Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Λογοκριμένα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 30 Ιανουαρίου, 2016


Λογοκριμένα βεβαίως τα μεζεδάκια μας δεν είναι, απλώς το άρθρο παίρνει αυτόν τον τίτλο σε ένδειξη διαμαρτυρίας για τη διακοπή των παραστάσεων της Πειραματικής σκηνής του Εθνικού Θεάτρου ύστερα από την τρομοκρατική εκστρατεία των μεγάλων καναλιών και της δεξιάς εναντίον της παράστασης -αλλά γι’ αυτό το θέμα γράψαμε χτες.

Κάποιος κάθισε πάντως και συγκέντρωσε απόψεις που εκφράστηκαν για το θέμα από διάφορους αταλάντευτους υποστηρικτές της ελευθερίας της έκφρασης -όταν πρόκειται για κάτι που συμβαίνει στο Παρίσι. Διαβάστε τις, έχουν γούστο.

Πολύ γέλιο έχει η τοποθέτηση του ιού Πλεύρη, ο οποίος τουίταρε ότι η κυβέρνηση χρηματοδοτεί ταινία (!!) για τη δράση του Ξηρού. Τόσο κατάλαβε. Και μετά ελεεινολογούμε τους φανατικούς π.χ. στην Περσία, που ζητάνε να καεί ένα βιβλίο που δεν το έχουν διαβάσει.

*bogdan1 Έγινε χτες και μια αρκετά μεγάλη συγκέντρωση διαμαρτυρίας για το κατέβασμα της παράστασης. Πώς παρουσιάστηκε αυτή από τα δελτία ειδήσεων; Δείτε το σουπεράκι της εκπομπής του Σκάει Μπογδάνου.

Αφενός μιλάει για «παράσταση του Σ. Ξηρού», λες και έπαιζε ο ίδιος ή τη σκηνοθετούσε, και, το χειρότερο, λέει για πορεία «αντεξουσιαστών» -μπροστά του ο Γκέμπελς είναι μαθητούδι.

Παρεμπιπτόντως, έχω διαπιστώσει πως ο τύπος «αντεξουσιαστής» (αντί του: αντιεξουσιαστής) είναι δείκτης πολιτικής θέσης.

* Και μια και πιάσαμε τα μπογδανικά, ας συνεχίσω με ένα άλλο στιγμιότυπο από τη χτεσινή εκπομπή.

Ο λόγος ήταν για τη γνωστή διένεξη του Γιάννη Μουζάλα με τον Βέλγο υπουργό, η οποία παρουσιάστηκε σε πνεύμα μάλλον ευμενές προς τον Βέλγο. Τότε ο Σκάει Μπογδάνος ρώτησε την ανταποκρίτρια αν ο Βέλγος υπουργός είναι Φλαμανδός ή Βαλόνος, κι αυτή, άλλο μεγάλο αστέρι της δημοσιογραφίας, απάντησε «Μάλλον Βαλόνος, αλλά αυτά πάνε 50-50».

Προς ενημέρωσή τους. Ο Βέλγος υπουργός λέγεται Τέο Φράνκεν, που αν το ήξερε η δαιμόνια ρεπόρτερ θα καταλάβαινε πως δεν είναι Βαλόνος. Κι αφού είναι ανταποκρίτρια στις Βρυξέλλες και όχι, ας πούμε, στο Ουλάν Μπατόρ, θα έπρεπε να ξέρει πως ο Theo Franken είναι Φλαμανδός εθνικιστής, που αναδείχτηκε με ατζέντα τη σκληρή στάση σε ζητήματα ασύλου και μετανάστευσης. Και έχει επανειλημμένα δεχτεί κριτική στο Βέλγιο, π.χ. όταν παρευρέθηκε στα 90ά γενέθλια ενός Βέλγου δοσίλογου (ή δωσίλογου).

* Και περνάμε στα υπόλοιπα μεζεδάκια -κάνοντας γέφυρα με μιαν άλλη θεατρική παράσταση που παίζεται αυτές τις μέρες (και ως αύριο) στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών, τη Μισαλλοδοξία (βασισμένη στο περίφημο κινηματογραφικό έργο του Γκρίφιθ, αν κατάλαβα καλά).

Παρατήρησα μιαν ενδιαφέρουσα ακλισιά στη διαδικτυακή διαφήμιση της παράστασης (στη σελίδα στο Φέισμπουκ, γι’ αυτό δεν μπορώ να βάλω λινκ):

Έτσι γράφονται τα μανιφέστο. Μισαλλοδοξία. Για 5 ακόμα παραστάσεις στην Κεντρική Σκηνή.

Γιατί όμως άκλιτο; Ναι μεν είναι δάνεια λέξη, έχει όμως ενσωματωθεί εδώ και δεκαετίες στο ελληνικό τυπικό, όπως και τόσες εκατοντάδες άλλες ιταλογενείς λέξεις, το πιάνο, το πόστο, το πέτο. Θα μου πείτε, ακολουθεί τον ακλισιάρικο δρόμο στον οποίο οι ημιμαθείς ήδη σέρνουν το τσίρκο και το καζίνο -αλλά κοτζάμ Στέγη να δίνει το κακό παράδειγμα; Κρίμα.

* Αλλά επιστρέφω στην παράσταση του Εθνικού ή μάλλον στις παραφυάδες της, για ένα μαργαριτάρι από την έγκριτη (μια φορά κι έναν καιρό) Καθημερινή. Σε άρθρο του Α. Λακασά όπου γίνεται λόγος για άλλες παραστάσεις με αμφιλεγόμενο θέμα, διαβάζουμε ότι «ο Ελβετός σκηνοθέτης Μίλο Ράου που αξιοποίησε την ομολογία του ακροδεξιού Αντερς Μπέρινγκ Μπρέιβικ, εκτελεστή της τρομοκρατικής επίθεσης στη Νορβηγία το 2011, σκοτώνοντας 77 άτομα».

Εξολοθρευτής ο Ελβετός σκηνοθέτης ή υποψήφιος για το βραβείο Τσαπατσούλιτζερ ο Έλληνας δημοσιογράφος;

*Έγινε χτες μια γιορτή για την έκδοση του καινούργιου βιβλίου του Νίκου Μπογιόπουλου, και διαβάζω σε ανακοίνωση του εκδοτικού οίκου ότι «Στην εκδήλωση, χωρίς καθόλου «από καθ’ έδρας» λόγια, θα μιλήσουν μόνο η μουσική και τα τραγούδια που ταιριάζουν στην (κανονική) Αριστερά».

Δεν ξέρω αν κριτήριο αριστεροσύνης είναι να διαμελίζει κανείς τις λέξεις, αλλά, βρε σύντροφοι, η έκφραση είναι «από καθέδρας», η λέξη «καθέδρα» είναι μία και ενιαία, και στα αρχαία έτσι γραφόταν, μην τη διασπάτε.

* Ένα ακόμα πρωτοποριακό εξώφυλλο της EloraIΕλεύθερης Ώρας, όπου αναγγέλλεται ότι καταργούνται (πώς, άραγε; ) η ελληνική ιστορία και η ελληνική σημαία. Αλλά εμείς φταίμε που δεν προσέχαμε τα προφητικά λόγια του γέροντος Νεκτάριου. Εκείνος, μια φορά, μας είχε προειδοποιήσει.

* Μέσα στη βδομάδα που μας πέρασε, όμως, έγινε στη Βουλή και η συζήτηση προ ημερησίας διατάξεως για το ασφαλιστικό. Από τα λίγα αποσπάσματα που παρακολούθησα, πρόσεξα ότι στη δευτερολογία του ο Κ. Μητσοτάκης, απευθυνόμενος στην κυβέρνηση, είπε «αυτά που διαρρέουν οι υπουργοί σας». Προηγουμένως τον ίδιο τύπο είχε χρησιμοποιήσει και ο πρωθυπουργός, αλλά δεν συγκράτησα ακριβώς τη φράση.

Δεν νομίζω ότι μπορούμε να το θεωρούμε πλέον λάθος.

Θα μου πείτε, επειδή το είπαν δυο, κορυφαίοι έστω, πολιτικοί παράγοντες; Δεν θα αρκούσε μόνο αυτό, αλλά παίζει και αυτό κάποιο ρόλο, αφαιρεί το στίγμα από το «λάθος».

* Αν πάλι ακούσατε την Τρίτη το απόγευμα έναν δυνατό θόρυβο από τη μεριά του Πρώτου Νεκροταφείου, ήταν επειδή στη δευτερολογία του ο Ν. Μιχαλολιάκος απάγγειλε Καρυωτάκη.

Αν έχετε απορία, ήταν οι πρώτοι στίχοι από τους «Υπάλληλους»: Οι υπάλληλοι όλοι λιώνουν και τελειώνουν σαν στήλες δύο- δύο μες στα γραφεία (ως εκεί το έφτασε).

* Σε κάποιο κανάλι η κυρία Άννα Μισέλ Ασημακοπούλου είπε ότι «ο κόσμος είναι εξαγριωμένος, γιατί κοροϊδεύτηκε δύο φορές». Με ρώτησαν αν στέκει το παθητικό «κοροϊδεύομαι». Χωρίς να είναι ξεκάθαρο λάθος, εγώ θα το απέφευγα, ίσως επειδή το «κοροϊδευόμαστε τώρα» έχει τη σημασία «δεν μιλάμε σοβαρά».

Πολύ καλύτερο είναι να πούμε «ο λαός εξαπατήθηκε/ξεγελάστηκε» ή «πιάστηκε κορόιδο» ή κάποιο άλλο από τα πολλά ρήματα που έχουμε για τις σημασίες αυτές, όπως οι Εσκιμώοι για το χιόνι.

telikoni* Το κείμενο που βλέπετε αριστερά κυκλοφορεί ευρέως στα κοινωνικά μέσα και αναδημοσιεύεται από πολλούς.

Ο συντάκτης του επαλαμβάνει τις γνωστές ανοησίες για οξυγόνωση του εγκεφάλου όταν προφέρουμε το νι (σαν τους γνωστούς ιππότες των Μόντι Πάιθον), στις οποίες έχουμε απαντήσει σε παλιότερα άρθρα (εδώ το πρώτο της σειράς), ενώ έχει κάνει ένα φοβερό μπέρδεμα στις περιπτώσεις της συμπροφοράς του νι με το αρχικό σύμφωνο της επόμενης λέξης.

Φαίνεται επίσης ότι αν το Ν διεγείρει τον εγκέφαλο θετικά, οι τόνοι τού κάνουν κακό, διότι ο συντάκτης του κειμένου αποφεύγει τους τόνους όσο ο διάβολος το λιβάνι.

Αλλά το χειρότερο, το απειλητικό και δυσοίωνο, είναι αυτό που γράφει στην αρχή: Όταν διδάσκω στα παιδιά … τα παιδιά απορούν.

Ελπίζω να λέει ψέματα -γιατί, αν λέει αλήθεια καήκαμε, έχει στραβώσει τόσα και τόσα παιδιά.

* Σε άρθρο για τον δάσκαλο και πώς πρέπει να είναι, διάβασα (όχι για πρώτη φορά) για τον… Σαραντάκο Καργάκο: Όπως διατείνεται και ο κος Σαραντάκος Ι. Καργάκος «στο παιδί δεν απλώνουμε το χέρι αλλά του δίνουμε το χέρι για να ταξιδέψουμε μαζί στον κόσμο της γνώσης».

Δηλώνω ότι καμιά ανάμιξη δεν έχω με το θέμα, και δεν διατείνομαι τίποτα!

Παρεμπιπτόντως, όταν χρησιμοποιούμε το «διατείνομαι» υποδηλώνουμε κάποια επιφύλαξη, ίσως έντονη, για τα λεγόμενα που μεταφέρουμε. Επειδή εδώ ολοφάνερα κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει, εγώ θα έβαζα «υποστηρίζει» ή κάποιο άλλο ουδέτερο ρήμα.

* Στο μεταξύ ο Σαράντος Καργάκος έγραψε και για τον Τσε, αφηγούμενος μια ιστορία που φαίνεται μύθος, ότι εκεί που κειτόταν ετοιμοθάνατος πριν τον εκτελέσουν, σε μια σχολική αίθουσα, φώναξε τη δασκάλα για να της πει να διορθώσει ένα γλωσσικό λάθος στον μαυροπίνακα.

Καπηλεία δεν το λένε αυτό;

* Και κλείνω με μια φωτογραφία από τις αγροτικές κινητοποιήσεις, που τη δανείστηκα από τη Λεξιλογία -και που δείχνει ότι η Λέξη του Ζουράρη(*) έχει διαδοθεί πλατιά -όχι όμως και η ορθογραφία: Θα μας πάρεται τα μέζεα.

TamEzea(*) Λέξη του Ζουράρη, παρότι έχει πλάσει κι έχει αναστήσει πολλές, δεν μπορεί παρά να είναι μία, τα μέζεα -όπως λέξη του Καμπρόν το merde!

169 Σχόλια to “Λογοκριμένα μεζεδάκια”

  1. Γς said

    Καλημέρα.

    >ενός Βέλγου δοσίλογου (ή δωσίλογου).

    Ή δοσά!.

    Και θυμήθηκα τους εμπόρους [Μερικά τόπια ύφασμα στον ώμο και καρτέλες με τα χρωστούμενα στο χέρι], που χτύπαγαν τις πόρτες και μεις, τα μιλημένα πιτσιρίκια, λέγαμε «λείπει, λείπει»

  2. gpoint said

    Καλημέρα

    δεν φαίνεται η (αν)ορθογραφία στο πανό

  3. gpoint said

    Λάθος νόμιζα πως αναφερόσουν στα μέζεα κι όχι στο ρήμα

  4. sxoliko said

    πραγματικά, έχω απορία να την ακούσω πώς προφέρει την πρίζα.

  5. spiral architect said

    Καλημέρα. 🙂
    Ο οβελίας και το οφτό ριφάκι να μην καταργηθούν …

  6. Βαγγέλης από τη Χίο said

    «Κι ο καπετάνιος διαταγές και ΜΑΝΙΦΕΣΤΑ
    κι όλο πληρώνω εγώ τα ρέστα»
    (Το γράμμα της Δευτέρας)
    Μαρτυρίες 1974
    Στίχοι Γιάννης Λογοθέτης
    Μουσική Δήμος Μούτσης
    Εκτέλεση Μανώλης Μητσιάς

  7. Γς said

    >Προηγουμένως τον ίδιο τύπο είχε χρησιμοποιήσει και ο πρωθυπουργός […]
    Δεν νομίζω ότι μπορούμε να το θεωρούμε πλέον λάθος.

  8. Tsopanakos said

    Και γιατί η συχνή χρήση του μεταβατικού διαρρέω πρέπει να μας κάνει να το αποδεχτούμε, ενώ η το ίδιο συχνή χρήση της σορού (= πτώματος) μένει αδικαίωτη; 😉

  9. Γς said

    3:
    Θα μας π@ρετ@ι τα …

  10. cronopiusa said

    Το Εθνικό Θέατρο στα όπλα

    και η συνεισφορά μου στα μεζεδάκια

    … Ανάμεσα στα άλλα στην συνέντευξη του ο Μ. Μπαλαούρας δηλώνει: «Οι οργανώσεις αυτές όπως η 17Ν είχαν ένα λαθεμένο αλλά ένα ιδεώδες που ήταν υπέρ του ανθρώπου». Ο δημοσιοκάφρος του «Π.Θ», «σφάζει» την λέξη «λαθεμένο» και με ξύλινα γράμματα τιτλοφορεί την ανάρτηση: «Μπαλαούρας: Οργανώσεις όπως η 17Ν είχαν ένα ιδεώδες υπέρ του ανθρώπου!»…

    Καλή σας μέρα!

  11. spiral architect said

    Αυτό που βλέπω γύρω μου είναι ότι, εδώ και 5-6 χρόνια διαγράφτηκε σταδιακά η όποια καλή άποψη είχαμε για τους Ευρωπαίους. Με την εμφάνιση στο πολιτικό στερέωμα τέτοιων κουμασιών σα και το Βέλγο υπουργό αυτή η κατάσταση φαίνεται πια μη αναστρέψιμη. Η συλλογική ευθύνη είναι εδώ.
    Από πλευράς μου προσπαθώ να κάνω κάτι, αλλά κι εμένα κάπου δεν μου βγαίνει. 😐

  12. hellegennes said

    Το «κοροϊδευόμαστε» μοιάζει παθητικό αλλά η διάθεσή του είναι περίεργη και δεν ταιριάζει σε κανένα από τα καλούπια της γραμματικής. Είναι ίδια περίπτωση με το «αγαπιόμαστε» (από μικρά), δηλαδή κάτι που κάνουμε ο ένας τον άλλον. Τι είναι αυτό; Αλληλοπαθητικό; Πάντως δεν είναι ούτε μέση ούτε ουδέτερη διάθεση. Σε αντίθεση όμως με το «αγαπιέμαι», που έχει και καθαρά παθητική διάθεση, άρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν παθητικό, το «κοροϊδεύομαι» δεν έχει παθητική διάθεση και η χρήση του μοιάζει άτοπη.

  13. cyrusmonk said

    Καλημέρα κι ἀπὸ μένα.
    Ψιλὰ γράμματα θὰ μοῦ πεῖτε, ἀλλὰ ὁ κ. Σαράντος (καὶ ὄχι Σαραντάκος, μὴν μικραίνουμε τὸ ἀνάστημά του παρακαλῶ! 🙂 ) μᾶλλον δὲν τὰ πάει καλὰ μὲ τὴ διαφορὰ ὀξείας καὶ βαρείας, ὅπως διαπιστώνω ἀπὸ μία πρόχειρη ἀνάγνωση τοῦ κειμένου στὸ παρατεθὲν λίκνο. Κι ἀφοῦ τοῦ πέφτει τόσο δύσκολο, γιατί δὲν ἀφήνει ἔξω ἀπὸ τὸ πολυτονικό του τὴ βαρεία, ποὺ γιὰ μεγάλη μερίδα πολυτονιστῶν εἶχε πέσει σὲ ἀχρηστία καιρὸ πρὶν τὴν πλήρη κατάργηση βαρείας, ὀξείας καὶ περισπωμένης, ἅμα δὲ καὶ ψιλῆς καὶ δασείας;

  14. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα.
    Πολύ ωραία μεζεδακια. Καλά, με το «διαρρεω» δε θα συμφωνήσουμε ποτέ. Και στη λογική «δε νομίζω ότι μπορούμε να το θεωρούμε πλέον λαθος», γιατί να μη σου αντιπροτεινω την άλλη σαχλαμάρα που ακούμε, νομίζω και στη Βουλή συχνά, το «μιλήσατε ότι…»; Δίνω ιδέες; 😀

  15. atheofobos said

    10
    Η ανεκδιήγητη συνέντευξη του Μπαλαούρα από την στιγμή που προσπαθεί ανοήτως και αναπόφευκτα ανεπιτυχώς, να διαχωρίσει την αριστερή από την δεξιά τρομοκρατία ήταν επόμενο να τύχει και της αντίστοιχης πολιτικής εκμετάλλευσης.

  16. Y. G. said

    Χαιρετε.

    «[…] οι πρώτοι στίχοι από τους «Υπάλληλους»: Οι υπάλληλοι όλοι λιώνουν και τελειώνουν σαν στήλες δύο- δύο μες στα γραφεία»

    Του Καρυωτακη νομιζω θα του αρεζε η αναρχικη ματια του Jan Banning προς τους δημοσιους υπαλληλους. Εδω οι φωτογραφιες- http://www.janbanning.com/gallery/bureaucratics/

  17. spiral architect said

    Γνωστός και μη εξαιρετέος ο Banning. 🙂

  18. Y. G. said

    17- Ενημερωμενος οπως παντα ο Σπαϊραλ 🙂

  19. spiral architect said

    @18: Άμα γυρνοβολάς και στο flickr, μαθαίνεις.

  20. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1: Μάλλον αξίζει άρθρο (νοσταλγικό…) για τους δοσάδες -βέβαια υπάρχει και ταινία.

    6: Νάσαι καλά Βαγγέλη, ώρες προσπαθούσα να θυμηθώ το τραγούδι αυτό -και μου ερχόταν στο νου το «μυστικά και ντοκουμέντα», πάλι του Μούτση!

    8: Καλή ερώτηση. Ίσως πρέπει να το αναδιατυπώσω αλλιώς. Δεν μπορούμε να λέμε ότι το «διαρρέω την είδηση» είναι τύπος που μαρτυράει ελλιπή γνώση της ελληνικής -είναι συνειδητή επιλογή. Το ίδιο ολοφάνερα ισχύει και για τον… σωρό των σορών.

    11: Έτσι είναι, δυστυχώς.

    12: Δεν θα διαφωνήσω.

    13: Μπράβο, δεν πρόσεξα καθόλου τις βαρείες.

    10-15: Κάπου υπάρχει απομαγνητοφωνημένο το τι είπε. Πάντως σε ένα επίπεδο μπορείς να ταυτίσεις 17Ν και δεξιά τρομοκρατία, σε άλλο υπάρχει διαφορά.

  21. Y. G. said

    19 – Σπαϊραλ, ξερεις που μπορω να βρω σπαραχτικες φωτογραφιες απο ελληνες δημοσιους υπαλληλους?

  22. Τίτος Εξώς Χριστοδούλου said

    Αφήνω να διαρρεύσει.. Να μην συγχέεται με την ρεύση, πιο αυτόματη και νυχτερινή αυτή.
    Δείκτης πολιτικής τοποθέτησης; Εγώ θεωρώ το καταληκτικό ‘ν’ της αιτιατικής μόρφημα, κι επιμένω σ’ αυτό. Όπως η Ζακλίν, στο ‘Μαθαίνοντας Ελληνικά’. Άντε, ώρα να πάω για το κουδούνισμα! ννννν ν ν ν ν ννννν ν ν…

  23. Τίτος Εξώς Χριστοδούλου said

    Ψίξ. Επίρρημα αρχαϊκόν, άπαξ λεγόμενον. Κατά ψιχία, όπως οι συντάξεις!

  24. cronopiusa said

    Μ. Μπαλαούρας: Για την λογοκρισία στο Εθνικό θέατρο

  25. Υπάρχει κι ένα φαινόμενο σχεδόν αντίθετο της ακλισιάς: ο σχηματισμός πληθυντικού δάνειων λέξων κατά το πρότυπο. Έτσι έχουμε τα capital controls και διάφορα άλλα αγγλικά, όμως το φαινόμενο απαντάται και σε μη αγγλικές λέξεις (κυρίως ιταλικές): glissando-glissandi, tremolo-tremoli. Αναφέρω βέβαια λέξεις ειδικής ορολογίας, αλλά θα ‘θελα την γνώμη σας πάνω σ’ αυτό.

  26. spiral architect said

    @21: Τέτοια προσπάθεια δεν έχει υποπέσει στην αντίληψή μου. Οι Έλληνες φωτογράφοι (τουλάχιστον οι γνωστοί των παροικούντων στο flickr) είναι φωτογράφοι δρόμου επηρεασμένοι από Μπρεσόν κλπ. Βλέπεις, ευνοεί το κλίμα μας ώστε χειμώνα-καλοκαίρι να κυκλοφορείς με τη μηχανή στο χέρι. Οι βόρειοι αντίστοιχα βγάζουν τα καλύτερα τοπία, γιατί όλο το χειμώνα κάθονται μέσα και παλεύουν pixel-by-pixel τα τοπία που τράβηξαν το καλοκαίρι στην Ελλάδα. 🙂
    (τέλος του offtopic)

  27. smerdaleos said

    Καλημέρα σε όλους!

    Τι έγινε, δεν βλέπω Bat(al)man αυτές τις ημέρες.

    Μήπως κάηκε ο προβολέας;

  28. venios said

    Ο ελληνικός λαός όσο εύκολα κοροϊδεύεται αλλό τόσο εύκολα στέλνει στα σκουπίδια αυτούς που τον κορόιδεψαν.

  29. atheofobos said

    20
    Δεν χρειάζεται να διαβάσει κανείς απομαγνητοφωνημένο κείμενο της συνέντευξης όταν μπορεί να την ακούσει την ίδια και να διαπιστώσει την τρικυμία εν κρανίω που διακατέχει τον Μπαλαούρα και τον αναγκάζει να λέει ανοησίες . (το βίντεο στο 24)
    Η μόνη ίσως διαφορά όπως γράφεις μεταξύ 17Ν και ΧΑ είναι στα κείμενα που εκφράζουν τις ιδεολογικές τους θέσεις.
    Από την στιγμή όμως που παίρνεις ένα κουμπούρι ή ένα μαχαίρι και με σκοτώνεις εν ψυχρώ για να επιβάλλεις την ιδεολογία σου, τότε αυτό λέγεται ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ και το πτώμα μου αδιαφορεί για ποιους ιδεολογικούς λόγους με δολοφόνησες.

  30. Η μεταβατική χρήση του «διαρρέω» πολλούς βέβαια μας ενοχλεί ακόμα (δεν είναι δα δύσκολο να πεις «αφήνω να διαρρεύσει»), αλλά είναι βολική, δεν δημιουργεί καμία σύγχυση και εντάσσεται σε μια γενικότερη τάση της γλώσσας («το νερό βράζει — έβρασα λίγο νερό», «το φως καίει — έκαψα ένα λίτρο πετρέλαιο», «το μάθημα αρχίζει/τελειώνει — άρχισα/τέλειωσα τη δουλειά μου»). Άμα βγαίνει και αυθόρμητα από την πολιτική ηγεσία της χώρας, είναι σημάδι ότι μάλλον ριζώνει στη γλώσσα…
    Η «σορός», αντίθετα, είναι λόγια λέξη με πολύ συγκεκριμένη σημασία («πτώμα ετοιμασμένο για κηδεία»), με την οποία τη χρειαζόμαστε εκεί που ταιριάζει. Το να καταντήσει απλό συνώνυμο, ταυτόσημο μάλιστα, του «πτώματος», θα είναι απώλεια για τη γλώσσα. Και επειδή, ακόμα τουλάχιστον, δεν είναι λέξη που βγαίνει αυθόρμητα από το στόμα του φυσικού ομιλητή (άλλο τι κάνουν τα ΜΜΕ), αξίζει να κάνουμε μια προσπάθεια να τη διαφυλάξουμε με τη σωστή της σημασία.

  31. sarant said

    23 Να κι άλλη μια ωραία ιδέα για αρθράκι, τα μονοσύλλαβα αρχαία σε -ξ!

    25 Το θεωρώ σουσουδισμό (π.χ. στο παλιό Τριτο πρόγραμμα «τα φλάουτι»). Έχω γράψει αρκετές φορές, αλλά παρεμπιπτόντως. Εκτός αν ο πληθυντικός είναι καθιερωμένος, οπότε δεν σχηματίζουμε ενικό, βλ. το εξής άρθρο
    https://sarantakos.wordpress.com/2010/10/29/mujahid/

    27 Δεν θα τον αφήνει η γριά Βατάλαινα.

    30 Πολύ καλά διατυπωμένο.

  32. Pedis said

    Μωρέ όποιος δεν χρησιμοποιεί το ν μεγαλώνουν τ’ αυτιά του, ενίοτε δε, κακό σπυρί βγαινει στη μύτη. Το ξερε ο Καζαντζάκης που το ‘χε ακούσει από τον Παπαδιαμάντη. Ρωτείστε να μάθετε.

  33. RaspK said

    Να πούμε πως μπορεί κανείς να βάλει λινκ για δημοσίευμα στο φατσοβιβλίο.

    Στην αρχή κάθε ανάρτησης, υπάρχει μια προκεφαλίδα που αναγράφονται το «όνομα» αυτού που κάνει την ανάρτηση, αλλά και η ώρα και ημερομηνία. Αυτό το δεύτερο στοιχείο είναι από μόνο του λινκ και, κάνοντας δεξί κλικ κι επιλέγοντας π.χ. «αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου» (copy link address) ή ό,τι ανάλογο, μπορεί κανείς να βάλει λινκ για τη δημοσίευση με τη σειρά του, τόσο στο φατσοβιβλίο όσο και αλλού. 😉

  34. smerdaleos said

    Ο Μπαλαούρας έχει καμιά σχέση με το ρουμανικό balaur = «δράκος»;

  35. sarant said

    32 🙂

    33 Α, ευχαριστώ!

    34 Υπάρχει και το μπαλαούρο των καραβιών, που είναι θαρρώ ιταλικής προέλευσης.

  36. Alexis said

    #34: …ή το μπαλαούρο των καραβιών(ε);

  37. Alexis said

    Χμμ, ναι… συμπέσαμε…

  38. Zesse Seglia, ο Νικοκύρης έχει γράψει επανειλημμένα για το θέμα αυτό, εδώ μάλιστα και για το αντίστροφο, την εξεζητημένη χρήση ξένου ενικού σε λέξεις γνωστές κυρίως στον πληθυντικό.

  39. venios said

    Περί τρομοκρατίας: Δεν ξέρω τι θα πει αριστερή ‘η δεξιά τρομοκρατία, δεν ξέρω κάν αν η λέξη «τρομοκρατία» μπορεί να θεωρηθεί ουδέτερος όρος: Τρομοκράτες αποκαλούσαν τους αντιστασιακούς οι κατακτητές, τρομοκρατία ασκούσαν και οι κατακτητές κατά του κατακτημένους.
    Με εξαίρεση τη χρήση της κατά τη Γαλλική επανάσταση, απ’ όσο ξέρω, κανείς δε χαρακτηρίζει τρομοκρατικές τις ενέργειες της δικής του παράταξης, παρά μόνον του αντιπάλου (οι βομβαρδισμοί αμάχων χαρκτηρίζονται «παράπλευρες απώλειες» από την πλευρά που βομβαρδίζει – και αυτό σήμερα: οι βομαρδισμοί της Δρέσδης ή της Χιροσίμας είχαν χαρακτηριστεί απλώς πολεμικές ενέργειες, και ακόμα και σήμερα κανείς δεν τις αποκαλεί τρομοκρατικές). Κλίνω μάλλον υπέρ του εξής ορισμού: «Τρομοκρατία καλείται η χρήση από τον αντίπαλο βίας σε μη επιτρεπτά όρια» (τα οποία όρια καθορίζονται βεβαίως από τον ομιλητή).
    Ως προς τη 17Ν τώρα, οι ενέργειές της ήταν πολιτικές δολοφονίες επιλεγμένων στόχων, στη γνωστή παράδοση των ναρόντνικων και λοιπών θιασωτών της καλούμενης «ατομικής τρομοκρατίας». Ουδεμία σχέση με τυφλές ενέργειες όπως στο Μπατακλάν, Δίδυμους Πύργους, Σαρίν στο μετρό του Τόκιο, και παλιότερα στο σταθμό της Μπολόνιας ή στην επέτειο του Γοργοπόταμου. Προτιμώ επομένως τη διαφοροποίηση μαζική/ατομική τρομοκρατία, ενώ το αριστερή/δεξιά δεν αποσαφηνίζει τίποτα (ίσως χαρακτηρίζει τις ιδεολογικές συμπάθειες του λέγοντος, αλλά όχι τις ίδιες τις ενέργειες).

  40. Avonidas said

    Δεν
    μπορούμε να λέμε ότι το «διαρρέω την είδηση» είναι τύπος που
    μαρτυράει ελλιπή γνώση της ελληνικής -είναι συνειδητή επιλογή.

    Μα και βέβαια είναι συνειδητή επιλογή! Σίγουρα κατά καιρούς πολλοί θα έχουν σφυρίξει και στον Τσίπρα και στον Μητσοτάκη ότι το «διαρρέω την είδηση» είναι λάθος/βαρβαρισμός, αλλά συνεχίζουν να το χρησιμοποιούν, γιατί μπορούν, γιατί όλοι έτσι το λένε και γιατί δεν αισθάνονται οτι εχουν καποια υποχρεωση να φροντιζουν τη γλωσσα τους με τη θεση που κατέχουν.

    Το «διαρρεω την είδηση» είναι το υπέρτατο παράδειγμα αμερικανιάς που καθιερώθηκε με γλωσσικό πραξικόπημα: δεν λέγεται πουθενά έξω από πολιτικούς και δημοσιογραφικούς κύκλους. Ο κυρ Μήτσος κι η κυρα Μαρία δεν έχουν λογο να το χρησιμοποιήσουν. Ο πολιτικός στη Βουλή, όταν το λέει, ουσιαστικά αφήνει να εννοηθεί ότι «εγώ το ξέρω ότι είναι λάθος, εσείς το ξέρετε ότι ειναι λάθος, κρατήστε το στομα σας κλειστό και θα κάνω κι εγώ το ίδιο»

  41. smerdaleos said

    @35,36

    Τότε μάλλον ο ιταλικός όρος θα κρύβεται πίσω από το επώνυμο.

  42. Ανανεώνετε τη σελίδα προτού δημοσιεύσετε το σχόλιό σας. Ακούς, Αγγελε;

  43. spiral architect said

    @39: Έτσι!

  44. Να δεχτούμε και το μεταβατικό επικοινωνώ, αφού είναι υπερκαθιερωμένο;

    Ο (ιπ)πότης με το νι, αν είναι αυτός, μπορεί να παριστάνει και το δάσκαλο στις αργομισθίες του… Καθόλου εντύπωση δεν θα μου έκανε, έτσι κι αλλιώς.

  45. gpoint said

    Αναβλήθηκε ο αυριανός αγώνας των σκουληκιών… Εμ βέβαια,στην κατηγορίαν που αγωνίζονται οι μετακινήσεις γίνονται μόνο με…τρακτέρ και αυτά είναι αποσπασμένασε άλλους αγώνες…

  46. Avonidas said

    και εντάσσεται σε μια
    γενικότερη τάση της γλώσσας («το νερό βράζει — έβρασα λίγο
    νερό», «το φως καίει — έκαψα ένα λίτρο πετρέλαιο», «το μάθημα
    αρχίζει/τελειώνει — άρχισα/τέλειωσα τη δουλειά μου»).

    Μόνο που όλες αυτές ειναι παθητικές διαθέσεις ρημάτων: το νερό υφίσταται βρασμό, το πετρέλαιο υφίσταται καύση. Ενώ το νερό διαρρέει, είναι ενεργητική διάθεση.

    Ξέρω ότι πολύ βαθύτερες διακρίσεις έχουν καεί στην πορεία της εξέλιξης της γλώσσας, αλλά εννοώ τέτοιες μεταβολές να αρχίζουν από τα κάτω, κι όχι από τη γκλαβα καποιου δημοσιογραφισκου που προσπάθησε — και απέτυχε — να αποδώσει ένα αγγλικό λογοπαίγνιο. Γιατί κάτι τέτοιο συνέβη: το leak the news στα αγγλικά δίνει την εικόνα ενός αρμόδιου που «του φύγανε», και είναι ειρωνικό με την έννοια οτι αυτος που είναι υπεύθυνος για τη διαρροή σαφώς το έκανε επίτηδες, αλλά με πρόθεση να φανεί ότι το έκανε καταλάθος.

    Όμως, το » διαρρεω» στα ελληνικά δεν σχετιζεται με το δοχείο, αλλά με το περιεχόμενο: δεν διαρρέει το δοχείο, το νερό διαρρέει. Κι έτσι, η απόδοση είναι άστοχη.

  47. smerdaleos said

    @46, «leak the news»

    Τώρα θυμήθηκα το αγγλικό ρήμα «to air» = «αερίζομαι» = «βγαίνω στον αέρα» (ορισμός 4).

  48. spiral architect said

    @1, 20β: Ο δοσάς: Κυριε μικρέμπορααα!

  49. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    46 και πριν. Δεν ξέρω αν είναι αγγλισμός αφού η γενικότερη τάση υπάρχει. Στα γήπεδα φωνάζουν «Λήξ’ το!»

    42: 🙂

    44 Θα το δεχτούμε κι αυτό, μας αρέσει ή όχι.
    Ναι, αυτός πρέπει να είναι. Αν αργομισθεί, καλύτερα από μια άποψη 🙂

  50. spiral architect said

    @46:
    – Κλείνω και θα σας πάρω πίσω.
    – Αγαπητέ μου, πληθυντικός και αγγλισμός; Θα μας παρεξηγήσουν!
    (μου τη δίνει όταν τ’ ακούω και την απάντηση την έχω πια έτοιμη) 👿

  51. πηγή: https://twitter.com/John_Antono

  52. argyris446 said

    Reblogged στις worldtraveller70.

  53. spiral architect said

    @51: Στο τρίτο καρέ, ο τρίτος απ’ αριστερά δίνει τον τόνο με το βιβλίο που κρατά. 😉

  54. Πάνος με πεζά said

    Eν τω μεταξύ, όλο αυτό το μπάχαλο με το «διαρρέετε ότι», είναι για να μη χρησιμοποιηθεί το καταδικασμένο (?) ως «τσαρλατάνικο» (ή «παπαγαλίστικο») διαδίδετε ότι… Ή έστω, το «φέρεστε να λέτε», διάολε !

  55. Anasto said

    Την είδηση με τον αλεξιπτωτιστή με φόντο τα χρώματα «του βόρειου σέλας» την είδατε (πχ εδώ http://www.coremag.gr/index.php/newss/1773-%C2%AB%CF%87%CE%BF%CF%81%CE%B5%CF%8D%CE%BF%CE%BD%CF%84%CE%B1%CF%82%C2%BB-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%BF-%CE%B2%CF%8C%CF%81%CE%B5%CE%B9%CE%BF-%CF%83%CE%AD%CE%BB%CE%B1%CF%82 ); Αν όχι, χάσατε.

    Nj… κοκύρη βλέπω βάζεις στο «του» τόνο; Ήταν εσκεμμένο; Γιατί νόμιζα ότι ήταν μόνο δική μου ιδιοτροπία που ήθελα να κάνω έτσι ξεκάθαρο (και μάλιστα άμεσα) για τον αποδέκτη τού μηνύματος μου το τι εννοώ. Τώρα που το συναντάω, και μάλιστα από σένα, δεν βλέπω να διορθώνομαι με τίποτα. Η έννοια της ανάγκης για φθηνή σαφήνεια που με κυνηγάει από τις μέρες του μπριτζ, θα με συνοδεύει για πάντα 😛

    Έκε έκε έκε έκε πτανγκ ζου μπόινγκ!

  56. sarant said

    51 Πολύ καλό!

    55 Ναι, βάζω τόνο όταν υπάρχει περιθώριο να σκοντάψει ο αναγνώστης. Οπότε, ας πούμε, δεν θα βάλω στο «ο δάσκαλος μου είπε», αλλά θα βάλω στο «ο καθηγητής μού είπε».

    Για τη γενική του σέλαος/σέλατος έχουμε γράψει κάποια φορά, θαρρώ.

    Για το μπριτζ θα τα πούμε άλλη φορά 🙂

  57. Πάνος με πεζά said

    Κι όχι τίποτα, αλλά πέρασε από τα Σαββατιάτικα μεζεδάκια «αβρόχοις ποσί» ο «ταξικός μίσος», που ειπώθηκε και τρις ! Θα μου πεις, πρώτον το μισοσχολιάσαμε, και δεύτερον, τώρα κι εσύ, ζητάς γαμπρό με μάτια ! (από τον συγκεκριμένο…)

  58. Πάνος με πεζά said

    Επίσης, το «λήξ’ το» όπως και το «με πέθανες» έχουν ξεκινήσει για πλάκα ή από βαριεστημάρα πείφρασης (όπως και το διαρρέω άλλωστε), και φυσικά μόνο στον προφορικό λόγο περνάνε. Κανείς δε θα έγραφε «ο διαιτητής αποφάσισε να λήξει τον αγώνα», όχι;

    Αλλά στον προφορικό λόγο περνάει και το μπολάκι με τους ξηρούς καρποί.

  59. Reblogged στις anastasiakalantzi50.

  60. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    39 – Σωστός!

    40 – «Ο πολιτικός στη Βουλή, όταν το λέει, ουσιαστικά αφήνει να εννοηθεί ότι «εγώ το ξέρω ότι είναι λάθος, εσείς το ξέρετε ότι ειναι λάθος, κρατήστε το στομα σας κλειστό και θα κάνω κι εγώ το ίδιο».
    Πολύ αμφιβάλλω ότι ο πολιτικός γνωρίζει πως είναι λάθος, ακόμα κι αν του το έχουν σφυρίξει, η ιδιότητα δεν αλλάζει με ένα σφύριγμα, παραμένει ηλίθιος, και είμαι σίγουρος ότι ελάχιστοι από τον λαό γνωρίζουν πως είναι λάθος, μόνο όσοι ασχολούνται με τα φιλολογικά, κι όσοι διαβάζουν Σαραντάκο (κι εγώ που είμαι ο μέσος κοινός άνθρωπος, εδώ έμαθα το σωστό) ή καμιά λεξιλογία, οι υπόλοιποι, ό,τι πεί το protagon η lifo κλπ, και η tv, ΔΥΣΚΟΛΑ.

  61. Ο μίσος ταξικός παίζει από χρόνια, πάντως.

    http://valiacaldadog.blogspot.gr/2010/06/blog-post_07.html

  62. Anasto said

    Οκ λοιπόν 🙂 Εκτός του μπριτζ, και με αφορμή τη σχετική κουβέντα πιο πάνω, προτείνω ταπεινά να τα πούμε και για την τρομοκρατία κάποτε αν δεν τα έχετε πει κάποια στιγμή που ήμουν απών. Δεν λέω τίποτα παραπάνω, αν και είναι θέμα που με βιρινιάζει, από το ότι και στην Ελλάδα αλλά και στη Δύση, χρησιμοποιούμε τον όρο κατά το δοκούν λόγω της αρνητικής χροιάς του όπως (νομίζω) λέει κι ο Βένιος και χωρίς να έχει ετυμολογική σχέση πολλές φορές με την πράξη που περιγράφουμε. Παραείναι πλατύς ο συμφωνημένος(;) ορισμός μάλλον.

  63. leonicos said

    Το πιο αστείο απ’ όλα είναι ότι το ‘ν’ που εγώ το χρησιμοποιώ σχεδόν απαρέγκλιτα στην αιτιατική ενικού αρσενικού και στο αρνητικό ‘δεν’ (για να μη φαίνονται με ουδέτερα, και όχι όπως λέει ο κανόνας πριν από επίθετα ή πριν από ουσιαστικά που σημαίνουν άνθρωπο, π.χ. τον χειρουργό, τον σιδηροδρομικό, αλλά ‘το σθδηρόδρομο’ κατά τον κανόνα )

    το μόνο που δεν κάνει είναι να οξυγονώνει. Αντιθέτως τα έρρινα μειώνουν το οξυγόνο διότι κατά την εκφορά τους δεν επιτρέπουν την εισπνοή

    Πού είναι ο Γς να μας πει μερικά νννννν να ησυχάσουμε;

    Τα περί ‘διαρρέω’ και ‘κοροϊδευόμαστε’ οι γλωσσικώς επαρκείς ξέρουν πώς χρησιμοποιούνται. Δυστυχώς γλωσσικώς ανεπαρκείς έχουν καταλάβει βήαματ και θώκους

  64. leonicos said

    Χτες ένας φίλος μου μίλησε για ένα ειλικρινή παιδί.

    Τον διόρθωσα, γελώντας »τρυφερά» και μου είπε ‘τι πειράζει; μεταξύ μας μιλάμε!’

    Κι εγώ…. βάτταλος

  65. Γιάννης Ιατρού said

    27, 31γ:

    …πλείστον εν Ελλάδι κύδος ορείται ανδρών κρινομένων εν βασάνω σοφίης…

    Σύμφωνα με καλώς πληροφορημένες πηγές, (;;; αυτο-)εξορίστηκε στο στερούμενον διαδικτύου ερημητήριόν του, παρότι μετά από πρόσφατη ψηφοφορία στο μπλογκ τα (ψηφιακά πλέον) όστρακα ήταν λιγότερα από 6.000 (μετρούνται τα όστρακα κι αν είναι λιγότερα από 6.000, δεν εξορίζεται κανείς, ακολουθώντας τις συνήθειες των ΑΗΜ για τον οστρακισμό)

    Τώρα κοίτα πόσοι και πόσοι επιφανείς σαν κι αυτόν εξορίστηκαν από τους ΑΗΠ και τι τύχη είχαν…., να π.χ. μερικοί εξίσου 🙂 ) γνωστοί, περίπου την ηλικία του (οι καταχωρίσεις με φαινομένους να έχουν ηλικίαν μικροτέραν των 70 ετών, ελέγχονται ως λάθη του ληξιαρχείου):

    Πυθαγόρας 80 ετών, στην εξορία από πείνα.
    Αριστείδης 72 ετών, στην εξορία από πείνα.
    Αισχύλος, 69 ετών στην εξορία.
    Ηρόδοτος, 59 ετών, στην εξορία
    Αναξαγόρας 72 ετών, στην εξορία.
    Ικτίνος αγνώστου ηλικίας, στην εξορία.
    Αλκιβιάδης 48 ετών στην εξορία (αυτός μάλλον έκρυβε την ηλικία του!).
    Ευριπίδης 74 ετών, στην εξορία.
    Θουκυδίδης 64 ετών στην εξορία.
    Αριστοφάνης 61 ετών, στην εξορία από πείνα.
    Πλάτων 80 ετών, στην εξορία.
    Ισοκράτης ετών 99, στην εξορία.

  66. spiral architect said

    @61: Το ίδιο και ο Μήτσος.
    (θα μπορούσε ο Μήτσος να ήταν και ταξιτζής)

  67. spiral architect said

    @65: Ο Ικτίνος είχε εξοριστεί; 😮
    (να τι παθαίναν οι εργολάβοι στην αρχαιότητα)

  68. sarant said

    65: 🙂

    62: Βιρινιάζει;
    Σύμφωνοι για την τρομοκρατια.

  69. «η λέξη «καθέδρα» είναι μία και ενιαία, και στα αρχαία έτσι γραφόταν, μην τη διασπάτε.» 😀 Αν είναι καρφί τέταρτου επιπέδου ανάγνωσης, είναι θεϊκό!

  70. 68β

    Ξεβιρινιάζω λέγαμε παλιά για τα σχοινιά, που αρνούνταν να μπουν σε κανονική κουλούρα αλλά έκαναν διάφορες περίεργες και ανυπότακτες λούπες. Οπότε τα ξεβιρινιάζαμε απλώνοντάς τα σε κανονικό μήκος για να εξαφανιστούν οι μη προβλεπόμενες καμπύλες.
    Οπότε, υποθέτω, το «με βιρινιάζει σημαίνει «μου προκαλεί αναταραχή/νεύρα»

  71. gryphon said

    Aδικως τον κατηγορειτε τόν Μπογδανο.Το παιδι πασχει απο το συνδρομο της Στοκχολμης .
    Παρ’ ολο που τον επασαν στο ξυλο οι «αντιεξουσιαστες» (σε παρενθεση γιατι κατα την ταπεινη μου γνωμη αντιεξουσιαστες δεν υπαρχουν στην Ελλαδα μονο κομμουνιστες διαφορων διαβαθμισεων) αυτος κανει οτι μπορει για να τον συμπαθησουν και τους γλειφει με καθε ευκαιρια.

  72. gryphon said

    71
    Σε εισαγωγικα ηθελα να πω

  73. smerdaleos said

    @65, Γιάννη:

    [Rigveda, 3.53.15] śravo … amṛtam ajuryam = κλέος … ἄμβροτον, ἀγήραον/αγήρατον.

    IE *k’lew-os > śravas ~ κλέϝος (>κλέος)

    IE*n.-mr.t-om > amṛtam ~ ἄμβροτον (και amṛta η βεδική ἀμβροσία = φαί των θεών ππου τους προσφέρει αθανασία)

    IE *n.-g’r.h2-yom > ajuryam ~ *n.-g’ērh2-om > ἀγήραον

    https://smerdaleos.wordpress.com/2015/05/24/%ce%b7-%ce%b9%ce%b5-%cf%81%ce%af%ce%b6%ce%b1-gerh2-%ce%b3%ce%b7%cf%81%ce%ac%cf%83%ce%ba%cf%89-%cf%89%cf%81%ce%b9%ce%bc%ce%ac%ce%b6%cf%89/

  74. smerdaleos said

    @73, συμπλήρωμα

    Μιλώντας για το «κλέος αγήραον» στην αρχαία ινδική θυμήθηκα τον Fauja Singh.

    To 2003 όντας 92 χρονών έβγαλε τον μαραθόνιο σε 6 ώρες και 2 λεπτά (αρκετά γοργό βάδην ~ 7Km/h)
    Το 2011 όντας 100 χρονών έβγαλε τον μαραθόνιο σε 8 ώρες και 11 λεπτά (ημίγοργο βάδην ~ 5Km/h)

  75. Παύλος said

    Δεν είναι μεζεδάκι, είναι η λέξη τσουτσουρωμένος. Στη σελίδα
    http://panokato.blogspot.gr/2008/03/blog-post_13.html
    μια Ηπειρώτισσα λέει ότι σημαίνει δυναμωμένος, καρδαμωμένος.
    Ξέρει κανείς αν χρησιμοποιείται τοπικά στην Ήπειρο και ποια είναι η ετυμολογία της;
    Κάποιος στην ίδια σελίδα λέει ότι είναι από το τσουτσου και την ρώμη (δύναμη) αλλά μάλλον αστειεύεται.

  76. smerdaleos said

    Ιδού το śravas amṛtam ajuryam της Ινδίας:

    Είναι από τον μαραθώνιο του Λονδίνου και αρχίζει να μιλάει για τον Fauja Singh στο [02:00]

  77. Ἔχω δεῖ εἰς ἐπιγραφὴν ἀντὶ τῆς λέξεως ‘τὸν’ νὰ ὑπάρχει ἡ λέξις ‘τόμ’. Ἀκολουθοῦσε χειλικὸν σύμφωνον. Ἄρα τὸ «τὸν βασιλέα» θὰ ἀκούγετο «tom basilea».
    Tin ŋkarekla ἀκούγεται μὲ τελικὸν ν, ti karekla χωρίς.
    Δὲν ξέρω σὲ τί ἔκτασιν συμβαίνει, ἀλλὰ εὖγε γιὰ τὸ ζίου-ζίτσου εἰς τὰ σχολεῖα. Ἀθλητισμὸς στὰ σχολεῖα, ὅπως καὶ κλασσικὴ τέχνη καὶ φιλοσοφία.

  78. Ιάκωβος said

    Αυτό το Οταν διδασκω στα παιδια, δεν είναι κείμενο, είναι χοακολόγιο. Κάθε παράγραφος και μπούρδα.

  79. Ιάκωβος said

    «Το διέρρευσε» δεν είναι καθόλου λάθος. Ίσα-ίσα πρόκειται για μια από κείνες τις πολύ λεπτές αποχρώσεις που μπορεί να έχει η γλώσσα.

    Ουσιαστικά, όταν κάποιος διαρρέει κάτι, δεν το αποκαλύπτει απλά. Δεν το λέει σε κάποιους. Δεν το μεταφέρει σα πληροφορία. Το διαρρέει. Δηλαδή, το αφήνει τεχνηέντως και μυστικά να διαρρεύσει.

    Απόδειξη, ότι ποτέ δεν μαθαίνουμε ποιος ακριβώς το διέρρευσε κάθε φορά. Αυτός που διαρρέει κάτι είναι ανώνυμος. «Κύκλοι του υπουργείου», «μυστικές υπηρεσίες» κλπ κλπ…

    Είναι κάτι σαν την έκφραση «Τον αυτοκτόνησαν»
    Τον καθαρίσανε και άφησαν να φανεί ότι ήταν αυτοκτονία, ή τον στρίμωξαν τόσο ,που τον έφεραν σε σημείο να αυτοκτονήσει.

  80. Παύλο στο 75

    Εγώ το λέω, βρε, και φυσικά έκανα πλάκα. 😎

  81. Γιάννης Ιατρού said

    73: Ναι, αλλά εκεί ο ποιητής αναφέρεται στη σάλπιγγα του πολέμου, στη κόρη του Ήλιου που εξάπλωσε τη δόξα (κλέος) τους μεταξύ των Θεών, άφθαρτη (ἄμβροτον) κι αθάνατη (ἀγήραον).
    Ο δικός μας τι σάλπιγγα, μάλλον βούκινο θά ‘λεγα (ο κόσμος τό ‘χει βούκινο, που λέει κι η λαϊκή σοφία..:) ).

    Πάντως σε πρόσφατες ανασκαφές βρέθηκε ένα όστρακο, από το οποίο συμπεραίνεται μιά κάποια πολεμοχαρής πτυχή του …

  82. smerdaleos said

    @77

    Αυτό είναι κανονικότατο sandhi και, ειδικότερα, εξωτερικό sandhi.

    εξωτερικό: τὴν πόλιν > τὴμ πόλιν (αναρίθμητες οι επιγραφές που δείχνουν το φαινόμενο)

    εσωτερικό: συν+πολιτεία > συμπολιτεία και το αντίστροφο βρέμω/βρόμος > βρομ-τή > βροντή

    Ακόμα και όταν έγραφαν «τον βασιλέα» το προέφεραν «τομ βασιλέα». Λ.χ. είναι πολύ συχνή επιγραφικά η υπερδιόρθωση Ὄλυνπος = /Olympos/

  83. smerdaleos said

    @81,Γιάννη: Ο δικός μας τι σάλπιγγα, μάλλον βούκινο θά ‘λεγα
    —-

    Βουκινάτωρ ο «Σῶκος Ἐριούνιος Δώτωρ Ἑάων»;

    Αφού απεποιήθη την ρωμαϊκή του ταυτότητα και πλέον υπογράφει «Πρώην Ρωμιός, πάντοτε Έλλην και ουδέποτε κάφρος» 🙂 🙂 🙂

    Τακτικά Λέοντος Σοφού

    [4.7] σαλπιγκταὶ ἤτοι βουκινάτωρες
    [4.52] καὶ βουκινάτωρες οἵτινες ἐν καιρῷ τὰ συνήθη σαλπίσουσι,

  84. Παύλος said

    80 Ναι, το κατάλαβα 🙂
    Αυτό που λέει η Ηπειρώτισσα είναι σωστό;

  85. Christos said

    …έχω διαπιστώσει πως ο τύπος «αντεξουσιαστής» (αντί του: αντιεξουσιαστής) είναι δείκτης πολιτικής θέσης.

    Κοσιώνη, στο δελτιο της περασμενης Τριτης / Τεταρτης: «ο Πρωθυπουργος επικεντρωθηκε στις συνέπειες του ενος ετους διακυβερνησης απο τον ΣΥΡΙΖΑ». Εχω την εντυπωση ότι χρησιμοποιουμε τη λέξη «συνέπειες» κυρίως με αρνητική έννοια, σε αντιθεση με τα «αποτελεσματα» ή «επιδόσεις», πόσω μάλλον το «εργο».

  86. Ιάκωβος said

    Σμερδαλαίε,
    άσε που δεν ήταν ton vasilea αλλά ton basilea.
    Όμως, Olym-pie ή Olyn-pie και όχι Olym-bie, όπως σήμερα.
    Έτσι δεν είναι ;

  87. 84

    Ανάθεμα κι αν ξέρω. Εγώ (κατ’ απ’ τ’ Αυλάκι) το «τσουτσουρωμένος» το ξέρω ως «ανατριχιασμένος».

  88. sxoliko said

    «Η αναφορά αυτή αποτελεί – πιθανότατα – προϊόν παρα-πληροφόρησης αναξιόπιστης πηγής»
    https://www.alfavita.gr/arthron/elme-voiotias-apotelesmata-eklogon

  89. smerdaleos said

    @86, Ιάκωβο.

    Εννοείται βασιλεύς = /basileus/

    Οι ηχηροποιήσεις στις προφορές nt,mp > /nd/,/mb/ σύμφωνα με τον Horrocks προέκυψαν κατά την ελληνιστική περίοδο. Ωστόσο έχει ενδιαφέρον το παμφυλιακό πέδε = «πέντε» σε επιγραφή του πρώτου μισού του 4ου π.Χ. αιώνα που δείχνει ότι η προφορά nt>(n)d είχε ήδη συμβεί.

  90. Ιάκωβος said

    75, 84, 87,
    Υπάρχει το «ξετσουτσούρδισε» που νομίζω σημαίνει μεγάλωσε και γαμπρίζει, ή έφυγε από τον έλεγχο της συζύγου και …ξετσουτσούρδισε.

    Το -τσουρου είναι άλλο, έχει να κάνει με το ζεμάτισμα, τσουρομαδημένος, τσουρουφλίζομαι, churros

  91. smerdaleos said

    @86,89

    Ορίστε και τα λόγια του Geoffrey Horrocks:

  92. el sint said

    87,84…

    Μόνο τον τσούτσουρο (κορυφή, μύτη) ξέρω να λένε στην Ήπειρο. Τουλάχιστον στα γύρω από το Ξεροβούνι χωριά.

  93. Παράδειγμα, μεζεδάτο, κάποιου που ξετσουτσούρωσε:

  94. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Εντιμώτατοι κύριοι, επιτρέψατέ μοι ωρισμένας επισημάνσεις…

    Πρωτίστως, εκπλήττομαι διότι (μετά από 7 σχεδόν ώρας αναρτήσεως εις τον ουρανόν του Διαδικτύου) ουδείς αναγνώστης του παρόντος ιστολογίου ηθέλησε να επισημάνη το γεγονός ότι επί τριήμερον ο Γέρων Βάταλος δεν ευρίσκεται εν τω μέσω ημών.

    Δευτρευόντως, θα πληροφορήσω τους συσκοτισθέντας από τας χριστιανικάς παρλαπίπας αναγνώστας του παρόντος ιστολογίου ότι η πατρώα θρησκεία κατήγαγεν περηφανή νίκην κατά της Παπα-Μεταλληνικής κλικός καθότι, ως με πληροφορεί η εγκυροτάτη μηχανή αναζήτησεων «Γούγλη», το ψυχοπαίδι του ακατονομάστου ηγέτου της ενταύθα Μεταλληνικής κλικός*, δηλονότι ο Ριβαλδίνιος, επί ένα ολόκληρον μήνα (τουτέστιν από της παραμονής της Πρωτοχρονιάς) δεν επαρουσιάσθη ενταύθα. Ασφαλώς, η εξέλιξις ταύτη αποτελεί προσωπικήν επιτυχίαν του εισέτι απόντος αιμύλου και σπουδαιομύθου γέροντος Βατάλου, όστις δεν φείδεται κόπων όπως αναβιβάσει το ιστολόγιον του ρέκτου κ. Σαραντάκου εις την πρώτην θέσιν τνω εν Ελλάδι ιστολογίων!

    Μετά τιμής
    ο υμέτερος
    Κοτορτσινός

    *κλίξ, κλικός (τριτόκλιτον)

  95. gpoint said

    # 68

    Λέμε πως ένα πράγμα έχει πάρει βιρίνα όταν έχει αρχίσει να μετασχηματίζεται αμετάκλητα, σαν φαγητό που χαλάει ή πετονιά που στρίβει

  96. Alexis said

    Παύλο, σχ. 75 και 84: Ναι, καλά τα λέει η Ηπειρώτισσα, «δυναμωμένος» σημαίνει.
    Τό ‘λεγε κι ο πατέρας μου:»τσουτσούρωσε»=δυνάμωσε, καρδάμωσε.
    Ο πατέρας μου βέβαια ήταν από Πελοπόννησο, άρα δεν πρέπει να είναι ηπειρώτικο.
    Ετυμολογία εικάζω αρβανίτικη (με επιφύλαξη).

    #68: «Βιρίνιασε» ή «πήρε βιρίνες» λέγαμε στο Ναυτικό για το συρματόσκοινο όταν στριβόταν άσχημα κατά το τύλιγμα-ξετύλιγμα.
    Το έχω ακούσει και με τη σημασία που λέει ο Anasto, βιρινιάζω=αγανακτώ, «μου γυρνάει το μάτι».

  97. smerdaleos said

    @94, Γρηγόρη:

    Πρωτίστως, εκπλήττομαι διότι (μετά από 7 σχεδόν ώρας αναρτήσεως εις τον ουρανόν του Διαδικτύου) ουδείς αναγνώστης του παρόντος ιστολογίου ηθέλησε να επισημάνη το γεγονός ότι επί τριήμερον ο Γέρων Βάταλος δεν ευρίσκεται εν τω μέσω ημών.

    Για ξαναδες το 27 Γρηγόρη.

    Άναψα τον προβολέα, αλλά ο Bat(al)man δεν ήρθε.

  98. Γιάννης Ιατρού said

    @94: Μόνο όστρακα ευρέθησαν με το όνομα αυτού 🙂 (65, 81)

  99. 98

    Ναι, όστρακα αλλά με κάτι μαργαριτάργια να!

  100. Γιάννης Ιατρού said

    99:

  101. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    99/100 Σκύλε και Γιάννη, είστε τα πρώτα πειραχτήργια 🙂

  102. Pedis said

    # 39 – Βένιος – συμφωνώ μέχρι τη διάκριση «μαζική/ατομική τρομοκρατία». Μα διαφωνώ ως προς το ότι ο διαχωρισμός δεξιά/αριστερή είναι περιττός. Παραδείγματα άφθονα δεξιάς τρομοκρατίας, παρακρατικής, κρατικών υπηρεσιών, πρακτόρων και μπιστικών. Με δύο τρόπους δράσης (σχηματικά):

    (α) τρομοκρατία ενάντια σε αγωνιστές (συνδικαλιστές, δημοσιογράφους, πολιτικούς) με δράση τις τελευταίες δεκαετίες κυρίως, σε χώρες της νεοαποικιοκρατίας, με σημαντική εξαίρεση την μεταπολεμική Ιταλία.

    (β) τυφλά μαζικά χτυπήματα με στόχο την πρόκληση νεκρών αδιακρίτως.

    Η αριστερή τρομοκρατία στην συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων περιορίζεται
    σε επιλεγμένους στόχους (πολιτικοί, επιχειρηματίες, επιστάτες, στρατιωτικοι, αστυνομικοί, γραφειοκράτες).

    Η τυφλή τρομοκρατία του στυλ τζιχάντ είναι η προσφερόμενη από τους μουλάδες απάντηση του θύματος στο συνεχή μαζικό και τυφλό όλεθρο που προκαλούν οι ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις (με τον οικονομιό στραγγαλισμό, τη λεηλασία και τον πόλεμο).

    Από τον τύπο της δράσης της, τα θύματα, τους πολιτικούς σκοπούς είναι αντιδραστική και «φασιστική». Από τα αποτελέσματά της είναι προβοκατόρικη και ωφελεί όσο οτιδήποτε άλλο τους ιμπεριαλιστές να συνεχίσουν και να δικαιολογήσουν τη δράση τους στους υπηκόους τους.

  103. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    69 Ε, είναι 🙂

    74 Ρε τι μαθαίνει κανείς!

    85 Όταν το συνέπειες χρησιμοποιείται αντι για τα αποτελέσματα, ασφαλώς είναι αρνητικό. Αλλά αλλού θα ήταν ουδέτερο, και το «θετικές συνέπειες» δεν είναι οξύμωρο.

    88 Σχιζολέκτες κι αυτοί

    92 και πριν: Εγώ από τα γραφτά του Κοτζιούλα ξέρω τον τσούτσουρο = σωρός από πέτρες, ξύλα κτλ

    95-96 Έμαθα και μια λέξη, ευχαριστώ!

    99-100: 🙂

  104. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Mεγάλο μυστήριο η ετυμολογία των βιρίνων… Η λέξη δεν μοιάζει να έχει ενικό,αλλά μόνο πληθ. «βιρίνες». Οι βιρίνες της πετονιάς ή οι βιρίνες του συρματόσχοινου. Στο νετ βρίσκω μόνο το virina = γυναίκα/γυναικείο (?) στην Εσπεράντο.

  105. 104

    Μάλλον θα εννοεί τις πλεξούδες, οπότε ξεβιρινιάζομαι=απορρυθμίζονται οι πλεξούδες

  106. Γιάννης Ιατρού said

    104: Για ψάξε καλά για κανένα αλλίσ’ βιρίσ’ 🙂

  107. Γιάννης Ιατρού said

    Πάντως η λέξη βιρίς καταγράφεται σαν παραφθορά της τουρκικής wyrys (βρύση),
    (αλλά μάλλον δεν ταιριάζει, γιατί πληθ. θα έλεγα βιρίδο(α)ς –> βιρίδες κι όχι βρίνες) !

  108. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Εγώ σκέφτηκα πιθανή σχέση -προέλευση από το βιράρισμα /βίρα ,αλλά δεν πολυκολλάει… Πάντως οι ανάλογος γερμανικός,εγγλέζικος,ιταλοϊσπανικός όρος …καμία σχέση με βίρίνες.

  109. 35, …το μπαλαούρο των καραβιών…
    36, …το μπαλαούρο των καραβιών(ε)
    37, …συμπέσαμε…

    «Within epsilon approximation»
    όπως λένε και οι μαθηματικοί!

  110. Γιάννης Ιατρού said

    108: Ναι αλλά στα γαλλικά δεν το έψαξες 😦
    virines de la mousse au chocolat !!!!

  111. …«ο κόσμος είναι εξαγριωμένος, γιατί κοροϊδεύτηκε δύο φορές». …
    Πολύ καλύτερο…«ο λαός εξαπατήθηκε/ξεγελάστηκε» ή «πιάστηκε κορόιδο»…

    …ή – αν η χρήση του συγκεκριμένου ρήματος είναι αναγκαστική – στην ενεργητική φωνή:
    …«ο κόσμος είναι εξαγριωμένος, γιατί τον κορόιδεψαν δύο φορές».

    Όπως, ξερωγώ, «μάς ψεκάζουν», αντί «ψεκαζόμαστε».

    Επευκαιρία, η χρήση ενεργητικής ή παθητικής φωνής είναι σημείο μακροχρόνιας αντιπαράθεσης για δημοσιεύσεις σε επιστημονικά περιοδικά, με ατέλειωτες συζητήσεις και ισχυρισμούς για το «αναμφίβολα» σωστό.

  112. sarant said

    108 Virina είναι η γυναίκα στα εσπεράντικα 🙂

    Πιο σοβαρά, μπορεί να έχει σχέση με το virar, στρίβω. Αφού για στροφές πρόκειται.

  113. Αγάπη said

    http://www.nostimonimar.gr/i-isorropia-tou-nash-tha-pechti-xana-sto-ethniko-anakinosi-ton-sinteleston/

  114. Αγάπη said

    λάθος μου, η λινκιά πήγαινε για το άρθρο για τη λογοκρισία

  115. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    29. >>με σκοτώνεις εν ψυχρώ για να επιβάλλεις την ιδεολογία σου, τότε αυτό λέγεται ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ και το πτώμα μου αδιαφορεί για ποιους ιδεολογικούς λόγους με δολοφόνησες.
    Τί να λέει η μάνα του Παύλου Φύσσα που η ιδεολογική παρέα αυτού που τον σκότωσε, διατρανώνει (και) σήμερα στους δρόμους τα ιδεώδη της.

  116. ΚΑΒ said

    κατά το: νεῖκος ὀρεῖτΑΙ

  117. spiral architect said

  118. Ανδρέας said

    Περί κρητικού Τσούτσουρα ή Τσούτσουρου

    Το Λαρινάκι

    «Ήτονε, λέει μια φορά κι ένα γ-καιρό στο Λαρινάκι ένας μεγάλος βασιλιάς που λέγουντόνε Λάρνακος κι είχενε μια γ-κόρη πεντάμορφη ωσαν τα κρύα τα νερά. Πολλοί γαμπροί τηνε γυρεύγανε για γυναίκα ντως και πολλοί την ορέγουνταν για σύντροφό τους, τόσο για την ομορφιά της, όσο και για το πλούσιο βασίλειο του πατέρα της που δα κληρονομούσαν. Το μόνο κακό του βασιλείου ήτονε που δεν είχενε πολ-λά νερά και ο βασιλιάς ήθελε να λύσει αυτό το πρόβλημα με τη μ-πατριγειά τση θυγατέρας του. Παράγγειλε, το λοιπόν, σ’ ούλους τους φιλόδοξους γαμπρούς πως θα δώσει την κόρη του σ’ έκειονά που δα του φέρει ογλήγορα το νερό στη πολιτεία. Δυο μόνο γαμπροί δεχτήκανε την πρόκληση κι αρχίσανε τον ανταγωνισμό μεταξύ ντως. Ο ένας ήτονε ο βασιλιάς του Κερατόκαμπου που είχενε ένα τράϊνο (του τράγου) αυτί και ο άλλος έιχενε το βασίλειό ν-του στον Πέρα Τσούτσουρα και ήτονε κανονικός. Εξεκινήσανε το λοιπόν τον αγώνα μεταξύ ντως και ο ένας βασιλιάς, αυτός του Πέρα Τσούτσουρου ήφερνε το νερό από το Σκιστό Χαράκι. Για να το φέρει επελέκανε τσι πέτρες και για να κάνει τσι σωλήνες απού εχρειάζου-ντόνε και ήχτιζε καταπότη – ντα φαίνουνται ακόμη οι πέτρες πέρα πώδε εκειά -, ενώ ο άλλος, με το τράϊνο αυτί που ήτονε φαίνεται πλιά έξυπνος, ήπιασε κι εφώνιαξε τσοι πιθαράδες ντου και τωσε παράγγειλε να του σάξουνε σουλήνες από πηλό και να τσι ψήσουνε στο καμίνι. Έτσι επρόκαμενε κι έφερε το νερό στη μ-πλατέα τση πολιτείας πλια μπροστά από τον άλλονε με το κανονικό αυτί – ντα κι αυτονού οι σουλήνες εφαίνου-ντάνε.

    Μόλις το έμαθένε η βασιλιοπούλα πως ο «τραγαύτης» βασιλιός ήφερε πρώτος το νερό, έτρεξε απερπισμένη και απού το αλιόρι επήδηξένε στο γκρεμό κι εσκοτώθηκε στσοι βράχους. Γιατί τότεσάς δεν ήτονε θάλασσα στο μέρος έκειονά, μονό ήτονε βράχοι και χαράκια κι η θάλασσα ήτονε πλιό μακριά».

    http://www.tsoutsouros.org/gr10208.htm

  119. …ο Βέλγος υπουργός είναι Φλαμανδός ή Βαλόνος
    «Μάλλον Βαλόνος, αλλά αυτά πάνε 50-50». …

    Αυτού του είδους η μαντεψιά στο 50-50 μού θυμίζει την περίπτωση 50-50
    «Cathy with a C or Kathy with K»
    των ανεπανάληπτων Click and Clack, the Tappet Brothers
    από το Car Talk του National Public Radio
    .

    Όταν κάποια ακροάτρια ονόματι Κάθυ έπερνε τηλέφωνο,
    υποτίθεται πως ο παρουσιαστής της εκπομπής μπορούσε να μαντέψει
    – με εμπιστοσύνη, γι’ αυτό το κρίσιμο θέμα ζωής ή θανάτου
    που σίγουρα απασχολούσε έντονα όλους τους ακροατές της εκπομπής –
    αν το όνομα της ακροάτριας γράφεται με C ή με K.

    Σε περίπτωση που η πρόβλεψη (complete crapshoot) δεν έβγαινε σωστή,
    υπήρχε πολλές φορές κουκούλωμα με κάποιο σόφισμα:

    (Στο 00:33)
    Ακροάτρια – Hi, this is Cathy from Montevallo, Alabama
    Παρουσιαστής – Alabama?
    Α – Uh-huh!
    Π – Well, there is no question in my mind!
    Α – What is it?
    Π – That starts with a C!
    Α – It’s a K!
    Π – Pfff… Where did you move from?
    Α – Philadelphia
    Π – Ha ha, see that!

  120. τώρα, βέβαια, όταν ανεβαίνεις στον τσούτσουρο (κορυφή) λογικό είναι να τσουτσουρώνεις (ανατριχιάζεις).

    Κι όταν κάποιος εμφανίζεται ακμαίος, τον ερωτάμε «που ξετσουτσούρωσες εσύ;» (σε πχοιά κορφή ήσουν ανεβασμένος;)

    λέω γω τώρα… 😎

  121. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    Ο Τσούτσουράς μας
    http://www.2811.gr/beaches/%CE%A4%CE%A3%CE%9F%CE%A5%CE%A4%CE%A3%CE%9F%CE%A5%CE%A1%CE%9F%CE%A3

  122. venios said

    @102 (Pedis) Δεν είναι σαφής η διαφορά αριστερή/δεξιά τρομοκρατία από αυτά που παραθέτεις. Μιλάς για κρατική τρομοκρατία, τρομοκρατία εναντίον αγωνιστών, κτλ. Αλλά η τρομοκρατία από δεξιούς δεν είναι αναγκαστικά κρατική, βλέπε Μπρέβικ. Έπειτα η μαζική τρομοκρατία μπορεί να είναι και απολίτικη, όπως η μαζική αυτοκτονία των μελών κάποιας αίρεσης στο Τζωρτζτάουν, ή το αέριο σαρίν στο μετρό του Τόκιο.
    Από την άλλη, κάλλιστα μπορεί και μια μερίδα της δεξιάς, κρατική, περακρτική ή αυτόνομη, να προβεί σε στοχευμένες ενέργειες, όπως η δολοφονία Λαμπράκη, η δολοφονία του Τρότσκι, οι (ομολογημένες) απόπειρες της ΣΙΑ εναντίον του Φιντέλ Κάστρο, η απόπειρα του Μπαστιέν Τιρύ ενάντίον του ντε Γκωλ, και πολλά άλλα.
    Οι ενέργειες των τζιχαντιστών είναι αριστερές ή δεξιές; Οι σταλινικές εκκαθαρίσεις με βάση την εθνότητα ήταν τρομοκρατικές ενέργειες, δεξιές ή αριστερές;
    Μάλλον αυτό μας οδηγεί σε ένα άλλο ζήτημα: τι είναι αριστερή ενέργεια, αν μπορεί αριστερές οντότητες να κάνουν δεξιά πολιτική, παραμένοντας παραταύτα αριστερές, ποιος θεωρεί ποιον αριστερό και πότε παύει να τον θεωρεί, κτλ.

  123. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    Ξετσουτσούρωσε, ξεπετάχτηκε,μεγάλωσε. Εξετσουτσούδισε το λέμε κάτω,ψήλωσε,πήρε τ΄απάνω του.
    Θα σε τσουτσουρομαδίσω,θα σε ξεμαλλιάσω,θα σε δείρω.

  124. Ανδρέας said

    Το τσούτσουρος μοιάζει να είναι παραφθορά του ζωηρός.

    »Η Margarita Gyarducci στο έργο της για την Κρήτη «Inscriptiones Creticae» Τόμος Ι Σελ. 98 αναφέρει: «Inatos urbem hanc in litore Libyci maris atque in sinu illo qui appelatur Tsutsuro». Το τοπωνύμιο χωρίς όμως να αναφέρονται κάτοικοι σ’ αυτό καταγράφεται για πρώτη φορά από το βενετσιάνο μηχανικό Fr. Basilicata, το 1615 ο οποίος σχεδίασε μάλιστα την παραλία, σημειώνοντας το όνομα Zuzuro και γράφοντας ότι ο όρμος προσφέρεται για εύκολη αποβίβαση εχθρικών στρατευμάτων. Γράφει επιπλέον στην έκθεσή του το 1630 ότι στη θέση «Σμαριδάκι» (σήμερα στο Μαριδάκι) που βρίσκεται ανατολικά του όρμου «Τσούτσουρος» τρέχει μια πηγή με πολύ και καλό πόσιμο νερό. Αυτές είναι οι πρώτες γραπτές μαρτυρίες που έχουμε μέχρι σήμερα για το τοπωνύμιο. Λίγο αργότερα ο Trivan στο χρονικό του το 1644 καταγράφει το όνομα Zunzura στον κατάλογο των ονομάτων που καταγράφει τους κατοίκους των Χανίων. Όπως υποθέτουμε ότι έχει συμβεί και για άλλα χωριά που πήραν το όνομά τους από τον πρώτο οικιστή τους έτσι πιθανόν και ο όρμος να ονομάστηκε από κάποιον Zunzura που πρώτος πιθανά να εγκαταστάθηκε εδώ.

    Μια άλλη προσπάθεια ετυμολόγησης του ονόματος επιχειρήθηκε από την πληροφορία που μας παραδίδει ο Θεόφραστος για μια αρχαία πολιτεία με το όνομα Τίσυρος ή Τίτυρος. Ο Σβορώνος όμως θεωρεί ότι η αναφορά αυτή είναι αβάσιμη αφού δεν παραδίδεται η πηγή της και πιθανολογεί ότι η ονομασία αυτή ίσως να ήταν το αρχαιότερο όνομα της Γόρτυνας. Ο Ν. Πλάτωνας στη μελέτη που δημοσίευσε στον πρώτο τόμο των Κρητικών Χρονικών του 1948 σελ 20 – 26 με τίτλο «Δυο ονόματα ανύπαρκτων κρητικών πόλεων» θεωρεί ότι δεν υπάρχει πολιτεία με το όνομα αυτό στην Κρήτη, ενώ και ο Στέφανος Βυζάντιος γι την ονομασία αυτής της πόλης αναφέρει: «… τετάρτη χερρόνησος κατά Κρήτην νήσον, έχουσα πολισμάτιον ομώνυμον», προσδιορίζοντας έτσι ότι το συγκεκριμένο πόλισμα θα πρέπει να βρίσκονταν πάνω στο ακρωτήριο Τίτυρος (σημερινό Σπάθα) όπου υπήρχε και το περίφημο Δικτυνναίο, ο πασίγνωστος στην αρχαιότητα ναός της Δίκτυννας – Άρτεμης. Κατά συνέπεια το όνομα Τσούτσουρος δεν πρέπει να συνδέεται με αυτήν την πληροφορία.

    Σύμφωνα με τις πληροφορίες που μπορεί να συγκεντρώσει κανείς από τους ίδιους τους κατοίκους το όνομα του χωριού είναι ηχοποίητο. Προήλθε από τη λέξη «σούσουρο» ή «Σούσουρος». Στην πρώτη περίπτωση οι κάτοικοι εξηγούν ότι ο χείμαρρος στα δυτικά σύνορα του χωριού κατά το χειμώνα δημιουργεί έναν φοβερό «σούσουρο», δηλαδή θόρυβο από τα νερά που κατεβαίνουν ορμητικά από τα βουνά στη θάλασσα. Στην άλλη περίπτωση η ονομασία του χωριού προέρχεται από την ονομασία του ποταμού που ονομαζόταν «Σούσουρος που στα «ξένα» – όπως λένε οι κάτοικοι – γράφεται Susuros και διαβάζεται Ζούζουρος από την οποία ονομασία εύκολα οδηγούμαστε στη σημερινή Τσούτσουρος». Από τις λέξεις, λοιπόν, αυτές είτε έτσι, είτε αλλιώς προήλθε η σημερινή ονομασία του κατά την άποψη των κατοίκων του χωριού.»

    http://www.tsoutsouros.org/gr10207.htm

  125. 105, 😀

    Άκουγα τις προάλλες τον Γκάρισον Κίλορ
    που σε μιαν ανεπίσημη ανασκόπηση της σταδιοδρομίας του
    έλεγε για καλλιτέχνες που η φήμη τους εκτοξεύτηκε όταν πέθαναν
    πάνω στο άνθος της ηλικίας τους:

    …and suddenly I was forty,
    which is too old to die young…

  126. Σήμερα, ο νοικοκύρης βρήκε άλλο τρόπο να δικαιολογήσει τα αδικαιολόγητα για την αθλιότητα των μετριοτήτων του Εθνικού Θεάτρου: Λεει περίπου, ότι όσοι καταδικάζουν την αναίδεια αυτών των μετριοτήτων (να ΠΡΟΒΑΛΟΥΝ έναν αρχιφονιά) είναι δεξιοί ή ακροδεξιοί. Αλλά, έρχεται δεύτερος! Στο σχόλιό μου της προηγούμενης ανάρτησης έχω πει ότι όσοι επικροτούν την ασχήμια των κρατικοδίαιτων αναρχοφασιστών, το κάνουν επειδή δεν έχουν άλλο τρόπο για να εκδηλώσουν την αριστεροσύνη τους. Ισοπαλία λοιπόν, Νοικοκύρη!
    Και μια περί …προηγουμένων ο λόγος, υπενθυμίζω και το άλλο σχόλιό μου: «Το να ΠΡΟΒΑΛΛΕΙΣ σήμερα τη «σοφία» ενός σύγχρονου αρχιδολοφόνου, είναι σαν να εκδίδεις τον «Αγώνα» του Χίτλερ εν έτει 1943».

  127. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    126 – Καλά, εσύ δολοφονήθηκες νωρίς.

  128. 125 αναπόφευκτος συνειρμός!

  129. Ευτυχία said

  130. Pedis said

    # 122 – Βένιος – στο προηγούμενό σου σχόλιο, φανταζόμουν ότι δεν αναφερόσουν σε κρατική, επίσημη, θεσμική τρομοκρατία με οποιοδήποτε κίνητρο και σκοπό. Μην τα μπλεκεις τώρα για να βγάλουμε άκρη.

    Ούτε έχουν ενδιαφέρον γενίκευσης μεμονωμένα επεισόδια τυφλών κτυπημάτων από βαρεμένους. Αν υποθέσουμε ότι η περίπτωση Μπρέιβικ ήταν τέτοιο χωρίς δηλαδή άλλη κάλυψη και παρακρατική παρότρυνση αν και σαφώς η συγκεκριμένη αποτελεί περίπτωση ακροδεξιού, ναζιστικού τρόπου δράσης.

    Οι μαζικές αυτοκτονιες δεν νομίζω ότι συγκαταλέγονται στην τρομοκρατία.

    Η αριστερή ή αναρχική τρομοκρατια κατά βάση έχει στόχους ειδικούς (τα θύματα) και γενικούς «πολιτικούς» , η δεξιά έχει στόχο την πολιτική κατατρομοκράτηση του πληθυσμού ώστε να το βουλώσει. Έτσι κτυπάει είτε στα τυφλά, είτε αγωνιστές, άοπλους χωρίς οποιαδήποτε προστασία (Βραζιλία, Νιγηρία, Κολομβία, Σαλβαδόρ, να μην επεκτείνομαι, τα ξέρεις φαντάζομαι.).

    Πάντως, γενικά, οι μέθοδοι δράσης -σε περίοδο «ειρήνης»- της αριστερής και της δεξιάς τρομοκρατίας διαφέρουν τόσο πολύ, που από την εκτέλεση αυτή καθευατή μπορούν να εξαχθούν σχετικά ασφαλή συμπεράσματα για την προέλευσή της.

    Για τα υπόλοιπα (τζιχαντιστές,) σου απάντησα στο # 102 και ήμουν σαφεστατος. Μάλλον δεν διάβασες προσεκτικά το παραπάνω σχόλιο.

  131. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    >>αλλά κοτζάμ Στέγη να δίνει το κακό παράδειγμα;
    Μην το πάρει χαμπάρι ο Κράου γιατί στέγη αγραμμάτων τους λέει 😦

  132. gryphon said

    Oi δικοι μας αριστεροι τρομοκρατες παντως ειναι ειδικη περιπτωση.
    Ειναι συν τοις αλλοις και μικροαστοι.
    Πανε διακοπες στα νησια το καλοκαιρι .Η επανασταση μπορει να περιμενει καθως και οι επαναστατες πρεπει να πανε και διακοπες..
    Επισης αν κρινω απο τον Κουφοντινα και την γυναικα τους αρεσουν και τα καλα οικολογικα σπιτια.
    Που το εκτισαν προφανωνς με λεφτα απο απαλλοτριωσεις τραπεζων κλπ κατα την διαρκεια μαλιστα μιας τετοιας δολοφονησαν εν ψυχρω και το παιδακι φυλακα αστυνομικο που καθοταν σε μια καρεκλα.

  133. 49 τέλος: Αργόμισθους εγώ εννοώ αυτούς που παριστάνουν ότι δουλεύουν, και πληρώνονται κανονικά -και καταστρέφουν παιδάκια.

  134. 128, Ναι, κι εμένα μού ‘ρθε 🙂

  135. Στην Εσπεράντο, τα ουσιαστικά τελειώνουν σε -ο και τα επίθετα σε -a. Επομένως, virino = γυναίκα και virina =γυναικείος. Rondo familia είναι ο οικογενειακός κύκλος, όχι κάποια στρογγυλή οικογένεια 🙂

    Ασχετη πληροφορία (όχι πως η προηγούμενη ήταν σχετική με τίποτε, πλην των σχολίων 104 και 112): ο Κοπέρνικος ονόμαζε Gynopolis στην αλληλογραφία του το Frauenburg της Πρωσίας όπου ζούσε…

  136. Anasto said

    Α ναι, το «μη με βιρινιάζεις», μου το λέει ένας χαλκιδαίος συνάδερφος που πετάει πολλές παππουδέ λέξεις κι εκφράσεις όπως «γκρανκάσα», «θα μας βγάλουν μπερλίνα», «είναι τόσο ανοικοκύρευτη που στο σπίτι της οι κατσαρίδες παίζουν μπάλα με τις κουκουλέντρες» κ.λπ.

    Το βιρίνιασμα είναι (ή έτσι τουλάχιστον το χρησιμοποιεί) η μεγάλη τσαντίλα που σου προξενεί κάποιος. Το βάρος πέφτει στους εξωγενείς παράγοντες όμως κι όχι στον άμοιρο ευθυνών βιρινιασμένο. Σαν το βιρίνιασμα της πετονιάς δηλαδή (το γκούγκλισα νωρίτερα όταν το έγραψα για να το βρω και μου φαίνεται είχε αναφερθεί κι εδω κάποτε), που τι να φταίει;

  137. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα σχόλια, μόλις επανήλθα, μέσα στο κρύο, από επίσκεψη σε φιλικό σπίτι.

    135 Το οποίο σήμερα, στα πολωνικά, λέγεται Frombork.

    133 Tότε δεν είναι και τόσο καλό…

  138. ΕΦΗ-ΕΦΗ said

    135β. Μια χαρά πληροφορία ήταν.Ούτε που θυμόμουν ότι ήταν Πρώσος ο Κοπέρνικος
    https://la.wikipedia.org/wiki/Disputatio:Frauenburgum
    που τώρα είδα ότι μετά από τόσους αιώνες,μόλις το 2008 βρήκαν τον τάφο του,και το 2010 τάφηκε με τιμές ήρωα στη γενέτειρά του
    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9D%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BB%CE%B1%CE%BF%CF%82_%CE%9A%CE%BF%CF%80%CE%AD%CF%81%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%82

  139. Μαρία said

    Όσο είναι ο Φίλης υπουργός ειδικά το Πάσχα αποκλείεται να καταργηθεί. Κυκλοφορεί ηχητικό με το Φ. να ψέλνει «τον νυμφώνα σου βλέπω …». Οι κακές γλώσσες λένε οτι ψέλνει και κάθε Κυριακή στην εκκλησία της ενορίας του. Αν είναι δεξιός ή αριστερός ψάλτης δεν το ξέρω.

  140. Μανούσος said

    Ενδιαφέρον είναι ότι στον Τσούτσουρο (συχνά και Τσούτσουρας), υπάρχει σημαντικός αρχαιολογικός χώρος, όπου και λάρνακα στημένη όρθια και διαμορφωμένη σε βαπτιστήριο. Σχεδόν πάνω στην παραλία έχει και ρωμαϊκό νεκροταφείο.
    Η εν λόγω λάρνακα-βαπτιστήριο φέρει πρόχειρα χαραγμένη αραβική επιγραφή πριν όμως από την ίδρυση του Εμιράτου της Κρήτης (δηλ. πριν τον 9ο μ.Χ. αι.).

  141. Stella said

    Sarant said 30 Ιανουαρίου, 2016 στις 14:27 65: 🙂 Σύμφωνοι για την τρομοκρατια.
    Μηηηηηηηηηηηηηηηηηη. Θα πλακώσουν τζιχαντιστές (πάσηςφύσεως).

  142. Μανούσος said

    Όσο για το «διαρρέω» είναι βαρβαρισμός ξεκάθαρος καθώς προέρχεται από την δημοσιογραφική τσαπατσουλόγλωσσα και λόγω ΜΜΕ έχει κάπως διαδοθεί. Σε κάθε περίπτωση οι χρήστες είναι κατά συντριπτική πλειονότητα δημοσιογράφοι και πολιτικοί. Οι λοιποί ελάχιστα το χρησιμοποιούν, αλλά λένε απλώς «διαδίδω», «κυκλοφορώ» ή «λέω δεξιά κι αριστερά».
    Παρόμοιες χρήσεις άλλων αμετάβατων ρημάτων ακούγονται στο πλαίσιο της αργκό ή για λόγους ύφους (έμφαση, ειρωνεία κλπ) ή σε τυποποιημένες μεταφορικές εκφράσεις (τον πέθανε, τρέχω το πρόγραμμα, τρέχω τον υπάλληλο κλπ.).

  143. sarant said

    Καλημέρα!

    136 Ωραίες εκφράσεις ο συνάδελφος, θα νόμιζα ότι δεν λέγονται πια.

    139 Αριστερός δεν είναι;

  144. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Στην Κύπρο πάντως χρησιμοποιείται ακόμα και το «φύγε» έτσι.
    Π.χ: Φύγε τα χαρτιά από μπροστα σου! Έφυγα το λάπτοπ απ το τραπέζι… ακόμα και στα σχολειά από δασκάλες/ους.

  145. LandS said

    142 Κάποιος πιο πάνω μας θύμισε το αγγλικό leak. Σα να λεμε Εξεπιτηδες διαρροή μιας πληροφορίας. Όχι διάδοση. Αυτή γίνεται από τον δημοσιογράφο στον οποίο έγινε ή διαρροή. Διαρρέω λοιπόν = κάνω διαρροή.

  146. spiral architect said

    Εμένα, άμα μου πουν για διαρροή καταριέμαι την ώρα και τη στιγμή … 👿

  147. spiral architect said

    Μαστοροσλάνγκ:
    – Ένα λάστιχο ποτίσματος λέμε ότι βιρινιάζει όταν -ενόσω είναι τυλιγμένο και αφημένο κάτω- το ξετυλίγεις τραβώντας το από την άκρη. Τότε δημιουργούνται μικροί συνεχείς βρόχοι, που με ένα ακόμα μικρό τράβηγμα οι τελευταίοι τσακίζουν και έτσι το νερό δεν ρέει.
    – Σε κατασκευές ηλεκτρικών δικτύων βιρινιάζουμε ένα υπόγειο καλώδιο, όταν κατά την τοποθέτησή του σε ένα χαντάκι «του αφήνουμε μπόλικα» μέσα ή έξω από το έδαφος ούτως ώστε το επιπλέον καλώδιο να χρησιμοποιηθεί αυτούσιο για τη σύνδεση ενός μελλοντικού στοιχείου χωρίς να χρειαστούν σύνδεσμοι (μούφες/τσόντες).
    – Παίρνω βιρίνες: – Άλλα σου λέω, άλλα κάνεις! 👿

  148. Πάνος με πεζά said

    Ακριβώς, το καλό λάστιχο δεν πρέπει να βιρινιάζει. Ή αν βιρινιάζει (γεγονός αναπόφευκτο), να είναι τόσο σκληρό που να μην τσακίζει. Επίσης και οι διαφόρων μορφών κουλούρες, όπως σωλήνες, μπαλαντέζες κλπ.
    Όσο για τα εναέρια καλώδια (ΔΕΗ, ΟΤΕ), οι τεχνικοί πάντα κάνουν μια όμορφη βιρίνα (να την πω έτσι) στη σύνδεση με το γάντζο (δε βρίσκω εικόνα).
    @ 144 : Φυσικά ! «Φύγε τον καφέ μπροστά από τον υπολογιστή», μας έλεγε ο Κύπριος αρχιτέκτονας !

    Θυμίζω, με το ανεκδιήγητο πια «διαρρέω», ότι πολλοί προσπαθούν να το ευπρεπίσουν, με το εξίσου βλακώδες «από το Υπουρχείο διαρρέεται ότι…». Το παθητικό διαρρέομαι όμως έχει να κάνει μόνο με ποτάμια και ηλεκτρικό ρεύμα (το κύκλωμα διαρρέεται από ρεύμα Τάδε, η κοιλάδα διαρρέεται από τον ποταμό Τάδε). Τουλάχιστον εγώ, μόνο αυτές τις δύο χρήσεις βρίσκω.
    Άρα, αν διαρρέεται το Υπουργείο, θα είναι μόνο από ρεύμα γλωσσικών βαρβαρισμών ή ποταμούς ασχετοσύνης…

  149. Αιμ said

    Τσουτσουριασε : ανατρίχιασε

    Ξετσουτσουνισε : μεγάλωσε, γαμπριζει, κοίτα ποιος μιλάει κλπ

    Τσουτσουρα : βρύση ή πηγή στα βουλγαρικα και όχι μόνο

    Βιρινες : από το virar – στριβω πχ στα πορτογαλικά το ‘πε και ο μεγάλος

    Λεω κ εγώ…..

  150. 137:
    Markos Giannopoulos: Διδάσκετε παιδιά;;; Το γράμμα Ν και οι εγκεφαλικοί κραδασμοί των ελλαδεμπόρων

    Nikos Christopoulos: Φυσικα και διδασκω παιδια, κυριε μου.Δεν θα μπω βεβαια στη διαδικασια να σχολιασω τις αποψεις του κ.Σαραντακου- το ελληνικο γλωσσικο ζητημα υπηρξε πεδιο ατελειωτων μαχων αλλωστε- ουτε και τη δικη σας απαραδεκτη εισβολη στον τοιχο μου.Δυο πραγματακια μονο θα πω.1.Ο Σολωμος δεν ανακυρηχθηκε εθνικος ποιητης επειδη εγραφε η «Ζακυθο» 2. Εχετε καθε δικαιωμα να λετε την καρεκλα, γκαρεκλα και την πατουσα, μπατουσα και να κανετε καθε σοβαρο συνομιλητη σας να γελαει μαζι σας.Δεν εχετετε ομως κανενα δικαιωμα ομως να αμφισβητειτε το εργο μου.Το δικαιωμα αυτο το εχουν μονο οι μαθητες μου.

  151. spiral architect said

    @150: Τι τους λέει άραγε για τους τόνους; 😛

  152. 149

    Αυτό σκεπτόμουν κι εγώ για τον τσούτσουρο(=πηγή), όπως και στην παλιά περιγραφή του 124.
    Μπας και είναι ηχομιμητικό από το τσουρ-τσουρ που ακούγεται από το φρέσκο νεράκι που αναβλύζει;
    Αν είναι, πάντως, είναι πιο κοντά στην πραγματικότητα από το φλοισβ-φλοισβ που κάνει το κυματάκι.

  153. sarant said

    150 Δεν το είχα δει αυτό, ευχαριστώ!

    152 Πιθανώς πρόκειται για διαφορετικές λέξεις, δύο ή τρεις.

  154. Μαρία said

    145
    Διοχετεύω μια είδηση.

  155. ΚΑΒ said

    Αλιόρι

    http://www.tsoutsouros.org/gr10204.htm

    τράινο

    Παιδικό: Μια φορά κι έναν καιρό
    ήταν ένας βασιλιάς
    με το τράινο σκουφί
    και το τσούπινο βρακί.
    Τρίξε τρίξε παρακεί
    να σου το πω από την αρχή. ενν. το παραμύθι

    τσούπινο δεν ξέρω τι σημαίνει.

  156. ΚΑΒ said

    Αλιόρι σε μας είναι χωράφι περιφραγμένο με ψηλόν τοίχο, απάνεμο στον βοριά, κοντά στο σπίτι του νοκοκύρη και γι’ αυτό και συνηθισμένος χώρος παραμονής των ζώων. Η συχνή εκεί παρουσία των ζώων έχει ως αποτέλεσμα το χωράφι να κοπρίζεται καλά και να είναι περισσότερο καρποφόρο από άλλα. Υπάρχει και το ρ. αλιορίζω.

  157. spiral architect said

    Τρολιά για τον ιό Πλεύρη: 😀

  158. 158

    και ορίτζιναλ από το Loverδο!

  159. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    151 – «Τι τους λέει άραγε για τους τόνους;» Ότι είναι πολύ νόστιμα και θρεπτικά ψάρια (χαμόγελο).

  160. Ανδρέας said

    155
    αλιόρι (το) μεσημβρινό απάνεμο χωράφι Ο Βογιατζίδης γράφει «πιθανώς έχει σχέσιν προς το αλιορίζει Κυθ. =κτυπά ο ήλιος. Πόντ. ηλιόορος =τόπος όπου κτυπά ο ήλιος».

    Στο ΙΛΝΕ με αναφορά σε έγγραφο Αμοργού 1506: Το αλιόρι της μάνδρας των καμινίων.

    https://sarantakos.wordpress.com/2012/05/30/amorgos/

  161. Ανδρέας said

    155
    Το τσούπινο κατ’ αναλογία με το τράινο και τον Τίτυρο πρέπει να είναι το γίδινο
    τσούπρα = νεαρή γίδα

  162. RaspK said

    Θα ξανατσεκάρω αργότερα, πάντως τη λέξη «βιρίνα» και «βιρινιάζω» την έχω ακούσει πολύ στα Δωδεκάνησα ως «βερίνα.» Με λίγο ψάξιμο βρήκα ότι απαντάται και στα έργα του Καββαδία κι ετυμολογείται από το γαλλ. verine, και είναι (όπως το λέει και ο πεθερός μου, και βλέπω να το γράφετε κι άλλοι) η στροφή που παίρνει πλεγμένο καλώδιο (ηλεκτρικό ή συρματόσκοινο, ας πούμε) ή σωλήνας ή σκοινί, π.χ. κυρίως όταν το ξετυλίγεις και κάνει στροφή μόνο του και γίνεται (σαν) κόμπος. Ναυτικός όρος, αλλά το λένε και ηλεκτρολόγοι και άλλοι. Μπορεί να πέρασε στα Δ/σα από τα ιταλικά;

  163. sarant said

    160-161 Και τα δύο σωστ’ά.

  164. ΚΑΒ said

    Καλά τα γράφει, βλέπω, ο Αρκεσινέας.

    161. Ευχαριστώ. Βρίσκω ότι τσουπί: (υποκ. του τσούπα < αλβ. tsupa) σημαίνει και μάλλινο ύφασμα που χρησιμοποιείται για το στύψιμο των ελιών.

  165. cronopiusa said

    Ομιλεί ο Ευθύμιος Εθνικοφρονίδης

  166. BLOG_OTI_NANAI said

    Πολύ πλάκα η «ανάγνωση του Ν»! Ειδικά που ο πολυμαθής γλωσσομαθής δεν βάζει, τόνους… Βεβαίως, ίσως πει ότι το κάνει επίτηδες διότι μιμείται την γραφή έως τον 9ο αιώνα.Ότι τα γράφει όμως στη Δημοτική, είναι απλώς λεπτομέρεια…

    Μέσα στα υπόλοιπα που αναρωτιέται κάποιος, για να δει αν πρέπει να αποφεύγει να κάνει παρέα με κάποιον, θα πρέπει να είναι και το: «μήπως διαβάζει «Ελεύθερη Ώρα»;

  167. ndmushroom said

    ΗΠΑ: Για την πρώτη δοκιμασία του πυρός ετοιμάζονται οι «φιλόδοξοι πρόεδροι»
    (http://news.in.gr/world/article/?aid=1500055285)

    Αυτό το «φιλόδοξοι πρόεδροι» είναι κάποιο εσωτερικό αστείο του δημοσιογραφικού κλάδου ή ο υλατζής ήθελε να γράψει «επίδοξοι πρόεδροι», δεν του’ρθε, έγραψε «φιλόδοξοι», δεν του κόλλαγε και έτσι το έβαλε σε εισαγωγικά; Βέβαια μπορεί τα εισαγωγικά να είναι απλά μέρος κάποιας ποσόστωσης (δε λείπουν τα εισαγωγικά εντός του άρθρου, άλλωστε).
    Την «πρώτη δοκιμασία του πυρός» την αφήνω ασχολίαστη.

  168. Παύλος said

    167 Το διόρθωσαν!

  169. Ο οβελίας και το οφτό ριφάκι να μην καταργηθούν

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: