλιο τις τελευταίες ημέρες, ότι άλλο συγγενής κι άλλο απόγονος.

    Αλλά και πέραν αυτού: Ας υποθέσουμε, για λίγο, ότι ο Σμερδαλέος είχε προβάλει «την άποψιν ότι η θεία Ελληνική Γλώσσα εδανείσθη το ρήμα λοιδορώ από την ποιμενικήν διάλεκτον των Σκιπετάρηδων τσομπάνηδων». Από πού κι ως πού, αν «η Ιστορική Γραμματική του Ορέλ ήν επικαλείται εις το σχόλιον 51 αποδεικνύει […] ότι αι μισαί λέξεις της Αλβανικής είναι ελληνικής προελεύσεως, ως φαίνηται [sic] από τας σελίδας 258-259 -260», αυτό είναι «το εντελώς αντίθετον»; Τόσο απίθανο δηλαδή θα ήταν να έχει δανειστεί τις μισές λέξεις αλλά να έχει δανείσει και μία;

    Διπλή έκθεση.

    Κι εδώ που τα λέμε, πόσο σίγουρο είναι ότι ότι «η Ιστορική Γραμματική […] αποδεικνύει» τέτοιο πράγμα, και πόσο φαίνηται κάτι τέτοιο από τας σελίδας 258-259 -260; Μιας κι ο πάππος μας ο Βάταλος έχει το περιού πόνημα, ας διαφωτίσει Ρωμιούς, χριστιανούληδες, ρέκτας και μπολσεβίκους περί του τι εννοούν οι Σκιπετάρηδες ποιμένες εκδόται με το σύμβολο που μοιάζει σαν περισπωμένη (εκεί που λέει «[τάδε αλβανική λέξη] – περισπωμένη – Gk + [δείνα ελληνική λέξη]»): γιατί μου φαίνηται ότι μάλλον σημαίνει «ομόρριζο» παρά «παράγωγο» (για το οποίο υπάρχει πασίγνωστο σύμβολο). Οπότε, πολύ φοβούμαι ότι πάμε για τριπλή έκθεση…

  83. Spiridione said

    Στο λεξικό του Κ. Χριστοφορίδη έχει (σελ. 208): λjιθ και λjίδι (γκεκ.) ρ. ενερ. δένω 2) λjιθ (ή λjιθ μίσινε) = αποκρεύομαι, κάμνω αποκριά. αντιθ. σγιθ (το οποίο σημαίνει λύνω και καταλύω σχετικά με νηστείες).
    Άρα μάλλον δεν έχει σχέση με το λοιδωρώ, αλλά με τη νηστεία, την κατάλυση κλπ.
    Στη σελ. 215 έχει: λjύμ-ι (Σκόδρα) λουμ-ι (Τοσκ.) λjεθ-ι (Ελμπασάν) ιλύς, κοινώς λάσπη του ποταμού, βούρκος
    http://www.24grammata.com/wp-content/uploads/2013/08/Albanian-language-Dictionaries-Greek-24grammata.com_.pdf

  84. 80, 81

    γι’ αυτό, όταν πήγε ΝιουΓιόρκ για την παρέλαση, καλά κάναν οι ομογενείς της Αστόριας και τον επεριφράξανε με κορδέλλα!

  85. Μανούσος said

    Νομίζω πάντως ὅτι τὸ λοιδΩρῶ δὲν καταδεικνύει σουσουδισμό, ἀλλ’ ὀρθγράφηση κατὰ τὸ ὀλιγωρῶ (ἐπίσης ἀρνητικὴ σημασία καὶ ἐξ ἴσου λόγιο-ἀρχαιοπρεπές), καὶ κατ’ ἐπέκταση ἀναχωρῶ, κλπ σὲ -χωρῶ ἀλλὰ καὶ ἀνάλογα οὐσιαστικὰ, ὀλιγωρία, ὑπώρειες, γενικῶς τὰ λήγοντα σὲ -ωρ- τὰ ὁποία δὲν ἐτυμολογοῦνται ἀπὸ τὴν ρίζα φέρ-/φόρ- ἢ ὅρ- (ὄριο, μεθόριος κλπ) καθὼς αὐτὲς εἶναι κατανοητὲς σημασιολογικὰ ἄρα καὶ διασφαλισμένη ὀρθογραφικὰ. Τὰ ὀμόηχα τῆς ρίζας αὐτῆς γράφονται συνήθως μὲ ὠμέγα καὶ ἄρα τσουβαλιάζονται παρέα, ὡς ἀκατανόητα σημασιολογικῶς. Κι ἀκόμη: πληθώρα/πληθωρισμὸς, αἰώρα κλπ μετεωρισμὸς κλπκλπ

  86. Βάταλος said

    Σχόλιον 77: Πώς δεν προκύπτει κ. Σαραντάκο; Ο σοφολογιώτατος κ. Σμερδαλέος μάς δίδει ως βιβλιογραφίαν την Σκιπετάρικην Γραμματικήν του Βλαδιμήρου Ορέλ, ενώ τα όσα παραθέτει είναι από το «Ετυμολογικόν Λεξικόν της Σκιπετάρικης Γλώσσης» του ιδίου Ορέλ. Πρόκειται περί καραμπινάτης γκάφας, που θα εμηδένιζε το γραπτόν του εις οιονδήποτε πανεπιστήμιον του Κόσμου. Αφήνω τα περί αναγωγής της ελληνικωτάτης «λοιδορίας» εις την ποιμενικήν διάλεκτον των «Αλβανών» τσομπάνηδων…

    Αγαπητοί μου Ρωμιοί: Καταβιβάσατε αμφότερα τα βιβλία του Βλαδιμήρου Ορέλ, διά να ελέγξητε και μόνοι σας την πρωτοφανή γκάφαν του κρυφορωμιού βυζαντινολόγου κ. Σμερδαλέου, δι’ ήν (θα το ίδητε, διότι είναι έντιμος νέος) θα ζητήση εντός ολίγου δημοσίαν συγγνώμην. Δηλώ ότι κατά τα άλλα τιμώ το έργον του, τυγχάνω μέγας θαυμαστής του και τον θεωρώ πολύ ανώτερον της ΕΠΟΝιτίσσης Ελενίτσας Αρβελέρ.

  87. Πέπε said

    @82:

    Α, εντωμεταξύ τώρα είδα τα σημεία που έχει κιτρινίσει στο κείμενο ο πάππος μας ο Βάταλος. Εκείνος όμως τα έχει δει, αφού τα κιτρίνισε.

    Greek-Albanian isoglosses σημαίνει «δάνεια από την Ελληνική στην Ποιμενοσκιπεταρική»;

  88. Corto Maltese said

    75:
    Βεβαίως τα τραγούδια και τα σχόλια που συνιστούν τα αρβανίτικα λοίδουρα έχουν περιπαικτική και κωμική διάθεση, όπως είπατε.
    Όμως πρέπει να τονίσω ότι αναφέρθηκα σε αρβανίτικο έθιμο, όχι Αλβανικό όπως κακώς γράφτηκε πριν.
    Η λέξη γίνεται αντιληπτή ως ουδετέρου γένους και πληθυντικού αριθμού, δηλαδή τα λοίδουρα.

  89. 77α, στραβομάρα (μου)! 🙂

  90. 87

    Ποιμενοσκιπεταρική;;;;;; o_O

  91. Pedis said

    # 84, 81 – ναι, αλλά εκείνοι έγιναν κυνηγοί χωρίς να γίνουν πριν υπουργοί. Επιπλέον, τα ρούχα τα αγοράζουν. Ο μπούλης, λες να παραγγέλνει στον προσωπικό του ράφτη; Και γιατί να μην διωχθεί για αντιποίηση αρχής;

  92. 91 Pedis

    Όπως θα ξέρεις, αν εγώ όταν υπηρετούσα, κυκλοφορούσα με πουλάδα, έτρωγα ένα μήνα φυλακή στο χαλαρό.
    Επιπλέον, ο μπούλης τα φοράει όπως τον βολεύει. Γιατί όχι κι ο φαντάρος;

    Απλώς, βασίζονται σε μια ανθυπολεπτομέρεια του στρατιωτικού κανονισμού που λέει πως σε παραμεθόριες μονάδες δεν πρέπει να εμφανίζεται κανείς με πολιτική αμφίεση για να μην τον περάσουν οι κατάσκοποι του εχθρού για πολιτικό στέλεχος ή υπουργό!

    Φοβούνται, δηλαδή, μην οι κακοί λοιδωρήσουν ή προπηλακίσουν το στέλεχος!

  93. smerdaleos said

    @69 Κορνήλιο.

    Βάταλε, δὲν ἰσχυρίσθηκε πουθενὰ ὁ Σμερδαλέος ὅτι ἡ λέξι στὰ ἑλληνικὰ εἶναι ἀλβανικὸ δάνειο, ἀλλ’ὅτι στὰ ἀλβανικὰ διατηρεῖται μιὰ λέξι μὲ ιε ῥίζα ποὺ μπορεῖ νὰ μᾶς βοηθήσῃ στὴν ἐτυμολογικὴ ἔρευνα γιὰ τὴν πιθανῶς ὁμόρριζη ἑλληνικὴ λέξι.

    —-

    Κορνήλιέ μου άντε εξήγησε τώρα στον φίλτατο ΕΑΜοβούλγαρο ότι το ελληνικό σκόρ(o)δον και το αλβανικό *skurda > *hudra > hudhër έχουν κοινό πρόγονο την ρίζα *skr.d-

    http://en.wiktionary.org/wiki/hudh%C3%ABr

    Με την αλβανική να ακολουθεί την εξέλιξη sk>ks>h όπως στο *ksōnwja > huaj = ελληνικό ξένϝος = φρυγικό ξεῦνος (με προχειλίωση -nw- > -wn(w)-).

    http://en.wiktionary.org/wiki/huaj

    και στο skōlos > ελληνικό σκῶλος και αλβανικό skōla > hell

    http://en.wiktionary.org/wiki/hell#Albanian

    Δεν πειράζει. ΕΑΜοβούλγαρος είναι δεν μπορείς να του κρατήσεις κακία.

    Κάθε λογικός άνθρωπος καταλαβαίνει ότι μιλούσα για κοινή ΙΕ ρίζα, όπως λ.χ. το ελληνικό ϝοἶνος έχεικοινή ΙΕ ρίζα *woino- με το αλβανικό *waina > verë (ρωτακισμένο τοσκικό) ~ venë (γκεγκικό αρρωτάκιστο) και το λατινικό vinum.

    http://en.wiktionary.org/wiki/ver%C3%AB

    Βλέπουμε πάλι την ίδια αντιστοιχία ελληνικό οι ~ αλβανικό ai > e που οφείλεται στο ότι η πρωτο-Αλβανική έχει τρέψει το ΙΕ o>a και κατόπιν μονοφθογγοποίησε, όπως και η ελληνική, η ύστερη λατινική και η σανσκριτική την δίφθογγο ai >e.

    αἴξ/αἶγες ~ αλβανικό edh = κατσίκι = σανσκριτικό eḍa = «είδος προβάτου»

    http://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B1%E1%BC%B4%CE%BE
    http://en.wiktionary.org/wiki/edh#Albanian
    http://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%8F%E0%A4%A1#Sanskrit

    Φυσικά είίναι εξίσου πιθανό να είναι και ρίζα *leid- = παίζω που ανέφερε ο Νίκος (loid-os > λατινικό ludus = «παιχνίδι»).

  94. Βάταλος said

    Φίλτατε κ. Σμερδαλέε (σχόλιον 93),

    ουδέποτε υπήρξα Εαμοβούλγαρος και αγνοώ τι υπονοείτε… Διατί δεν ασχολείσθε με την ουσίαν της καταγγελίας μου; Πέρα από τα εξειδικευμένα γλωσσικά που καταθέτετε και που ουδείς αναγνώστης αντιλαμβάνεται ή είναι εις θέσιν να ελέγξη, διατί δεν έχετε την εντιμότητα να ζητήσητε δημοσίως συγγνώμην διά την πελωρίαν γκάφαν σας εν τω σχολίω 51;

    Μάς παραπέμπετε εις την Σκιπετάρικην Γραμματικήν του Βλαδιμήρου Ορέλ, ενώ τα λήμματα που ακολουθούν εις την εικόνα τα έχετε πάρει από το Σκιπετάρικον Ετυμολογικόν Λεξικόν του!.. Χέστηκε η φοράδα εις το αλώνι, θα μού πήτε, αλλά το γεγονός είναι ενδεικτικόν της Ρωμέικης επιπολαιότητος, που διακρίνει ακόμη και εναν διακεκριμένον Βυζαντινολόγον όπως υμείς. Και το ότι αρνείσθε να ζητήσητε συγγνώμην διά το ότι παρεπλανήσατε τουλάχιστον τέσσαρας αναγνώστας, δεικνύει ότι δεν υπάρχει γιατρειά διά το Ρωμέικον. Αι παλαβομάραι των αποσυναγώγων ραββίνων Σαούλ και Μπέν Γιοζέφ εις την Ορθόδοξον εκδοχήν των διαπλάθουν τον χειρότερον τύπον του ανθρώπου.

    Μετά της δεούσης τιμής
    Β.

  95. Pedis said

    # 92 – «Απλώς, βασίζονται σε μια ανθυπολεπτομέρεια του στρατιωτικού κανονισμού που λέει πως σε παραμεθόριες μονάδες δεν πρέπει να εμφανίζεται κανείς με πολιτική αμφίεση για να μην τον περάσουν οι κατάσκοποι του εχθρού για πολιτικό στέλεχος ή υπουργό!»

    Σκύλε, σε ποιον κανονισμό αναφέρεσαι; Εδώ ολόκληρος στρατηγός με μουστάκες να (ο Χαραλαμπόπουλος, ο τσέλιγκας) και στολή δεν φόραγε. Ή φόραγε ο Άκης τη στολή των νήσων Καυμάν;

    Και αντε να ‘χεις δίκιο. Εδώ ο πατσάς είναι «προβλεπόμενος»;

    Μη χέσω! Απλά πουλάει στρατοκαβλική μαλακία στους μαλακισμένους στρατόκαβλους που τον χαίρονται , τον ψηφίζουν και θα τον ψηφίσουν ακόμη περισσότεροι (και με τέτοια θέση που του χάρισε ο σύριζα και το έχει να αλωνίζει, ούτε ψύλλος στον κόρφο μας … )

  96. smerdaleos said

    Λοιπόν, θα κάνω και ένα άλλο ποιμενικό δώρο προς τον φίλτατο ΕΑΜοβούλγαρο/Βάταλο.

    Αν είχε διαβάσει μια παλιά μου ανάρτηση για τους «Men in Black» του Γρηγορά θα είδε ότι είχα προτείνει ότι ίσως το αρχαιοελληνικό φᾶρος = «μανδύας δίχως μανίκια» που στην Γραμμική Β απαντά ακόμα ως φάρϝος = /pharwos/ ίσως έχει κοινή ρίζα με την βλαχική «μπαρούτσα» ( carrūkja > «καρότσα») = «μαύρη χοντρή κάπα δίχως μανίκια του βοσκού, συνήθως από μονοκόμματο ζωοτόμαρο» και το αλβανικό barukë = «προβατοτόμαρο», παράγωγο του *barwa > berr = «αιγοπρόβατο».

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3Dfa%3Dros1
    http://en.wiktionary.org/wiki/carrozza

    http://en.wiktionary.org/wiki/baruk%C3%AB
    http://en.wiktionary.org/wiki/berr#Albanian

    Όλα αυτά τα έγραφα χωρίς να έχω προσέξει ότι οι Mallory-Adams είχαν ήδη αναδομήσει την ΙΕ ρίζα του φάρους ως *bhr.w- (δηλαδή τον μηδενικό βαθμό του *bher-w- που αναδόμησα εγώ) δίνοντας ως συγγενή το λιθουανικό burva = «ρούχο» και εξηγώντας την ρίζα ως παράγωγο μιας ΥΠΟΘΕΤΙΚΗΣ ρηματικής ρίζας *bher- «υφαίνω».

    Σας παραθέτω την παλαιά μου ανάρτηση:

    https://smerdaleos.wordpress.com/2014/06/17/%ce%bf%ce%b9-men-in-black-mib-%cf%84%ce%bf%cf%85-%ce%b3%cf%81%ce%b7%ce%b3%ce%bf%cf%81%ce%ac-%ce%b7-%ce%bc%cf%80%ce%b1%cf%81%ce%bf%cf%8d%cf%84%cf%83%ce%b1-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%cf%84%ce%bf-%cf%86/

  97. cronopiusa said

    Bruselas tendrá que dar explicaciones por escrito sobre sus negociaciones secretas del pacto TiSA

    Στις Βρυξέλλες μας προπηλακίζουν βίαια και μας λοιδορούν με την Διατλαντική Εταιρική Σχέση Εμπορίου και Επενδύσεων ( TTIP)

    https://left.gr/sites/left.gr/files/styles/large/public/stop-ttip-600x300_0.jpg?itok=4JeS6-Us

    Eρώτηση από 39 βουλευτές του ΣΥΡΙΖΑ για τις συμφωνίες TTIP και CETA

    ΤΜ. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΣΥΡΙΖΑ: «ΟΧΙ» ΣΤΗΝ ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΗΣ TTIP

  98. 95

    μην με λοιδωρείς και μην με προπηλακίζεις (αυτό είναι γαλιφιά προς τους συνδαιτημόνες)

    Φυσικά και πουλάει στρατοκαβλία, την οποία θα εισπράξει σε ψήφους, από αυτούς ακριβώς οι οποίοι τον λοιδωρούν (γαλιφιά, πάλι!) που φοράει τη στολή σαν μπόγος.

    Για το στρατιωτικό κανονισμό που ρωτάς, στον 20-2 αναφέρομαι, φυσικά. Μόνο που δεν τον έχω διαβάσει, απλά μου το παρέθεσε ένας ανθύπας όταν του είχα πει για ένα φωτογράφο που έμπαινε στο στρατόπεδο και τράβαγε φωτογραφίες τα φαντάρια με το αζημίωτο. Ο φωτογράφος φόραγε παραλλαγή (εμείς, όχι ακόμα, είχαμε τις φαιοπράσινες) και είχε άδεια από το διοικητήριο. Υποθέτω με μίζα.

    Αυτά τα «κλαρίνα», με ενοχλούν, διότι είναι και κολλητικά, γμτ!

  99. smerdaleos said

    @94: Μάς παραπέμπετε εις την Σκιπετάρικην Γραμματικήν του Βλαδιμήρου Ορέλ, ενώ τα λήμματα που ακολουθούν εις την εικόνα τα έχετε πάρει από το Σκιπετάρικον Ετυμολογικόν Λεξικόν του

    Βρε ΕΑΜΟΒούλγαρέ μου, από την «Γραμματική του Όρελ» (A Concise Historical Grammar of the Albanian Language) είναι τα παραδείγματα (σλδ 264). Αν είχες διαβάσει και τα δύο θα ήξερες αμέσως από ποιο είναι η αναφορά. Οι σελίδες γράφονται με διαφορετικό τρόπο στα δύο βιβλία.

    Για να ξεχωρίζεις τα δύο βιβλία από την γραφή: Στην παρακάτω εικόνα τα «κίτρινα» είναι από την «Γραμματική» και το «σκέτο υπογραμμισμένο κόκκινο» (πάνω δεξιά) από το «Λεξικό»του Orel:

  100. 99

    don’t feed the troll

  101. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Mην αποκαλείτε Εαμοβούλγαρο τον καπετάνιο! Έχει αποκηρύξει το εαμοβουλγαρικό και το μανιατοεβραϊκό παρελθόν του . Τολμώ δε να είπω με παρρησία ότι δεν είναι σε καμία περίπτωση ο κλασικός hater που όλοι γνωρίσαμε, ο οποίος επιζήτει το μπανάρισμάν του ως μίαν λυτρωτικήν αυτοτιμωρίαν, αλλά αντιθέτως δείχνει μια θερμή και ειλικρινή διάθεση να μετέχει της ημετέρας παιδείας . Τείνει δε να μεταβληθεί- αργά μεν αλλά σταθερώ ρυθμώ- σε -πώς τόχε πει μωρέ ο Φυσικός ;- elder statesman! Oh, yes!

  102. Αλέξη, εσύ είσαι;

  103. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    100. Don’t hurt the Captain!

  104. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    102. EIΔΟΠΟΙΑ ΡΕΕ!!..πριν πατήσουμε τέτοια δολοφονικά λινκ…μπρρ!


  105. Καλά, μωρέ, μην το παρατραβάς κι εσύ!

  106. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα! Πολύ ωραία σχόλια διαβάζω (σε γενικές γραμμές)!

  107. Βάταλος said

    Αγαπητοί κύριοι: Δηλώνω δημοσίως και εν γνώσει των συνεπειών του Νόμου ότι ο κ. Σμερδαλέος έχει δίκαιον όσον αφορά το σχόλιον 51: Πράγματι, το λήμμα ό μάς παραθέτει είναι αλιευμένον από την σελ. 264 της Σκιπετάρικης Γραμματικής, και απλώς επαναλαμβάνεται εις το Σκιπετάρικον Λεξικόν. Διέπραξα γκάφαν ολκής καταγγέλλων την ιδικήν του «γκάφαν», αλλά έχω ελαφρυντικόν: Με παρεπλάνησεν ο Διάβολος του search, το οποίον λειτουργεί κανονικώς εις το «Albanian Etymologιcal Dictionary», αλλά ΔΕΝ λειτουργεί (ενώ δείχνει ότι λειτουργεί!) εις το «A Concise Historical Grammar of the Albanian Language». Πρόκειται περί σατανικής συμπτώσεως που συμβαίνει μίαν φοράν κάθε 10 χρόνια. Καθώς ήμην αγουροξυπνημένος από την απογευματινήν μου σιέσταν, δεν ηδυνήθην να διαπιστώσω την τρικλοποδιάν που μού έβαλεν ο Σατανάς διά να με ρεζιλέψη…

    Ζητώ συγγνώμην από τον εγκυρώτατον κ. Σμερδαλέον και από τους 4 αναγνώστας που τον επήνεσαν, αλλά η ουσία της παρεμβάσεώς μου παραμένει: Είναι ιεροσυλία και η απλή υπόνοια ότι η Θεία Ελληνική Γλώσσα που χρησιμοποιεί τας λέξεις «λοιδορία – λοιδορώ» από τον 6ον π.Χ. αιώνα (Πίνδαρος, Αισχύλος κλπ.) ημπορεί να εδανείσθη την λέξιν από την αγροτοποιμενικήν διάλεκτον των Ιλλυριών, η οποία την εποχήν εκείνην δεν διέθετε κάν αλφάβητον.

    Αν ήμην νέος και ελειτούργει ο «γιακουμής», θα εμιμούμην τους πρόσφυγας της Λέσβου που κάμνουν ουράς εις τους οίκους ανοχής της νήσου διά να ξελαμπικάρουν

    http://www.protothema.gr/greece/article/483459/mutilini-oures-se-oiko-anohis-apo-metanastes/

    Μετά πάσης τιμής
    Β.

    ΥΓ: Ευχαριστώ τον κ. Σμερδαλέον και διά την θαυμασίαν προσφοράν του σχολίου 96: Όντως το βιβλίον της Margalit Fox (έκδοσις 2013) είναι ό,τι καλύτερον έχει γραφεί την τελευταίαν 20ετίαν διά την σχέσιν Γραμμικής Β και Ελληνικής Γλώσσης. Ας μού επιτραπή να το προσφέρω από εδώ, μήπως ευρεθή καμμία αγαθή ρωμέικη ψυχή και το αναγνώσει

  108. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    77 τέλος – Είτε γέρο νουθετείς, είτε νεκρό θεραπεύεις ταυτόν.

    92 – Γι΄αυτή την πουλάδα με την δάφνη, χρειάζονται 60 άλματα για να τη φορέσει ένας αλεξιπτωτιστής, ο παχούμιος πόσα να έκανε;

  109. τὸ *bher- καὶ τὸ λιθ. burva τὰ βρίσκω ἤδη στὸ λῆμμα φᾶρος τοῦ ἐτυμολογικοῦ τοῦ J.B. Hoffmann (1950)

    μὲ κάτι τέτοια ὁ χρυσώνει ὁ Καμμένος στοὺς ψηφοφόρους του τὸ χάπι γιὰ τὴν ὑπερψήφισι τοῦ περὶ ἰθαγενείας νομοσχεδίου;

  110. ΚΑΒ said

    >>>(ακόμα και σήμερα θ’ ακούσετε πού και πού να λένε «τα πηλά» εννοώντας τη λάσπη του χωματόδρομου).

    Ας μου επιτραπεί κι εμένα να γράψω μια παροιμία: Μπρος πηλά και πίσω χώμα. Η παροιμία έχει τουλάχιστον 3 ερμηνείες. Θα αναφέρω μια :Τον Μάρτη το πρωί είναι λάσπη το χωράφι, αλλά το βράδυ, λόγω της ζέστης (Μη σε γελάσει ο Μάρτης το πρωί και χάσεις μιαν ημέρα, απότομη καιρική μεταβολή) έχει μετατραπεί σε χώμα.

    Όπως πάντα η ανάρτηση ενδιαφέρουσα και τα σχετικά σχόλια αξιοπαρατήρητα.

  111. Λάμπρε,

    Μιλάς για έναν άνθρωπα, που στα 47 του έκανε μύνηση στον Άδωνι επειδή υπονόησε ότι βάφει τα μαλλιά του, ε;

    http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CF%82_%CE%9A%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%82#.CE.94.CE.B9.CE.BA.CE.B1.CF.83.CF.84.CE.B9.CE.BA.CE.AE_.CE.B4.CE.B9.CE.B1.CE.BC.CE.AC.CF.87.CE.B7_.CE.BC.CE.B5_.CE.86.CE.B4.CF.89.CE.BD.CE.B9_.CE.93.CE.B5.CF.89.CF.81.CE.B3.CE.B9.CE.AC.CE.B4.CE.B7

    εδώ http://web.archive.org/web/20100708085751/http://www.kammenos.gr/bio.asp λέει

    Το 1987 κατετάγη στην Πολεμική Αεροπορία όπου υπηρέτησε για 23 μήνες.

    το σάιτ του, «δεν υπάρχει».

  112. Πέπε said

    @107:

    > > η ουσία της παρεμβάσεώς μου παραμένει: Είναι ιεροσυλία και η απλή υπόνοια ότι η Θεία Ελληνική Γλώσσα που χρησιμοποιεί τας λέξεις «λοιδορία – λοιδορώ» από τον 6ον π.Χ. αιώνα (Πίνδαρος, Αισχύλος κλπ.) ημπορεί να εδανείσθη την λέξιν από την αγροτοποιμενικήν διάλεκτον των Ιλλυριών, η οποία την εποχήν εκείνην δεν διέθετε κάν αλφάβητον.

    Σήμερα που έχουμε αλφάβητο, γιατί δεν το χρησιμοποιείτε για να διαβάσετε τι στο διάβολο είπε επιτέλους ο Σμερδαλέος (καθώς και ο συγγραφέας που μας παραπέμψατε και ο Σμ. και εσείς), που χτυπιόμαστε τόσα άτομα κι εσείς επιμένετε σαν στόκος;

  113. Pedis said

    # 98 – Ααα, ο ανθύπας θα ήταν ειδικός στο κεφαλαιο απόκρυψη-παραλλαγή στις νυχτερινές ασκήσεις της Τρίτης … Τέλος πάντων, ακόμη κι αν είναι έτσι υπάρει λόγος να πιστέψουμε ότι μπορεί να γίνει κάτιτις με την πατσοκοιλιά του μπουνταλά και να μην πάρει χαμπάρι ο οχτρός;

    # 108 – «92 – Γι΄αυτή την πουλάδα με την δάφνη, χρειάζονται 60 άλματα»
    κόψε κάτι Λάμπρε. Με είκοσι άλματα σου δίνουν δώρο μηνίσκο, με σαράντα δεν αξίζει να παίξεις προπό (έχεις καταναλώσει όλα τα αποθέματα κωλοφαρδίας), με εξήντα κερδίζεις, όχι πουλάδα, αλλά αρχαιοπτέρυγα.

  114. smerdaleos said

    Νίκο, έχω πάλι ένα σχόλιο που χρειάζεται την έγκρισή σου.

  115. Pedis said

    Ντάξει ρε παίδες, μην κάνετε έτσι για μία παλιολέξη. Έτσι κι αλλιώς οι πλουσιότερες γλώσσες (σε ήχους) μιλιόντουσαν στην Αφρική. Έχει καμιά σχέση το (αρχαίο) ρωμέικο με την Αφρική; Μπορεί. Αλλο θέμα αν μερικοί απόγονοί τους είναι ούφο.

  116. Βάταλε,
    Εγώ δεν είχα ξανακούσει τον Ορέλ ούτε ξέρω έστω και πέντε λέξεις αλβανικά. Μου ήταν όμως εξαρχής καταφανές ότι το χωρίο που παρέθετε φωτογραφικά ο Σμερδαλέος ήταν διαφορετικό από εκείνα που παρέθετες επίσης φωτογραφικά εσύ. Ελεγαν βέβαια παρόμοια πράματα, αλλά τι φυσικότερο η ιστορική γραμματική της Α γλώσσας να λέει περίπου τα ίδια με το ετυμολογικό λεξικό της ίδιας γλώσσας, όταν μάλιστα είναι του ίδιου συγγραφέα; Από πού κι ως που ισχυρίζεσαι, και μάλιστα σε τέτοιο σκωπτικό τόνο, ότι ο Σ. παραπέμπει σε λάθος βιβλίο, ΧΩΡΙΣ να έχεις βρει το παράθεμά του στην υποτιθέμενη σωστή πηγή; Πάλι καλά που δεν απέδωσες το «λάθος» του στη θρησκεία των προγόνων του!
    Ευχαριστούμε για τα τόσα ενδιαφέροντα βιβλία που πειρατεύεις 🙂 για το καλό μας, αλλά συγκρατήσου λίγο — και κάνε και μια προσπάθεια να καταλάβεις τη διαφορά συγγενών (ομόρριζων λέξεων) και απογόνων (δανείων)!

  117. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    111 – Μωρέ ξέρω για ποιόν μιλάω, αυτοί που τον ψήφισαν (όπως και τα υπόλοιπα βούρλα) ξέρουν ποιόν ψήφισαν και γιατί;

    113 – Σύντροφε θα μου επιτρέψεις να ξέρω περισσότερα για το θέμα των αλμάτων και των πουλάδων. Πληροφοριακά, στα 5 παίρνεις την απλή, στα 30 με αστεράκι, και στα 60 με δάφνη και αστεράκι μέσα. Για την μαύρη, χρειάζονται 5 άλματα ελεύθερης πτώσης (ανοίγεις μόνος σου το αλεξίπτωτο, ενώ τα άλλα είναι με σταθερό ιμάντα, δηλαδή δένεις τον ιμάντα στο συρματόσχοινο του αεροπλάνου, και όταν πηδάς στο κενό, τραβάει το αλεξίπτωτο και ανοίγει). Όσο για τον μηνίσκο, παθαίνουν μόνο η ηλίθιοι που το παίζουν μάγκες, κι αντί να κάνουν την προσγείωση τούμπα που έμαθαν στην εκπαίδευση με το επιχειρησιακό αλεξίπτωτο, στέκονται όρθιοι για μαγκιά, και παίρνουν όλη την κρούση από το έδαφος, μιά και κατεβαίνουν με 11 μέτρα το δευτερόλεπτο, 55 sec. τα 600 μέτρα (η διαφορά προκύπτει από τα πρώτα 50 μέτρα, μέχρι να ανοίξει θέλει 2 δεύτερα).
    Όσα άλματα και να κάνεις με επιχειρησιακό αλεξίπτωτο,, αν προσγειώνεσαι σωστά δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Με το ελευθέρας βέβαια, τα πράγματα είναι πολύ πιο απλά, λόγο της κυψελωτής εσωτερικής δομής του, συγκρατεί τον αέρα και κατεβαίνεις σαν πουλάκι, αν βέβαια δεν προσέξεις, μπορεί και να βοσκήσεις το χορταράκι, ή να σε κουβαλάνε ανάσκελα. Σε γενικές γραμμές, το αλεξίπτωτο είναι ακίνδυνο και απολαυστικό, και είναι για όλους, αρκεί να μη φοβάσαι τα ύψη, μόνο μαγκιά δεν είναι και αντριλίκι.

  118. smerdaleos said

    @107, Βάταλο

    Αγαπητέ Βάταλε, σε έχω συγχωρέσει από το πρώτο σου σχόλιο. Το έχω ξαναπεί παλαιότερα ότι δεν μπορω να σου κρατήσω κακία από τότε πυο μου χάρισες τον Edward Luttwak.

    Είναι ιεροσυλία και η απλή υπόνοια ότι η Θεία Ελληνική Γλώσσα που χρησιμοποιεί τας λέξεις «λοιδορία – λοιδορώ» από τον 6ον π.Χ. αιώνα (Πίνδαρος, Αισχύλος κλπ.) ημπορεί να εδανείσθη την λέξιν από την αγροτοποιμενικήν διάλεκτον των Ιλλυριών, η οποία την εποχήν εκείνην δεν διέθετε κάν αλφάβητον

    Εδώ απλώς σημειώνω ότι όλοι οι σοβαροί μελετητές της Αλβανικής Γλώσσας των τελευταίων 30 ετών έχουν καταλήξει στην Δακο-Μυσική καταγωγή της Αλβανικής Γλώσσας.

    Ο «Πρίγκηψ της Αλβανολογίας» Eric Hamp, για τον οποίο η αλβανική κυβέρνηση έχει εκδόσει χαρτονομίσματα με το πρόσωπό τους για τιμήσει την προσφορά του έχει πεπειστεί από τα τέλη του 80 (μετά από 40 και χρόνια ενασχόλησης με την Αλβανική γλώσσα) ότι οι πρόγονοι των Ρουμάνων πριν λατινοφωνήσουν μιλούσαν πρωτο-Άλβανικά.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Eric_P._Hamp

    On his 92nd birthday in 2012, Posta Shqiptare, the national postal service of Albania, honored Hamp with a 50 lekë stamp in a series commemorating foreign Albanologists, linguists who have studied the Albanian language.[7] Hamp was the only living Albanologist honored in the series, the two other commemorated linguists being Norbert Jokl and Holger Pedersen.

    Ο χαρακτηρισμός του ως «Πρίγκηψ της Αλβανολογίας» από τον Αρμπερέσε καθηγητή Αλβανικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Καλαβρίας gianni Belluscio:

    [06:10-25] «Il principe dell’Albanologia»

    Η άποψη του «Πρίγκηπος»:


    Μεταφράζω το δεξιά υπογραμμισμένο κείμενο της πρώτης εικόνας:

    […] διότι είμαι πεπεισμένος ότι η Ρουμανική είναι ο απόγονος εκλατινισμού (latinization) ενός γηγενούς πληθυσμού που πριν μιλούσε μία Αλβανοειδή ΙΕ γλώσσα, ενώ η Αλβανική εκπροσωπεί την συνέχεια συγγενικών διαλέκτων οι οποίες, αν και δανείστηκαν πολλά δάνεια και πολισμικές επιδράσεις, απέφυγαν τον εκλατινισμό.

    Η άποψη του Vladimir Orel από την εισαγωγή του «Λεξικού»

    Τα τελευταία χρόνια οι δύο που ασχολούνται λεπτομερώς με την Αλβανική γλώσσα είναι οι Αυστριακοί Αλβανιστές Matzinger & Schumacher και έχουν καταλήξει σε ανάλογα συμπεράσματα και μαζί με αυτούς και ο Αλβανός γλωσσολόγος στην Αυστρία Pandelli Pani:

    http://www.balkaninsight.com/en/article/austrian-scholars-leave-albania-lost-for-words/

    Τώρα αφού ξεκαθαρίσαμε ότι έπρεπε να είχες γράψει για την «αγροτοποιμενικήν διάλεκτον των Δακο-Μυσών» σου θυμίζει μερικούς τέτοιους αγροποιμένες που θυμόμαστε εμείς οι «καρπαζοεισπράκτορες Ρωμηοί»:

    Αυτοκράτορας Αυρηλιανός = Δακο-Μυσός από την Σερδική/Σόφια, πρωτεύουσα της Αυρηλιανικής (υποδουνάβιας) Δακίας.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Aurelian

    Μέγας Κωνσταντίνος, Δακο-Μυσός ή «Βέσσος/Bessus» από την Ναϊσσό

    http://en.wikipedia.org/wiki/Constantine_the_Great

    Λέων Α΄ ο Θράξ (ή Βέσσος κατ΄άλλους) = Δακο-Μυσός από την Αυρηλιανική Δακία

    http://en.wikipedia.org/wiki/Leo_I_the_Thracian

    Ιουστινιανός και ο θείος του Ιουστίνος = Δακο-Μυσοί από τα μέρη της Δαρδανίας (Σκόπια-Ναϊσσός).

    https://smerdaleos.wordpress.com/2014/11/05/%CE%BF-%CE%B4%CE%B9%CF%84%CE%BF%CF%8D%CE%B2%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CE%BF-%CE%B6%CE%AF%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%BF%CF%82/

    Ιουλιανός ο Παραβάτης (είμαι σίγουρος ότι τονσυμπαθείς ιδιαίτερα). Γράφει στον Μυσοπώγωνα για το έθνος του τους Μυσούς που κατοικούν στις ηϊόνες του Δούναβη:

    καὶ Κελτοῖς καὶ Θρᾳξὶ καὶ Παίοσι καὶ τοῖς ἐν μέσῳ κειμένοις Θρᾳκῶν καὶ Παιόνων ἐπ̓ αὐταῖς Ἴστρου ταῖς ᾐόσι Μυσοῖς, ὅθεν δὴ καὶ τὸ γένος ἐστί μοι πᾶν ἄγροικον, αὐστηρόν, ἀδέξιον, ἀναφρόδιτον, ἐμμένον τοῖς κριθεῖσιν ἀμετακινήτως: ἃ δὴ πάντα ἐστὶ δείγματα δεινῆς ἀγροικίας.

    Θεωρεί τον λαό του «αγροίκους» και «αγύριστα κεφάλια» (ἐμμένον τοῖς κριθεῖσιν ἀμετακινήτως), δηλαδή «αρβανίτικα κεφάλια» που λέμε εμείς και Arnavut Damar που λένε τα «καρντάσια» απέναντι. Πως τα φέρνει η τύχη και οι Βούλγαροι ονομάζουν «αγύριστα κεφάλια» (ή καλύτερα «ξύλινα κεφάλια» dǎrvena šopska glava = «ξύλινο σιόπικο κεφάλι») τους Σιόπηδες που κατοικούν σήμερα εκεί που ήταν στα τέλη της αρχαιότητας η Αυρηλιανική Δακία.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Shopi#The_Shopi_in_literature_and_anecdotes

    There is a saying throughout Bulgaria that the Shopi’s heads are wooden (дървена шопска глава, dǎrvena šopska glava), meaning they are too stubborn.

    Αν και σήμερα οι περισσότεροι Βούλγαροι πρέπει ν΄αναθεωρήσουν και να πουν ότι η «Makedonka glava» σπάει και την Σιώπικη ή όπως λέει και ο Σλαβί Τρυφώνοφ «ο τρελός σταματημό δεν έχει (lud umora nema)! Αλλά και οι Μακεντόντσι δεν λένε να σταματήσουν! Όλους δικούς σας τους θέλετε βρε;;; Κύριλλος και Μεθόδιος Μακεδόνες, Τσάρος Σαμουήλ Μακεδόνες, Νικόλα Βατσάρωφ και, τώρα, Ιβάν Βάζωφ (ο Διονύσιος Σολωμός της Βουλγαρίας).

    [01:13]

    Το σχόλιο έγινε γιατί ξεκινάει διαβάζοντας ένα πρωτοσέλιδο από την εφημερίδα Skopski Utrinski Vesnik [00:24] σύμφωνα με το οποίο «Ο Ιβάν Βάζωφ έγραψε στην Μακεδονική !».

    http://en.wikipedia.org/wiki/Utrinski_vesnik

    Απάντηση του Σλαβί:

    [00:28]

    «Ναι αδέλφια Μακεδόνες, έχετε δίκαιο! Θυμάμαι μικρός στο σχολείο που τραγουδούσαμε το ποίημα [του Βάζωφ] «»as sǎm Bugarče» na «Makedonski»» (= «είμαι Βουλγαρόπουλο» στα «Μακεδονικά») !!! Δυναμώστε τον ήχο της τηλεοράσεώς σας να σας το τραγουδήσω στην δική σας γλώσσα (vaša ezik):

    Είμαι Βουλγαρόπουλο,
    Πόσο μ΄αρέσουν τα καταπράσινα βουνά μας,

    […]

    Αφού τελειώνει το ποίημα λέει «Γνήσια Μακεδονική γλώσσα !!!» (čist makedonski ezik !!!) Στη Βουλγαρική δεν είναι το ίδιο !!!»

  119. Pedis said

    # 117 – Λάμπρε, πάσσο. Αναφερόμουν στην πουλάδα σούβλας, όχι φρικασέ. Και δεν έχω ιδέα πώς την κερδιζεις αυτή. Για την άλλη, ναι. Όσο για τα ατυχήματα, υπερβάλεις, αλλά δεν θα τα χαλάσουμε.

  120. sarant said

    118 Δεν ήταν περίεργο που το μεγασχόλιο αυτό το κράτησε η σπαμοπαγίδα!

  121. Σμερδαλέε, τὰ σἐβη μου. τὸ «πεπειστεῖ» εἶναι κάποια ἐσκεμμένη εἰρωνεία;

  122. smerdaleos said

    @121: Σμερδαλέε, τὰ σἐβη μου. τὸ «πεπειστεῖ» εἶναι κάποια ἐσκεμμένη εἰρωνεία;
    /—

    Όχι Κορνήλιε, λάθος από υπερβολικά ταχύ γράψιμο είναι. «Πειστεί» ήθελα να γράψω, όπως ήθελα να γράψω Μισοπώγων και Μυσοί και μου βγήκε Μυσοπώγων με /υ/. Και τώρα που ξαναδιαβάζω δεν είναι χαρτονομίσματα που έκαναν οι Αλβανοί για τον Hamp αλλά γραμματόσημα.

    Όπως είπε και ο Νίκος (#120) … ήταν τέτοιο «μεγασχόλιο» που το πληκτρολόγησα με τέτοια ταχύτητα χωρίς να ελέγχω τι γράφω.

  123. smerdaleos said

    Για όποιον ενδιαφέρεται για το θέμα, έχω γράψει δύο αναρτήσεις που φυσικά δεν μπορώ να χορέσω σε σχόλια των 5 λεπτών.

    https://smerdaleos.wordpress.com/2013/11/21/%CE%BF%CE%B9-%CE%B3%CE%BB%CF%89%CF%83%CF%83%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%AF-%CF%80%CF%81%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CE%BD%CE%BF%CE%B9-%CF%84%CF%89%CE%BD-%CE%B1%CE%BB%CE%B2%CE%B1%CE%BD%CF%8E%CE%BD-%CE%BA%CE%B1%CE%B9/

    https://smerdaleos.wordpress.com/2013/11/21/%ce%bf%ce%b9-%ce%b3%ce%bb%cf%89%cf%83%cf%83%ce%b9%ce%ba%ce%bf%ce%af-%cf%80%cf%81%cf%8c%ce%b3%ce%bf%ce%bd%ce%bf%ce%b9-%cf%84%cf%89%ce%bd-%ce%b1%ce%bb%ce%b2%ce%b1%ce%bd%cf%8e%ce%bd-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-2/

  124. Είχα ένα φίλο που πριν 30 χρόνια ασχολιόταν παθιασμένα με τα αλβανικά, τις αλβανικές ρίζες που υπάρχουν σε ελληνικές λέξεις και τέτοια. Μετά χαθήκαμε δεν ξέρω που τον οδήγησαν οι αναζητήσεις του, ξέρω όμως πως κατέληξε μεγαλοϋποστηρικτής της Χρυσής Αυγής, πιθανόν και στέλεχος. Ποιός ξέρει τι βρήκε ή τι συνέβη

  125. cronopiusa said

    Καλή σας μέρα

  126. #122 τὸ ξέρω ὅτι ἦταν γραμματόσημα 😉

  127. Γς said

    124:

    >ασχολιόταν παθιασμένα με τα αλβανικά, τις αλβανικές ρίζες […] κατέληξε μεγαλοϋποστηρικτής της Χρυσής Αυγής.

    Βρήκε τις ρίζες του.

    Και θυμήθηκα έναν πρόδρομο της Χρυσής Αυγής την εποχή εκείνη που ο Γς ήταν πρόσκοπος.
    Μας είχε κουβαληθεί στη λέσχη για προσηλυτισμό, αλλά τον κρατούσαμε σε απόσταση.
    Κι απάνω που είχε στριμώξει έναν πιτσιρικά και του έλεγε για τους Εβραίους τον Σιωνισμό τον Χίτλερ και τέτοια τον πιάνω και του λέω.

    -Καλά ρε, αυτόν βρήκες; Είναι ιουδαίος και η οικογένειά του ξεκληρίστηκε από τους δικούς σας.

    Βάζει την ουρά στα σκέλια κι αρχίζει μια νέα βερσιόν του Μάιν Κάμφ άξια θανατικής καταδίκης του από τα SS με συνοπτικές διαδικασίες

  128. giorgos said

    Περί ελληνικού στρατού…

    » ΤΟ ΑΕΙΚΙΝΗΤΟΝ Τρίτη 18/6/1996
    Οι φυσικοί είπαν πως δεν υπάρχει μηχάνημα που να παράγει ενέργεια χωρίς να καταναλώνει ενέργεια. Λάθος! Το μηχάνημα αυτό υπάρχει. Και υπάρχει ανέκαθεν στον κόσμο, μόνο που συμβαίνει να μην υπάρχει σε επάρκεια. Αλλά κανένα από τα πολύτιμα πράγματα δεν υπάρχει σε επάρκεια. Εξ ου και η πολυτιμότητά τους. Όσο πιο σπάνιο ένα πράγμα, τόσο πιο πολύτιμο. Ειδικά το μηχάνημα που λέμε, ίσως και να μην ήταν καλό να υπήρχε εν αφθονία, γιατί θα εκαθιστούσε την καθημερινή ζωή επαναστατική και αβίωτη, μη διαμορφώσιμη κοινωνία. Αλλά είναι αλήθεια πως χωρίς το μηχάνημα αυτό η ανθρώπινη ζωή δεν θα είχε καν νόημα. Σοφή λοιπόν η φύση έδωσε αυτό που εχρειάζονταν και όσο εχρειάζονταν, δηλαδή πάρα πολύ φειδωλά και σε ορισμένους ανθρώπους. Έτσι ομόρφηνε την ζωή για τους πολλούς, τους επέτρεψε να ζούν με μικρές και πραγματοποιήσιμες ελπίδες, να βρίσκουν σύντομα το νόημά τους στην οικογένεια και να δοξάζουν κάθε Κυριακή τον Θεό ή να πηγαίνουν εκδρομή με το αυτοκίνητό τους. Βέβαια τους φόρτωσε κι ένα βάρος, να σηκώνουν τα έξοδα της πολιτειακής των υπάρξεως. Μια χρέωση καλή ή κακή κατά περίπτωση, αλλά αυτό δεν είναι θέμα που μπορεί να μας απασχολήσει τώρα. Το αεικίνητον λοιπόν μηχάνημα περί ου ο λόγος είναι προφανώς το μυαλό. Και είναι πράγματι … αεικίνητο, γιατί όσο πιο πολύ ενέργεια αποκτά ο οργανισμός, τόσο λιγότερο αυτό δουλεύει. Δεν θα είναι πειστικός αν ισχυρισθεί κανείς, ότι μπορεί να σκεφθεί – δεν λέμε καλά, αλλά το παραπάν – αν λ.χ. έχει ρίξει μέσα του τρία σπληνάντερα, δυο κοκορέτσια και πέντε μπουκάλια μπύρα. Για το μόνο που μπορεί να μας πείσει, είναι ότι μετά θα κοιμηθεί. Η τέτοια υλική ενέργεια εναποθηκεύεται οπουδήποτε αλλού εκτός απ’ τον εγκέφαλο. Αυτόν μάλιστα ολικά τον παραλύει. Επιστημονικώς διαπιστωμένη σχέση μεταξύ ευφυΐας και σωματικού όγκου δεν έχει βρεθεί. Αυτό που γνωρίζομε είναι ότι οι εναποθέσεις ιδιαιτέρων ποσοτήτων θερμοδυναμικής ενέργειας δια του στομάχου ελάχιστα συντελούν προς κίνηση του «αεικινήτου». Οι άγιοι και οι ασκητές π.χ., φύσεις ολιγαρκείς και λιτοδίαιτες, ήσαν άνθρωποι που υπήρχαν κατ’ εξοχήν με το μυαλό. Διότι ξεχάσαμε να πούμε ότι η ενέργεια που χρειάζεται το μυαλό για να κινηθεί είναι φύσεως άυλου. «Άυλου πάει να πει ψυχική. Είναι η ψυχή του ανθρώπου που βάζει το μυαλό σε κίνηση, που το κάνει να αναζητεί ιδέες και ερωτηματικά στον κόσμο. Τώρα το πρόβλημα, γιατί δεν έχουν όλοι οι άνθρωποι την απαιτούμενη ψυχική ενέργεια για να βάζουν το «εργαλείο» σε κίνηση, το εξετάσαμε ήδη: γιατί δεν μπορεί να είναι πάντα χειμώνας ή πάντα καλοκαίρι. Το γιατί δεν το ξέρομε, ξέρομε μόνο ότι έτσι υπηρετείται η οικονομία της φύσης. Κάπως ανάλογα φαίνεται να υπηρετείται και η οικονομία των κοινωνιών. Βέβαια ανέκαθεν προσπαθούν οι άνθρωποι να κάνουν κάτι για … το αεικίνητο που διαθέτουν, έφτιαξαν σχολεία, μαζική εκπαίδευση, κάποιο σύνολο τεχνικών γνώσεων τουλάχιστον (γιατί αυτό αποκομίζει κανείς τελικώς από το οποιοδήποτε σχολείο), αλλά φαίνεται πως επί του σημείου τούτου η φύση δεν παραβιάζεται: το ποσοστό βλακείας μένει ανά τους αιώνες σταθερό. Μάλιστα κατά τους τελευταίους καιρούς με τα μέτρα «καθολικής παιδείας» και την «καταπολέμηση του αναλφαβητισμού» απεδείχθη ότι κάθε άλλο παρά το ποσό της συνολικής κοινωνικής βλακείας εμειώθη. Και επειδή ανέκαθεν είναι γνωστό ότι η κοινωνική βλακεία είναι παράγων σταθερότητας (συναφώς με το θέμα παρ’ ημίν έχει ασχοληθεί ο Ευάγγελος Λεμπέσης με την κλασσική μονογραφία του «Η κοινωνική σημασία των βλακών εν τω συγχρόνω βίω») μπορούμε βασίμως να υποθέσομε ότι το έργο της πολιτικής στους καιρούς μας έχει καταστεί αρκούντως ακοπώτερο. Ευτυχεστάτη πάντως με τις καταστάσεις του «αεικινήτου» υπήρξεν εκ γενετής του κράτους η «εθνική» σχολική παιδεία: πεπεισμένη περί του ματαίου βελτιώσεως των πραγμάτων, έφκιαξε μεν μερικά σχολεία ως πρόκριμα για μια βιομηχανία πτυχίων (το πράγμα δεν είναι τωρινό και ούτε στην Ελλάδα μόνο αφορά. Είναι το γενικό χαρακτηριστικό – ιδίως στον χώρο των Βαλκανίων – όλων των «εθνικών κρατών» που εκάθησαν στις κοινωνίες των σαν ξένα σώματα), φροντίζοντας αποφοιτών κανένας να μην έχει ανασκαλευθεί καθόλου ψυχικά. Μια και το «εθνικόν κράτος» θα έκοβε την κοινωνία στα δύο, αναλόγως προέκυψαν και οι απαραίτητες «σχολές». Τρείς για τα κρατικά πόστα με «διπλώματα» και μια μεγάλη άνευ εξετάσεων. Πρώτη και καλύτερη η σχολή των Ευελπίδων (συν τα παρακλάδια της), που έβγαζε τροφίμους λιαν κατάλληλους για πραξικοπήματα αλλά ποτέ για τα πεδία των μαχών. Ασφαλώς θα είναι αθεράπευτος βλάξ και πλήρως ανίδεος της διπλωματικής ιστορίας της Ελλάδας όποιος ισχυρισθεί – στρατιωτικός ή μη – ότι από του 1826 και εντεύθεν ο ελληνικός στρατός εκέρδισε μια και μόνο μάχη ή ότι ήταν σε θέση να κερδίσει. «Εκέρδισε» μόνο τις μάχες που είχαν προγραμματισθεί στα συμβούλια των μεγάλων δυνάμεων να «κερδίσει», ώσπου να διευθετηθεί η Ελλάδα σαν κράτος. Και επειδή θα ήταν και ένα τεχνολογικώς εξαρτώμενο εργαλείο του «εθνικού κράτους» (πως θα έπαιρνε ο στρατός όπλα αν δεν υπάκουε στους ορισμούς του προμηθευτεή του; …), θα ήταν και ο χειρότερος εχθρός της «εθνικής ιδεολογίας» υπέρ της οποίας υποτίθεται θα «εμάχετο» δια των όπλων. Μπορούμε δηλαδή να πούμε χωρίς υπερβολή, πως ο ελληνικός στρατός είναι το πιο αντεθνικό πράγμα που υπάρχει. Δυο παραδείγματα αρκούν για να μας δείξουν την κωμικοτραγική διάσταση των πραγμάτων. Κωμική, γιατί όλοι οι νεοσύλλεκτοι ορκίζονται στο όνομα της … πατρίδος, χωρίς τέτοιο πράγμα να υπάρχει, και τραγική για την επί δύο αιώνες κατάντια του ελληνικού κράτους, που ζητάει να κρατηθεί με θούρια και ψευτιές: η εθνική μας λέξη «καριοφίλι» είναι η μάρκα «CARLO E FILIO» (Κάρολος και υιός) των μεταχειρισμένων τουφεκιών ενός ιταλικού εργοστασίου που επρομηθεύονταν οι αγωνιστές του ΄21. Και όταν αργότερα οι μεγάλες δυνάμεις αγνοώντας τα ελληνικά καριοφίλια έφκιαξαν όπως – όπως ένα ελληνικό κράτος και άρχισαν για τους πρώην ορεσίβιους και νυν «στρατηγούς» τα «εθνικά οράματα» και οι «ιστορικοί προορισμοί», νάσου και η λέξη «κωλάθρα». Πρόκειται βέβαια για λέξη αρχαιοπρεπή του λεξικού, επί της οποίας επενδύθηκαν μεγάλες εθνικές προσδοκίες. Κωλάθρες ονόμασαν τα πρώτα μεγάλα πυροβόλα του περασμένου αιώνα, τα οποία προμηθεύθηκε ο ελληνικός στρατός για να πάρομε την Κων/πολη. Κωλάθρες λοιπόν από ΄δώ, κωλάθρες από ΄κεί, Κων/πολη όμως τίποτα. Ωστόσο η λέξη έμεινε. Μην βλέποντας εκπλήρωση των εθνικών ονείρων ο ελληνικός λαός, δεν μπορούσε να αφήσει να του διαφύγει η λέξη για την οποία πλήρωσε τόσα από το υστέρημά του. Της έδωσε λοιπόν το γνωστό νόημα που ξέρομε και που δεν γράφουν τα λεξικά, αξιολογώντας έτσι και το περιεχόμενο του αντίστοιχου «Εθνικού οράματος»… Οι άλλες δυο σχολές ήταν οι σχολές της κρατικής βιτρίνας, δηλαδή σχολές «μεγάλου» κοινωνικού κύρους που θα εδικαιολογούσαν τα αξιώματα και τις απολαβές: η ιατρική και η νομική. Τον ρόλο τους αυτόν τον κρατούν μέχρι σήμερα. Οι δικηγόροι μάλιστα τον σύλλογό τους τον ονομάτισαν και «πρώτο επιστημονικό σωματείο» της χώρας, χωρίς φυσικά διευκρινίσεις σε τι είδους κρατική δικαιακή κατάσταση είναι «πρώτο» αυτό το σωματείο. Περιττόν βέβαια να πούμε ότι η Ελλάδα ως «εθνικό» κράτος κανένα δίκαιο δεν είχε, παίρνοντας και ράβοντας από δεξιά κι αριστερά. Οι παντός είδους εξηγήσεις όμως θα καθίσταντο εκ των πραγμάτων περιττές, αφού η Τετάρτη σχολή θα ελειτουργούσε άνευ εξετάσεων. Τους πολλούς λοιπόν, μη στρατηγούς, γιατρούς και δικηγόρους, τους παρέλαβε η μεγάλη του ελλαδικού γένους σχολή εις τους αιώνας των αιώνων. Πέριξ των τριών πρώτων πάντες οι ημέτεροι οι απομυζώντες από το κράτος – μια εργολαβία κολοσσιαίων διαστάσεων επί σοσιαλισμού – , των υπολοίπων αρκουμένων εις απασχόληση του υποτυπώδους «αεικινήτου» τους άνευ καμιάς απολύτως ενεργείας, δηλ. αποκλειστικώς με την επιβιωτική κομπίνα. Καθόλου τυχαίο συνεπώς ότι αντί μυαλού στην νεοελληνική ιστορία συναντά κανείς μόνο πολιτικά προγράμματα. Στην Ελλάδα ουδέποτε κατανοήθηκε – και ομολογουμένως κάτι τέτοιο δεν είναι καθόλου εύκολο -, πως γίνεται και οι πτωχεύσεις να συμβαίνουν σε περιόδους «αναπτύξεως», όπως π.χ. επί Τρικούπη. Οι «υποδομές» και η «ανάπτυξη» είναι πλέον αταβιστικά περίπου περασμένα στο πετσί μας, εξ ου και γιατί κανένας δεν προβληματίζεται μ’ αυτά. Και επειδή σήμερα τους «προγραμματισμούς» και τα νούμερα τα κάνουν οι κομπιούτερ από τις αντίστοιχες περιοχές έχει εξοβελισθεί πλήρως και το ελάχιστο ίχνος αναγκαιότητος μυαλού. Ο κάθε πολιτικός μπορεί να πατήσει μερικά κουμπιά ενός κομπιούτερ και να βγάλει τον πιο βαρύγδουπο λόγο στην Βουλή περί … «αναπτυξιακής πολιτικής». Κοντά στα μεγάλα «προγράμματα», ακολουθούν και τα μικρά. «Ανάπτυξη» άνευ αποτελέσματος επί δεκαετίες στην Ελλάδα, «υπερανάπτυξη» άνευ νοήματος και στην Λευκάδα. Πάντα φταίει η ανεπάρκεια των «υποδομών». Ποτέ το μυαλό.

  129. # 127

    Πάντως την εποχή που τα έψαχνε ο δικός μου ήταν δηλωμένος αριστερός και σεσημασμένος επί χούντας

  130. #129

    Α, μια και το θυμηθηκα, μου έλεγε πως το όνομα Αφροδίτη ήταν αλβανικής προέλευσης

  131. sarant said

    Καλημέρα!

  132. leonicos said

    @65 Μανούσος συμπαθητικός. Μπερδεύει λίγο τα μπατζάκια αλλά είναι κόσμιος, δηλαδή έχει την κατ’ εξοχήν αρετή για σχολιαστής εδώ, κάτι που δεν διαθέτουν μερικοί ηλικιωμένοι. Γιά σκέψου!

  133. leonicos said

    είδεςμπού καταντήσαμε; Να λέμε καλημέρα από το χθεσινό

  134. leonicos said

    shih kur kemi katandisur?

  135. leonicos said

    Τέλος καλό, όλα καλά, που έλεγε κι ένας ομότεχνός μου!!!!

    Καλά, είμαι ευρηματικός σήμερα!

    Ο κ. Βάταλος ήτας εξίσου αψύς και προς τον εαυτό του, και αυτό είναι έπαινος. Όλα λέγονται εδώ. Ακόμα και ο Γ; τολμάει να λέει καμιά λέξη πού και πού, και δεν τον έχουμε λυντσάρει ακόμα! Τόσο ανεκτικοί είμαστε!

    Όλα πρέπει να λέγονται ακόμα και να διαφωνούμε, και να κατσαδιαζόμαστε. Αλλά να το κάνουμε υπέρ του ιστολογίου… ήγουν της παρέας, διότι πλέον, Νοιοκύρη μπορεί να τον λέμε, αλλά το έχει κάνει δικό μας, και πρέπει να το προσέχουμε σαν τα μάτια μας.

    Πάντως εγώ πείστηκα για κάτι. Η ευμολογία είναι πολύ ωραίο παιχνίδι. Απολαυστικό. Κι ‘έχει εκπλήξεις! Τι άλλο μπορεί να θέλει κανείς από ένα παιχνίδι;

  136. Estrellita Fugaz said

    135 (επί της τελικής ερώτησης:)

    Να κερδίζει!

  137. Πσαργιανός!

    http://left.gr/news/agrios-propilakismos-apo-ton-gr-psariano-stin-ypoyrgo-th-fotioy-sto-plato-toy-mega-vinteo

  138. giorgos said

    Βρέ τόν κακομοίρη το ψαριανό , ετσι γίνεται κάποιος όταν αναλαμβάνει νά εκτελέσει κάποιες υπηρεσίες…

  139. «Αυτός ήτανε καλό παιδί, να πίνει μπύρες στη Μαβίλη ήθελε μόνο. Άλλοι τον εμπλέξανε, ρε γμτ!»

  140. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    139. Ρε τον ταλαίπωρο τι έπαθε! 😆
    ..άντε να αποδείξει τώρα στους Ματατζήδες ότι δεν είναι κόκκινος ελέφαντας…(τουλάχιστον αν ήταν στο Σύνταγμα θα μπορούσε να δοκιμάσει το «τςςς», «τςςςς!» 😆 )

  141. giorgos said

    Τί νά κάνει μωρέ κι’ αυτός ό μαύρος , απ’ τήν αγωνία του , συνέχισε καί μετά ! Σαν εκείνους τούς πιθήκους πού ακόμα κι’ όταν ό γύφτος σταματάη νά βαράη τό ντέφι , αυτοί συνεχίζουν νά χορεύουν .

  142. sarant said

    139 Εμ….

  143. smerdaleos said

    @124: Είχα ένα φίλο που πριν 30 χρόνια ασχολιόταν παθιασμένα με τα αλβανικά, τις αλβανικές ρίζες που υπάρχουν σε ελληνικές λέξεις και τέτοια. Μετά χαθήκαμε δεν ξέρω που τον οδήγησαν οι αναζητήσεις του, ξέρω όμως πως κατέληξε μεγαλοϋποστηρικτής της Χρυσής Αυγής, πιθανόν και στέλεχος. Ποιός ξέρει τι βρήκε ή τι συνέβη

    —-

    Μην αρχίζεις τέτοια Gpoint γιατί γάνιασα χθες μέχρι να εξηγήσω στον Βάταλο ότι ΔΕΝ εννοούσα ότι το λοιδορέω μπορεί να είναι αλβανικό δάνειο στην Ελληνική, αλλά ότι μπορεί να περιέχει μια κοινή ΙΕ ρίζα που επιβίωσε στην Αλβανική και στις Βαλτικές γλώσσες με τη σημασία «λάσπη».

    Όπως το ελληνικό ἀνδροφόνος (επίθετο του Αχιλλέα και του Έκτορα) στην Ιλιάδα) έχει την ίδια ΙΕ καταγωγή με το σανσκριτικό nr.-han (= «ανδροφόνος», επίθετο του Indra), γιατί και τα δύο προέρχονται από την σύνθετη ΙΕ (ή καλύτερα Ελληνο-Άρια) λέξη *h2nr.-gwhon-os, *h2ner- = ἀνήρ, *gwhen- = θείνω/φονεύω/πέφνω και όπως στο ελληνικό όνομα Ἀνδρομένης αντιστοιχεί το Ιρανικό Nərəmanah και το σανσκριτικό επίθετο του Indra nr.manās = ανδρομενής.


    Ή όπως στα ελληνικά επίθετα εὐμενής/δυσμενής αντιστοιχούν τα σανσκριτικά sumanās/durmanās (sm > zm > rm, όπως οσμή > υστρολατινικό orma) και τα αβεστικά (παλαιότερη καταγεγραμμένη ανατολική ιρανική γλώσσα) humanah-/dušmanah-.

  144. Ανδρέας said

    Αφου αναφέρθηκε παρπάνω η Margalit Fox ας δούμε μια παρουσίαση του βιβλίου της (το οποίο δεν φαίνεται στο σχόλιο του Βάταλου). Κάνει μια πολύ καλή παρουσίαση της επίπονης εργασίας και συμβολής στην μέθοδο αποκωδικοποίησης της γραμμικής Β’ της (σχετικά άγνωστης για εμάς) Alice Kober. Αναφέρεται επίσης εκτεταμένα στους Εβανς και Βέντρις.

    Margalit Fox, «The Riddle of the Labyrinth»

  145. Ηλεφούφουτος said

    Ώστε υπάρχουν ακόμα άνθρωποι που συνδέουν τους Αλβανούς με τους Ιλλυριούς;

    Μου κάνει πάντως εντύπωση που το αλβανικό κράτος απεμπόλησε τόσο εύκολα τον «ιλλυρισμό». Άκου γραμματόσημο! Θυμάμαι ότι πριν από όχι πολλά χρόνια οι Ιλλυριοί ήταν το άπαν της εθνικής ταυτότητας και υπερηφάνειας των Αλβανών.

    Και όταν έλεγα σε Αλβανούς στην Ελλάδα ότι η γλωσσολογία αμφισβητεί πλέον την ιλλυρική καταγωγή της Αλβανικής παθαίνανε από 30 εγκεφαλικά ο καθένας.

  146. smerdaleos said

    @145, Μου κάνει πάντως εντύπωση που το αλβανικό κράτος απεμπόλησε τόσο εύκολα τον «ιλλυρισμό».
    —–

    Η επίσημη Αλβανική θέση παραμένει αυτή που χαράχθηκε επί Ενβέρ Χόντζα, ότι δηλαδή είναι οι απευθείας απόγονοι των γηγενών Ιλλυριών, όπως η επίσημη Ρουμανική θέση παραμένει αυτή που χαράχθηκε επί Τσαουσέσκου, δηλαδή ότι οι Ρουμάνοι είναι οι απευθείας απόγονοι των υπερδουνάβιων Δακών.

    Φυσικά, η υπόλοιπη ακαδημαϊκή κοινότητα δεν θεωρεί πιθανό κανέναν από τους δύο εθνοσυμβολικούς μύθους.

    Την γνώμη των ξένων αλβανιστών την παρέθεσα. Παραθέτω και την γνώμη του εξειδικευμένου στους Βλάχους Thede Kahl για τον Ρουμανικό «υπερδουνάβιο» αυτοχθονισμό.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Protochronism

    https://smerdaleos.wordpress.com/2014/12/10/o-thede-kahl-%CE%B3%CE%B9%CE%B1-%CF%84%CE%BF%CF%85%CF%82-%CE%B2%CE%BB%CE%AC%CF%87%CE%BF%CF%85%CF%82%CE%B1%CF%81%CE%BC%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CF%85%CF%82/

  147. smerdaleos said

    Όποιος βαριέται να δει όλον τον Kahl, ξεκινάει στο [13:00]:

  148. sarant said

    Πολύ καλός, μπράβο!

  149. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Εγώ, «περί Βλάχων» ό,τι πει ο γίγας Βουλάγξ θα πιστέψω!

  150. Βάταλος said

    1) Κύριον Σμερδαλέον (σχόλια 118 + 143 + 146): Είσθε πολύ μεγάλος ερευνητής, ανώτερος των προσδοκιών μου, υποκλίνομαι!.. Σάς αποκαλώ «Κωνσταντίνον Σάθαν του 21ου Αιώνος». Ανεκτιμήτου αξίας αι αναρτήσεις σας. Με ταπώσατε ολοσχερώς και δηλώνω δημοσίως ότι με επείσατε 99,99% δι΄’ όσα λέτε. Θα τας μελετήσω και αύριον, διότι θίγουν δεκάδες ζητήματα. Ευχαριστώ θερμώς και ολοψύχως…

    2) Αγαπητέ και νηφάλιε κ. Άγγελε (σχόλιον 116): Έχετε δίκαιον, αλλά λάβατε υπόψιν σας ότι διέπραξα την γκάφαν αγουροξυπνημένος και ενώ συνωμότησαν εναντίον μου όλοι οι δαίμονες του Κάτω Κόσμου. Δεν είχον την νηφαλιότητα να διακρίνω εκείνην την στιγμήν ότι ήσαν διαφορετικά τα δύο χωρία εις το τύπωμα. Όσον διά την θρησκείαν του κ. Σμερδαλέου, έχω μελετήσει επισταμένως το ιστολόγιόν του και στοιχηματίζω ότι αποκλείεται (ένας τέτοιος λαμπρός μελετητής του Βυζαντίου) να πιστεύη σοβαρά εις τας παλαβομάρας των Γαλιλαίων.

    3) Κύριον Ανδρέαν (σχόλιον 144): Επειδή ο αυτόματος ανιχνευτής του Scribd αφήρεσε από τον ουρανόν του Διαδικτύου (Βατάλειον σχόλιον 107) το έξοχον βιβλίον της M. Fox διά την σχέσιν Γραμμικής Β΄ και Ελληνικής Γλώσσης (μέσα σε 55 λεπτά, καθότι είναι ολόφρεσκον: εξεδόθη τω 2013), οι ενδιαφερόμενοι ας το καταβιβάσουν από εδώ (γράψτε ένα – ένα τα γράμματα, διότι το wordpress δεν περνάει τα σχόλια που παραπέμπουν στο εν λόγω site)

    , παρακάμπτοντες την αρχικήν διαφήμισιν και πατώντες δίς το κομβίον Download

    4) Με την ευκαιρίαν, μιά που ομιλούμε για γκάφες, ιδού μία γκάφα ολκής που διέπραξε προ ημερών εν Γερμανία ο πολυμαθέστατος υπουργός Εξωτερικών κ. Νίκος Κοτζιάς, έμπροσθεν της οποίας η γκάφα του γερο-Βατάλου είναι ασήμαντον πταίσμα: Ισχυρίσθη ότι η Ευρώπη ήτο Αφρικανίς!.. Τον καταγγέλλει από το «Βήμα» ο συνταξιούχος καθηγητής Κλασικής Φιλολογίας στο Αθήνησι, Γιώργης Γιατρομανωλάκης και έχω την γνώμην ότι πρόκειται δι’ έν πρώτης τάξεως μεζεδάκι διά την κουζίναν του κ. Σαραντάκου

    http://www.tovima.gr/opinions/article/?aid=709620

    Μετά τιμής
    Β.

  151. Μαρία said

    149
    Ο Βλάχος το μελέτησε και συμφώνησε μαζί μου 🙂 https://sarantakos.wordpress.com/2009/10/16/8months/#comment-13313

  152. Βάταλος said

    Και μίαν ερώτησιν διά τον ρέκτην κ. Σαραντάκον, όποτε έχει καιρόν να μοί απαντήση. Είδον σήμερον (2.45 μ.μ.) αυτήν την εικόνα

    από το μεσημβρινόν Δελτίον του «Mega»: Εμέ με εξένισε, η θυγάτηρ μου όμως με διεβεβαίωσε ότι είναι ορθόν: Και μια γυναίκα πρέπει να την λέμε «Φιλελληνα» και όχι «Φιλελληνίδα». Ισχύει αυτό κ. Σαραντάκο ή διέπραξε γκάφαν το «Mega»;

    Μετά τιμής
    Β.

  153. sarant said

    152 Εγώ συμφωνώ μαζί σας, τα λεξικά μου (αν και όχι ρητά) με τη θυγατέρα σας.

  154. Μαρία said

    153
    Πολύ κακώς. Το φύλο του φίλου κρύβεται στο πρώτο συνθετικό φιλ- το 2ο συνθετικό είναι το αντικείμενο της φιλίας. Είναι φίλη/ος των Ελλήνων -καλώς ή κακώς- όλων κι όχι μόνο των γυναικών. Το υποθετικό σύνθετο ελληνόφιλος θα μπορούσε να έχει θηλυκό ελληνόφιλη.

  155. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    153. Ε ναι ρε Νικοκύρη! Κι εγώ συμφωνώ με τη Μαρία (κι όχι επειδή είναι η Μαρία. Φίλη μεν Μαρία. Φιλτάτη…πώς το λένε;) Φιλελληνίδα σημαίνει φίλη των Ελληνίδων. Οι Έλληνες δηλαδή στo πηγάδι κατούρησαν; 🙂

  156. Δείξε μου το φύλο σου, να σου πώ ποιά είσαι.

  157. Ηλεφούφουτος said

    146 Για την Αλβανία πριν το Χότζα, το ιταλικό προτεκτοράτο δηλαδή, δεν ξέρω αλλά τα περί Δακών προγόνων υπάρχουν στον ιδρυτικό μύθο του ρουμανικού κράτους εξαρχής, πολύ πριν τον Τσαουσέσκου.
    Εδώ η βασίλισσα των Ρουμάνων, η Ελισάβετ που ήταν και Γερμανιδάρα στην καταγωγή, έγραφε βιβλία με ηθικοπλαστικά παραμύθια με ήρωες Δάκες.

  158. smerdaleos said

    @150: ) Κύριον Σμερδαλέον (σχόλια 118 + 143 + 146): Είσθε πολύ μεγάλος ερευνητής, ανώτερος των προσδοκιών μου, υποκλίνομαι!.. Σάς αποκαλώ «Κωνσταντίνον Σάθαν του 21ου Αιώνος».
    —–

    Σιγά μην είμαι κι ο Chuck Norris βρε Βάταλέ μου.

    Πάντως με τον Σάθα γελάω, γιατί όντας παιδί της σλαβοφοβικής εποχής του είχε προσπαθήσει να «αποδείξει» ότι δεν είχε συμβεί σλαβικός εποικισμός της Ελληνικής χερσονήσου και ότι οι «Βυζαντινοί» λόγιοι και οι δυτικές πηγές είχαν «μπερδέψει» ως «Σλάβους» τους Βλάχους και Αρβανίτες που είχαν «κατεβάσει» σλαβικά τοπωνύμια από τα βόρεια Βαλκάνια.

    🙂 🙂 🙂

  159. smerdaleos said

    @157: 146 Για την Αλβανία πριν το Χότζα, το ιταλικό προτεκτοράτο δηλαδή, δεν ξέρω αλλά τα περί Δακών προγόνων υπάρχουν στον ιδρυτικό μύθο του ρουμανικού κράτους εξαρχής, πολύ πριν τον Τσαουσέσκου.
    Εδώ η βασίλισσα των Ρουμάνων, η Ελισάβετ που ήταν και Γερμανιδάρα στην καταγωγή, έγραφε βιβλία με ηθικοπλαστικά παραμύθια με ήρωες Δάκες.
    —-

    Καλά σίγουρα μπορείς να βρεις από πιο πριν την ίδια ιδεολογία και στα δύο κράτη. Άλλά με αυτά τα 2 καθεστώτα ο «αυτοχθονισμός» έγινε υστερία.

    Η Αλβανίδα αρχαιολόγος της Σορβόννης Έτλεβα Ναλμπάνι είπε στον William Bowen, διευθυντή ανασκαφών του υπορωμαϊκού Βουθρωτού (sub-roman = η μεταβατική περίοδος μεταξύ ύστερης αρχαιότητας και πρώιμου μεσαίωνα) ότι επί Χότζα, οι αρχαιολόγοι είχαν κρατικές εντολές πρώτα να «εκκαθαρίζουν» τον αρχαιολογικό χώρο από ευρήματα τα οποία μπορεί να θεωρηθούν από ξένους ως σλαβικά και μετά να περιγράφουν τα υπόλοιπα ως «αυτόχθονα Ιλλυρικά».

    Υποσημείωση #10 στην δεύτερη σελίδα παρακάτω:


    To γαλλοφανές όνομα «Andre Du Nay» είναι το ψευδώνυμο ενός Ρουμάνου ακαδημαϊκού που ήθελε ν΄αποδομήσει τον μύθο της Ρουμανικής υπερδουνάβιας «αυτοχθονίας» και να διατυπώσει αναλυτικά την άποψη του για την υποδουνάβια καταγωγή των Ρουμάνων το 1977, επί Τσαουσέσκου, και δεν μπορούσε να το κάνει με το πραγματικό του όνομά, γιατί φοβόταν ότι θα έχανε την δουλειά του.

    http://www.amazon.co.uk/history-Rumanian-language-monograph-cognition/dp/B0006WTGJS/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1434048646&sr=8-2&keywords=andre+du+nay

    Γι΄αυτό ξεχωρίζω τα δύο καθεστώτα.

  160. smerdaleos said

    Ορίστε, παραθέτω τι γράφει ο «Du Nay» στον πρόλογο και τι γράφει σήμερα μια Αλβανίδα ακαδημαϊκός για την έλλειψη ακαδημαϊκής ελευθερίας επί Χότζα:

  161. sarant said

    154 Δίκιο έχεις τελικά, λάθος έκανα.

  162. Πέπε said

    @ 155:
    Και ο φίλος των Ελληνίδων πώς πρέπει να λέγεται;
    Κατά τη γνώμη μου, με κάποια εκτρωματική λέξη όπως φιλέλληνις (-ιδος), κατά το φιλόπατρις, ή φιλελλήνιδος (-ου), κατά το, χμ… [το μόνο κάπως παραπλήσιο που μου ‘ρχεται είναι οκτάκτινος, που το β’ συνθετικό είναι τριτόκλιτο παρόμοιο με την Ελληνίδα]. Για κάτι τέτοιες περιπτώσεις έκανε ο θεός και τις περιφράσεις.
    Σε κάθε περίπτωση, πρέπει το γένος του μεν φιλουμένου, στον οποίο αναφέρεται το β’ συνθετικό, να δηλώνεται στο θέμα του β’ συνθετικού όπως αυτό εμφανίζεται στη σύνθετη λέξη (άρα ελλην- και ελληνιδ-), του δε φιλούντος, στον οποίο αναφέρεται όχι το α’ συνθετικό αλλά ολόκληρη η σύνθετη λέξη, να δηλώνεται στο θέμα της σύνθετης λέξης, η οποία εκτός από τα θέματα των 2 συνθετικών μπορεί να έχει και κάποια παραγωγική κατάληξη (άρα οι φίλοι των Ελλήνων να είναι ο φιλέλληνας και η φιλελληνίδα, και των Ελληνίδων ο/η φιλέλληνις ή αλλιώς ο φιλελλήνιδος και η φιλελλήνιδη).
    Βέβαια πρόκειται περί διάστροφης σκέψεως, αφού δεν μπορώ να θυμηθώ καμία σύνθετη λέξη στην οποία να πρέπει να προσδιοριστεί το γένος εκείνου που δέχεται την ενέργεια του α’ συνθετικού. Αν υπάρχει καμία τέτοια λέξη, τότε αξίζει να το συζητήσουμε. Αλλιώς μιλάμε για …καθαρά μαθηματικά.
    Καθαρά μαθηματικά λοιπόν συμφωνώ με τον Βάταλο και τον Νίκο.

  163. Πέπε said

    (Βέβαια μέχρι να το γράψω, ο Νίκος με τον οποίο συμφωνώ διαφώνησε μαζί μου)

  164. Σωτήρης# said

    Ωστόσο, η λέξη «φιλελληνίδες» καταγράφεται από τον Κουμανούδη στη «Συναγωγή νέων λέξεων», κι απ΄ ό,τι βλέπω υπήρξε και κανιοφόρος με το όνομα «Φιλελληνίς».

  165. sarant said

    Ούτε ο Δημητράκος την έχει πάντως.

  166. Σωτήρης# said

    Δεν υπάρχει όμως πρόβλημα με τον σχηματισμό της, γιατί «φιλελληνίς» σημαίνει φίλη των Ελλήνων γενικά και όχι των Ελληνίδων, όπως «φιλοευρωπαία» σημαίνει φίλη των Ευρωπαίων γενικά κι όχι των ευρωπαίων γυναικών.

  167. Γς said

    160:

    Με έφτιαξε η Αλβανίδα καθηγήτρια του Πανεπιστημίου των Τιράνων με το ωραίο όνομα, Mimoza

    Μιμόζα η αισχυντηλή (ντροπαλή), γνωστή με την κοινή ονομασία μη μου άπτου, που οφείλεται στη χαρακτηριστική ιδιότητα των φύλλων της να κλείνουν και να γέρνουν προς τα κάτω, όταν κάτι τα αγγίζει, είναι φυτό του γένους των δικοτυληδόνων της οικογενείας των Μιμοζιδών.

    Αυτό το Karagjozi όμως τι το ήθελε;

    Mimoza Karagjozi

  168. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    167,
    Αλλά και Kore!

  169. Spiridione said

    154. Είσαι λίγο αυστηρή πάντως. Η Ευανθία Καΐρη, που συζητούσαμε παλιότερα, έγραψε ολόκληρη Επιστολή Ελληνίδων τινών προς τας φιλελληνίδας
    http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=461&t=476
    Και της Κούλας Ξηραδάκη Φιλελληνίδες Ιστορική Μελέτη
    http://www.rizospastis.gr/story.do?id=2992765

  170. Γς said

    167:
    Κόρα, κρούστα. Και λοιπόν;

  171. Ίσως σκεφτόταν το ελληνικό επώνυμο Κορρές.
    «Μιμόζα Καραγκιόζη-Κορρέ» ακούγεται, όσο να ‘ναι, κάπως αστεία!

  172. Ριβαλντίνιο said

    Για τους Αλβανούς η ιλλυρική θεωρία μπορεί να προέκυψε μεταξύ άλλων και από την επίδραση της κίνησης του Πανιλλυρισμού μερικών Σλάβων της Δαλματίας. Είχε προηγηθεί νομίζω η θεωρία περί καταγωγής των Αλβανών από τους Πελασγούς, η οποία σε μια παραλλαγή της οδηγούσε και σε ελληνοαλβανική συγγένεια. 🙂

    Οι Ρουμάνοι που επιμένουν στην λατινοδακική θεωρία λένε ότι ναι μεν οι Ρωμαίοι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την Δακία, αλλά έμειναν πίσω πολλοί Λατίνοι άποικοι, οι οποίοι σε συνδυασμό με την λατινική γλώσσα της εκκλησίας οδήγησαν στην ολοκλήρωση του εκλατινισμού των Δακών. Και ενώ ασφυκτιούσαν από τους κατακτητές (Γότθους, Σλάβους, Άβαρους, Ούγγρους, Κουμάνους, Πετσενέγκους ) ήρθε ίσως να τους ενισχύσει το μεταναστευτικό κύμα των συγγενών τους εκλατινισμένων Δακοθρακών από την Βόρεια Βουλγαρία.

    Και μια ρουμανοαλβανική διένεξη.
    Οι Γκικαίοι ήταν οικογένεια/-ες Αρβανιτοβλάχων από την Βόρεια Ήπειρο. Έβγαλαν Φαναριώτες, ηγεμόνες της Βλαχομπογδανίας και αγωνιστές του «21 (Ήπειρος και Ύδρα). Μια Γκικίτσα, η Έλενα Γκίκα, απόγονος των Γκικαίων της Ρουμανίας, ενίσχυσε την αλβανική εθνική αφύπνιση και υποστήριξε την αλβανική καταγωγή των Γκικαίων. Εννοείται ότι οι Ρουμάνοι υπέθεσαν ότι το έκανε καιροσκοπικά, αποβλέποντας σε αξιώματα σε ένα μεταγενέστερο αλβανικό κράτος.
    Τώρα πια δεν χρειάζεται να μαλώνουν. Ως απόγονοι των Δακοθρακών και οι δύο έχουν ίσα δικαιώματα ! 🙂

  173. Ριβαλντίνιο said

    Μπορούμε να δούμε και την άποψη κανενός παλιού. 🙂

    Ο Λάμπρος Κουτσονίκας στην ιστορία του της Επανάστασης του ’21 σελ. 107- του pdf http://arvanitis.eu/wp-content/uploads/2012/01/%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%91-1-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A0%CE%91%CE%9D%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%95%CE%A9%CE%A3-%CE%9A%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CE%BF%CE%BD%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CF%82-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82.pdf

    1.Οι Αλβανοί ήταν πελασγική φυλή. Οι Πελασγοί από τον Καύκασο πέρασαν μέσω της Μ.Ασίας στην Ευρώπη (Βαλκανική και Ιταλία).
    2.Σελ.108 Τούσκοι-Τοσκάνη-Τόσκοι/Τόσκηδες
    3.Η πελασγική γλώσσα είναι η αλβανική. Η ελληνική προήλθε από την πελασγική.
    4.»Ετυμολογήσεις». π.χ. Ηπειρώτης-> Ηπειρτάρης->Ηπειρτάρ->Σκηπητάρ(ης) (σελ.109)
    5.Σελ111 Συγγένεια ελληνικής -λατινικής -αλβανικής. και μερικοί συσχετισμοί Θεός-Περαντία-Το υπέρτατο Ον, Γέρων-Πλιάκ-Πελασγός αρχαίος, Θάλασσα-Δέτη-Θέτις/Τιθύς (έχει και άλλα πολλά, του smerdaleos θα του αρέσουν 🙂 ).
    6.Σελ.113 Οι Βλάχοι ήταν ιταλικής καταγωγής από την Νεάπολη
    6. Μετά όποιος ενδιαφέρεται έχει δημογραφικά στοιχεία Ηπείρου, Μακεδονίας κ.α.

    (Τώρα το διαβάζω και εγώ. Αν βρω κάτι που μπορεί να θεωρηθεί εντυπωσιακό[κατά την γνώμη μου εννοείται 🙂 ] θα το αναφέρω π.χ. σελ.82 αναφέρει μια ληστοανταρσία «Βουλγαροτούρκων» το 1794-1800 σε Θράκη και Βουλγαρία. Να πρόκειται για Πομάκους ? ).

  174. smerdaleos said

    @172: Για τους Αλβανούς η ιλλυρική θεωρία μπορεί να προέκυψε μεταξύ άλλων και από την επίδραση της κίνησης του Πανιλλυρισμού μερικών Σλάβων της Δαλματίας
    ——

    Α μπα, οι δημιουργοί είναι οι μπουνταλαδοευρωπαϊοι που ερχόταν στα Βαλκάνια κατά τον 19ο αιώνα με μια μετάφραση του Ηροδότου και του Στράβωνα παραμάσχαλα και έξαχναν για απογόνους αρχαίων λαών, χωρίς να έχουν την παραμικρή ιδέα της μεσαιωνικής βαλκανικής ιστορίας.

    Αν δεις τι κοτσάνες γράφουν οι ευρωπαίοι περιηγητές του 19ου αιώνα θα φρικάρεις.

    Ένα θα πω, ο Τσέχος Konstantin Jireček νόμιζε πως οι Βούλγαροι Σιόπηδες κατάγονταν από τους Θράκες Σαπαίους …

    https://en.wikipedia.org/wiki/Shopi#Classification

    According to the Czech Jireček the Shopi differed very much from the other Bulgarians in language and habits, and were regarded a simple folk. He connected their name to the Thracian tribe of Sapaei.[20]

    https://en.wikipedia.org/wiki/Sapaeans

    Εντωμεταξύ οι αρχαίοι Σαπαίοι ζούσαν στην Ροδόπη πάνω από τα Άβδηρα και οι Σιόπηδες στην δυτική Βουλγαρία στα σύνορα με Σερβία και Μακεδονία του Βαρδάρη.

    Δεν χρειάζονταν πολλά οι τότε «μελετητές» των βαλκανικών λαών. Αν είχαν ένα σύγχρονο εθνωνύμιο που έμοιαζε κάπως με ένα αρχαίο, αυτό αρκούσε για να προτείνουν ότι οι μεν ήταν απόγονοι των δε.

  175. smerdaleos said

    Νίκο, έχω μια ανάρτηση που περιμένει έγκριση (μη φοβάσαι μικρή είναι 🙂 ).

    @174

    .Σελ111 Συγγένεια ελληνικής -λατινικής -αλβανικής. και μερικοί συσχετισμοί Θεός-Περαντία-Το υπέρτατο Ον

    Ο Αλβανικός «Θεός» perëndi έχει μια πολύ ενδιαφέρουσα ετυμολογία, αλλά δεν έχιε καμάι σχέση με το «υπέρτατο ον».

    https://en.wiktionary.org/wiki/per%C3%ABndi

    Περιέχει ένα θεωνύμιο που σχετίζεται με το Βαλτο-Σλαβικό Θεό του Κεραυνού (Perun/Perkunas).

    https://en.wikipedia.org/wiki/Perun
    https://en.wikipedia.org/wiki/Perk%C5%ABnas

    Μέχρι στιγμής η μόνη παλαιοβαλκανική γλώσσα που δείχνει επιγραφική απάντηση αυτού του θεωνυμίου είναι η Θρακική (Πέρκως, Πέρκων σε επιγραφές της Βουλγαρικής Varna):

  176. smerdaleos said

    Και μιας και ανέφερα τον Σλαβικό θεού Περούν στον οποίο, σύμφωνα με τα Θαύματα του Αγίου Δημητρίου, προσευχήθηκε ο σλάβος Φύλαρχος Χάτζων πριν από μία από τις πολλές σλαβικές πολιορκίες της Θεσσαλονίκης, καλό είναι να πω και για το σλαβικό έθιμο της Περπερούνας που επιβιώνει και στην Ελλάδα.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Chatzon

    Σε περιόδους λειψυδρίας όταν ο κόσμος ήθελε βροχή έντυνε ένα κορίιτσάκι «Περπερούνα» (το όνομα θεωρείται θηλυκή εκδοχή του Περούν) και ακολουθούσε μια εθιμική τελετή η οποία «έφερνε» βροχή.

    Και Βλαχιστί από το παλικάρι που ανέβασε το βίντεο με τον Tede Kahl:

  177. smerdaleos said

    https://en.wikipedia.org/wiki/Dodola

  178. Gpoint said

    # 143

    Καμία σχέση με το λοιδωρώ και την καταγωγή του αυτό που έγραψα, έχω την άποψή μου για το μέχρι που μπορούν να φτάσουν τα συμπεράσματα από τα γλωσσολογικά όπως και από τα σεισμολογικά. Απλά υπονοούσα τι μπορεί να πάθει ένας άνθρωπος όταν ασχολείται παθιασμένα με κάτι

  179. sarant said

    169 Eδώ που τα λέμε, βολεύει στην περίπτωση του τίτλου της Ξηραδάκη, αλλιώς πρέπει να πεις «Γυναίκες φιλέλληνες»

  180. smerdaleos said

    @143: Απλά υπονοούσα τι μπορεί να πάθει ένας άνθρωπος όταν ασχολείται παθιασμένα με κάτι
    —-

    Η πάθηση του φίλου σου δεν ήταν η παθιασμένη ασχολία με την αναζήτηση αλβανικών δανείων στην ελληνική γλώσσα. Υποθέτω ότι ο φίλος σου έψαχνε αλβανικά δάνεια σε αρχαιοελληνικές λέξεις και δεν τον ενδιέφεραν τα πραγματικά αλβανικά δάνεια στην ελληνική, όπως λ.χ. η «μπέσα».

    Η πάθηση του φίλου σου είναι το λεγόμενο «Καταγωγικό Σύνδρομο» και τα δύο συμπτώματα είναι:

    1) ότι έψαχνε -ηλιθιωδώς- για αλβανικά δάνεια στην αρχαία Ελληνική και, κατόπιν,
    2) το ότι έγινε χρυσαυγίτης

    O Μακεντόνσκι «γλωσσολόγος» (γλωσσολογό να τον κάνει ο θεός) Taško Belčev πάσχει από την ίδια πάθηση με αυτήν του φίλου σου. Στο παρακάτω βίντεο «αποδεικνύει» πως η Ελληνική γλώσσα κατάγεται από την Μακεδονική (= Βουλγαρική) και ότι η Ελληνική μυθολογία είναι «Μακεδονικής» καταγωγής.

    Πότε τρελάθηκε ο Belčev; Όταν είδε τον παππού του να αυτοκτονεί από την κακομεταχείρηση που δέχτηκε που Έλληνες χωροφύλακες κατά την δικτατορία του Ιωάννη Μεταξά.

    Το συμπέρασμα είναι πως ούτε ο φίλος σου ούτε ο Belčev έχουν πραγματικό ενδιαφέρον για την γλωσσολογία και την ετυμολογία λέξεων.

  181. smerdaleos said

    Στην προηγούμενη ανάρτηση ήθελα να γράψω @178 Gpointofview

  182. Ριβαλντίνιο said

    (συνέχεια του 173)

    Λοιπόν παρακάτω δεν έχει τίποτα σημαντικό με το θέμα μας. Μόνο γνωστές γενικές πληροφορίες στα εθνογραφικά ( Βαλααάδες Μακεδονίας=αρνησίθρησκοι ελληνόφωνοι Οθωμανοί, στα Βοδενά ζουν χριστιανοί Βούλγαροι, στη Θεσσαλία και στην Μακεδονία Κονιάροι[Ικονιάροι/Ικόνιο] Τούρκοι, στην Βέροια κατέφυγαν μετά την λήξη της Επανάστασης του ’21 Λαλαίοι Τουρκαλβανοί, στα Γιανιτσά αναφέρει Γιουρούκους και την ιστορία του Εβρενός, στα Μογλενά «αχρείους Οθωμανούς Βουλγαρότουρκους Καρατζοβελίδες», στα Μπιτώλια Οθωμανούς, Βούλγαρους και Ελληνοβλάχους, στην Θράκη Έλληνες, Βουλγάρους και εξελληνισμένους δίγλωσσους Βουλγάρους , στα παράλια της παραλίας προς τον Εύξεινο πόντο ζουν Έλληνες, στην σελ.18 http://arvanitis.eu/wp-content/uploads/2012/01/%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%91-2-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A0%CE%91%CE%9D%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%95%CE%A9%CE%A3-%CE%9A%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CE%BF%CE%BD%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CF%82-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82.pdf δεν θέλει να η Βουλγαρία να «σχηματισθεί εις ιδιαιτέραν ηγεμονίαν» και εξηγεί και τους λόγους ).

    Έπειτα μιλάει για Αλή πασά και Επανάσταση ’21.

    http://arvanitis.eu/wp-content/uploads/2012/01/%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%91-3-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A0%CE%91%CE%9D%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%95%CE%A9%CE%A3-%CE%9A%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CE%BF%CE%BD%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CF%82-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82.pdf

    http://arvanitis.eu/wp-content/uploads/2012/01/%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%91-4-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A0%CE%91%CE%9D%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%95%CE%A9%CE%A3-%CE%9A%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CE%BF%CE%BD%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CF%82-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82.pdf

    http://arvanitis.eu/wp-content/uploads/2012/01/%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A1%CE%99%CE%91-5-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%A0%CE%91%CE%9D%CE%91%CE%A3%CE%A4%CE%91%CE%A3%CE%95%CE%A9%CE%A3-%CE%9A%CE%BF%CF%85%CF%84%CF%83%CE%BF%CE%BD%CE%AF%CE%BA%CE%B1-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%85.pdf

  183. Ριβαλντίνιο said

    Και για την Περπερούνα κι άλλες πληροφορίες από τον φίλο «Καρυτινό» (σε διαβάζει κιόλας Σμερδ) από το πχορθμ.γρ. Όλο το παρακάτω κείμενο είναι του «Καρυτινού».
    ———————–

    Τὸ ἔθιμο τῆς «Περπερούνας»

    Έθιμο της Θράκης για την εξουδετέρωση της ανομβρίας.Ένα πολύ φτωχό ή ορφανό κορίτσι ντύνεται με χλωρά κλαδιά και λουλούδια,περιφέρεται στο χωριό και το καταβρέχουν με νερό ή του δίνουν χρήματα.Ακούγεται το ακόλουθο τραγούδι:

    Η Περπερούνα ή Περπερού ή Πιρπιρού, ανάλογα με το γλωσσικό ιδίωμα της περιοχής είναι έθιμο, που το κάνουν τα κορίτσια. Διαλέγουν ένα κοριτσάκι, φτωχό ή ορφανό και το στολίζουν με λουλούδια και πρασινάδα… για να πρασινίσει ο τόπος σαν την Περπερούνα. Η παρέα των κοριτσιών βάζει στη μέση την Περπερούνα και τραγουδούν:

    Περπερούνα περπατεί
    περπατεί καμαρωτή,
    και το Θεό παρακαλεί,
    για να στείλει μια βροχή.

    Μια βροχή καλή καλή
    για ν’ ανθίσουν τα λιβάδια,
    να φυτρώσουν τα σιτάρια
    και μεθύσουν τ’ αμπελάκια,
    να καρπίσουν σταφυλάκια.

    Μπάρες-μπάρες τα νερά
    στα χωράφια τα ξερά,
    κάθε στάχυ ένα ταγάρι,
    κάθε κλήμα ένα πιθάρι.

    Αφού τελειώσει το τραγούδι, βγαίνει από κάθε σπίτι μια νοικοκυρά με ένα κανάτι νερό και το χύνει πάνω στο κεφάλι της Περπερούνας και εύχεται: «Καλή βροχή να δώσει ο Θεός».
    (Ανθολόγιο Λογοτεχνικών Κειμένων, Α΄ Και Β΄ Δημοτικού, ΟΕΔΒ, σ. 100 και Κυριακίδου-Νέστορος Α., (1982, 1986). Οι δώδεκα μήνες τα λαογραφικά. Θεσσαλονίκη: Μαλλιάρης-Παιδεία, σσ. 121-122.)

    Το όνομα Perperuna συνδέεται ετυμολογικά με την ονομασία του Perun, θεότητας που εξουσιάζει τα ουράνια φαινόμενα (κεραυνοί, βοχή) κατά τις παγανιστικές δοξασίες της πρώιμης σλαβικής περιόδου. Ειδικότερα, σλαβ. Perperuna αποτελεί παράγωγο γένους θηλυκού από την ονομασία της σλαβικής θεότητας με τον χαρακτηριστικό για τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες αναδιπλασιασμό της ρίζας όταν πρόκειται για τελετουργικές επικλήσεις.

    Ένα λαϊκό δρώμενο του κύκλου της Ανοίξεως ευρύτατα διαδεδομένο στο βόρειο ελληνικό χώρο (Θράκη, Μακεδονία, Ηπειρο, Θεσσαλία) που αποβλέπει σε πρόκληση βροχής σε περίοδο ανομβρίας. Η λεγόμενη Περπερούνα (παραλλαγές Περπερούδα, Πιρπιρίσσα). Ένα νέο κορίτσι ξυπόλυτο στολισμένο με πράσινα φυλλώματα και λουλούδια χορεύει ή περιέρχεται στους δρόμους και τα σπίτια.

    [Σλάβοι στη Μεσαιωνική Ελλάδα, Φ. Μαλιγκούδης]

    Το έθιμο αναφέρεται και ώς Paparuda σε Βουλγαρία και Ρουμανία.

    Romanians (păpărudă), Aromanians (pirpirună) and South Slavs (peperuda, perperuna)

    Και ως Dodola (dudula, dudulica, dodolă in Romanian, dudulë in Albanian, tuntule in Greek, dudulya and didilya in South Slavic languages)

    Dodola (also spelled Doda, Dudulya and Didilya, pronounced: doh-doh-la, doo-doo-lya, or dee-dee-lya)

    Η Ντοντολα για κάποιους είναι σλαβική θεότητα της βροχής σύζυγος του μεγάλου θεού Περούν (θεός του κεραυνού), η οποία αρμέγει τις ουράνιες αγελάδες της, σύννεφα, μόλις βρεχει στη γη. Κάθε άνοιξη η Ντόντολα πετάει πάνω από δάση και λιβάδια και ανθίζει ο τόπος.

    Macedonian, Croatian, Bulgarian and Serbian Slavs used to organise the Dodo-le (or Perperuna) festival in times of drought, where they worshipped the goddess and prayed to her for rain. In the ritual, young women sing specific songs to Dodola, accompanying it by a dance, while covered in leafs and small branches. In Croatia and Serbia today, Dodole is often performed by folklore groups.

    Το έθιμο ενδέχεται να έχει Δακοθρακική προέλευση (πρόγονοι Αλβανών, Αρωμάνων, Ρουμάνων) και να το παρέλαβαν στην πορεία και οι Νοτιοσλάβοι που το προσάρμοσαν αναλόγως. Κυρίως λόγω της Dodola που ετυμολογείται απο την θρακική γλώσσα.
    Πηγή: https://www.academia.edu/9334808/The_Th … No._4_2014

    «Καρυτινός»

  184. smerdaleos said

    @183 Το έθιμο ενδέχεται να έχει Δακοθρακική προέλευση (πρόγονοι Αλβανών, Αρωμάνων, Ρουμάνων) και να το παρέλαβαν στην πορεία και οι Νοτιοσλάβοι
    —-

    Αυτό αν και δεν μπορώ να το αποκλείσω μου φαίνεται λίγο παρατραβηγμένο από τη στιγμή που η Περπερουνα απαντά σε ΟΛΟΥΣ τους Σλάβους, δλδ και στους ανατολικούς (Ρώσους κλπ) όπως έδειξα παραπάνω και στους δυτικούς όπως οι Πολωνοί.

    Πολωνική βικιπαίδεια:

    http://pl.wikipedia.org/wiki/Perperuna

  185. sarant said

    180 Βρε τον καημένο τον Ντέλτσεφ -κι έτσι έγινε κρυμμένη η Κρήτη.

  186. smerdaleos said

    @185, Βρε τον καημένο τον Ντέλτσεφ -κι έτσι έγινε κρυμμένη η Κρήτη.

    Belčev. O Goce Delčev ήταν άλλος και τα είχε 400. «Κόλιο (Νικόλα), είμαστε όλοι Βούλγαροι» γράφει σε ένα γράμμα του.

    Οι Μακεντόντσι ήμερα τον θεωρούν «τρανό Μακεντόνσκι ήρωα», αλλά στην αρχή οι Κομμουνιστές ηγέτες της Γιουγκομακεδονίας τον απέρριψαν ως «έναν ασήμαντο Βούλγαρο που δεν έπαιξε σημαντικό ρόλο στους αγώνες για την ελευθερία».

    https://en.wikipedia.org/wiki/Gotse_Delchev#Controversy

    However, initially he was proclaimed by its Communist leader Lazar Koliševski as: «…one Bulgarian of no significance for the liberation struggles…».

    Φυσικά, ο Delčev σε όλα τα έγγραφά του αυτοπροσδιορίζεται πάντα εθνοτικά ως Βούλγαρος και, εδώ είναι το ωραίο θεωρούσε ως «ελληνική προπαγάνδα» την πεποίθηση ότι οι Βούλγαροι της Μακεδονίας κατάγονται από τον Μεγαλέξανδρο.

    [00:31]

  187. Ριβαλντίνιο said

    @ 184 smerdaleos

    Στις πολωνική και ρωσική βίκες δεν λέει μόνο των Σλάβων των Βαλκανίων ή το καταλαβαίνω λάθος από την μετάφραση του γκουγκλ ?

  188. smerdaleos said

    Εγώ από το google translate καταλαβαίνω ότι η πολωνική βικι γράφει στι πρώτη σειρά «σλαβική θεότητα που πιστοποιείται κυρίως από τις παραδόσεις των νοτίων Σλάβων».

  189. Ριβαλντίνιο said

    @ 188 smerdaleos
    A, ωραίος ! Αγνόησα το «κυρίως».

  190. smerdaleos said

    Η Τσεχική σελίδα μιλάει για την πιθανότητα παλαιοβαλκανικής καταγωγής και αναφέρει το θρακικό θεωνύμιο «Πέρκος/Πέρκων» που ανέφερα παραπάνω στο αλβανικό Perëndi:

    https://cs.wikipedia.org/wiki/Perperuna

    Rituál však může být také vykládán jako relikt thrácko-ilyrského substrátu, až později spojený s Perunem. Existuje například thrácká mýtická postava tzv. Dunajského jezdce, který byl nese epiteta Perkous, Perkos, Perkónis a má atributy typické pro hromovládce a thráckého hrdiny zmiňovaného v Iliadě jménem Pejroos

  191. Γς said

    180:

    Και καλά ο δύστυχος Taško Belčev μπορεί να πρεσβεύει ότι η Ελληνική γλώσσα κατάγεται από την «Μακεδονική» όμως οι επιστήμονες της «μαχόμενης πατριωτικής γενετικής» της γείτονος τον ξεπέρασαν:

    Απέδειξαν ότι οι έλληνες δεν έχουν καμιά σχέση με αυτούς. Ούτε με τους άλλους βαλκάνιους γείτονες. Αλλά ούτε και με άλλους μεσογειακούς λαούς.

    Εχουμε λέει σχέση μόνο με την υποσαχάρια Αφρική. Με πληθυσμούς της Αιθιοπίας, Νιγηρίας και της Μπουρκίνα Φάσο!

    HLA genes in Macedonians and the sub-Saharan origin of the Greeks

  192. Πέπε said

    @183 κ.ά. περί Περπερούνας:

    Στον Βώλακα, ένα σλαβόφωνο χωριό (δεν έχω καταλάβει τι ακριβώς σλαβόφωνο: Βουλγαρόφωνο; Φυρομόφωνο; ) της Δράμας, η Περπερούνα λέγεται (στα τοπικά ελληνικά, τη μόνη γλώσσα που εμφανίζεται δημοσίως) Παπαρούνα.

    Όταν το είδα, σε κάποιο ντοκιμαντέρ, είχα υποθέσει ότι οι ντόπιοι, επειδή ακριβώς δεν είναι πρωτογενώς ελληνόφωνοι, είχαν στραβοακούσει από παλιά την ελληνική λέξη Περπερούνα και την είχαν μπερδέψει με άλλη ελληνική λέξη που ακούγεται παραπλήσια. Βλέποντας τώρα την καθαρά σλάβικη προέλευση της Περπερούνας και του ονόματός της, καταλαβαίνω ότι πρόκειται απλώς για σύμπτωση (πιθανόν πριν μάθουν ελληνικά να μην ήξεραν καν τη λέξη παπαρούνα). Χαριτωμένη σύμπτωση ωστόσο.

  193. Gpoint said

    # 181

    Μη στενοχωριέσαι, ο ίδιος είμαι, αλλάζει το νικ μου ανάλογα με τον τόπο διαμονής μου (στην Αθήνα έχω άποψη, στην επαρχία η θάλασσα και η επήρειά της προηγούνται)

    Δυστυχώς η γλωσσολογία αντί να χρησιμοποιείται σαν ερευνητική μέθοδος χρησιμεύει περισσότερο σαν «απόδειξη» στις θεωρίες κάθε πικραμένου (ή μη) κι άντε να ξεχωρίσεις την ήρα από τον δία στο σύμπλεγμα (έχουν και κάτι σύννεφα να τους κρύβουν κατά τον Ομηρο)

  194. Πέπε said

    @192: > > πιθανόν πριν μάθουν ελληνικά να μην ήξεραν καν τη λέξη παπαρούνα

    Εννοώ το λουλούδι

  195. χμμμμμ said

    Έφαγα την ώρα μου μασώντας ηδονικά τα σχόλιά σας και τώρα βιαστικά παραπέμπω σε απόσπασμα της βικιπαιδείας σχετικά με τους Βλάχους.

    The Volcae were highly influential in Moravia, and together with the Boii and the Cotini and other Danubian tribes, they controlled a highly active network of trade routes connected to the Mediterranean and the German lands. The prowess of these tribes and their proximity led to their name being borrowed into Germanic as *Walhaz, a generic term for «Celt» and eventually «Roman» as the two cultures merged in time. This word has been applied widely to any former Roman provincials, including the Welsh, Italians, and French. Compare: English Welsh, Flemish Dutch waalsch «Walloons», German welsch «French», Switzerland German Churwelsch «Churer Romance» (an old name for Romansh, which used to be spoken in Chur), Old Norse Valir «Roman; French». The word was also borrowed by the Slavs, who used it to refer to the Vlachs (Romanians). Polish applied it not only to Vlachs (Wołosi) but also Italians (Włosi).[19] Moreover, Hungarian name of Italy (Olaszország) and the archaical ethnonym Oláhok (meaning Wallach, i.e., Romanian) are derived from the same root.
    More examples in German as used in Switzerland include Welschschweiz «French-speaking Switzerland», Welschdörfli «Romansh Village» a historic section of Chur, and Welschgraben «French trenches» formerly a Burgundian defensive barrier. (See German Welsche)
    The name Walhaz is contained in Wallachia, Wallonia, and also, in the original meaning of «Gallic» or «Roman» appears in the word walnut and Old English Galwal «Gaul; France».

    https://en.wikipedia.org/wiki/Volcae

  196. smerdaleos said

    @195

    Δεν γράφεις όμως κάτι για τους Βλάχους, γράφεις για τον γερμανικό όρο *walhaz (και τν πιθανή καταγωγή του από το κελτικό εθνωνύμιο Volcae) που οι Σλάβοι δανείστηκαν από τα Γερμανικά φύλα του Δούναβη για να χαρακτηρίσουν τους λατινόφωνους Βαλκάνιους.

    Αντίστοιχα, οι γερμανοί Αγγλοσάξονες χρησιμοποίησαν τον όρο *walhaz = «μη γερμανός, κελτο-λατίνος», για να χαρκατηρίσουν το προγερμανικό κελτο-λατινικό υπόστρωμα της Βρετανίας. Έτσι προέκυψαν οι όροι Ουαλός (Welsh) και Κορνουάλη (Cornwall)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Walhaz
    https://en.wiktionary.org/wiki/Welsh#Etymology
    https://en.wiktionary.org/wiki/Cornwall

    Δεν νομίζω ότι ο *Walhaz Richard Burton είχε καμιά σχέση με τον *Walhaz > πρωτο-σλαβικό Volhŭ > νοτιοσλαβικό Vlahŭ > ελληνικό Βλάχο Ιωάννη Κολέττη.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Burton

    Richard Burton, CBE (/ˈbɜrtən/; 10 November 1925 – 5 August 1984) was a Welsh>/b> stage and cinema actor[1] noted for his mellifluous baritone voice and his great acting talent
    Richard Burton was born Richard Walter Jenkins in the village of Pontrhydyfen, Neath Port Talbot,
    Wales. He grew up in a working class, Welsh-speaking household, the 12th of 13 children.

  197. smerdaleos said

    @196, ο δαίμων του πληκτρολογίου την έκανε πάλι τη ζαβουλιά του.

    Richard Burton, CBE (/ˈbɜrtən/; 10 November 1925 – 5 August 1984) was a Welsh stage and cinema actor[1] noted for his mellifluous baritone voice and his great acting talent
    Richard Burton was born Richard Walter Jenkins in the village of Pontrhydyfen, Neath Port Talbot, Wales. He grew up in a working class, Welsh-speaking household, the 12th of 13 children.

  198. Νέο Kid L'errance d'Arabie said

    Xα! Οι Ουαλοί δηλαδή είναι Βλάχοι! (έτσι εξηγείται που όταν μιλάνε δεν καταλαβαίνει κανείς γρί…)

  199. smerdaleos said

    @199: Xα! Οι Ουαλοί δηλαδή είναι Βλάχοι! (έτσι εξηγείται που όταν μιλάνε δεν καταλαβαίνει κανείς γρί…)
    —-

    Βέβαια 🙂 … Ο Aurelius Ambrosius (το ιστορικό πρόσωπο που μάλλον κρύβεται πίσω από τον βασιλιά Αρθούρο) ήταν ο «καράβλαχος» που ένωσε τους «Βλάχους» της Αγγλίας και νίκησε τους Αγγλοσάξονες στην μάχη του Badon Hill.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Ambrosius_Aurelianus
    https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Badon

    Πρώτο ξαδελφάκι του Αυρηλίου Αμβροσίου ο Βλάχος Κωνσταντίνος Αυρηλιόνης που αναφέρει στην ενδοχώρα της Ναυπάκτου ο Ιωάννης Απόκαυκος. 🙂 🙂

    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%99%CF%89%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%82_%CE%91%CF%80%CF%8C%CE%BA%CE%B1%CF%85%CE%BA%CE%BF%CF%82

  200. χμμμμμ said

    The word was also borrowed by the Slavs, who used it to refer to the Vlachs (Romanians). Polish applied it not only to Vlachs (Wołosi) but also Italians (Włosi).

    Οι Σλάβοι δανείστηκαν τη λέξη (Volcae) και τη χρησιμοποιούσαν για να αναφερθούν στους Βλαχς – Romanians. Εικάζω ότι εννοεί τους Ρωμαίους.
    Παρακλάδι της ράτσας αυτής, oi Tεκτόσαγκες (θεωρείται ότι προέρχεται από Ιρλανδική ρίζα) έφυγε από την Τουλούζη έφτασε στην Γαλατία της Μικράς Ασίας.
    Οι Πολωνοί την έλεγαν όχι μόνο για τους Βλαχς αλλά και για τους Ιταλούς.
    Τελικά, αυτοί που ξέρουμε ως Βλάχους, πρέπει να έχουν καταγωγή Κελτο-Ρωμαϊκή. Οι Σλάβοι μάλλον τους θεωρούσαν Ρωμαίους, αλλά το περίεργο είναι ότι η ονομασία Βλαχς έχει κοινή ρίζα με τους Volcae που σκορπίστηκαν σε διάφορα μέρη.
    Κάποιος ιστορικός ?

  201. χμμμμμ said

    Από τα γραφόμενα στη Βικιπαίδεια, ξεκινώντας από το λήμμα Volcae και κάνοντας μια μια περιπλάνηση σε άλλα που γράφονται με μπλε γράμματα, καταλήγω ότι οι Βλάχοι είναι Κελτικό φύλο που αναμείχθηκε με Ρωμαίους.

  202. smerdaleos said

    Νίκο, βοήθεια … ή μάλλον έγκριση !!!

  203. smerdaleos said

    @201: καταλήγω ότι οι Βλάχοι είναι Κελτικό φύλο που αναμείχθηκε με Ρωμαίους.
    —-

    Αυτό είναι λάθος συμπέρασμα όμως. Σου ξαναλέω, άλλη η ετυμολογική ιστορία του εξωνυμίου «Βλάχος» και άλλη η ιστορία των γλωσσικών προγόνων των Βλάχων.

    Όταν λες ότι ότιοι Βλάχοι είναι κελτικό φύλο που αναμείχθηκε τους Ρωμαίους κάνεις τα εξής λάθη:

    1) Οι Ρωμαίοι δεν ήταν «ράτσα» ώστε να αναμειχθεί κάποιος μαζί τους. Ρωμαίός ήταν όποιος υιοθετούσε τα ius Romamun et lingua Latina = «ρωμαϊκό νόμο και λατιινκή γλώσσα».

    2) Οι γλωσσικοί πρόγονοι των Βλάχων ήταν Ρωμαίοι παλαιοβαλκανικής καταγωγής. Το ενδωνύμιο των Βλάχων Armãni προέρχεται ετυμολογά από το λατινικό Romani = «Ρωμαίοι».

    https://en.wiktionary.org/wiki/arm%C3%A3n

    3) Οι μόνοι Κέλτες που μπορεί να συνέβαλαν «γονιδιακά» στον πληθυσμό που κατέληξε να μιλάει την Ανατολική Βαλκανική Ρωμανική (ΑΒΡ = δημώδης λατινική της βαλκανικής ενδοχώρας) ήταν τα λίγα κελτικά φύλα που εποίκισαν την Βαλκανική όπως λ.χ. οι Σκορδίσκοι.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Scordisci

    4) Οι πλειοψηφία των ομιλητών της ΑΒΡ ήταν τα Θρακο-Μυσικά φύλα που ζούσαν πάνω από την γραμμή του Jireček

    https://en.wikipedia.org/wiki/Jire%C4%8Dek_Line

    Τέτοιοι ήταν λ.χ.:

    ο Αυτοκράτορας Μαξιμίνος ο Θραξ που ήταν Θράκας βοσκός πάνω στον Αίμο, με μπόι πάνω από 2 μέτρα (ο μύθος λέει 8 πήχεις = 2,5μ, που κατατάχθηκε στο στρατό και μπορούσε να νικήσει 7 άτομα ταυτόχρονα σε πάλη). Σιγά σιγά αναρριχήθηκε στην ιεραχία του στρατού και έγινε Ρωμαίος Αυτοκράτορας

    https://en.wikipedia.org/wiki/Maximinus_Thrax

    ο Αυτοκράτορας Αυρηλιανός που ήταν Δακο-Μυσός από την Σερδική (= Σόφια, πρωτεύουσα της Αυρηλιανικής Δακίας) καιο πραιτοριανός Μουκάτραλις (=θρακικό όνομα) που τον δολοφόνησε.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Aurelian

    Ο Αυτοκράτορας Λέων ο Θραξ («ο Βέσσος» κατά Μαλάλα, πάντα από την Αυρηλιανική Δακία)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Leo_I_the_Thracian

    Οι αυτοκράτορες Ιουστίνος και Ιουστιανιανός που ήταν Δαρδάνιοι (= Μυσοί) από την περιοχή Σκοπίων-Ναϊσού. Τα ονόματα των δύο φίλων που συνόδευσαν των Ιουστίνο στην Κων/πολη (Διτούβιστος και Ζίμαρχος) είναι Δακο-Θρακικά:

    https://smerdaleos.wordpress.com/2014/11/05/%ce%bf-%ce%b4%ce%b9%cf%84%ce%bf%cf%8d%ce%b2%ce%b9%cf%83%cf%84%ce%bf%cf%82-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%ce%bf-%ce%b6%ce%af%ce%bc%ce%b1%cf%81%cf%87%ce%bf%cf%82/

    Ο μεγαλύτερος «βυζαντινός» στρατηγός ο Βελισάριος που ήταν λατινόφωνος θράκας από την Γερμάννη (Sapareva Banja Βουλγαρίας)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Belisarius

    Και, τελευταίο παράδειγμα, ο Βέσσος εκατόνταρχος Ιούλιος Τήρης (Θρακικότατο όνομα) που έζησε την σύνταξή του στην Μακεδονία.

    https://smerdaleos.wordpress.com/2014/09/20/%CE%B4%CF%8D%CE%BF-%CE%B5%CE%BD%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CF%86%CE%AD%CF%81%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B5%CF%82-%CE%BB%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86/

    Το όνομα «Τήρης» ήταν όνομα αρχαίων Θρακών βασιλέων:

    https://en.wikipedia.org/wiki/Teres_I
    https://en.wikipedia.org/wiki/Teres_II
    https://en.wikipedia.org/wiki/Teres_III

    Σχηματίζεις εντελώς λάθος εικόνα αν νομίζεις πως αυτοί οι Ρωμαίοι Δακο-Θρακικής καταγωγής ήταν «Κέλτες που επιμείχθηκαν με Ρωμαίους».

  204. ΒΑΣΙΛΗΣ said

    Μα γιατί χρησιμοποιείτε κι εσείς τον όρο «συλλογικότητα» ως ουσιαστικό; Έχομε που έχομε τις εκφράσεις τύπου «αύριο κάνομε μία δράση», να έχομε τώρα και την ανακήρυξη μίας *ιδιότητας* (τού να είναι κάποιος ή κάποια «ομαδικά», «συλλογικά» ή να προέρχονται από κάτι «ομαδικό», «συλλογικό», πχ συλλογική σύμβαση) σε υποκείμενο; Η συλλογική σύμβαση είναι μία συλλογικότητα;

  205. sarant said

    204 Τώρα το είδα αυτό. Χρησιμοποιώ τη συλλογικότητα όχι μόνο επειδή έχει καθιερωθεί αλλά και επειδή νομίζω πως εξυπηρετεί, δεν υπάρχει άλλη λέξη για να εκφράσει αυτό που εκφράζει. Εσείς τι θα λέγατε;

  206. ΒΑΣΙΛΗΣ said

    205. Μα τι ακριβώς εκφράζει; Εξαρτάται, υποθέτω, από την περίσταση και αφορά αορίστως κάτι το «ομαδικό», «συλλογικό». Εάν μιλάμε για ομάδα ανθρώπων, υπάρχουν οι ενδεδειγμένοι ανά περίσταση όροι. (Πχ «Βέβαια, αν κάποιος επίσημος περάσει από τα Προπύλαια του πανεπιστημίου την ώρα που γίνεται συγκέντρωση από…φοιτητική ομάδα / οργάνωση / φοιτητικό σύλλογο, δεν αποκλείεται να προπηλακιστεί.» Ή απλά «την ώρα που γίνεται συγκέντρωση από φοιτητές». Από την στιγμή που μιλάμε για «συγκέντρωση» έχομε εξ ορισμού κάτι το ομαδικό, συλλογικό.) Και υπάρχει πάντα η περίφραση, εάν δεν υφίσταται ένας μονολεκτικός όρος.

  207. sarant said

    206 Ακριβώς, είναι ένα υπερώνυμο για κάποιους από τους όρους που αναφέρεις.

  208. ΒΑΣΙΛΗΣ said

    206 Ο όρος «συλλογικότητα» είναι εξ ορισμού «πάνω» από αυτά τα οποία χαρακτηρίζει (μία ενέργεια, μία συγκέντρωση, κτλ) αφού είναι μία ιδιότητα γενική – η ο οποία χαρακτηρίζει τις συλλογικές δράσεις, καταστάσεις, κτλ. Όμως «χαρακτηρίζει» δεν σημαίνει «είναι». Μία ιδιότητα δεν ταυτίζεται με το υποκείμενό της ούτε το υποκαθιστά. (Αν και στην δημιουργική γραφή το έχομε συναπαντήσει, πχ στις περιγραφές τύπου «Είδα στο μπαρ τον τύπο με το τραύλισμα. … Το τραύλισμα ήθελε να με κεράσει ένα ποτό.») Για να είναι θεμιτό υπερώνυμο θα πρέπει να προΐσταται κάποιων υπωνύμων αλλά ποιά είναι αυτά; Δεν είναι φυσικά η κάθε συγκέντρωση, η κάθε ενέργεια, κτλ, διότι αυτές δεν είναι ιδιότητες, είναι υποκείμενα. Το γενικό χαρακτηριστικό τους είναι ένα γενικό χαρακτηριστικό τους και όχι ένα υπερώνυμο.

  209. ΒΑΣΙΛΗΣ said

    206 (συνέχεια) Τα αντίθετα είναι όροι όπως «ατομικότητα». Μπορούμε απολύτως θεμιτά να συζητήσομε για την ατομικότητα και την συλλογικότητα μέσα στην σημερινή κοινωνία αλλά δυσκολεύομαι να χρησιμοποιήσω τον όρο «ατομικότητες» ως υποκείμενο όσο κι αν αποφασίζω να αναθέσω στον όρο καθήκοντα υπερώνυμου τών διαφόρων μοναχικών καταστάσεων. Κατά την ταπεινή μου άποψη, η σωστή χρήση είναι η απλή περιφραστική «συλλογική δράση, κίνηση, κτλ». Ο όρος «συλλογικότητα» μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να μιλήσομε για την κοινή ιδιότητα καταστάσεων – δεν είναι υποκατάστατο, πόσω μάλλον υπερώνυμο, καταστάσεων. Διάβαζα χτες τούς σουρεαλιστικούς στίχους τού τάδε και μετά τούς σουρεαλιστικούς στίχους τού δείνα αλλά διάβαζα σουρεαλιστικότητα;

  210. ΓιώργοςΜ said

    204 κε Δεν ξέρω αν αναφέρεται σε λεξικό, η «συλλογικότητα» όμως, από αφηρημένο ουσιαστικό που δηλώνει ιδιότητα, (αντίθετο του «ατομικότητα» όπως σωστά προαναφέρθηκε) έχει πάρει και την έννοια, στο δικό μου μυαλό, του υπερωνύμου της κάθε λογής ομάδας/συλλόγου/ένωσης, δομημένης ή μη, μακρόβιας ή ad hoc. Αν και από τα συμφραζόμενα συνήθως προκύπτει η έννοια με την οποία χρησιμοποιείται, δεν αισθάνομαι άνετα με τα εφήμερα ή πρόχειρα εφευρήματα που βαφτίζονται εύκολα «ορολογία». Δεν έχω σκεφτεί κάτι καλύτερο, θα καλοσώριζα όμως έναν διαφορετικό και σαφή όρο, ακόμη και περιφραστικό, που δεν αποκλείεται να υπάρχει ήδη. Μάλλον προτιμώ, μέχρι την πρόταση καλύτερου όρου, την καταχρηστική χρήση του «σύλλογοι» ή «ομάδες».
    Μου θυμίζει λίγο το «Ωραία που είναι τα αυτά….» στη στιχομυθία Βουγιουκλάκη-Παπαμιχαήλ σε μια ταινία, λέμε κάτι για να πάμε παρακάτω…

  211. H «συλλογικότητα» κατά πάσαν πιθανότητα είναι μεταφραστικό δάνειο από το γαλλικό collectivité, που έχει ευρύτατη σημασία και χρήση (πρβ. τις collectivité territoriales, που μπορεί να είναι δήμοι, κοινότητες, νομοί, περιφέρειες, υπερπόντια διαμερίσματα, υπερπόντια εδάφη…)

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: