Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Τι γλώσσα μιλάνε στη Μάλτα;

Posted by sarant στο 17 Νοεμβρίου, 2016


Συνεχίζω σήμερα (και μάλλον τελειώνω εδώ) τα άρθρα μου για τη Μάλτα, εμπνευσμένα από το πρόσφατο ταξίδι μου. Και αφού το ιστολόγιο έχει ως πρωταρχικό του αντικείμενο τη γλώσσα, δεν θα μπορούσε να λείπει ένα άρθρο για τη γλωσσική κατάσταση της Μάλτας. Κάθε χώρας η γλωσσική κατάσταση έχει ενδιαφέρον, αλλά της Μάλτας ίσως έχει αυξημένο, επειδή στη Μάλτα βρίσκουμε μερικά χαρακτηριστικά που σπάνια τα βρίσκουμε αλλού. Πριν προχωρήσω να πω πως το άρθρο αυτό το γράφω και λιγάκι σαν άσκηση μνήμης, μόνο με βάση τις σημειώσεις που έχω κρατήσει και χωρίς να ανατρέξω σε Βικιπαίδειες παρά μόνο για να επαληθεύσω την ορθότητα των σημειώσεων -και βέβαια δεν φιλοδοξώ να καλύψω το θέμα, κάθε άλλο.

Καταρχάς, τι γλώσσα μιλάνε στη Μάλτα; Η Μάλτα είναι κράτος δίγλωσσο. Tο Σύνταγμα του 1961 ορίζει ότι η εθνική γλώσσα της Μάλτας είναι τα Μαλτέζικα, αλλά ότι επίσημες γλώσσες της χώρας είναι τα Αγγλικά και τα Μαλτέζικα -μάλιστα, το Σύνταγμα περιλαμβάνει και μια περίεργη πρόνοια «και όποια άλλη γλώσσα οριστεί από το Κοινοβούλιο». Ο κάθε πολίτης μπορεί να απευθύνεται στη διοίκηση σε όποια από τις δύο επίσημες γλώσσες επιθυμεί, η δε διοίκηση είναι υποχρεωμένη να απαντήσει σε αυτή τη γλώσσα.

Δίγλωσσα ή πολύγλωσσα κράτη στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έξι: Μάλτα, Κύπρος, Φινλανδία, Βέλγιο, Λουξεμβούργο και Ιρλανδία. Εκτός ΕΕ έχουμε την Ελβετία (τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων θα τις αναφερουμε άλλη φορά). Ωστόσο, ενώ στο Βέλγιο ή στην Ελβετία κάθε επίσημη γλώσσα συνδέεται με μια συγκεκριμένη εθνοτική ομάδα, η δε χώρα απαρτίζεται από μονόγλωσσες εδαφικές οντότητες, στην περίπτωση της Μάλτας (και του Λουξεμβούργου, κάπως διαφορετικά) η χώρα είναι ομοιόμορφα δίγλωσση.

malsignsΣτη μαλτεζικη διγλωσσία, τα Μαλτέζικα είναι η επικρατούσα γλώσσα στον προφορικό λόγο και τα Αγγλικά στον γραπτό λόγο. Ο τουρίστας τα Μαλτέζικα θα τα δει στις δίγλωσσες πινακίδες που υπάρχουν παντού. Στα μαγαζιά, βέβαια, η σήμανση είναι κυρίως μονόγλωσση στα Αγγλικά, ενώ σπάνια θα δεις ανακοινώσεις μόνο στα Μαλτέζικα.

Όταν θα πας να ψωνίσεις θα σε εξυπηρετήσουν στα αγγλικά (πιθανότατα και στα ιταλικά). Τη δεύτερη μέρα, βλέποντας τον καιρό να είναι πιο ζεστός απ’ όσο είχα υπολογίσει, πήγα σε ένα Μαρκς εντ Σπένσερ να πάρω καναδυό τισέρτ και ενώ ήμουν στο ταμείο ήρθε μια άλλη πωλήτρια και ρωτούσε την ταμία για κάποιο μπλέξιμο που υπήρχε. Από τον διάλογο δυο λέξεις μόνο έπιασα: μπουρουμπούρου μπουρουμπούρου θέρτι περσέντ, μπουρουμπούρου μπουρουμπούρου μπουρουμπούρου θέρτι περσέντ.

Τα Μαλτέζικα είναι γλώσσα σημιτική, παρακλάδι των Αραβικών. Είναι η μοναδική αραβική γλώσσα που γράφεται με το λατινικό αλφάβητο. Η βάση της γλώσσας είναι τα σικελοαραβικά, δεδομένου όμως ότι από το 1246 δεν υπάρχει καμιά παρουσία Αράβων ή του Ισλάμ στη Μάλτα, το λεξιλόγιο έχει πλουτιστεί πάρα πολύ από ιταλικές, γαλλικές και αγγλικές λέξεις με αποτέλεσμα οι αραβικές λέξεις να αντιπροσωπεύουν ποσοστό περίπου 40%.

Τα Μαλτέζικα είπαμε ότι γράφονται με το λατινικό αλφάβητο, με την προσθήκη ορισμένων διακριτικών σημείων, αλλά δεν έχουν όλα τα γράμματα τη φωνητική αξία που έχουμε συνηθίσει. Για παράδειγμα, το x προφέρεται όπως το γαλλικό ch, ενώ το z προφέρεται τσ.

Πιο περίεργο για μας (και άλλους Ευρωπαίους) είναι το μαλτέζικο q, το οποίο αντιπροσωπεύει αυτό που οι Άγγλοι λένε glottal stop, που συμβολίζεται με ʔ στο φωνητικό αλφάβητο (μοιάζει με το λατινικό ερωτηματικό). Ίσως αυτό να αντιστοιχεί σε q (ουρανικό) )των αραβικών, αν κρίνω από το ότι η αγορά, που είναι σουκ στα αραβικά λέγεται suq στα μαλτέζικα, ενώ το σοκάκι λέγεται sqaq.

Εδώ ηχογραφημένη συνομιλία σε εστιατόριο στα αγγλικά, όπου ένας Μαλτέζος φίλος προσπαθεί να μας εξηγήσει πώς προφέρεται το imqaret, ένα γλυκό γεμιστό με χουρμάδες (ή, στην προκειμένη περίπτωση, με σύκα). Aκούγομαι κι εγώ.

Για να δούμε το ανάκατο λεξιλόγιο, ο τίτλος μιας μαλτέζικης εφημερίδας όταν νίκησε ο Τραμπ ήταν: Trump jissorprendi b’rebħa konvinċenti. O Τραμπ εκπλήσσει με νίκη πειστική, κατά λέξη. Θα αναγνωρίσετε την έκπληξη και την πειστική, το ρέμπχα είναι η νίκη -αραβικής προέλευσης.

Αν και το αραβογενές λεξιλόγιο είναι το παλιότερο, γενικά αραβικό και ρωμανικό λεξιλόγιο αλληλοσυμπληρώνονται. Για παράδειγμα, η μητέρα είναι αραβογενής (omm), ο πατέρας από τα σικελικά: missier. Τα βασικά χρώματα είναι αραβικά (abjad άσπρο, iswed μαύρο, aħdar πράσινο, aħmar κόκκινο, isfar κίτρινο, ikħal γαλάζιο). Οι αποχρώσεις είναι λατινογενείς (blu, celesti, roża, griż, akkwamarin, oranġo). Οι μέρες της εβδομάδας είναι αραβογενείς, οι μήνες λατινογενείς.

sahhaΤο «καλώς ήρθες» είναι merħba, μέρχμπα, ,που σας θυμίζει το μέρχαμπα (το ħ προφέρεται χ, ενώ το h δεν προφέρεται), ενώ το «καλημέρα» είναι bonġu, μποντζού (από τα γαλλικά’ το ġ με τελίτσα από πάνω προφέρεται τζ, ενώ το g προφέρεται γκ). Το καλησπέρα είναι bonswa, μπονσουά (πάλι από τα γαλλικά) ενώ το αποχαιρετιστήριο «γεια» είναι saħħa, σάχα. Αυτό το saħħa σημαίνει και κυριολεκτικά «γεια» ή μάλλον «υγεία». Κάπου είδα μια πινακίδα Servizzi tas-Saħħa, με αγγλική μετάφραση Medical services. Το ta στα μαλτέζικα είναι η πρόθεση που κάνει τη γενική, αλλά αν η επόμενη λέξη αρχίζει από ορισμένα γράμματα γίνεται αφομοίωση, εξού και το tas-Saħħa. Παρόμοια, η Βουλή των αντιπροσώπων λέγεται Kamra tad-Deputati.

Το άρθρο στα μαλτέζικα είναι il και παθαίνει και αυτό αφομοίωση. Ο δάσκαλος είναι is-ser (από τα αγγλικά, όπως εμεις λέγαμε τον προπονητή μίστερ) και η δασκάλα είναι il-miss (μις, ομοίως). Υπάρχει όμως και το il-tiċer, τίτσερ, και για τα δυο φύλα, ενώ υπάρχει και το αραβογενές għalliem, δάσκαλος, għalliema δασκάλα. Αυτό το għ δεν προφέρεται, αλλά μακραίνει το φωνήεν που ακολουθεί. Υποθέτω πως το għalliem προέρχεται από την ίδιαν αραβική ρίζα από την οποία βγαίνει και ο ουλεμάς (μήτε καλέμι ουλεμά το ντέρτι μου δεν γράφει!)

Τα δάνεια από τα ιταλικά ή τα αγγλικά τα γράφουν με τη μαλτέζικη φωνητική, έτσι το κέικ γράφεται kejk και όχι cake, αν και κάποιοι το γράφουν κι έτσι, όπως μου είπαν. Παρομοίως, η πίπα δεν γράφεται pipe αλλά pajp. Είχα δει ένα πικτόγραμμα με το απαγορεύεται το καπνίζειν, που έγραφε No smoking στα Αγγλικά και στα Μαλτέζικα tpejjipx, το οποίο φαίνεται εντελώς εξωτικό, σαν λέξη που φτιάχτηκε με περισσευάμενα ακριβά τουβλάκια του Σκραμπλ. Θα πει όμως το ίδιο με το No smoking και εξηγείται ως εξής: pejjep είναι το ρήμα καπνίζω (κι αυτό από την πίπα), το t μπροστά δηλώνει το δεύτερο πρόσωπο (ενικό ή πληθυντικό) και το x στο τέλος είναι το αρνητικό μόριο.

Αυτή η φάμπρικα με τα προθήματα και τα επιθήματα μπορεί να φτάσει σε αρκετά πολύπλοκες μορφές, ας πούμε η φράση «ma nissejvjawhilux» σημαίνει we did not save it for him, όπου το αρχικό ρήμα είναι το issejvja, που σημαίνει κάνω σέιβ στον κομπιούτερ.

Μια και είπαμε για ρήματα, η μαλτέζικη γλώσσα είναι, όπως και τα ελληνικά, pro-drop, δηλαδή οι αντωνυμίες δεν δηλώνονται πλάι στο ρήμα, εκτός αν θέλουμε να δώσουμε έμφαση. Λέμε στα ελληνικά «γράφω», δεν λέμε «εγώ γράφω», ενώ στα αγγλικά ή στα γαλλικά ή στα γερμανικά το ρήμα μόνο του δεν στέκει χωρίς αντωνυμία (στα ιταλικά και στα ισπανικά στέκει).

Να πούμε εδωπέρα ότι στα Μαλτεζικα το τρίτο πρόσωπο διαφέρει ανάλογα με το γένος, δηλαδή αλλιώς είναι το αρσενικό κι αλλιως το θηλυκό. Ας πούμε, το Fetħet il-bieb θα πει «αυτή άνοιξε την πόρτα» ενώ το Fetaħ il-bieb είναι το «αυτός άνοιξε την πόρτα».

Ένα άλλο χαρακτηριστικό των Μαλτέζικων είναι ότι φτιάχνουν προτάσεις ονοματικές, χωρίς το ρήμα «είναι», π.χ. το Ġanni tabib σημαίνει «Ο Τζάνι (είναι) γιατρός», ενώ το Ġanni tabib tajjeb θα πει «Ο Τζάνι (είναι) καλός γιατρός». Στο αρνητικό, Ġanni mhuwiex tabib tajjeb, ο Τζάνι δεν είναι καλός γιατρός.

Κάτι άλλο: Όταν το ρήμα έχει ως άμεσο αντικείμενο ένα πρόσωπο, π.χ. «το αγόρι είδε την Μαρία», τότε μπαίνει ένας δείκτης πτώσης, που δεν μπαίνει όταν το αντικείμενο είναι άψυχο. Για παράδειγμα, η φράση αυτή στα Μαλτέζικα είναι It-tifel ra lil Marija, ενώ όταν το αγόρι είδε το φιλμ έχουμε It-tifel ra l-film. Όσοι ξέρουν Ισπανικά, θα αναγνωρίσουν ότι συμβαίνει κάτι ανάλογο, εκεί με το «a», π.χ. το «είδα τη Μαρία» είναι he visto a Maria. Aυτό είναι επίδραση των Αραβικών, όπως και στα Μαλτέζικα.

Όταν η Μάλτα ανήκε στους Ιππότες, η γλώσσα των ευγενών ήταν τα λατινικά και τα ιταλικά και η γλώσσα του λαού τα μαλτέζικα. Οι ίδιοι οι ιππότες προέρχονταν από διάφορες χώρες, και μάλιστα ήταν οργανωμένοι σε οχτώ γλωσσικούς τομείς (langues, «γλώσσες»: Γαλλία, Ωβέρνη, Προβηγκία, Αραγωνία, Καστίλλη και Λεόν, Ιταλία, Γερμανία, Αγγλία) που καθένας είχε το δικό του παρεκκλήσιο μέσα στον καθεδρικό του Αγίου Ιωάννη και δικό του πανδοχείο όπου κοιμούνταν οι ιππότες της αντίστοιχης γλώσσας.

Τα λατινικά υποχώρησαν αργότερα και τον 18ο αιώνα η Μάλτα είχε άνω γλώσσα τα ιταλικά και κάτω γλώσσα τα μαλτέζικα, ενώ οι Μαλτέζοι λόγιοι έγραφαν και τύπωναν ιταλικά. Όταν έγινε αγγλική κτήση, στο γύρισμα του 19ου αιώνα, άρχισαν να  διαδίδονται τα αγγλικά, αλλά τα ιταλικά κράτησαν τη θέση τους. Για να υπονομεύσουν την κυριαρχία των Ιταλικών, οι Άγγλοι αφενός έκαναν τα Αγγλικά υποχρεωτικά, έτσι οι επίσημες γλώσσες της αποικίας ήταν δύο, αγγλικά και ιταλικά. Παράλληλα, στήριξαν τα Μαλτέζικα, διευρύνοντας τις επίσημες χρήσεις της γλώσσας. Με την άνοδο του Μουσολίνι στην εξουσία, και την ισχυροποίηση του ιταλικού αλυτρωτισμού (irredentismo), οι αγγλικές αρχές της Μάλτας άρχισαν να περιθωριοποιούν τα Ιταλικά, και το 1934 τα απέκλεισαν από κάθε δημόσια χρήση, και τα κατάργησαν από επίσημη γλώσσα -βάζοντας στη θέση τους ως επίσημη γλώσσα τα Μαλτέζικα. Όταν άρχισε ο Β’ Παγκόσμιος Πόλεμος, οι Βρετανοί εξόρισαν 49 ιταλόφιλους Μαλτέζους στην Ουγκάντα. Τα ιταλικά ακόμα είναι πολύ γνωστά και διαδεδομένα στη Μάλτα, αλλά λιγότερο από παλιά.

Σήμερα η χώρα είναι, είπαμε, δίγλωσση. Η διγλωσσία έχει και ταξική διάσταση: οι πλούσιοι και οι μορφωμένοι ξέρουν καλά αγγλικά (αγγλικά της Μάλτας, ακριβέστερα) ενώ οι λαϊκές τάξεις λιγότερο καλά. Τα ακριβά ιδιωτικά σχολεία τονίζουν με έμφαση ότι όλα τους τα μαθήματα γίνονται στα αγγλικά. Η συνύπαρξη με τα αγγλικά δεν βοηθάει την ανάπτυξη της μαλτέζικης γλώσσας -για παράδειγμα, ελάχιστα ξένα λογοτεχνικά έργα μεταφράζονται στα Μαλτέζικα, αφού υπάρχει ήδη η αγγλική μετάφραση.

Μετά την είσοδο της Μάλτας στην ΕΕ το 2004, τα Μαλτέζικα αναγνωρίστηκαν σαν επίσημη γλώσσα και της ΕΕ, που σημαίνει ότι τα κείμενα της ΕΕ πρέπει να μεταφράζονται και στα Μαλτέζικα. Στην πράξη, δεν μεταφράζονται όλα, επειδή δεν υπάρχουν αρκετοί μεταφραστές -υπάρχει παρέκκλιση που θα καταργηθεί στις αρχές της επόμενης δεκαετίας. Αλλά ήδη η αναγνώριση είχε ευεργετικές συνέπειες για την ανάπτυξη και την εδραίωση της μαλτέζικης γλώσσας, αφού άρχισε να παράγεται σημαντικός όγκος συγκροτημένων κειμένων, και κυρίως αναπτύχθηκε πολύ η ορολογία. Τουλάχιστον η μαλτέζικη γλώσσα βγήκε ωφελημένη από την ΕΕ.

234 Σχόλια to “Τι γλώσσα μιλάνε στη Μάλτα;”

  1. spiral architect said

    Καλημέρα.
    Επίσημη γλώσσα στην Ολλανδία εκτός από τα frisian δεν είναι και τα Αγγλικά;

  2. spiral architect said

    … και από τα frisian …😳
    (ξέχασα τα ολλανδικά)

  3. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!
    Πριν από καμμιά δεκαριά χρόνια βρέθηκα σ’ ένα σεμινάριο με κάτι Μαλτέζους, και ρώτησα από περιέργεια για τη γλώσσα, μιας και δε μπορούσα από την προφορά να την τοποθετήσω. Η απάντηση ήταν πως η γλώσσα είναι 60% κλασσικά Αραβικά, με πολλές, ιταλικές κυρίως, λέξεις από δυτικές γλώσσες. Τώρα, με το πλήρωμα του χρόνου, ξέρω και λεπτομέρειες! Μερσί!

  4. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Και στο Γκότσο ,το νησί της Καλυψούς…(καλυψώωωω) μιλάνε Καλύμνια.

  5. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1-2 Τα φριζικά, αν τα λένε έτσι, δεν είναι επίσημη γλώσσα στην Ολλανδία γενικώς, αλλά μόνο σε μια επαρχία της χώρας, τη Φριζία. Τα αγγλικά τα μιλάνε όλοι, αλλά δεν είναι επίσημη γλώσσα.

    3: Εγώ έμαθα ότι το 40% των λέξεων είναι αραβικές αλλά και το 60% που σου είπαν ανταποκρίνεται στο γεγονός ότι οι αραβικές λέξεις, επειδή είναι πιο βασικές, εμφανίζονται συχνότερα.

  6. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Πολὺ ἐδιαφέροντα ὅλα αὐτά. Δυστυχῶς δὲν μπόρεσα νὰ ἀκούσω τὸ ἠχητικὸ ντοκουμέντο. Θὰ ἐπιχειρήσω ἀργότερα ἀπὸ ἄλλο ὑπολογιστή.

  7. sarant said

    6: Το ηχητικό αρχειάκι δεν έπαιζε, ίσως επειδή ήταν .m4a Το μετέτρεψα τώρα σε .mp3 και πρέπει να παίζει. Ξαναδοκίμασε

  8. spiral architect said

    @6,7: Αν μπαίνεις από υπολογιστή μέσω τοπικού ίντρανετ, που έχει περιορισμούς στα γιουτιούμπια κλπ δεν παίζει ούτε το ενσωματωμένο mp3

  9. gpoint said

    Οταν λέμε Αραβικά… είναι ίδια τα αραβικά στη Συρία και στο Μαρόκο ή είναι όπως ιταλικά-ισπανικά που ο ένας απλά καταλαβαίνει τον άλλον ; Το γραφω γιατί στα λίγα αραβικά που θυμάμαι τον γιατρό τον ήξερα χακίμ και όχι ταμπίμπ

  10. Γιάννης Ιατρού said

    6: Αρχιμήδη,
    αν το προσπάθησες με firefox, κοίτα στα πρόσθετα, τι γίνεται με το Shockwave Flash ….🙂 και ενδεχομένως ενημέρωσέ το (τελευταία εκδοση το 23.0 r0)

  11. Γιάννης Ιατρού said

    8. Spiral, δεν είναι .mp3, αλλά .m4a (maltese.m4a) …

  12. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    6. Ναί, τώρα παίζει

    Θὰ ἤθελα νὰ σχολιάσω καὶ τὸ ἑξῆς:

    Ο κάθε πολίτης μπορεί να απευθύνεται στη διοίκηση σε όποια από τις δύο επίσημες γλώσσες επιθυμεί, η δε διοίκηση είναι υποχρεωμένη να απαντήσει σε αυτή τη γλώσσ

    Αὐτὸ εἶναι αὐτονόητο στὶς πολιτισμένες χῶρες ποὺ σέβονται τοὺς πολίτες τους. Ἔτσι θὰ ἔπρεπε νὰ εἶναι καὶ στὴν Ἑλλάδα. Ὅταν ἕνας πολίτης ἀπευθύνεται γραπτῶς στὴ διοίκηση σὲ πολυτονικὸ πρέπει ἡ τελευταία νὰ εἶναι ὑποχρεωμένη νὰ τοῦ ἀπαντάει σὲ πολυτονικό. Ἀλλὰ δὲ ζοῦμε σὲ πολιτισμένη χώρα

  13. Γιάννης Ιατρού said

    11. Τώρα το είδα το σχόλιο (7) Νίκο (και Spiral), sorry

  14. sarant said

    9 Eίναι αραβικά του Μαγκρέμπ. Αλλά t-b-b δηλ. ταμπίμπ είναι ο γιατρός στα αραβικά, εξού και το γαλλ. της αργκό toubib.
    https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D8%A8%D9%8A%D8%A8#Arabic

  15. Νεο kid Al Kuwaiti said

    Ο Γιατρός σε όλες τις αραβικές διαλέκτους είναι ταμπιπ. Και φυσικά καμία σχέση με «Ιταλικά vs Ισπανικά». Τα αράπικα της Αιγυπτου ή του Μαροκου ή της Συριας δεν είναι διαφορετική γλώσσα από τα αράπικα της Υεμενης ή του Κουβειτ

  16. spiral architect said

    Καλή φάση η πολυγλωσσία, την έζησα στην Ολλανδία και πιο πριν στην αραπιά, (με συναδέλφους απ’ όλες τις φυλές του Ισραήλ) αλλά άμα είσαι σε παρέα και κάποιοι αρχίζουν να μιλάνε στη γλώσσα τους, νομίζεις ότι, είτε σε κουτσομπολεύουν ή στη χειρότερη ότι σε βρίζουν.

  17. Monica said

    Καλημέρα,
    Πολύ ενδιαφέρον το άρθρο, ευχαριστούμε!
    Αναφέρετε σε ένα σημείο «he visto a Maria. Aυτό είναι επίδραση των Αραβικών». Μιας και μαθαίνω ισπανικά, μου κίνησε το ένδιαφέρον και θα ήθελα να ρωτήσω αν έχετε γράψει ήδη άρθρο για την ισπανική γλώσσα και τις επιρροές που έχει δεχτεί.

  18. […] Πηγή […]

  19. Babis said

    5 για 3
    Συμφωνώ μαζί σου Νίκο, ακριβώς αυτή ήταν η απάντηση που πήρα και εγώ όταν ρώτησα.

    Να σαι καλά, το σημερινό άρθρο σου είναι σαν ντεζαβου για μένα. Είχα ρωτήσει να μάθω κάποια πράγματα για την γλώσσα τους και πολύ ευγενικά και με υπομονή μου έκαναν μια παρουσίαση πολύ όμοια με αυτή που μας έκανες σήμερα. Τότε όμως μου τα έλεγαν και τα ξέχναγα στο επόμενο λεπτό (στο προφορικό δεν το έχω). Τώρα καθώς διάβαζα τα ξαναθυμήθηκα ένα ένα και επειδή τα είδα γραπτά, θα τα θυμάμαι και καλύτερα στο μέλλον (λέμε τώρα)

  20. sarant said

    9-15 Χακίμ (μα πού είανι ο Δύτης; ) είναι ο σοφός, αλλά η λέξη χρησιμοποιείται και για τον γιατρό -λέει ένα λεξικό.

  21. Πέπε said

    Η μαλτέζικη γραφή είναι εντελώς παράδοξη. Αν εξαιρέσουμε ίσως τα αγγλικά, που τα έχουμε συνηθίσει, μόνο με την ιρλανδική θα τη συνέκρινα, απ’ όσες γλώσσες έτυχε να πάρω μια έστω και τόσο μικρή τζούρα, ως προς το πόσες ειδικές πληροφορίες χρειάζεσαι για να καταλάβεις από τη γραφή την προφορά.

    Αυτό μάλλον θα μαρτυρεί μακρά γραπτή παράδοση, δηλαδή ιστορική ορθογραφία που κάποτε θα ήταν φωνητική αλλά έκτοτε η φωνητική της γλώσσας άλλαξε πολύ. Ισχύει αυτό;

    ______________________

    Νίκο, ξανάγραψες τις προάλλες «η μόνη αραβική γλώσσα που…». Υπάρχει κατηγορία «Αραβικές γλώσσες»; Μέχρι τώρα ήξερα ότι τα αραβικά είναι μία γλώσσα, έστω και με σημαντικές διαφορές ανάμεσα στις εκδοχές που μιλούν οι διάφοροι πληθυσμοί.

    Και αυτά τα σικελοαραβικά πάλι, τι είναι;

    ______________________

    Πάντως η τόση γλωσσική ιδιορρυθμία της Μάλτας οφείλεται στην άλλη τόση εθνολογική της ιδιορρυθμία, συνδυασμό πολυκύμαντης ιστορίας και μικρής έκτασης. Όλα τα έθνη είναι χαρμάνια, αλλά το μαλτέζικο πρέπει να είναι από τα πιο πολυσύνθετα.

  22. gpoint said

    # 20

    Νίκ, οι δικές μου εμπειρίες είναι από Λίβανο, χακίμ το θυμάμαι, η εξήγησή σου μοιάζει λογική

  23. sarant said

    17 Τι να γράψεικανείς για τα ισπανικά; Βιβλίο δεν φτάνει, είναι μεγάλη γλώσσα. Μπορεί βέβαια να γραφτεί κάποιο άρθρο για μια πτυχή της.

    21 Το ακριβέστερο είναι «η μόνη σημιτική γλώσσα». Σικελοαραβικά (siculo-arabic) είναι η αραβική διάλεκτος που μιλιόταν στη Σικελία όταν η Σικελία ήταν αραβική, γύρω στο 1000. Είναι ο πρόγονος των μαλτέζικων.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Siculo-Arabic

  24. Babis said

    #9 Με κάθε επιφύλαξη, μπορεί να θυμάμαι λάθος.
    Μου είπαν ότι επειδή υπάρχει μεγάλος αριθμός Ευρωπαϊκών λέξεων και έχουν συμβεί πολλές γραμματικές αλλαγές είναι δύσκολη η επικοινωνία με άλλους Αραβόφωνους λαούς. Εκείνο των καιρό είχαν αρχίσει να πηγαίνουν μετανάστες από τις διάφορες Αραβικές χώρες. Μπορούσαν να επικοινωνήσουν μαζί τους με δυσκολία σε ένα πολύ βασικό επίπεδο, όταν όμως πχ πήγαιναν σε ένα νοσοκομείο έπρεπε να υπάρχει μεταφραστής.

  25. spiral architect said

    @15: Έτσι. Τα αραβικά είναι ίδια παντού εκτός από την προφορά τους που διαφέρει από χώρα σε χώρα και από αυτήν την προφορά ο Άραβας καταλαβαίνει από πια χώρα προέρχεται ο συνομιλητής του, όπως -καλή ώρα- καταλαβαίνουμε εμείς τον Κύπριο ή τον Κρητικό και οι παλιότεροι τον Κωνσταντινοπολίτη.
    (δεν τα ξέρω γλωσσικά, μου το’χανε πει τότες)

  26. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    O Μπαοκτζή έχει δίκιο. Τσέκαρα με ένα Μισιρλή συνάδελφο. Ο Γιατρός είναι ταμπίμπ μού είπε, αλλά όταν τον ρώτησα για το χακίμ, επιβεβαίωσε ότι χακίμ σημαίνει επίσης γιατρός.

  27. ndmushroom said

    12
    Στην αρχή υπέθεσα ότι το σχόλιό σας αναφερόταν στον τουρκόφωνο πληθυσμό της Θράκης, αλλά ολοκληρώνοντας την ανάγνωσή του με μάλωσα για την αφέλειά μου.
    Παρότι γνωρίζω τη ματαιότητα του εγχειρήματος (και δε θα δώσω συνέχεια σε τυχόν απαντήσεις), νομίζω ότι ακριβέστερη αναλογία ΔΕΝ είναι οι δύο, σαφώς διακριτές και εξίσου ομιλούμενες, γλώσσες της Μάλτας, αλλά η ορθογραφική μεταρρύθμιση του 2009 στην Πορτογαλία. Η οποία επίσης συνάντησε αντιδράσεις (οι οποίες συνεχίζονται), και μετά την οποία εξακολουθείς να έχεις (ακόμα και μετά την πάροδο της μεταβατικής περιόδου, που έληξε το 2014) το δικαίωμα να γράψεις στις δημόσιες αρχές με την παλιά ορθογραφία, αλλά σε καμία περίπτωση αυτές δεν έχουν την υποχρέωση να σου απαντήσουν κατά τον ίδιο τρόπο (και αν αυτό συμβαίνει μόλις 7 χρόνια μετά, μπορούμε όλοι να φανταστούμε τι θα συμβαίνει μετά από 35 χρόνια, όταν ελάχιστοι, στην καλύτερη περίπτωση, δημόσιοι υπάλληλοι θα γνωρίζουν αυτήν την παλιά ορθογραφία).
    Τώρα αν αυτό οφείλεται στο ότι η Πορτογαλία είναι, όπως κι εμείς, απολίτιστη χώρα, θα το κρίνει (και, μεταξύ μας, το έχει ήδη κρίνει) η ιστορία.

  28. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    25. Ἡ ἐπίσημη γραπτὴ γλῶσσα ναί, εἶναι ἡ γλῶσσα τοῦ Κορανίου, ἀλλὰ μόνο ἀπὸ πολὺ μορφωμένους μιλιέται καὶ σὲ εἰδικὲς περιστάσεις. Τὰ ὁμιλούμενα ἀραβικὰ διαφέρουν πολύ, ἀπὸ χώρα σὲ χώρα σὲ βαθμὸ ποὺ νὰ εἶναι ἀδύνατη ἡ συνεννόηση. Ἂν π.χ ἕνας Μαροκινὸς θέλει νὰ μιλήση μὲ ἕναν σαουδάραβα, ἀνακατεύει ο καθένας τὴ διάλεκτό τους μὲ τὴν ἐπίσημη ἀραβικὴ ὅσο χρειάζεται γιὰ νὰ τὸν καταλαβη ὁ ἄλλος καὶ τανάπαλιν. Ἐξαίρεση ἀποτελεῖ ἡ Αἰγυπτιακὴ διάλεκτος ποὺ εἶναι κατανοητὴ λίγο πολὺ ἀπὸ ὅλους λόγῳ μαζικῆς παραγωγῆς πολλῶν δημοφιλῶν τηλεοπτικῶν σειρῶν ποὺ προβάλλονται σὲ ὅλες τὶς ἀραβικὲς χῶρες και θὰ μποροῦσε θεωρητικὰ νὰ προταθῆ ὡς ἐπίσημη κοινὴ νεοαραβικὴ ἂν εἶχαν κι αὐτοὶ τίποτα ψυχάρηδες. Εὐτυχῶς τὴ γλιτώσανε

  29. sarant said

    27 Kαλή αναλογία και θα το κοιτάξω μήπως γράψω κάτι

  30. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    27. Δὲ θὰ κρίνω ἐγὼ ἂν εἶναι ἢ δὲν εἶναι πολιτισμένη ἡ χώρα ἡ Πορτογαλία, πολὺ περισσότερο ποὺ οὔτε τὴν ἔχω ἐπισκεφτεῖ οὔτε εχω πάει, ὅμως τὸ παράδειγμα ποὺ φέρνετε εἶναι αρνητικὸ καὶ δὲν εἶναι πρὸς τιμήν της.

  31. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    30. Συγγνώμη γιὰ τὴν ἐπανάληψη

  32. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Αν ήμουν δημόσιος λειτουργός και λάμβανα επίσημη επιστολή/αίτηση σε πολυτονικό, όχι μόνο δεν θα απαντούσα σε πολυτονικό ,αλλά θα απαντούσα: «H επιστολή σας δε γίνεται δεκτή καθώς είναι γραμμένη σε ένα ακατανόητο σύστημα γραφής. Please resubmit στο επίσημο σύστημα γραφής της Ελληνικής γλώσσας»

  33. spiral architect said

    @32: Τι σκληρός που είσαι!😀

  34. cronopiusa said

    17

    Για να ευλογήσουμε και λίγο τα γένια μας κι ας μην έχω

  35. ΓιώργοςΜ said

    32 Επειδή τα έχουμε ξαναπεί, να μην το κουράσω πολύ, οι δημόσιοι λειτουργοί θα ή(μασ)ταν κακεντρεχείς για να γράψουμε κάτι τέτοιο, όπως επίσης το να μην διεκπεραιώσουμε ένα κατανοητό κείμενο γραμμένο ανορθόγραφα. Πολλές φορές με μια δόση νοσταλγίας (του στυλ «κοίτα να δεις, υπάρχει κόσμος που θυμάται το πολυτονικό»), αλλά μέχρι εκεί. Προσωπικά, και σε γκρήκλις να πάρω ένα κείμενο (αν βέβαια υπάρχουν αντικειμενικοί λόγοι, όχι αν είναι καψώνι!), θα το δεχτώ.

    Σχετικά με τα αραβικά, θυμάμαι αμυδρά (όσο περνάει ο καιρός, αυτός είναι ο συνηθέστερος τρόπος να θυμάμαι) ένα άρθρο που άγγιζε το θέμα εν παρόδω, πιθανότατα συνέντευξη Αιγύπτιου πολιτικού ή ρεπορτάζ. Αναφερόταν σε τουλάχιστον τρεις εκδοχές της γλώσσας, αυτή των γραπτών κειμένων, των μορφωμένων και του πόπολου, αλλά μπορεί να θυμάμαι λάθος. Αυτό που θυμάμαι από το άρθρο χαρακτηριστικά είναι πως οι δύο πρώτες έδιναν τη δυνατότητα εξαιρετικά λεπτών αποχρώσεων στα νοήματα (και εκθειαζόταν ο χχχ πολιτικός για την ικανότητά του να εκφράζεται αβίαστα και καλά σε όλες). Δεν πρέπει να είναι σχέση καθαρεύουσας-καθομιλουμένης, περισσότερο αρχαίας/λόγιας/καθομιλουμένης, καθώς η καθαρεύουσα ήταν μια φτιαχτή, επιβληθείσα γλώσσα (με όλα της τα προτερήματα), ενώ στην περίπτωση των αραβικών ιστορικά συνεχείς μεταπτώσεις (με πολύ μικρότερο χρονικό εύρος). κτγμ πάντα.

  36. Pedis said

    Και πώς τα μιλάν τ’ αγγλικά; Έχουν μείνει απόγονοι Άγγλων στο νησί;

    Από προφορά;

    Χαλλλλόουου!
    🙂

  37. Γιάννης Ιατρού said

    17: Monika

    Πάντως μιά ιδέα για την ισπανική γλώσσα (ειδικά το πως ακούγεται) καθώς και για τα αραβικά (προσέχτε και την προφορά των ουρανικών) μπορείτε να πάρετε από αυτόν εδώ τον σύνδεσμο 🙂

  38. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    35. Επειδή τα έχουμε ξαναπεί, να μην το κουράσω πολύ, οι δημόσιοι λειτουργοί θα ή(μασ)ταν κακεντρεχείς για να γράψουμε κάτι τέτοιο, όπως επίσης το να μην διεκπεραιώσουμε ένα κατανοητό κείμενο γραμμένο ανορθόγραφα. Πολλές φορές με μια δόση νοσταλγίας (του στυλ «κοίτα να δεις, υπάρχει κόσμος που θυμάται το πολυτονικό»), αλλά μέχρι εκεί

    35 χρόνια πρίν, ὅταν θεσπίστηκε τὸ μονοτονικό, ἔτσι πίστευα κι ἐγὼ ὅτι θἆναι τὰ πράγματα. Ἀλλὰ δὲν εἶναι ἔτσι. Δὲν ὑπάρχει κόσμος ποὺ ἁπλὰ θυμᾶται τὸ μονοτονικὸ ἀλλὰ ἕνα μεγάλο μέρος τῶν χρήστων του εἶναι νεώτεροί μου ποὺ δὲν τὸ διδάχτηκαν στὸ δημοτικό. Μόνο στὰ ἀρχαῖα καὶ ἐπέλεξαν νὰ τὸ χρησιμοποιοῦν σὲ ὅλο τὸ φᾶσμα τῆς ἑλληνικῆς στὴν ἐφηβεία ἢ καὶ πιὸ μεγάλοι. Ὅπως ἐπίσης ὑπάρχουν πολλοὶ ποὺ δὲν γράφουν ἀλλὰ προτιμοῦν νὰ διαβάζουν κείμενα σὲ πολυτονικό, ἐφ’ὅσον ἔχουν τὴν ἐπιλογή. Αὐτὸ δὲ θὰ τὸ φανταζόταν οὔτε ὁ πιὸ αἰσιόδοξος πολυτονιάτης, τότε. Ὁπότε δὲν εἶναι μόνο αὐτοὶ ποὺ τὸ θυμοῦνται ἀλλὰ κι αὐτοὶ ποὺ συνειδητὰ τὸ μαθαίνουν καὶ τὸ ἐπιλέγουν. Αὐτὸς ἄλλωστε εἶναι καὶ ὁ λόγος ποὺ γράφονται ἄρθρα κατὰ τοῦ πολυτονικοῦ. Ἂν ἦταν μόνο κάποιοι γραφικοὶ παπποῦδες, οἱ μονοτονιστὲς δὲ θἆχαν πρόβλημα

  39. Παναγιώτης said

    @32 Όχι και please resbmit θα τον αποτελειώσεις!
    Ένα «Παρακαλώ όπως επανυποβάλλετε» (να του θυμίζει και λίγο την καθαρέυουσα, δείχνοντας κατανόηση) ή αν ΄θέλεις να είσαι κακός «παρακαλώ να το υποβέλλετε ξανά»😉

  40. spiral architect said

    Ελαφρώς άσχετο, αλλά μιας και πιάσαμε τα της αραβικής, ένας λίκνος (όχι από εδώ) με πήγε στου κομιστή και με αφορμή την πέμπτη φωτό συνειδητοποίησα τι καθίκια υπάρχουν γύρω μας. 😈
    Απλά, ρίξτε μια ματιά στα σχόλια.

  41. sarant said

    36 Έχουν ένα αξάν και κυρίως διαφέρουν στο ρυθμό της φράσης, που είναι πιο αργόσυρτος.

    40 Σε αυτό το σάιτ, τέτοια μπουμπούκια φυτρώνουν. Αλλά γενικά, δίκιο έχεις.

  42. ΓιώργοςΜ said

    38 >Ἂν ἦταν μόνο κάποιοι γραφικοὶ παπποῦδες, οἱ μονοτονιστὲς δὲ θἆχαν πρόβλημα
    Μα δεν έχουν πρόβλημα. Εντάξει, εκτός από μερικούς γραφικούς (σικ) παπούδες, υπάρχουν και μερικοί νεότεροι, με δική τους ιδιαίτερη άποψη για τη γλώσσα. Δεν αποτελούν όμως δα και καμμιά πολυπληθή ομάδα, σ’ ένα συνέδριο δε θα χρειάζονταν δα και το ΟΑΚΑ.
    Όπως και να ‘χει, εγώ τουλάχιστον δε νομίζω πως έχω να πω κάτι καινούριο για το θέμα, έχει συζητηθεί εξαντλητικά.

  43. Pedis said

    # 40 – εγώ άλλο από καθίκια δεν είδα … εννοείς, μάλλον, καθίκια από βασιλική γενιά. Ε, δεν ζουν αναμέσα μας αλλά αναμεσά τους …

  44. Pedis said

    # 42 – 36 Έχουν ένα αξάν και κυρίως διαφέρουν στο ρυθμό της φράσης, που είναι πιο αργόσυρτος.

    ρυθμός σίκουλος .., αναμενόμενο.

  45. cronopiusa said

    On my last overseas…

  46. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Αυτή η πινακίδα Lascaris… στη φωτό του Νικοκύρη, σαν να ελληνοφέρνει λίγο…🙂
    Κι όπως λέμε εδώ κάτω: يليلابتتنن مبمبننبنبن معثخقلل شششنم شمم

  47. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Paolo_Lascaris

  48. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Λάσκαρης= عسکری

  49. Γς said

    16:

    Επ αυτού, έχω να το θυμάμαι τους Μπαγκλαντιανούς [!] του Πανεπιστημίου του Τέξας, που μόλις τους πλησίαζαν σταματούσαν να μιλούν στην γλώσσα τους και το γύριζαν στ αγγλικά.

  50. Γς said

    15:

    Γιατρός στ Αραβικά.
    Εχω ακούσει στην Μέση Ανατολή [δεν λέμε που] να τον λένε και Ντοκτόρ

  51. ΓιώργοςΜ said

    49/16 Οι ιστορίες μου από το μεταπτυχιακό θυμίζουν τα ανέκδοτα του τύπου «ήταν μια φορά ένας Έλληνας, ένας Ιταλός κι ένας Ισπανός….». Η συζήτηση σε κάθε κοινωνική μάζωξη ξεκινούσε αγγλικά αλλά συχνότατα κατέληγε σε γλωσσικά πηγαδάκια, ειδικά όταν φούντωνε και τα αγγλικά δεν έφταναν, ή όταν υπήρχε ανισοβαρής εκπροσώπηση γλωσσών στην παρέα. Μοιραία κατέληγε στην κατάσταση «ελάχιστης δυναμικής ενέργειας», μέχρι που κάποιος από τη μειοψηφία αναλάμβανε να διακόψει φωνάζοντας «english please!» (με το «please!» να σημαίνει «το φελέκι μου μέσα!»).
    Έκτοτε όποτε έχω βρεθεί σε πολύγλωσσες ομάδες, παρατηρώ μεγαλύτερη ευαισθησία στην τήρηση της κοινής γλώσσας από τους βορειοευρωπαίους-ίσως επειδή τα αγγλικά τους είναι πολύ καλά, ίσως είναι θέμα ευαισθητοποίησης μέσα από τη μόρφωση, ίσως ακόμη να οφείλεται στην εμπειρία σε πολύγλωσσες κοινωνίες.

  52. Spiridione said

    Lascaris War Rooms
    https://en.wikipedia.org/wiki/Lascaris_War_Rooms

  53. Είδα ότι με φωνάξατε αλλά σήμερα λείπω, μπορεί να πει κανείς. Ταμπίμπ ο γιατρός, κανονικά, και τιμπ (με διπλό μπ) η ιατρική. Συνεκδοχικά από τη σοφία βγαίνει το χακίμ. Όλα σχεδόν τα φαινόμενα που περιγράφονται στο άρθρο είναι γνώριμα σε όσους έχουν προσπαθήσει να μάθουν αραβικά!

  54. Να κάνω και μια αυτοδιαφήμιση για τους Λασκαραίους: https://dytistonniptiron.wordpress.com/2013/04/11/lascar/ Τα σχόλια έχουν ενδιαφέρον, νομίζω.
    Χάιλάιτ τούτοι δω: http://www.new-byzantium.org/houseof.html

  55. spatholouro said

    Κείμενα πολυτονισμένα απευθυνόμενα στη δημόσια διοίκηση

    Θα ήθελα να τοποθετηθώ σχετικά και να πω καταρχάς ότι, αν δεν γελιέμαι (και διορθώστε με), το μονοτονικό έχει επιβληθεί στην εκπαίδευση, στη δημόσια διοίκηση, στα δημόσια έγγραφα κλπ. Δεν έχει υπεισέλθει στην ατομική σφαίρα προσωπικής επιλογής του καθενός όταν συντάσσει ένα κείμενο είτε για πάρτη του είτε για να εκδώσει βιβλίο είτε για να το απευθύνει σε δημόσια Αρχή.

    Δεν υφίσταται, όσο γνωρίζω, υποχρέωση του πολίτη, όταν απευθύνεται στη Δημόσια Διοίκηση, να το πράττει μονοτονιστί επί ποινή δυσχεράνσεως της υπόθεσής του. Η Διοίκηση είναι εκείνη που οφείλει, σύμφωνα με τις κείμενες διατάξεις, να απαντήσει μονοτονιστί. Και ούτε καταλείπεται πεδίο διακριτικής ευχέρειας στον κάθε δημόσιο υπαλληλάκο να δεχθεί ή να μη δεχθεί ένα έγγραφο πολίτη συντεταγμένο πολυτονιστί. Εάν δυσκολεύεται στην κατανόησή του, ε…όλο και κάποιον μεγαλύτερο σε ηλικία προϊστάμενο θα βρει να τον συνδράμει τον «μαύρο»…

    Από την άλλη, βέβαια, πρόδηλο είναι ότι καμμία υποχρέωση δεν έχει η Δημόσια Διοίκηση να απαντήσει πολυτονιστί σε ένα πολίτη που πολυτονιστί της απευθύνθηκε, τηρώντας κάποιες υποτιθέμενες «αναλογίες»!

  56. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    55. Από την άλλη, βέβαια, πρόδηλο είναι ότι καμμία υποχρέωση δεν έχει η Δημόσια Διοίκηση να απαντήσει πολυτονιστί σε ένα πολίτη που πολυτονιστί της απευθύνθηκε, τηρώντας κάποιες υποτιθέμενες «αναλογίες»!

    Δὲν εἶπα ὅτι ἔχει. Εἶπα ὅτι θὰ ἔπρεπε νὰ ἔχη

  57. Γς said

    24:

    >όταν όμως πχ πήγαιναν σε ένα νοσοκομείο έπρεπε να υπάρχει μεταφραστής.

    Είμαστε όμως κι ομορφάντρες. Μαξικανοφέρνουμε.

    Ολο «Αμίγκο, αμίγκο» μου έλεγαν οι ισπανόφωνοι ασθενείς στο Τέξας Μέντικαλ Σέντερ του Χιούστον.

    Κι ήταν κι η μακαρίτισσα [η πρώτη] η πρώην-πρώην κυρά μου που ήταν εθελόντρια στο αντικαρκινικό MD Anderson που έβαζε πλάτη κι αγκαλιά στα μικρά παιδάκια απ την Ελλάδα.

    Και κοίτα τι μικρός είναι ο κόσμος:

    Ηταν ένας κύριος, που για κάτι δοσοληψίες που είχαμε έπρεπε να ετοιμάσουμε κάτι χαρτιά και πήγαμε στο γραφείο μου στη Σχολή, Για φωτοτυπίες και τέτοια.

    Και πως του ήρθε ξαφνικά και

    -Ξέρεις εγώ ήμουνα στην Αμερική.
    -Κι εγώ, [Και λοιπόν; από μέσα μου]
    -Ημουν στο Χιούστον.
    -Κι εγώ. Εμενα εκεί.

    -Δεν συνέχισε. Με κοίταζε όμως περίεργα.

    Το συζήτησε το βράδυ με την κυρά του.

    Κι αυτή με θυμήθηκε μετά από τόσα χρόνια.

    -Ηταν αυτός που μας βοήθησε όταν πήγαμε στον Κούλεϋ για την καρδιά σου.

    Δεν τον είχα δει τον ίδιο αλλά για την κυρά του και τα παιδιά τους, είχα γίνει ο άνθρωπός τους τότε

  58. Reblogged στις anastasiakalantzi50.

  59. Babis said

    #32 «…Please resubmit στο επίσημο σύστημα γραφής της Ελληνικής γλώσσας»
    Και εγώ αν ήμουν πολυτονιστής θα ανταπάνταγα. » Δεν κατάλαβα τι πρέπει να κάνω γιατί η απάντηση σας δεν ακολουθεί το επίσημο σύστημα γραφής της Ελληνικής γλώσσας»

  60. Παναγιώτης Κ. said

    @12. Βεβαίως έχω διαβάσει τις απόψεις και την προσήλωσή σας στο πολυτονικό μήπως όμως είναι κάπως υπερβολικό αυτό που ζητάτε;

  61. Babis said

    #57
    Εμένα στην Γαλλία όλοι προσπαθούν να μου μιλήσουν Ιταλικά για κάποιο λόγο.

  62. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    «Δεν υφίσταται, όσο γνωρίζω, υποχρέωση του πολίτη, όταν απευθύνεται στη Δημόσια Διοίκηση, να το πράττει μονοτονιστί επί ποινή δυσχεράνσεως της υπόθεσής του. »
    Κακώς, πολύ κακώς! Θα έπρεπε να υφίσταται ποινή, και μάλιστα όχι περιορισμένη σε μια όποια «δυσχέρανση» , αλλά να φτάνει σε περιορισμό πολιτικών δικαιωμάτων ακόμη και σε δήμευση περιουσίας ή έστω επιβολή πολλαπλού ΕΝΦΙΑ.

  63. Γς said

    35:

    >και εκθειαζόταν ο χχχ πολιτικός για την ικανότητά του να εκφράζεται αβίαστα

    ο ΧΧΧ πολιτικός. Κατάλαβα, αβίαστα και τέτοια

  64. Γιάννης Ιατρού said

    57: Γς,
    κι η λαϊκή σοφία το λέει: κάνε καλό και ρίξτο στο γιαλό🙂

  65. Pedis said

    έλα, άλλο που δεν θέλετε να τσιμπάτε οι πολυτονιστές και πολυπνευματιστές και να πείτε τον πόνο σας! Πάσα έκανε από το κουβέιτ.

    Απλοποίηση, κύριοι,

    ένα ι, ένα ε, ένα ο, ένα φού, ένα θού χρήση μόνο απαρέμφατου, καμιά πτώση, τόνος, ναι (βοηθάει).

    τρεις γενιές και έδεσε το γλυκό, φτιάχτηκε η παράδοση!

    Θα υπάρξουν, έπειτα, και οι συντηρητικοί που θα αποδέχονται μεν όλο αυτό ως σωστό και πετυχημένο, θα αντιστέκονται, δε, με ζήλο και σοβαρά επιχειρήματα στη χρήση ενός μόνο γκ !🙂

    [Κάπου βάζει ο Τάκιτος τον Κλαύδιο να μιλάει στη Γερουσία για τη σχετική αξία της παράδοσης και της σύμβασης.]

  66. ΓιώργοςΜ said

    56 Δηλαδή, προκειμένου να εξυπηρετηθεί η υπεροψία μερικών (ενός; χιλίων; δέκα χιλιάδων; Πόσοι είναι άραγε οι υποστηρικτές του πολυτονικού των οποίων η αισθητική θίγεται διαβάζοντας μονοτονικό;) πολιτών ενός κράτους, θα πρέπει να καψοναριστούν εκπαιδευτούν καμμια πενηνταριά χιλιάδες υπάλληλοι σε ένα σύστημα γραφής που η χρήση του έχει πραγματικό αντικείμενο κυρίως για ιστοριοδίφες, αρχαιολόγους και κλασσικούς φιλολόγους.

  67. Μιλώντας για σικουλο-αραβικά, πού νάναι ο Ρογήρος;
    https://en.wikipedia.org/wiki/Norman-Arab-Byzantine_culture

  68. ΓιώργοςΜ said

    63 Αυτό είναι «αβάδιστα», συνήθως μετά το «Ααρών» και το «Αατό»… 😛

  69. Γς said

    37:

    Μέσα μεγάλε!

    -Φαναρες μι ρόμπα βανάλια ντε ροχέρος παρόχας.

    http://caktos.blogspot.gr/2013/02/charles-de-gaulle.html

  70. spatholouro said

    #56
    Αγαπητέ, πάλι καλά να λες, διότι το ότι είμαστε -από αυτή την πολύ ειδική άποψη- πολιτισμένη χώρα (παρά την αντίθετη γνώμη σου) καταδεικνύεται από το γεγονός ότι δεν έχει προωθηθεί όλα αυτά τα χρόνια νομοθετική ρύθμιση που θα υποχρέωνε τον πολίτη να απευθύνει μονοτονιστί τα έγγραφά του προς τη Διοίκηση…

    (Βέβαια, υποψιάζομαι ότι ο Κριαράς π.χ. ή η «σχολή της Θεσσαλονίκης» δεν θα το έυρισκε καθόλου δυσάρεστο ένα τέτοιο ενδεχόμενο…)

  71. Πέπε said

    Αρχιμήδη, πώς θα ήταν δυνατό να εισαχθεί το μονοτονικό με μια ρύθμιση του τύπου «το πολυτονικό παραμένει εξίσου επίσημο, ο καθένας ας χρησιμοποιήσει όποιο θέλει, αν πάντως προτιμάτε μονοτονικό οι κανόνες είναι οι τάδε»;

    Δε θα οδηγούσε πουθενά παρά μόνο σε μπερδέματα. Η εισήγηση του ενός μοιραία συνεπάγεται την κατάργηση του άλλου. Κατάργηση βέβαια δε σημαίνει απαγόρευση.

    Όποιος διαφωνεί με το παραπάνω, ουσιαστικά τάσσεται κατά της εισήγησης του μονοτονικού (το λέω αυτό ελπίζοντας ότι, εν προκειμένω, δεν πέφτω στη γνωστή παγίδα «όσοι δεν είναι μαζί μας είναι εναντίον μας»).

    Έτσι λοιπόν έχουμε ως επίσημο σύστημα γραφής το μονοτονικό, το έχουμε επίσης ως υποχρεωτικό (και υποχρεωτικά αποκλειστικό) σε ορισμένους χώρους, ενώ σε άλλους έχουμε ελεύθερη επιλογή.

    Όποιος λοιπόν απολαμβάνει τη δυνατότητα να γράψει την αίτησή του πολυτονικά, δεν πρέπει να αναγνωρίσει και στην υπηρεσία το δικαίωμά της να …ακολουθήσει την υποχρέωση να απαντήσει μονοτονικά;🙂

    (Και θυμίζω ότι αυτά τα γράφει ένας πολύ συμπαθών, κατά περίπτωση πολυτονιάτης ο ίδιος.)

  72. Γς said

    61:

    Εμένα Περσικά. Φαρσί δλδ!

    http://caktos.blogspot.gr/2013/06/199.html

  73. Γς said

    64:

  74. Γς said

    68:

    Ναι!

  75. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Κατ’ἀρχὰς ὁ νόμος ποὺ ὑποχρεώνει τὸν πολίτη νὰ ἀπευθύνεται στὶς ἀρχὲς σὲ μονοτονικὸ ὑπάρχει ἀλλὰ δὲν ἐφαρμόζεται. Θυμᾶμαι τὸ 1986 στὰ δικαστήρια ὅπου περίμενα στὴν οὐρἀ γιὰ κάποιο ἔγγραφο μιὰ κυρία πάνω ἀπὸ 50 ποὺ δὲν ἤξερε νὰ γράφη ἀλλιῶς νὰ λέη σὲ μιὰ ἄλλη ὅτι τὴν ἀνάγκασαν νὰ ξαναγράψη ἕνα τεράστιο κατεβατὸ ἐγγράφων ποὺ ἤθελε νὰ καταθέση ἐπειδὴ ἦταν σὲ πολυτονικό. Ἀτόνησε ἀπὸ ἕνα σημεῖο καὶ μετὰ καὶ μετὰ τὴ διευκρίνηση τῆς Γιαννάκου στὸν Πολύδωρα ἔπαψε ἐντελῶς νὰ ἐφαρμόζεται. Ὅμως κρατάω δύο πράγματα. Ἡ Γιαννάκου δὲν ἄλλαξε τὸ νόμο, ἄρα ὁποιοσδήποτε μπορεῖ νὰ τὸν ἐπικαλεστεῖ ἀνὰ πάσα στιγμή. Δεύτερον, πόσες ἐπικρίσεις δὲ δέχτηκε ἡ Γιαννάκου ἀπὸ τοὺς μονοτονιστὲς ἐπειδὴ διευκρίνησε ὅτι μπορεῖ ὅποιος θέλει νὰ ἀπευθύνεται στὴ διοίκηση καὶ σὲ πολυτονικό; Πόσες ἐπικρίσεις δέχτηκε ἐπίσης ἐπειδή τόλμησε νὰ πῆ ὅτι ἡ ἴδια γράφει πολυτονικό;

    71. Ὅχι δὲν εἶναι ὑπερβολικό. Εἶναι αὐτονόητο. Ἐδῶ στὴ Μάλτα ἢ στὶς Βρυξέλλες εἶναι ὑποχρεωμένοι νὰ σοῦ ἀπαντήσουν στὴν ἴδια γλῶσσα. Τί εἶναι εὐκολότερο. Νὰ εἶσαι ὑποχρεωμένος νὰ μάθης καὶ νὰ μιλᾶς ἐξ ἴσου καλά δύο γλῶσσες ἢ δύο όρθογραφίες; Νομίζω τὸ δεύτερο. Καὶ λέω ὅτι δὲν εἶναι ὑπερβολικὸ διότι ὑπάρχουν καὶ κάποιοι πολυτονιάτες ποὺ θὰ ἤθελαν νὰ ἐπιβάλουν μόνο τὸ πολυτονικὸ σὲ ὅλους. Αὐτὸ τὸ θεωρῶ φασιστικό. Ὅπως φασιστικὸ εἶναι αὐτὸ ποὺ συμβαίνει τώρα. Αὐτὸ ὅμως μοῦ λές. Ὅτι εἶναι λογικότερο νὰ εἶμαι φασίστας. Δυστυχῶς αὐτὸ διαπιστώνω συνεχῶς, ἀλλὰ, ὄχι, δὲ θὰ γίνω,

    Ὅσον ἀφορᾶ τὴν ὑποχρεωτικὴ γνώση καὶ τῶν δύο ὀρθογραφιῶν, λογικὰ θὰ εἶναι ὑποχρεωτικὴ μόνο γιὰ τοὺς γραφιάδες. Βέβαια ὑπάρχουν καὶ λογισμικὰ ποὺ μποροῦν νὰ λύσουν αὐτὸ τὸ πρόβλημα. Κι ἂν ἔχουν κάποια προβλήματα δὲ σημαίνει ὅτι δὲν ἐπιλύονται. Ἂν καὶ δὲν ἔχω χρησιμοποιήσει ποτὲ τέτοιο λογισμικό, δὲν ἔχω ξανακούσει φερ’εἰπεῖν γιὰ κάτι περισπωμένες ποὺ ἔβαζε σὲ ἐγκλιτικὰ ἢ στὸ μολὼν λαβέ

  76. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα -ήρθε και ο Δύτης!

    74 Ποιος μένει στη Βασιλέως Γεωργίου;

  77. Όσοι έχουν καταγωγή από το Ανατολικό Λονδίνο δε θα έχουν πρόβλημα να μάθουν να προφέρουν το μαλτέζικο Q

    Μια που τ’ αναφέραμε, στην cockney rhyming slang ο Έλληνας λέγεται Bubble.
    Bubble and squeak, greek.

    21,
    Η Σικελία την εποχή της Αραβικής κατάκτησης υπήρξε μέσα στον Δυτικό Μεσαίωνα ένα παράδειγμα πολυπολιτισμικής ανάπτυξης ,που συνεχίστηκε και με τους Νορμανδούς και τον αρχηγό τους το Ρογήρο, όπως θα σου έλεγε κι ο καθ’ ημάς Ρογήρος.

    49,
    Και εδώ, αν περάσεις έξω από από σχολείο, συχνά πετυχαίνεις παρέες παιδιών που μιλάνε στη μητρική τους γλώσσα, αλλά όταν πλησιάσει κάποιος περαστικός το γυρίζουν μεταξύ τους στα Ελληνικά και στο ρε μαλάκα.(Αν κι αυτό το τελευταίο το ακούς και μπλεγμένο και με τα Αλβανικά ή τα Φιλιπινέζικα).

  78. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    «Τί εἶναι εὐκολότερο. Νὰ εἶσαι ὑποχρεωμένος νὰ μάθης καὶ νὰ μιλᾶς ἐξ ἴσου καλά δύο γλῶσσες ἢ δύο όρθογραφίες; Νομίζω τὸ δεύτερο. »
    Ωραίο επιχείρημα ρε σύ Αρκίμεντε! Και το να ανοίγουμε τρύπες στο νερό είναι εύκολο, αλλά είναι ΧΡΗΣΙΜΟΤΕΡΟ να μάθουμε να κολυμπάμε…

  79. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    78. Ξέρω καλὸ κολύμπι, μὴν ἀνησυχεῖς

  80. Γς said

    76:

    Βασιλέως Γεωργίου Β και Ηρώδου Αττικού το Προεδρικό Μέγαρο.

  81. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    79. Ναι ξέρεις. Αλλά άμα δεν έχανες το χρόνο σου μη σου φύγει καμιά δασεία και ψιλή… μπορεί να ήσουνα τώρα Σαλνίκωφ!

  82. Γς said

    Και ξαφνικά βρέθηκα μπλεγμένος στα γρανάζια της Μηχανής του Χρόνου.

    Ανοίγω το ταχυδρομείο να στείλω κάτι και να τι βρήκα:

    «Γιάννη καλησπέρα.

    Αποφεύγω συνήθως να ανασύρω αναμνήσεις γιατί μου δημιουργούν θλίψη αλλά αυτή τη φορά στάθηκες η αιτία να με πιάσει η μανία να θυμηθώ και να ανασυγκροτήσω ιστορίες που συνέβησαν 54 χρόνια πριν.

    Όλα ξεκίνησαν το καλοκαίρι όταν άρχισα να παρακολουθώ συστηματικά το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου. Η μισή γοητεία αυτών των αναγνώσεων οφείλεται στα κείμενα του Σαραντάκου, η άλλη μισή στα σχόλια των συστηματικών σχολιαστών, συνήθως φίλων του.

    Όπως συμβαίνει σε αυτές τις περιπτώσεις νοιώθεις αμέσως ιδιαίτερη συμπάθεια για δυο-τρεις από όσους συμμετέχουν, για μάλλον απροσδιόριστους αλλά ποικίλους λόγους. Τους νοιώθεις πιο δικούς σου, από την ίδια πλευρά του λόφου τελικά παρά τις διαφωνίες σου για κάποια σχόλια.

    Ένας από αυτούς που γρήγορα μου κίνησαν την προσοχή ήταν ο Γς. Μετά δυο-τρεις μήνες αποφασίζω να ψάξω ποιός μπορεί να είναι. Κάτι οι ενδείξεις ότι είμαστε περίπου συνομήλικοι, κάτι οι σπουδές φυσικών επιστημών, κάτι η πανεπιστημιακή καριέρα.

    Αρχίζω λοιπόν εξερευνώ το blog σου. Πρώτο ουσιαστικό εύρημα ένα μικρό συγκινητικό κείμενο για τους φρέρηδες – εποχή ίδια με την δική μου. Δεύτερο καθοριστικό αυτή τη φορά εύρημα η φωτογραφία σου από ένα δείπνο με φίλους. Αυτόν τον ξέρω λέω με σιγουριά, ποιος είναι όμως και από πού τον θυμάμαι;

    Φυσικομαθηματική; ίσως, Πολιτικές Οργανώσεις; Μπα (με βεβαιότητα), Παρίσι, μεταπτυχιακά; Όχι. Το Λεόντειο Λύκειο (η Λεόντειος όπως το λέγαμε συνήθως το σχολειό μας) αρχίζει να γίνεται μονόδρομος. Κάπου μας δίνεις την πληροφορία ότι γεννήθηκες το 1944, δυό χρόνια μεγαλύτερος από μένα.

    Και τότε η έκλαμψη της μνήμης, σε θυμάμαι όπως ήσουν – εικόνα λίγο θαμπή από τα χρόνια που πέρασαν αλλά αναγνωρίσιμη με βεβαιότητα. Βρίσκω σκονισμένα τα Souvenirs των χρόνων εκείνων και voila! Ο άνθρωπος που έψαχνα για μια βδομάδα. Ιωάννης Σούρδης.

    Συγκινήθηκα πολύ. Σε θυμάμαι στην αυλή κάτω από το πεύκο δίπλα στις μπασκέτες, πάντα στο επίκεντρο της προσοχής μιας παρέας στην οποία καμιά φορά ενσωματωνόμασταν και εμείς οι μικρότεροι (της προσκολλήσεως).

    Στα μάτια μου τότε ήσουν ένα λαμπερό singular point της μικρής μας τότε κοινότητας αλλά και αρκετά επικίνδυνος ως πολύ τολμηρός και ολίγον προβοκάτορας.

    Θυμάμαι την ικανότητα σου να δημιουργείς κυματισμούς στην ήρεμη λίμνη της αυλής των διαλλειμάτων. Μετά χαθήκαμε. Στη φυσικομαθηματική δεν θυμάμαι να είχαμε κάποια ιδιαίτερη σχέση, έχω την εντύπωση ότι ήσουν στην νεολαία της ΕΡΕ και εγώ ήμουν Λαμπράκης, η εποχή ήταν ταραγμένη και οι δρόμοι μας απόκλιναν.

    Δεν είμαι σίγουρος γι’ αυτό το τελευταίο, το θυμάμαι πολύ αμυδρά μπορεί να είναι δημιούργημα της φαντασίας μου.
    Μετά εσύ πήγες […] και εγώ […]

    Διαβάζω τις τελευταίες μέρες τα κείμενα σου, είναι θαυμάσια, πολύ τρυφερά με ανεξάντλητη ευαισθησία, χιούμορ και πίκρα κάποιες φορές.

    Κατάλαβα ότι πέρασες πολύ δύσκολες καταστάσεις το τελευταίο διάστημα. Κουράγιο. Εύχομαι η ζωή να βρει ένα καινούριο ρυθμό.

    Συνέχισε να μας δίνεις αυτά τα εξαιρετικά μικρά κείμενα, με κάνουν να αισθάνομαι πάλι όπως όταν σε έβλεπα και σε άκουγα στην αυλή του διαλλείματος σαν μικρό μάγο που βγάζει από το καπέλο του λευκά περιστέρια- περίεργες και λαμπερές ιστορίες.

    Ευχαριστώ για όσα μας δίνεις με τα κείμενα σου, εύχομαι να είσαι καλά.

    Με αγάπη.
    [όνομα]
    (Τετάρτη Πρακτικού όταν εσύ ήσουν Έκτη).”

    Souvenir: https://postimg.org/image/yfsafo36b/

  83. Γς said

    82:

    >έχω την εντύπωση ότι ήσουν στην νεολαία της ΕΡΕ και εγώ ήμουν Λαμπράκης,

    Ναι. Και πόσο κοντά βρεθήκαμε όταν πλάκωσε ξαφνικά η χούντα

  84. Νεσταναίος. said

    38β. Πολύ καλό.

  85. Γς said

    82:

    Στη νεολαία της ΕΡΕ.

    Και μια μέρα πήρα τη Μαρία και πήγαμε στην Αριστείδου στην ΕΔΑ.
    Ηταν ο Μίκης και οι Λαμπράκηδες.

    Θυμάμαι τον χαιρέτησα με χειραψία και με κοίταζε στα μάτια χαμογελώντας.
    Της Μαρίας όμως της έπιασε και το μαγουλάκι…

  86. Spiridione said

    75. Κατ’ἀρχὰς ὁ νόμος ποὺ ὑποχρεώνει τὸν πολίτη νὰ ἀπευθύνεται στὶς ἀρχὲς σὲ μονοτονικὸ ὑπάρχει ἀλλὰ δὲν ἐφαρμόζεται.

    Ποιος είν’ αυτός ο νόμος; τον έχεις υπόψη σου μήπως;

  87. Γς said

    82:

    >Στα μάτια μου τότε ήσουν ένα λαμπερό singular point της μικρής μας τότε κοινότητας αλλά και αρκετά επικίνδυνος ως πολύ τολμηρός και ολίγον προβοκάτορας.

    Και μια κοπάνα. Βασιλική.

    http://caktos.blogspot.gr/2013/08/blog-post_16.html

  88. 82 Σούπερ ιντερλίγκουα;

  89. Γς said

    83:

    Αντε βρε παιδιά. Κάτι για τα μαθητικά. Τα χρόνια εκείνα. Τα χουντικά.
    Μέρα που΄ναι σήμερα

  90. Γς said

    88:

    Ναι ήταν μια γλώσσα τύπου Εσπεράντο, αλλά χωρίς γράμματα και λέξεις. Μόνο αριθμούς

  91. Γιάννης Ιατρού said

    Ρε παιδιά, τι το πιάνουμε πάλι το θέμα με την δημόσια διοίκηση κλπ. και τα πολυ/μονοτονικά. Οι απόψεις του Αρχιμήδη είναι γνωστές, δεν πάει πολύς καιρός που το είχαμε συζητήσει, εκτενώς. Και οι αντίθετες (σε μεγάλο φάσμα) απόψεις της (κατ΄ εμέ) πλειοψηφίας των σχολιαστών εδώ είναι επίσης γνωστές🙂

    Εδώ έχουμε ένα πολύ κατατοπιστικό και ωραίο άρθρο του Νίκου σήμερα, εμένα την προσοχή μου την τράβηξαν οι πληροφορίες για τ α αραβικά κλπ. και την προφορά τους. Ασυνήθιστη για εμάς, αλλά δεν είμαστε και οι μόνοι σ΄ αυτήν την περιοχή (οι χώρες που μιλούνται τα αραβικά, ε, κοντά μας είναι). Αναρωτιέμαι, γιατί μας είναι τόσο δύσκολη αυτή η προφορά.

    Να σας πω και μια σχετική ιστορία (από τότε που ήμασταν νέοι κι όμορφοι, τώρα είμαστε μόνο και🙂 ):

    Είχα μια πολύ καλή φίλη, Γερμανίδα (80΄s) στην Γερμανία, η οποία μίλαγε πολλές γλώσσες και τις μάθαινε πολύ εύκολα. Και τι γλώσσες, ελληνικά, περσικά, κινέζικα, ρωσικά (εκτός των λατινογενών ευρωπαϊκών και των αγγλικών / αμερικάνικων, ναι τις διαχώριζε τις δύο αυτές τελευταίες!). Ελληνικά έμαθε από τους δίσκους που βάζαμε με ελληνική μουσική (ήταν και ένθερμη οπαδός🙂 και τα χόρευε μάλιστα…). Ρώταγε λοιπόν τι σημαίνει αυτό, της λέγαμε και αυτό ήταν, διά παντός το καταχωρούσε. Και όλα αυτά με απίθανα καλή προφορά. Και τους κανόνες της γραμματικής τους μάθαινε μετά, από κάτι μαθήματα (για τη γλώσσα που την ενδιέφερε) που έκανε στο Λαϊκό Πανεπιστήμιο εκεί. Α, έκανε και συνειρμούς! π.χ. μια φορά με βλέπει ένας φίλος και μου λέει: «Ρε συ, τι κόλπα φοράς σήμερα;» δείχνοντας/εννοώντας το πουκάμισο (λίγο χίπικο) που φορούσα. Αυτή βλέποντάς το, νόμισε ότι το πουκάμισο λέγεται ελληνικά «κόλπα». Ε, το έδεσε στο κεφάλι της και μετά από κάποιες μέρες (;), επ΄ ευκαιρία μιας σύναξης που θα πηγαίναμε, με ρώτησε, τι «κόλπα» θα έβαζα το βράδυ🙂🙂 . Ε, μέχρι να καταλάβω κλπ. πήρε ώρα, μέχρι που μου είπε που άκουσε την λέξη ….

    Α, κι ένα σχετικό περιστατικό:
    Ένα καλοκαίρι είχαμε έλθει στην Ελλάδα για διακοπές και στο λεωφορείο μιλούσαμε γερμανικά. Μας πέρασαν και τους δύο για τουρίστες, και μιάς και η κοπέλα ήταν ανεπτυγμένη🙂 , δηλ. δεν ήταν για τα μπάζα…., άρχισαν κάτι μάγκες τις σχετικές παρατηρήσεις (αλλά κάτι άλλες κυρίες, π.χ. αχ, τι ψηλή κοπέλα, και τι μακριά μαλλιά κλπ. κλπ.) στο λεωφορείο. Εκείνη άκουγε, αλλά δεν το έδειχνε. Κάποια στιγμή κάποιος είπε «ε, ρε , να την είχα εγώ αυτήν… κλπ.», ή κάτι παρόμοιο. Ε γυρνά λοιπόν και του λέει: «Ρε μάγκα, δεν είμαι για τα δόντια σου…», σε άπταιστο Ελληνική. Όλο το λεωφορείο έσκασε στα γέλια. Κι αυτός κατέβηκε στην επόμενη στάση, μουρμουρίζοντας, κάτι σαν «μας ξεγέλασε, Ελληνίδα είναι η που#$%% και την έπεσε στον Γερμανό»🙂.

    Λοιπόν το ανέφερα αυτό, γιατί πάντα ήμουν περίεργος, τι είδους χάρισμα έχουν αυτοί οι άνθρωποι, ειδικά στην προφορά. Παίζει ρόλο η ακοή; Μόνο; Και πόσο ρόλο παίζει; Και τι άλλο άραγε;

  92. Γς said

    91:
    Εμένα είχαν προχωρήσει περισσότερο.
    Θα μου έπιαναν και τον ποπό στο τέλος.

    Ανάγκάστηκα να μιλήσω ελληνικά [Τι ρέχει ρε κουφάλες;] όταν είπαν.

    -Να τα βάλουμε να γαμήσουν;

  93. Γς said

    91:

    Κι άλλο ένα σχετικό.

    Της Ειρήνης

    http://miremben.blogspot.gr/2016/06/blog-post_13.html

  94. Γιάννης Ιατρού said

    82: Γς

    Γιάννη τώρα το είδα, γιατί έγραφα τα δικά μου, όταν το έβαλες. Πολύ ωραίο, χάρηκα ρε!

  95. Γς said

    Ναι, εξαιρετικός κύριος. Δεν τον ήξερα.
    Ημουν μεγάλος κι αυτός μικρός!

    >Τετάρτη Πρακτικού όταν εσύ ήσουν Έκτη

    Γιατί όμως δεν σχολιάζει εδώ;

    Εστω με ψευδώνυμο

    Πρόσκληση SVP

  96. Πέπε (21), νομίζω πως δεν έχεις δίκιο. Οι κανόνες διαβάσματος της μαλτέζικης γραφής είναι απλοί και συνεπείς, όχι σαν των αγγλικών, όπου δεν ξέρεις π.χ. αν το lead θα το πεις λίντ ή λεντ, ούτε σαν των γαλλικών, όπου με μερικές αμφιβολίες για τον αν προφέρονται π.χ. τα τελικά σύμφωνα μπορείς να συναγάγεις συνήθως από τη γραφή την προφορά, αλλά είναι πάρα πολλοί οι κανόνες που πρέπει να μάθεις. Απλώς είναι διαφορετικοί σε πολλά από αυτούς που έχουμε συνηθίσει. Το ότι το x παριστάνει το παχύ σ συμβαίνει και στα καταλανικά και στα πορτογαλικά, το ότι το ie παριστάνει μακρό ι συμβαίνει και στα γερμανικά και στα ολλανδικά, και τα διάφορα σημαδάκια (ċġħż) διευκρινίζουν ακριβώς την προφορά των συγκεκριμένων συμφώνων, όπως επισημαίνει εν παρόδω και ο Νικοκύρης για τα g και ġ. Και δεν φαντάζομαι να υπάρχει μακριά παράδοση γραφής: υποπτεύομαι ότι μόνο από τον 19ο αιώνα άρχισαν να γράφονται συχνότερα τα μαλτέζικα, όπως και πολλές άλλες γλώσσες της Ευρώπης.

  97. Γιάννης Ιατρού said

    95: Γς

    ‘Ελα ντε! Κρυφοσχολιαστής! Μάλλον είναι πολλοί τέτοιοι Γς!
    Πάντως η πρόσκληση έγινε🙂

  98. Πέπε said

    @91:
    > > Παίζει ρόλο η ακοή; Μόνο;

    Δε νομίζω. Με το αφτί αναγνωρίζω ευκρινώς διάφορους φθόγγους ξένων γλωσσών ή ελληνικών ιδιωμάτων, που δεν μπορώ να τους αναπαραγάγω επιτυχώς.

    Στα γαλλικά κάποια χρονιά κάναμε φωνητική και φωνολογία. Μια δασκάλα μάς εξηγούσε αναλυτικά πότε το e είναι ανοιχτό και πότε κλειστό κλπ.. Είχα ήδη μια αόριστη ιδέα γι’ αυτά, γιατί οι προφορές σε διεθνές φωνητικό αλφάβητο του λεξικού Ρομπέρ, που είχαμε στο σπίτι, μου είχαν κινήσει το ενδιαφέρον, αλλά μ’ αυτό το μάθημα τα έβαλα σε μια σειρά, κατάλαβα τη λογική τους.

    Έκτοτε η προφορά μου βελτιώθηκε μεν αισθητά, αλλά παραμένει απαραγνώριστα ξένη.

    Από αρκετά νεαρή ηλικία (γύρω στα 20) θυμάμαι φίλους μου που, χωρίς όλη αυτή τη θεωρητική υποδομή, μιλούσαν γαλλικά με πολύ καλύτερη προφορά. Θα μου πεις, είχαν ζήσει στη Γαλλία. Πράγματι, αλλά την καλή προφορά δεν την είχαν όλοι όσοι είχαν ζήσει στη Γαλλία.

    ______________

    Επίσης, θυμάμαι μια Γαλλίδα φίλη από κείνα τα χρόνια, που ζούσε (τότε) στην Ελλάδα. Η προφορά της στα ελληνικά ήταν εντυπωσιακά σωστή, δεν καταλάβαινες ότι είναι ξένη. Έκανε όμως μερικά λάθη που δεν τα περιμένεις από Έλληνα, κι εκεί ήταν που σε μπέρδευε. (Χαρακτηριστικό, αντίστοιχο με τα «κόλπα»: τα λεπωρεία!).

  99. sarant said

    80 A, ναι

    82 Είδες τι κάνει το ιστολόγιο; Χαίρομαι που έχουμε τέτοιους αναγνώστες, τι να πω… Και βέβαια χαίρομαι πολύ και για το δωράκι και τη δυνατότητα για ξανασμίξιμο

    97 Σχολιαστής όχι -αλλά λούρκερ, αφανής αναγνώστης

  100. Πέπε said

    @96:
    Άγγελε, μου έκανε ιδιαίτερη εντύπωση το gh που δεν προφέρεται αλλά κάνει μακρό το επόμενο φωνήεν – κάτι άλλωστε που το είχα ξανακούσει, σε μια συζήτηση για την παραδοσιακή μαλτέζικη μουσική Ghana – άανα.

    Τέτοιο πράγμα δεν μπορεί να αποφασίστηκε μια μέρα που οι άνθρωποι είπαν «ας φτιάξουμε ένα λατινικό αλφάβητο». Πρέπει (τουλάχιστον μοιάζει) να είναι προϊόν κάποιας εξέλιξης της προφοράς.

    Αλλά από την άλλη, κι εγώ δε φαντάζομαι να υπάρχει τόσο μακρά παράδοση.

  101. ΓιώργοςΜ said

    91 Το αντίστοιχο δικό μου παράδειγμα είναι ενός συμφοιτητή στο μεταπτυχιακό, ο οποίος μάθαινε γλώσσες για πλάκα. Όταν τον γνώρισα μιλούσε ρουμάνικα, αγγλικά (και ποιος δεν ξέρει, αυτός αμερικανοσπουδαγμένος μιλούσε και jive, τη νέγρικη αργκό), λίγα γαλλικά, λίγα γερμανικά, ισπανικά (λατινοαμερικάνικα), πορτογαλικά (βραζιλιάνικα), ενώ κουτσοκατάφερνε να διαβάζει ρώσικα και γιαπωνέζικα (το απλό αλφάβητο). Το καλοκαίρι της χρονιάς εκείνης έμαθε ιταλικά με υλικό μερικές κασέτες με ιταλικά τραγούδια κι ένα λεξικό.
    Αναμφισβήτητα υπάρχει κάποιο εγγενές ταλέντο, όπως αυτό που κάνει μερικούς πχ να κάνουν από μνήμης αριθμητικές πράξεις με πολυψήφιους αριθμούς, ή να καταλαβαίνουν μαθηματικές ή φυσικές έννοιες με τη μία. Χρειάζονται όμως και οι συνθήκες για να αναπτυχθεί αυτό το ταλέντο.
    Ο συγκεκριμένος φίλος ήταν δίγλωσσος από κούνια (η μάνα του Ρουμάνα), οπότε συνεννοούταν από βρέφος σε δύο γλώσσες, χωρίς να τις μπερδεύει. Έμαθε αγγλικά όπως όλοι, γαλλικά κουτσά-στραβά στο σχολείο. Στις σπουδές (ΗΠΑνία) τα ‘φτιαξε με μια Πορτορικάνή (κι έμαθε ισπανικά), μετά με μια Βραζιλιάνα (=πορτογαλικά), κάτι τα έξτρα μαθήματα κλπ κλπ.
    Τον συνάντησα κάποια στιγμή 7-8 χρόνια μετά τις σπουδές, και από τις 7 γλώσσες είχε πάει στις 13 (είχε πιάσει όλη τη μπενελουξ) κι έκτοτε έχω χάσει τα ίχνη του.
    Συνδυάζοντας με μια άλλη περίπτωση, ενός Αμερικάνου που μιλούσε ελληνικά χωρίς το παραμικρό ίχνος προφοράς (καλύτερα από κάτι μπρούκληδες ή κάτι πρωθυπουργούς που είδαμε πρόσφατα να μπερδεύουν τα ρο ανάμεσα στις γλώσσες), καταλήγω πως κεφαλαιώδη ρόλο παίζει η έκθεση σε διαφορετικές γλώσσες σε μικρή ηλικία. Ο συγκεκριμένος όταν ήταν πολύ μικρός, περνούσε τα καλοκαίρια του στην Ύδρα ή τις Σπέτσες, κι έμαθε ελληνικά παίζοντας με τα συνομήλικα παιδάκια, έμαθε δε να διαβάζει από τα Μικυ-Μάους.

    (προετοιμαστείτε για εκτενή σχόλια από το Λάμπρο, με τέτοια θεματολογία…🙂 )

  102. Spiridione said

    82. Μάκης Σαλιάρης ο γνωστός; Της Αυτοκίνησης;

  103. Spiridione said

    Για τα αραβικά
    The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of diglossia, which is the normal use of two separate varieties of the same language, usually in different social situations. In the case of Arabic, educated Arabs of any nationality can be assumed to speak both their school-taught Standard Arabic as well as their native, mutually unintelligible «dialects»;[21][22][23][24][25] these dialects linguistically constitute separate languages which may have dialects of their own.[26] When educated Arabs of different dialects engage in conversation (for example, a Moroccan speaking with a Lebanese), many speakers code-switch back and forth between the dialectal and standard varieties of the language, sometimes even within the same sentence. Arabic speakers often improve their familiarity with other dialects via music or film.

    The issue of whether Arabic is one language or many languages is politically charged, in the same way it is for the varieties of Chinese, Hindi and Urdu, Serbian and Croatian, Scots and English, etc. In contrast to speakers of Hindi and Urdu who claim they cannot understand each other even when they can, speakers of the varieties of Arabic will claim they can all understand each other even when they cannot.[27] The issue of diglossia between spoken and written language is a significant complicating factor: A single written form, significantly different from any of the spoken varieties learned natively, unites a number of sometimes divergent spoken forms. For political reasons, Arabs mostly assert that they all speak a single language, despite significant issues of mutual incomprehensibility among differing spoken versions.[28]

    From a linguistic standpoint, it is often said that the various spoken varieties of Arabic differ among each other collectively about as much as the Romance languages.[29] This is an apt comparison in a number of ways. The period of divergence from a single spoken form is similar—perhaps 1500 years for Arabic, 2000 years for the Romance languages. Also, while it is comprehensible to people from the Maghreb, a linguistically innovative variety such as Moroccan Arabic is essentially incomprehensible to Arabs from the Mashriq, much as French is incomprehensible to Spanish or Italian speakers but relatively easily learned by them. This suggests that the spoken varieties may linguistically be considered separate languages.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic#Language_and_dialect

  104. 102

    Στη φωτ. 24 του άλμπουμ, του μοιάζει, του σχωρεμένου,

    και http://www.lifo.gr/uploads/image/898851/saliaris1.jpg

  105. Γς said

    102:

    Ναι, ο φίλος μου ο Μάκης ο Σαλιάρης

  106. Γς said

    Ο αξέχαστος

  107. Μπορεί αυτός

    να είναι
    ο H. I. R. H. PRINCE EUGENE III LASCARIS COMNENUS
    GRAND PROTECTOR OF THE HOUSE AND GRAND MASTER
    ORDER OF SAINT CONSTANTINE THE GREAT A.D. 312
    ORDER OF SAINT HELEN
    GRAND PROTECTOR ORDER OF SAINT EUGENE OF TREBIZOND

    Αλλά κι αυτός

    είναι ο
    Antonio Griffo Focas Flavio Ducas Komnenos Porfiro-genito Gagliardi de Curtis of Byzantium,
    His Imperial Highness Palatine Count,
    Knight of the Holy Roman Empire,
    Exarch of Ravenna,
    Duke of Macedonia and Illyria,
    Prince of Constantinople, Cilicia, Thessaly, Pontus, Moldavia, Dardania, Peloponnesus,
    Count of Cyprus and Epirus,
    Count and Duke of Drivasto and Durazzo.

    Φυσικά, στο σινεμά προτιμούσε να τον φωνάζουν Τοτό.
    Πάντως, δεν είναι πλάκα. Όντως κληρονόμησε διάφορους τίτλους άχρηστους για ένα φτωχαδάκι από τη Ναπολη.

  108. 107

    Porfiro-genito !!

    Ο Τοτό; Ε, αυτό δεν τόχα φανταστεί με την καμία!

  109. 107, 108

    Α και μιας και μιλάμε για τίτλους…

  110. Νέο Kid Al Kuwaiti said

    Εξαπανεκαθεν να ουμε ,σχεδόν όλοι οι μεγάλοι μαθηματικοί ήταν πολύγλωσσοι . Χαρακτηριστικά αναφέρω τους Θαλή ,Αρχιμήδη ,Ερατοσθενη, Φιμπονατσι, Φερμα, Λαιμπνιτς, Μπολυαη,Κιντ. Πρέπει να υπάρχει συσχέτιση ανάμεσα στις δυο κλίσεις /ικανότητες.

  111. Γι’ αυτό εγώ που είμαι σκράπας στα μαθηματικά, από γλώσσες μου αρέσει μόνο η αρνίσα;😦

  112. Νέο Kid Al Kuwaiti said

    111. Ναι, αλλά εσυ μιλάς σκυλισα …που μετράει για πέντε γλώσσες ! 😜

  113. Ορθόν

  114. Spiridione said

    Ως εκ περισσού σε σχέση με αυτά που λέει ο Αρχιμήδης, και επειδή έχει και γλωσσικό ενδιαφέρον, βάζω εδώ ένα απόσπασμα απόφασης του Εφετείου Αθηνών του 1990 που είχε κρίνει για το θέμα.
    Εφετείο Αθηνών 395/1990.
    Δια του άρθρου 38 του ν. 1406/1983 το μεν εισήχθη αμέσως στη δικαστηριακή πρακτική το μονοτονικό σύστημα, όπως καθιερώθηκε με το ν. 1228/ 1982 και το π.δ. 297/1982, το δε ορίσθηκε ότι μετά παρέλευση διετίας, ήτοι από της 16.12.1985 και εφεξής οι αποφάσεις όλων των δικαστηρίων, τα βουλεύματα, εισαγγελικές προτάσεις, διατάξεις, εκθέσεις και κάθε είδους πράξεις, ως και όλα τα συμβόλαια, συντάσσονται υποχρεωτικώς στη νεοελληνική γλώσσα (δημοτική), όπως αυτή καθορίζεται στο άρθρ. 2 παρ. 2 του ν. 309/1976. Κατά την τελευταία διάταξη ως νεοελληνική γλώσσα νοείται η δημοτική, όπως διαμορφώθηκε σε πανελλήνιο εκφραστικό όργανο υπό του ελληνικού λαού και των δοκίμων συγγραφέων του έθνους, συντεταμένη άνευ ιδιωματισμών και ακροτήτων (βλ. εκτενέστερα Κ. Γιαννόπουλο στο ΝοΒ 32, σελ. 209 επ.). `Ομως η ως άνω διάταξη του άρθρου 38 του ν. 1406/ 1983, που προσδιορίζει τα έγγραφα, τα οποία πρέπει να συντάσσονται στη δημοτική, απευθύνεται στους συντάκτες των εγγράφων τούτων δικαστικούς λειτουργούς (δικαστές και εισαγγελείς), τους δικαστικούς υπαλλήλους και τους συμβολαιογράφους, όχι δε και τους δικηγόρους, καίτοι και αυτοί είναι κατά άρθρα 1 και 38 του ν.δ. 3026/1954 «περί του κώδικος των δικηγόρων» άμισθοι δημόσιοι λειτουργοί. Επομένως αυτοί δεν έχουν ευθέως υπό την ως άνω διάταξη την υποχρέωση να χρησιμοποιούν στη σύνταξη των
    δικογράφων γενικώς, άρα και του δικογράφου της έφεσεως, τη δημοτική γλώσσα και τυχόν σύνταξη του δικογράφου της εφέσεως στην καθαρεύουσα κατ` ουδεμία διάταξη δύναται να θεωρηθεί για το λόγο αυτό άκυρο (Σαμουήλ, Η έφεση παρ. 16). Κατ` ακολουθίαν αυτών ο ισχυρισμός του εφεσίβλητου Π.Β. στην έφεση του Π.Β. περί ακυρότητας του δικογράφου της εφέσεως, γιατί δεν έχει συνταχθεί, όπως ορίζει το άρθρο 38 ν. 1406/1984, στη δημοτική γλώσσα και κατά το μονοτονικό σύστημα είναι απορριπτέος ως ουσιαστικά αβάσιμος.

  115. Spiridione said

    Ωραίες εποχές τότε, ένσταση απαραδέκτου λόγω καθαρεύουσας🙂

  116. Πέπε, το μαλτέζικο għ που «δεν προφέρεται αλλά καθιστά μακρό το επόμενο φωνήεν» είναι η συνέχεια του αραβικού άγιν, που στα αυτιά των μη σημιτών φαίνεται γρύλλισμα μάλλον παρά έναρθρος φθόγγος, αλλά… είναι. Εχει μια ομοιότητα με το δικό μας υπερωικό γ ή με το παριζιάνικο r (το οποίο στα κλασικά αραβικά υπάρχει ως ξεχωριστό φώνημα και γράμμα, αλλά στα εβραϊκά π.χ. δεν διακρίνεται από το άλλο άγιν, το γρύλλισμα.) Η Γάζα π.χ., η πόλη, τέτοιο φθόγγο είχε στην αρχή της, και τον απέδωσαν Γ οι Εβδομήκοντα, ομοίως και τα Γόμορρα. Ε, φθόγγος παρόμοιος με το γ δεν είναι περίεργο να παρασταθεί με għ!
    Στη λατινική γραφή των τούρκικων περιλήφθηκε ιδιαίτερο γράμμα, το ğ, για τον αντίστοιχο φθόγγο, το οποίο επίσης δεν προφέρεται σήμερα, παρά χρωματίζει κάπως τα κοντινά του φωνήεντα, πρέπει όμως σε παλιότερες φάσεις της γλώσσας — ή ίσως στα τούρκικα της Ελλάδας — να προφερόταν γ, γιατί έτσι αποδίδεται συστηματικά στα δάνεια της ελληνικής: αγάς, γούρι, -ογλου…

  117. 116 Το τουρκικό ğ πράγματι πρέπει να προφερόταν γ παλιότερα, αλλά δεν είναι ο αντίστοιχος φθόγγος του άιν. Στα κλασικά αραβικά υπάρχει το άιν (ο λαρυγγισμός που σίγουρα όλοι έχουμε προσέξει όταν μιλάνε Άραβες στην τηλεόραση) και το γάιν που είναι μια ουρανική (δεν ξέρω αν το λέω καλά, με τη γλώσσα στον ουρανίσκο) εκδοχή του γ, όπως και το καφ που είναι ανάμεσα σε γ και κ. Αυτό που συνδέει κάπως το ğ με το άιν είναι ότι, στα σημερινά τουρκικά, λέξεις αραβικής προέλευσης επιμηκύνουν κάπως το φωνήεν εκεί που υπήρχε το άιν, όπως ακριβώς θα γινόταν αν στη θέση του υπήρχε ğ.
    (Αμφιβάλλω αν έγινα σαφής βέβαια τώρα που ξαναδιαβάζω τι έγραψα…)

  118. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    101- «προετοιμαστείτε για εκτενή σχόλια από το Λάμπρο, με τέτοια θεματολογία..🙂 »
    Μπά, δεν έχει νόημα Γιώργο Μ. είναι παγιωμένη αντίληψη ότι μόνο οι «έξυπνοι» μπορούν να μάθουν πολλές ξένες γλώσσες, ή να γίνουν επιστήμονες, βλέπεις, το μέτρο εξυπνάδος, είναι οι βαθμοί στο υποχρεωτικό σχολείο, τώρα πώς γίνεται οι περισσότεροι (αν όχι όλοι) τέτοιοι «έξυπνοι» να είναι οικονομικοί βλάκες (κυριολεκτικά) και πολλές φορές, να γίνονται υπάλληλοι ταγαροκατσαπλιάδων, η θεά της σοφίας Αθηνά ξέρει.🙂
    Όλοι οι άνθρωποι, (πλήν ειδικών περιπτώσεων) γεννιούνται έξυπνοι, και ο εγκέφαλος του καθενός, έχει τις ίδιες δυνατότητες με οποιουδήποτε άλλου, η διαφορά έγκειται στις οδηγίες χρήσης, δεν παίρνουν όλοι τις ίδιες.🙂

  119. Αρχιμήδη, στη Μάλτα τα Μαλτέζικα και τα Αγγλικά, στο Βέλγιο τα Γαλλικά και τα Ολλανδικά (και τα Γερμανικά) και τα λοιπά παραδείγματα που η διοίκηση είναι υποχρεωμένη να απαντήσει στη γλώσσα που είναι το έγγραφο, είναι όλες επίσημες γλώσσες του συγκεκριμένου κράτους. Έτσι, πρέπει να απαντηθεί στη γλώσσα που απευθύνεται ο πολίτης γιατί αλλιώς (ίσως) δεν θα καταλάβει τι του λένε.
    Τα πολυτονικά είναι μια μορφή γραφής της γλώσσας που ίσχυσε για 2000 χρόνια. Έκαναν τον κύκλο τους και έληξαν, χωρίς να αλλάξει η γλώσσα απ’ αυτό. Αν κάποιοι θέλουν να τα συνεχίζουν, αυτό δεν έχει καμιά σχέση με την υποχρέωση των υπόλοιπων (της διοίκησης αλλά και των άλλων αποδεκτών) να τα χρησιμοποιούν αφού δεν υπάρχει περίπτωση να μην καταλάβει το οπαδός του πολυτονικού ένα μονοτονικό κείμενο.

    Για μένα τα πράγματα είναι έτσι ξεκάθαρα. Αν κάποιος επιμένει να έχει άλλη άποψη, δικαίωμά του, αλλά μην ζητάει να την ενστερνιστούν κι όλοι οι άλλο…

  120. gpoint said

    # 118

    Κι όμως ρε Λάμπρο, αδέλφια με ένα μόνο χρόνο διαφορά και το ένα μιλάει ένα κάρο γλώσσες και πανέξυπνο εν γένει και το άλλο φτωχά ελληνικά και απίστευτα χαμηλών δυνατοτήτων… λογικά έχουν πάρει τις ίδιες οδηγίες που λες, να είναι η εξαίρεση του κανόνα ;
    Δεν υπάρχει τραυματισμός ή κάτι άλλο που να δικαιολογεί την απύθμενη (και δεν είναι υπερβολή) διαφορά.

  121. voulagx said

    #114 @ Spiridione: Καταλαβένο ότι κατέχις το θέμα από νομικίς απόψεος. Αν λιπόν καταθέσο γραπτός ένα ετιμα στιν διμόσια διίκισι, αφτί δεν ινε ιποχρεομένι εκ τυ νόμυ να μυ απαντίσι χρισιμοπιόντας τιν γραφί με τιν οπία γράφο το παρόν σχόλιο. Ίνε έτσι ί μίπος κάπυ λαθέβο λάθος μέγα;
    Θα συ ίμε εβγνομον αν μυ απαντισις με τιν γραφί τυ παρόντος. Σιγνόμι πυ σε βάζο σε κόπο, εφχαριστό εκ τον προτέρον.

  122. nikiplos said

    Όλοι οι άνθρωποι είτε εκπαιδευθούν είτε τύχουν «πορφυρογέννητης» εκπαίδευσης είτε όχι, έχουν εκ του φυσικού τους κάποια κλίση. Αυτή έχει να κάνει με πολλά χαρακτηριστικά κληρονομικά, παιδική ηλικία κλπ, αλλά κυρίως με την έμφυτη ευκολία του συγκεκριμένου ατόμου στην κλίση αυτή. Πχ υπάρχουν άνθρωποι με κλίση στα μαθηματικά, που συνήθως έχουν και υψηλό IQ. Αυτό δεν μεταφράζεται αναγκαστικά σε υψηλό EQ που είναι άλλο πράγμα, επομένως δεν είναι υποχρεωτικό ένας με υψηλό IQ να είναι και κοινωνικά επιτυχημένος (κοινωνικά, όχι οικονομικά). Αντίθετα συνήθως οι άνθρωποι με υψηλό IQ είναι κοινωνικά δυσπροσάρμοστοι και συχνά αποσυνάγωγοι. Ενδεχομένως ο εκ φύσεως ανεπτυγμένος ορθολογισμός τους να τους αποτρέπει να αποδέχονται τις» θεολογικές» αλήθειες, τα νεολαιΐστικα θέσφατα της εκάστοτε εποχής, την τελετουργία της κοινωνικής σύμπτυξης των πολλών. Ενδεχομένως πάλι να είναι άλλες οι αιτίες. Άλλο παράδειγμα κλίσης, η έφεση στις ξένες γλώσσες. Υπάρχουν άνθρωποι που μαθαίνουν εύκολα ξένες γλώσσες, άλλοι δύσκολα. Υπάρχουν πάλι άνθρωποι που μιμούνται και μαθαίνουν εύκολα μια προφορά γλώσσας και κυρίως την ακούν που είναι και το σπουδαιότερο, ενώ πάλι άλλοι που δυσκολεύονται να ακούσουν την ίδια τους τη γλώσσα.

    Υπάρχουν άνθρωποι με ισχυρή έφεση και κλίση στη μουσική, ενώ πάλι υπάρχουν άλλοι που είναι εκ φύσεως άτονοι και άμουσοι. Μεγάλοι μουσικοί με γνώση της ρυθμικής μελωδίας υπήρξαν κακοί και ατάλαντοι χορευτές και για να μην αραδιάζω πολύ παλιούς όπως ο Μπετόβεν, ας πούμε μόνο ότι ο τιτανοτεράστιος Βασίλης Τσιτσάνης δεν χόρευε ούτε και χόρεψε ποτέ του… Υπάρχουν πάλι άλλοι που χορεύουν ακόμη κι όταν ακούν την πρωτόγονη μουσική ενός καταράχτη ή ενός κελαηδήματος πουλιού, ή οπως οι μαύροι σκλάβοι του νότου το σφύριγμα του τραίνου που ρυθμικά τους έδινε τον τόνο για τα τραγούδια τους και τον πρόσμεναν με αδημονία κάθε σούρουπο για να γλυκάνουν την ψυχή τους και να την εξυψώσουν λιγάκι από τη λάσπη που εκείτοντο…

    Είναι πολυσχιδή τα ταλέντα και οι φυσικές ορμέμφυτες εφέσεις των ανθρώπων και είναι λάθος να τους εξισώνουμε οριζόντια όλους ή να τους εξομοιώνουμε…

    Συχνά πυκνά, υπάρχει σχέση μεταξύ του τμήματος του εγκεφάλου που επεξεργάζεται τη μουσική και τη γλώσσα, όμως είναι δύο διακριτά τμήματα. Η μαθηματική ευφυΐα είναι πολύ περισσότερο πολύπλοκη… Η δε συναισθηματική (EQ) ενεργοποιεί το σύνολο σχεδόν του ανθρώπινου εγκεφάλου… κι αυτό πάλι είναι άλλου ιερέως ευαγγέλιο…

  123. Γς said

    Αυτή τη στιγμή ζωντανά στην τηλεόραση κάτι ΚΩΛΟΠΑΙΔΑ σκίζουν κουρελιάζουν και καίνε την Ελληνική σημαία μπροστά τα μάτια μας έξω απ το Πολυτεχνείο.

    Την Σημαία μας και κανείς πούστης δεν πάει να τους πιάσει και να τους κάνει να φτύσουν αίμα.

  124. 123

    Μην τρελαίνεσαι, Γς μας. Το σωστό κάνουν!
    Ξέρεις πόσες σημαίες έχω κάψει εγώ;
    Στο στρατό, εννοώ, όπου σύμφωνα με τον κανονισμό όταν η σημαία παλιώνει πρέπει να καίγεται σε ειδική πυρά καταστροφέα εγγράφων (ένα μισοβάρελο πίσω από το διοικητήριο) και όχι να πετιέται στα σκουπίδια.

  125. Γς said

    Σε καταλαβαίνω.

    Ηθελες να την κάψεις εσύ!

    Μην με κάνεις και γελάω. Τόση προσπάθεια κετέβαλα να θυμώσω γμτ.

  126. Spiridione said

    121. Παρακαλό. Αίτση νωμήζω ώτει οίνε ώπος τα λαις. Βαίβεα μπωρίς αν θαίλοις να δηαικδεικοίσησ τα νώμημα κε σηνταγματοικά σου δεικεώματα.
    http://news.in.gr/greece/article/?aid=646930

  127. 121, 126

  128. gpoint said

    # 123

    εδώ πήρανε την τρομπέτα από τους υποστηρικτες της εθνικής Ελλάδος στο ματς με τους Λευκορώσους γιατί αυτός που έπαιζε ήτανε ΠΑΟΚτσής…τι να περιμένεις..

  129. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  130. Ριβαλντίνιο said

    @ 123 Γς

    Όπως είδα και σε έναν τοίχο :

    «Mίσος ταξικό ξεφτίλες πατριώτες,
    στην εθνική ενότητα είμαστε οι προδότες.»

    🙂 🙂

  131. Ριβαλντίνιο said

    @ 124 Σκύλος

    Και οι χριστιανικές εικόνες κανονικά έχουν έναν συγκεκριμένο τρόπο καταστροφής !

  132. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    120 – Όχι, δεν έχουν πάρει τις ίδιες οδηγίες, οι γονείς σπανίως είναι αμερόληπτοι και ακριβοδίκαιοι απέναντι στα παιδιά τους, και σίγουρα με το δεύετρο παιδί (εκ των πραγμάτων) είχαν διαφορετική συμπεριφορά, πέρα του ότι στο δεύτερο, ήταν ένα χρόνο μεγαλύτεροι, το πρώτο όταν γεννήθηκε, βρήκε ένα περιβάλλον με δύο ανθρώπους, ενώ το δεύτερο με τρείς, άρα διαφορετικό. Λεπτομέρειες θα πείς, όμως, είναι αποδεδειγμένο πως έχουν τεράστια σημασία για την διαμόρφωση του χαρακτήρα μας, γι΄αυτό και τα αδέρφια, ενώ θεωρητικά έχουν την ίδια αντιμετώπιση, έουν διαφορετικό χαρακτήρα. Θυμήθηκα την μάνα μου που μου έλεγε αγανακτισμένη, «απ΄την ίδια κοιλιά βγήκατε κι οι δυό, εσύ γιατί έχεις τέτοια μυαλά;) έλα μου ντέ;🙂.
    Βάλε τώρα, και τις επιρροές από το στενό και το ευρύτερο περιβάλλον, συν το σχολείο με τι δάσκαλο θα πετύχει το παιδί, συν κι άλλες λεπτομέρειες π.χ παρέες, και δένει το γλυκό. Είναι μεγάλη συζήτηση, και πολύπλοκη μέσα στην απλότητά της για να την κάνουμε από εδώ. Έχω κρητικές ρακές στην κάβα, να κανονίσουμε να τις πιούμε εεεε να τα πούμε ήθελα να πώ.🙂

  133. spiral architect said

    Kαλά κάναν και την κάψανε. Άλλοι την έχουν χεσμένη.

  134. cronopiusa said

  135. Ριβαλντίνιο said

    Οι ίδιοι οι ιππότες προέρχονταν από διάφορες χώρες, και μάλιστα ήταν οργανωμένοι σε οχτώ γλωσσικούς τομείς (langues, «γλώσσες»: Γαλλία, Ωβέρνη, Προβηγκία, Αραγωνία, Καστίλλη και Λεόν, Ιταλία, Γερμανία, Αγγλία)

    Το ίδιο συνέβαινε και στην Παλιά Πόλη της Ρόδου από όπου προήλθαν οι Ιωαννίτες Ιππότες της Μάλτας.

    Ιωαννίτης Ιππότης :

  136. gbaloglou said

    Μα … τι λέει στο 1:33-1:35;!🙂

  137. Pedis said

    Καλά, αν την κατέβασαν από κάνα δημόσιο κτίριο και την έκαψαν, χαλάλι και μπράβο για τον κόπο τους. Βέβαια δίνουν σημασία σε ένα σύμβολο που εξ ορισμού δεν το σέβονται. Υπάρχει μπαγκ.

    Αλλά αν την έχουν αγοράσει για να την κάψουν λόγω εθίμου, είναι χαιβάνια. Σαν να χαλάς λεφτά για να αγοράσεις στρακαστρούκες το Πάσχα. Τους βάζεις φωτιά και κάνουν πιφ. Μαλακία. Και δώστου πάλι του χρόνου. Σκέτη συντηρίλα οι αντιεξουσιαστές μας.

    Άσε που υποπτεύομαι ότι, όπως ο Σκύλος τις έκαιγε όταν ήταν υπηρεσία και κατόπιν διαταγής, το ίδιο συμβαίνει και στη συγκεκριμένη περίπτωση.

  138. 137

    Εγώ φαντάρος ήμανε και τις έκαιγα με τον αντισυνταγματάρχη του Β’ και Γ’ γραφείου.
    Και τούκανα πλακίτσα (ήταν Δεκέμβρης του ’91 και μόλις είχε γίνει το πρώτο Live κάψιμο σημαίας) πως τώρα και καλά είμαστε αναρχικοί κι έτσ’; Δεν το πολυδιασκέδασε, οφείλω να ομολογήσω.
    Τα πιτσιρίκια δεν είναι διατεταγμένα, ελπίζω. Διαταραγμένα που αναζητούν προσοχή και το παίζουν πολιτικό πανκ, σίγουρα!

  139. sarant said

    136 Aκούγεται σαν «ιψολί» (αλλά κάτι άλλο θα είναι) ακούγεται και Μπιν Λάντεν (μπορεί να είναι) και μετά το Μαρσασλόκ (μέρος της Μάλτας)

  140. Γς said

  141. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    123 – Σημαία μας γιατί, μας ρώτησαν όταν την έφτιαξαν; μας ρώτησαν αν θέλουμε αυτή ή κάποια άλλη; δεν θα έπρεπε να έχουμε λόγο; Εμένα ας πούμε, μου κάθεται στραβά να βλέπω τον σταυρό στην σημαία, τι δουλειά έχει εκεί ένα θρησκευτικό σύμβολο; Οι μουσουλμάνοι Έλληνες ή οι άθρησκοι σαν κι εμένα, γιατί πρέπει να το ανέχονται; Ένα κομμάτι πανί είναι Γς, κι έχει τόση αξία, όση του δίνει ο καθένας, για μένα π.χ, από τη στιγμή που το κρατάνε αλαλάζοντες, οι θρησκόληπτοι κι οι χρυσαυγίτες, είναι κωλόπανο.

  142. Ριβαλντίνιο said

    @ 141 ΛΑΜΠΡΟΣ

    Σηκώθηκε ένας αγωνιστής στην Εθνοσυνέλευση και λέει : «Αδέλφια τι κάνουμε ; Πρέπει να ρωτήσουμε τον ΛΑΜΠΡΟΣ του 2016 αν θέλει αυτή την σημαία !» Απάντηση δεν πήρε, αλλά φήμες λένε πως οι υπόλοιποι αγωνιστές έπιασαν τα @@ τους !!!🙂🙂🙂

    Υ.Γ. Ξέρεις, οι προγονοί σου τους μουσουλμάνους «Έλληνες» πολέμησαν το ’21 !

    Υ.Γ1 Οι άθεοι δεν ενδιαφέρουν κανέναν γιατί δεν έχουν τον θεό τους.

    Μόνο εσύ θα βάζεις τραγουδάκια ; 🙂

  143. Pedis said

    # 138 – Τα πιτσιρίκια δεν είναι διατεταγμένα, ελπίζω. Διαταραγμένα που αναζητούν προσοχή και το παίζουν πολιτικό πανκ, σίγουρα!

    το πιθανότερο είναι το δεύτερο, που είναι εξίοσυ πιθανό όσο να έχεις ριβαλντίνιους γύρω σου να την κάνουν πλεκτό … τη σημαία, εννοώ. Δεν λέω.
    Αλλά άμα κάτσει καμιά στραβή, πιθανότητες είναι αυτές, αναλαμβάνει η υπηρεσία … πρέπει να βγει και το ξεροκόμματο από τα κανάλια. Είπαμε είναι παράδοση. Είμαστε συντηρητικός ως λαός.

  144. Babis said

    Λάμπρο. Όσα λες είναι απολύτως ακριβή αλλά είναι η μισή πραγματικότητα. Η άλλη μισή είναι ότι δεν γεννιόμαστε άγραφο χαρτί αλλά ο καθένας από μας έχει την δυναμική του. Η αρχέγονη διαμάχη για το αν είμαστε προϊόντα των γονιδίων μας ή των επιρροών του περιβάλλοντος, έχει προ πολλού απαντηθεί, είμαστε και τα δύο. Αυτό που μελετάται τα τελευταία χρόνια είναι το ποιες ακριβώς νοητικές λειτουργίες έχουν προεγγραφή στον εγκέφαλο μας και σε τι βαθμό το περιβάλλον μπορεί να τις αναδιαμορφώσει.

  145. Γς said

    141:

    Ναι βρε. Καμία αντίρρηση.
    Ομως είναι σύμβολο. Παλέψαμε με δαύτο. Σαν να ήταν το φυλακτό μας. Το φετίχ μας.
    Πέθαναν τόσοι και τόσοι. Παππούδες, πατεράδες μας.

    Ας κάψουν τίποτ άλλο. Το βρακί της μάνας τους.

  146. Ριβαλντίνιο said

    Οὐ λήψει τὸ ὄνομα Ριβαλντίνιου ἐπὶ ματαίω.

    Μια χαρά είναι τα παιδιά. Καθόλου διατεταγμένα ή διαταραγμένα και έχουν και ωραία συνθήματα :

    «Κ(άπα) Κ(άπα) Ε
    Το Κόμμα σου χαφιέ.»

  147. Και για να παινέψω κι εγώ λίγο τα γένια μου…

    Τα πιο σοφά ξοδεμένα 40€ της ζωής μου είναι αυτά που ξόδεψα στο πάρκινγκ για να κρύψω το τουτού, που το είχα παρκαριζμένο ένα μήνα τώρα στη γωνία αυτή!❤

  148. leonicos said

    Μόλις επέστρεψα, και βρέθηκα σ’ ένα τόσο ενδιαφέρον άρθρο.

    Δεν είναι δυνατόν να υποστηρίζει κάποιος ότι μια γλώσσα που μιλιέται από τον Ατλαντικό μέχρι τον Περσικό και από το Ομάν μέχρι την Αλεξανδρέτα, είναι ενιαία. Πολύ περισσότερο όταν είναι γνωστό ότι υπήρξαν στο παρελθόν πολλές γλωσσικές παραλλαγές (π.χ. Χαντραμαούτ) που έσβησαν. Επίσης, εκτός του μεγάλου γεωγραφικού χώρου (κι εξ αυτού), δεν είχαν και επικοινωνία. Η κλασική αραβική, η Νάχουι, στην οποία γράφτηκε το Ιερό Κοράνιο δεν είναι η αρχαιότερη μορφή της γλώσσας, αλλ΄ εκείνη που καλλιεργήθηκε και έγινε κλασική, διότι σ’ αυτην γράφουν οι διάφορες ‘Σχολές’ του Ισλάμ. Βεβαίως, με την τηλεόραση και τα σίριαλ έχει αρψίσει να γίνεται μια ομογενοποίηση παθητική, που είναι λογικό να περνάει σε κάποιο βαθμό και στο σπίτι.

    Η αλήθεια είναι ότι όλες οι σημιτικές γλώσσες, λόγω της ρηματικής δομής από την οποία εξαρτάται το λεξιλόγιο, έχουν σε μεγάλο βαθμό αμοιβαία κατανόηση, ακόμα και τα εβραϊκά (μιλάμε όμως για γραπτά, διότι προφορικά υπάρχει χάος)

    Πάντως οι μαλτέζοι δεν παρακολουθούν τέτοια φιλμ και μετέχουν στην ομογενοποίηση.

    Ο Νικ Νοικ είπε μια αλήθεια: Τα βασικά χρώματα είναι αραβικά ενώ οι αποχρώσεις ευρωπαϊκές. Και στα ελληνικά νομίζω, τα ροζ, μπλε, μωβ, μπεζ, γκρι σουρί, τουρκουάζ δεν ανήκουν στην τρισχιλιετή και βάλε (λόγω του μυκηναϊκού κυανού).

    Το αν είναι 40 ή 60% τα αραβικά της μαλτέζικης, δεν μπορώ να το πω, διότι δεν έκανα στατιστική. Το σίγουρο είναι ότι καταλαβαίνω το γραπτό τους πολύ καλά επιστρατεύοντας τις σημιτικές μου γνώσεις. Τέλος, το L του άρθρου υφίσταται ό,τι ακριβώς και στα αραβικά, ηλιακά γρ’αμματα / σεληνιακά γράμματα

  149. Γιάννης Ιατρού said

    136: είμαι μαγαζί, στα γερμανικά λέει🙂

  150. Α, περί σημαίας.

  151. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    142 – Γι΄αυτό κι εγώ, όταν βλέπω αυτό το πανί, πιάνω τα δικά μου.🙂

    145 – «Πέθαναν τόσοι και τόσοι. Παππούδες, πατεράδες μας.»
    Eπειδή ήταν κορόϊδα, οι έξυπνοι και πονηροί την είχαν κάνει, ή συνεργάστηκαν μ΄αυτούς που πολέμαγαν και πέθαναν τελικά, οι παππούδες μας, κι οι πατεράδες μας, κι όταν τελείωσε ο πόλεμος, έγιναν κυβερνήτες, και φυλάκιζαν και σκότωναν όσα κορόϊδα πολεμιστές-αγωνιστές είχαν απομείνει ζωντανοί. Άσε με ρε Γς, με τα σύμβολα, τα φυλαχτά και τα φετίχ, αφού το ξέρεις πως αυτά μου φέρνουν αλεργία.
    ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ, ΑΜΥΝΕΣΤΕ ΠΕΡΙ ΣΕΞ.🙂

    Δές την Γή πως φαίνεται από τον Κρόνο, και πές μου αν διακρίνεις κάποιο σύμβολο, οποιοδήποτε, πές μου αν διακρίνεις κάποιον μεγαλόσχημο, οποιονδήποτε. Πώς σου φαίνονται όλα όσα ιστορικά μεγάλα έχεις μάθει; Δεν έχουν όριο η ανθρώπινη βλακεία, η ματαιοδοξία και οι ψευδαισθήσεις.

    http://www.iefimerida.gr/news/116050/%CE%B8%CE%AD%CE%B1-%CE%B1%CF%80%CF%8C-%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CE%BA%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%BF-%CE%B7-%CE%B3%CE%B7-%CE%B1%CF%80%CF%8C-%CE%B1%CF%80%CF%8C%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B7-14-%CE%B4%CE%B9%CF%83-%CF%87%CE%B9%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CF%84%CF%81%CF%89%CE%BD-%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CE%B1

  152. Γιάννης Ιατρού said

    145: Γς
    συμφωνώ!

    142: Ρίβα🙂🙂🙂

  153. Πέπε said

    @148:
    Ο Νικ Νοικ είπε μια αλήθεια: Τα βασικά χρώματα είναι αραβικά ενώ οι αποχρώσεις ευρωπαϊκές. Και στα ελληνικά νομίζω, τα ροζ, μπλε, μωβ, μπεζ, γκρι σουρί, τουρκουάζ δεν ανήκουν στην τρισχιλιετή και βάλε

    Χα! Πολύ ενδιαφέρουσα παρατήρηση.

    Αν και το μπλε δεν είναι απόχρωση, είναι (για το κοινό λεξιλόγιο, πέρα από ζωγράφους – μόδιστρους – μπογιατζήδες κλπ.) το «βασικό μπλε». Και το καφέ παρομοίως. Ενώ το θαλασσί είναι μάλλον απόχρωση αλλά ελληνική λέξη, και το γαλανό/γαλάζιο επίσης. Ακόμη και το γκρι δεν ξέρω αν θα το λέγαμε απόχρωση, είναι η λέξη που καλύπτει όλο το φάσμα ανάμεσα στο μαύρο και το άσπρο – είναι, θέλω να πω, μια λέξη απαραίτητη όχι μόνο στον ειδικό επαγγελματία των χρωμάτων αλλά στον κάθε ομιλητή..

  154. Το Μακρύ Ποδάρι said

    Τί πίπες γράφετε ρε αργόσχολοι στο νήμα;

    1) Οι παρατηρήσεις σου για τη προφορά του «q» παραπέμπουν ευθέως στον ιδιάζοντα τρόπο που προφέρεται ο ίδιος φθόγγος στα Αιγυπτιακά….

    …το «ق» , το λεγόμενο «κκαφ», προφέρεται σαν το «ء», το λεγόμενο «χάμζα»…το οποίο εισάγει μια σύντομη παύση μεταξύ δύο γραμμάτων/συλλαβών και το οποίο
    – είτε προστίθεται στα φωνήεντα (ιι, ουου, αα = ا, و ي)
    – είτε γράφεται μόνο του στο μέσο ή τέλος της λέξης και προφέρεται σαν ένα κοφτό, πνιχτό «α» συνήθως.

    2) Και στα Αραβικά η γραμματική διαφοροποιείται ως προς το γένος και για το β΄και για το γ΄ πρόσωπο (δεν υπάρχει ουδέτερο, μόνο αρσενικό και θηλυκό)

    3) Και στα Αραβικά το «είμαι» δεν χρησιμοποιείται παρά κυρίως ως βοηθητικό ρήμα πχ στον Αόριστο.

    Μαγικό πράγμα η γλώσσα, πράγματι

  155. sarant said

    154 Eπειδή είσαι καινουργιοφερμένος, να σου πω ότι αργόσχολοι ή όχι στο ιστολόγιο αυτό δεν συνηθίζουμε τους μειωτικούς χαρακτηρισμούς και τον επιθετικό τόνο, πολύ περισσότερο με το καλημέρα.

  156. voulagx said

    #126 Εφχαριστό. Αν μυ επιτρεπις, μια φιλικι παρατιρισι: η ανορθογραφια συ (ιδικα το κτιτικο «σου» αντι του σοστυ «συ») βγαζι ματια, δες το σχ.127.

  157. 156

    Κόκινε Καπνά, εσί;

  158. Πέπε said

    Spiridione, ο Voulagx δε σου έγραψε ανορθόγραφα, αλλά σ’ ένα συγκεκριμένο σύστημα που έτυχε κάποτε μιας σχετικής επισημοποίησης, το ‘χουμε ξανασυζητήσει.

  159. gpoint said

    # 151

    Μάμπρο ήξερα πως πετάς…αλλά δεν ήξερα πως έχεις φτάσει ως τον Κρόνο !!!!

    φιλάκια

  160. Ριβαλντίνιο said

    @ 151 ΛΑΜΠΡΟΣ

    Ας πούμε ο Πετρόμπεης Μαυρομιχάλης ήταν ο «ο έξυπνος και πονηρός που την είχε κάνει, ή συνεργάστηκε μ΄αυτούς που πολέμαγαν και πέθαναν τελικά». Και ο αδελφός του Κυριακούλης και οι γιοί του Ηλίας και Ιωάννης ήταν τα «κορόϊδα» !

    Όταν μαθεύτηκε θάνατος του Ηλία ,ο Δημ. Υψηλάντης το ανακοίνωσε στον Πετρόμπεη . Ο τελευταίος άκουσε με ψυχραιμία το θλιβερό συμβάν και είπε στον Υψηλάντη: «Μη με λυπάσαι. Έκαμα γιο στρατιώτη, ο οποίος πλήρωσε το χρέος του στην Πατρίδα».

    Και όταν πέθανε ο γιός του Ιωάννης :

    «Αδελφοί Έλληνες! Ευχαρίστως έπιον και το πικρόν τούτο ποτήριον. Εθυσιάσθη ενδόξως μαχόμενος υπέρ πίστεως και υπέρ πατρίδος και έτερος φίλτατός μου υιός Ιωάννης Μαυρομιχάλης, όστις ετραυματίσθη κατά την εν Νεοκάστρω μάχην εις τας 14 του παρόντος ανδρείως πολεμών τον βάρβαρον εχθρόν, και μετά οκτώ ημέρας παρέδωκε το πνεύμα του εις τον θεόν. Ούτος ο ένδοξος μάρτυς της φιλτάτης ελευθερίας, ήδη επαναπαύεται εις τους κόλπους του Αβραάμ και αγάλλεται αξιωθείς να επισφραγίση την δόξαν του με τοιούτον έντιμον θάνατον. Γαίαν έχοις ελαφράν, τέκνον γλυκύτατον των αθανάτων προπατόρων σου, άξιον και των μαχιμωτάτων αδερφού σου και θείου σου Ηλιού και Κυριακούλη εφάμιλλον! Ο θάνατός σου ήδη βαλσαμόνει τας κινδυνώδεις πληγάς, όσας αι δειναί περιστάσεις ήνοιξαν εις την καρδίαν μου, επειδή με δίδει χρηστάς ελπίδας ότι της Σπαρτιατικής ευθαρσίας σου το παράδειγμα το αξιομίμητον θα ελευθέρωση το πατρώον έδαφος από την στυγεράν παρουσίαν των απάνθρωπων τυράννων. Ναι αδερφοί Έλληνες και φίλτατοί μου Σπαρτιάται ! Το γενναίον παράδειγμα του νεανίσκου τούτου μιμούμενοι δράμετε να εκδικηθήτε το αίμα του»

    ΕΙΣ ΟΙΩΝΟΣ ΑΡΙΣΤΟΣ, ΑΜΥΝΕΣΤΕ ΠΕΡΙ ΣΕΞ.

    Σωστός αλλά με μέτρο. Όχι σαν τους Ινδούς και τους Κινέζους που γέμισαν τον κόσμο ! Οι υπερβολές οδηγούν σε τέτοια άσματα :

  161. Πέπε said

    συμπλ. 158:
    Εχμ, έγραψε ΚΑΙ λίγο ανορθόγραφα.

    Τι ίνε αφτό το ςτρογκιλό γράμα ςτη θέσι τυ ςίγμα;

  162. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    144 – Δεν διαφωνώ μ΄αυτά που λές, πάνω κάτω τα ίδια λέω κι εγώ, η «διαφορά» είναι στο ότι λέω πως η νοητική ικανότητα, είναι δεδομένη σε όλους τους ανθρώπινους εγκεφάλους, γιατί είναι το εξελικτικό τους πλεονέκτημα απέναντι στα άλλα πολύ δυνατώτερα ζώα. Από κεί και πέρα, είναι δεδομένο πως το περιβάλλον (ειδικώς και γενικώς) είναι αυτό που καθορίζει το πώς θα λειτουργήσει ο κάθε εγκέφαλος-άνθρωπος. Πάρε παράδειγμα τους υπολογιστές, έχω έναν 60 giga, 14 χρόνια κι ανάθεμα αν έχω αξιοποιήσει το 5% των δυνατοτήτων του, είναι χαζός ο υπολογιστής ή αυτές είναι η δυνατότητές του; Ότι του «μαθαίνω» αυτό κάνει, όμως οι δυνατότητές του είναι πολύ μεγαλύτερες, το πρόβλημα, είναι ότι δεν ξέρω πώς να τις αξιοποιήσω. Θεωρώ πως το ίδιο συμβαίνει και με τους ανθρώπινους εγκεφάλους, και επιπλέον, υποστηρίζω (με αρκετά αποδεικτιά στοιχεία) πως σε μεγάλο βαθμό, ειδικά στις ανεπτυγμένες χώρες, γίνεται εσκεμμένη προσπάθεια, όχι μόνο να μην αναπτυχθεί στην ολότητά του ο ανθρώπινος εγκέφαλος, αλλά να παραμείνει σε βρεφική ηλικία, κάτι που το βλέπουμε ολοφάνερα να συμβαίνει, (όσοι το βλέπουμε τέλος πάντων,🙂 )

  163. Πέπε said

    ςτι θέςι

    δίςκολο γαμότο!

  164. voulagx said

    Διορθονο ενα ορθογραφικο λαθος μυ στο #156: … ιδικα το κτιτικο «σου» αντι [b]τυ[/b] σοστυ «συ»..

  165. cronopiusa said

    J’aimerais être une ceinture
    Et serrer votre taille
    Pour ne perdre aucun détail
    De l’ étrange cambrure

  166. voulagx said

    Πεπε, ναι, χρησιμοποιησα το αλφαβητο που υπονοει ο Σκυλος στο σχ.157 ελαφρως παραλλαγμενο, μια απο τις παραλλαγες του ειναι η διατηρηση των σ,ς ως εχουν.

  167. gpoint said

    # 160

    υπομονή Ρίβα…που θα πάει θα κερδίσει κάπου κι ο βάζελος…

  168. 166

    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%8C%CE%BA%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CF%82_%CE%9A%CE%B1%CF%80%CE%BD%CE%AC%CF%82

  169. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    159 – Είπα να πάω μια βόλτα μέχρι εκεί, έτσι για να αλλάξω παραστάσεις, την Γή την είδα από ψηλά από βαθιά, και περπάτησα την ραχοκοκαλιά της, ΒΑΡΕΘΗΚΑ.🙂

    160 – H ιστορία, εκτός του ότι είναι ανιστόριτη, γράφεται από τους νικητές. Ο μόνος λόγος για να πολεμήσει ένας άνθρωπος, είναι η ελευθερία του (ΠΟΛΥ ΠΑΡΕΞΗΓΗΜΕΝΗ ΛΕΞΗ) μέχρι τώρα πολεμάει για διαφορετικό αφέντη.

    «Σωστός αλλά με μέτρο. Όχι σαν τους Ινδούς και τους Κινέζους που γέμισαν τον κόσμο.» Αυτό να το πείς στους διεστραμένους θρησκευτικούς ηγέτες, που είναι κατά της σεξουαλικής απόλαυσης και της αντισύλληψης.

  170. Ριβαλντίνιο said

    @ 167 gpoint

    Σημείωσε την ώρα και την στιγμή που στα λέω ! Θα κάνουμε νταμπλ στη Ελλάδα και θα πάρουμε το Γιουρόπα ! Θα νικήσουμε τον Άγιαξ 0-3 και την Θέλτα 2-1, και με συνδυασμό αποτελεσμάτων θα βγούμε 2οι στον όμιλο. Εδώ θα είμαστε και θα το δούμε . Εγώ δεν κρύβομαι…

    Υ.Γ ΜΠΑΟΚ και Ολυμπιλαγός θα αποκλειστούν στο Γιουρόπα.

  171. Ριβαλντίνιο said

    @ 169 ΛΑΜΠΡΟΣ

    Αυτό να το πείς στους διεστραμένους θρησκευτικούς ηγέτες, που είναι κατά της σεξουαλικής απόλαυσης και της αντισύλληψης.

    Κατά της σεξουαλικής απόλαυσης δεν είναι. Αλλά με μέτρο. Και καλά λένε για την αντισύλληψη. Εσύ θα ξοδεύεις τον μισό σου μισθό σε προφυλακτικά🙂 ενώ θα μπορούσες με τα ίδια χρήματα να κάνεις αγαθοεργίες !

  172. gpoint said

    Θεωρώ πως μερικά τραγούια που μπήκανε δεν ταιριάζουν με το ιστολόγιο…
    ας βάλω κι εγώ ένα ακυκλοφόρητο μήπως βελτιωθεί ο μέσος όρος…

  173. sarant said

    166-168 Έχουμε γράψει κι εδώ:
    https://sarantakos.wordpress.com/2010/05/07/kapnas/

  174. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    155 – Ε όχι και καινουργιοφερμένος.🙂

  175. Γιάννης Ιατρού said

    169: ΛΑΜΠΡΟΣ
    …Είπα να πάω μια βόλτα μέχρι εκεί, έτσι για να αλλάξω παραστάσεις….

    Βρισκόμαστε κάπου στο 2020. Ο Άνθρωπος έχει πατήσει στον Άρη. Οι πρώτοι λαθραίοι άποικοί του έχουν ήδη οδηγηθεί σε εμφύλιο πόλεμο, με αφορμή ένα τεράστιο γκραφίτι «ΜΠΑΟΥΓΚ ΡΑΙ ΜΟΥΝΥΑ» στη νότια πλευρά τού ηφαιστείου Olympus Mons. Οι ισχυροί και άξιοι επιβίωσαν, ιδρύοντας μια επίγεια Βλαχάλια.

  176. voulagx said

    #168 Σκυλε, εχει γραψει κι ο Νικοκυρης γι’ αυτο: https://sarantakos.wordpress.com/2010/05/07/kapnas/

  177. Γς said

    153:

    >Ακόμη και το γκρι […] που καλύπτει όλο το φάσμα ανάμεσα στο μαύρο και το άσπρο

    δεν υπάρχουν τέτοια όρια, στο φάσμα του ορατού φωτός.

    Ντάξει δεν μιλας γι αυτό το φάσμα.

    Για το μελιτζανί τι θα έλεγες;

    http://caktos.blogspot.gr/2013/02/blog-post_6218.html

  178. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    171 – «Κατά της σεξουαλικής απόλαυσης δεν είναι. Αλλά με μέτρο.» Πώς δεν είναι, αφού την συνδυάζουν με την τεκνοποίηση, προφανώς αυτό είναι και το μέτρο, έλα όμως που η ρημάδα η σεξουαλική απόλαυση, είναι πιό δυνατή από τις απαγορεύσεις και τα μέτρα, και δόστου να αραδιάζουν παιδιά οι φτωχοί κι αμόρφωτοι, για να νιώσουν λίγη απόλαυση κι αυτοί, μέσα στην σκληρή κι απάνθρωπη ζωή τους. Οι θρησκευτικοί ηγέτες βέβαια, δεν τηρούν αυτόν τον νόμο, με αγοράκια, κοριτσάκια, ευκολόπιστες πιστές, ευκολόπιστους πιστούς, και κάνα κούνημα της αχλαδιάς ή τραινάκια, μιά χαρά περνάνε.

    «Και καλά λένε για την αντισύλληψη. Εσύ θα ξοδεύεις τον μισό σου μισθό σε προφυλακτικά🙂 ενώ θα μπορούσες με τα ίδια χρήματα να κάνεις αγαθοεργίες !»
    Μα υπάρχει μεγαλύτερη αγαθοεργία απ΄αυτήν; Με τόσους οργασμούς, δεν έχω μίσος για κανέναν, εν αντιθέση με τους ανοργασμικούς και τους αγάμητους, που μισούν και τα σωθηκά τους.

    Σας καληνυχτώ.

  179. spyridon said

    «Ωστόσο, ενώ στο Βέλγιο ή στην Ελβετία κάθε επίσημη γλώσσα συνδέεται με μια συγκεκριμένη εθνοτική ομάδα, η δε χώρα απαρτίζεται από μονόγλωσσες εδαφικές οντότητες, στην περίπτωση της Μάλτας (και του Λουξεμβούργου, κάπως διαφορετικά) η χώρα είναι ομοιόμορφα δίγλωσση.»

    Όπως σωστά αναφέρεται και στο 74 το κρατίδιο των Βρυξελλών (μια από τις τρεις συνιστώσες πολιτείες (περιοχές) του Βελγίου) είναι επίσης δίγλωσσο. Και μια διοικητική περιοχή μέσα στη «μονοεθνοτική» Βαλλονία είναι γερμανόφωνη και ισχύει διγλωσσία (γαλλικά και γερμανικά).
    Το παράδειγμα των Βρυξελλών συζητείται σαν μια λύση για ορισμένες περιοχές της μελλοντικής Ομόσπονδης Κύπρου διάβαζα πριν 1-2 εβδομάδες στον Πολίτη.

  180. gpoint said

    # 175

    πληροφορημένοσε βλέπω… βαριέμαι να το ψάξω αλλά υπάρχει ΠΑΟΚ και στην Γη του Πυρός, γενικώς ΠΑΟΚΠΑΝΤΟΥ

    για σένα η τραγουδάρα

  181. spyridon said

    Δεν έχω πάει ποτέ στη Μάλτα.
    Στις Βρυξελλες πήγαινα κάποιες φορές για δουλειά και μεσημέρια έτρωγα στην ταβέρνα ενος Κρητικού που την προτιμούσαν πολύ και Ευρωπαίοι υπάλληλοι.
    Ξεχώριζε πάντα μια φωνακλάδικη παρέα. Νόμιζα ότι μιλούσαν Αραβικά αλλά με μπέρδευαν οι Ιταλικές και Αγγλικές λέξεις. Μαλτέζοι μου είπαν όταν τους ρώτησα.
    Αλλά και τα αγγλικά τους είχαν αραβική προφορά θυμάμαι.

  182. sarant said

    174 Όχι;

    179 Η περιοχή του Eupen είναι όντως γερμανόφωνη και έχει και δικό της κοινοβούλιο.

  183. Ριβαλντίνιο said

    Η Μάλτα ήταν αγκάθι στα πλευρά του Ρόμελ.

    Όσο για τη Μάλτα, ο Ρόμμελ έλεγε συνεχώς στο επιτελείο του, (και στην οικογένειά του αργότερα) ότι δεν μπορούσε να καταλάβει, με κανένα τρόπο, γιατί η Ανώτατη Διοίκηση δεν αποφάσιζε να την καταλάβει. Η καταληψή της , ισχυριζόταν ότι θα μπορούσε εύκολα να επιτευχτεί οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού του 1941 με τη χρησιμοποίηση αερομεταφερόμενων στρατευμάτων. Επειδή το 35% των εφοδίων του και των ενισχυσεών του, τον Αύγουστο, και το 63% τον Οκτώβριο, είχαν βυθιστεί, είχε ένα προσωπικό ενδιαφέρον για το όλο ζήτημα. Εν τούτοις, μόνο κατά το τέλος του 1941, όταν οι βυθίσεις είχαν φθάσει το 75% περίπου, η Ανώτατη Διοίκηση ξύπνησε και κατάλαβε τη σπουδαιότητά της Μάλτας για τον έλεγχο της Μεσογείου. Έτσι έστειλαν στη Μεσόγειο υποβρύχια και ελαφρά σκάφη επιφανείας και ενίσχυσαν τη Λουφτβάφε στη Σικελία. Το αποτέλεσμα ήταν ότι, νωρίς το 1942, όταν ο Ρόμμελ είχε σχεδιάσει να εκτοξεύσει την επίθεσή του, οι γερμανικές δυνάμεις είχαν υπό τον ελεγχό τους ουσιαστικά όλη την Κεντρική Μεσόγειο. Το αποτέλεσμα αυτό οφείλεται κατά ένα μέρος και στους ηρωικούς Ιταλούς καταδρομείς , οι οποίοι εισέδυσαν στο λιμάνι της Αλεξάνδρειας και βύθισαν τα δύο βρετανικά θωρηκτά Κουίν Ελίζαμπεθ και Βάλιαντ, που διέθετε ο Στόλος της Μεσογείου, στο αγκυροβόλιό τους.

    Εκείνη την εποχή όμως ήταν πολύ αργά για να ενισχυθεί ο Ρόμμελ με τις επιπλέον γερμανικές μεραρχίες που είχε ζητήσει. Στην πραγματικότητα, φαίνεται ότι δεν υπήρχε ποτέ η πρόθεση να ενισχυθεί. Και, παρόλο που η Μάλτα είχε ουδετεροποιηθεί, και, όπως νόμιζε ο Κέσελρινγκ, «είχε εκμηδενιστεί σαν ναυτική βάση», δεν είχε γίνει καμιά προσπάθεια για την κατάληψή της. Μόνο κατά το τέλος του Απριλίου, 1942, μετά από πίεση του ναυάρχου Ρέντερ και μετά από μια σύσκεψη με το Μουσολίνι, ο Χίτλερ έδωσε την άδειά του για μια αιφνιδιαστική επίθεση κατά του νησιού με Γερμανούς και Ιταλούς αλεξιπτωτιστές , η οποία θα πραγματοποιούταν στις αρχές Ιουνίου ( Επιχείριση Ηρακλής). (..) Η επίθεση αναβλήθηκε 2 φορές. Στις αρχές Ιουνίου, στο τελευταίο λεπτό της ενδέκατης ώρας, ο Χίτλερ ανέβαλε τελικά την Επιχείριση Ηρακλής, για να πραγματοποιηθεί μετά την κατάκτηση της Αιγύπτου. Δε συμουλεύτηκε όμως ούτε τους Ιταλούς , ούτε τη δική του ναυτική διοίκηση. Πιθανώς συμβουλεύτηκε τον Κάιτελ και τον Γιόντλ. Ακόμα και από τις αρχές του καλοκαιριού του 1941 , οι ανώτεροι αξιωματικοί του Άφρικα Κορπς , ακμαίοι από την πρώτη τους νίκη, είχαν το συναίσθημα ότι η Βόρεια Αφρική θεωρούνταν, από τη Ανώτατη Διοίκηση, σαν μια βοηθητική παράσταση, και ότι ο δικός τους ρόλος δεν ήταν τίποτα παραπάνω «από το να βγάζουν τα κάστανα από τη φωτιά, για τους Ιταλούς».

    (…)

    Στην πραγματικότητα θα μπορούσαν εύκολα να είχαν δοθεί στον Ρόμμελ, νωρίς το 1942, τα λίγα επιπρόσθετα που χρειαζόταν για να καταλάβει το Κάιρο. Όλα τα τμήματα και τα εφόδια θα μπορούσαν, εκείνη την εποχή, να φθάσουν με ασφάλεια. Στα τέλη του καλοκαιριού του 1942 , όταν οι Βρετανοί είχαν επανακτήσει τον έλεγχο της κεντρικής Μεσογείου και οι νηοπομπές δεν μπορούσαν να περάσουν τη Μάλτα χωρίς απώλειες , ο Κέσσελρινγκ και ο Καβαγέρο εξακολουθούσαν να προσπαθούν να απαλλαγούν από τον Ρόμμελ με υποσχέσεις ότι οι δυνάμεις του θα συμπληρώνονταν και τα ανεφοδιαστικά προβλήματά του θα λύνονταν. Στις 27 Αυγούστου αμέσως πριν την μάχη της Alam-el-Halfa, είχε γίνει μια σύσκεψη, στην οποία και οι δυό είχαν εγγυηθεί στον Ρόμμελ 6000 τόνους βενζίνη, από τους οποίους οι 1000 τόνοι θα έφθαναν αεροπορικά. «Μπορείτε να προχωρήσετε με τη μάχη», απάντησε ο Καβαγέρο, «βρίσκονται στο δρόμο». Τέτοιες διαβεβαιώσεις δεν θα έπρεπε να δίδονται, και περισσότερο απ’όλους από τον Κέσελρινγκ, ο οποίος καλύτερα απ’ οποιονδήποτε άλλο, γνώριζε τα αποτελέσματα της αφίξεως των Σπίτφαϊρς στη Μάλτα.

    Το επιτελείο του Ρόμμελ υποπτευόταν ότι ο Κέσσελρινγκ «του την έφερε», αναφέροντας συνεχώς εναντίον του και εναντίον του Άφρικα Κόρπς στον Γκαίρινγκ, ενώ παράλληλα διαβεβαίωνε την Ανώτατη Διοίκηση του στρατού ότι όλα πήγαιναν καλά στην Β. Αφρική. Ίσως αυτό να είναι άδικο για τον Κέσσελρινγκ, που μπορούσε να ενεργεί μόνο δι μέσου των Ιταλών. Όμως, ο Τσιάνο , στις 9 Σεπτεμβρίου του 1942, αναφέρει ότι ο Κέσσελρινγκ «έτρεξε στο Βερολίνο για να διαμαρτυρηθεί κατά του Ρόμμελ». Μόλις μια βδομάδα προηγουμένως ο Καβαγέρο «επαναλάμβανε τις αισιόδοξες δηλώσεις του και έλεγε ότι μέσα σε μια βδομάδα η προέλαση για το Δέλτα θα επαναλαμβανόταν». Ίσως το έξυπνο σχόλιο του ίδιου του Τσιάνο τα συνοψίζει όλα κατά τον καλύτερο τρόπο :

    «Η νίκη πάντοτε βρίσεκει 100 πατέρες, η ήττα όμως είναι ένα ορφανό». Γεγονός παραμένει ότι ο Κέσσελρινγκ σαν Αρχιστράτηγος του Νότου από τον Απρίλιο του 1942, ήταν ο άμεσος προϊστάμενος του Ρόμμελ και θα μπορούσε να τον είχε διατάξει να μην προελάσει στο Ελ Αλαμέιν, να μην επιτεθεί, ή ν’αποσυρθεί.

    (Ρόμμελ, Ντέσμον Γιανγκ, 1952)

  184. cronopiusa said

    Το νεοφιλελεύθερο – ακροδεξιό αφήγημα του «μετώπου λογικής» για Χούντα και Πολυτεχνείο (εικόνες – video)

    Βαλαβάνη: Ένα άγνωστο βίντεο «εποχής»

  185. sarant said

    183 Αποκλείσανε τη Μάλτα οιΓερμανοι και παραλίγο να τη γονατίσουν με την πείνα αλλα τελικα΄ένα από τα πολλά αγγλικά κονβόι έφτασε έστω και με πολλές απώλειες και έφερε τρόφιμα και εφόδια.

    Δεν επιχείρησαν να επαναλάβουν το εγχείρημα της Κρήτης.

  186. Αγαθίας ο Σχολαστικός said

    Αγαπητοί συμπατριώται,

    1) Μάς προκαλεί αλγεινή εντύπωση ότι επί 15 ώρες, σε μία ανάρτηση για την Μαλτέζικη γλώσσα, ουδείς φιλοτιμήθηκε να πεί ότι το όνομα Μάλτα είναι ελληνικότατο: Προέρχεται από την λέξι μέλι, όπως σαφώς αναφέρουν τόσον η ελληνική, όσον και η αγγλική Wikipedia:

    «Etymology
    The origin of the term Malta is uncertain, and the modern-day variation derives from the Maltese language. The most common etymology is that the word Malta derives from the Greek word μέλι, meli, «honey».[25] The ancient Greeks called the island Μελίτη (Melitē) meaning «honey-sweet» (which was also, inter alia, the name of a Nereid[26]), possibly due to Malta’s unique production of honey; an endemic species of bee lives on the island…»

    Έτσι αποκτά νόημα και η 20ετής προσπάθεια των ανθελλήνων Μεταλληνιστών να αποδείξουν ότι η Μελίτη των Πράξεων των Αποστόλων ήτο η Κεφαλλονιά και ουχί η Μάλτα: Για να απωλέσει η λέξις «Μάλτα» την ελληνική της προέλευση

    2) Κάτι θεμελιώδες που αποκρύπτει ο κ. Σαραντάκος από τους αναγνώστες του (προφανώς για να μή δυσαρεστηθούν οι Μαλτέζοι φίλοι του) είναι το εξής: Η Μαλτέζικη Γλώσσα άρχισε να γράφεται μόλις το 1750, αλλά σε διάφορα αλφάβητα και ουχί στο Λατινικό. Το Λατινικό αλφάβητο καθιερώθηκε από τους Μαλτέζους μόλις το 1921, ενώ οι κανόνες της Γραμματικής των Μαλτέζικων μπήκαν το 1924. «Σαράντα αιώνες Θείας Ελληνικής Γλώσσης γελούν από ψηλά», όπως θα έλεγε ο Μέγας Ναπολέων… Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε εδώ

    3) Για μαλτέζικη προφορά, μαλτέζικο αλφάβητο και πληθώρα ιστοτόπων για εκμάθηση της μαλτέζικης γλώσσης εδώ. Για να μάθετε στοιχειώδη μαλτέζικα παίζοντας εδώ. Ένα πολύ καλό βιβλίο για εκμάθηση Μαλτέζικων από αρχαρίους θα βρείτε εδώ

  187. 26, …Ο Γιατρός είναι ταμπίμπ…
    χακίμ σημαίνει επίσης γιατρός….

    Έχουμε γνωμάτευση Ιατρού γι’ αυτό;
    (Αν μας διαβάζει.)

  188. Γιάννης Ιατρού said

    187: Μιχάλη, χαιρετώ
    ουδεν κρυπτόν …., αλλα είμαι στην εκμάθηση μαλτέζικων από αρχαρίους, όπως προτείνει ο Σχολαστικός μας (των Αμπελοκήπων) στο τέλος του 186🙂

  189. Γς said

    187, 188:

    Και που είναι εκείνη η εποχή που έκανα το αγροτικό μου.

    Στα πλυσταριά και τα δώματα. Παίζοντας τους γιατρούς.

    Πλησιάζει κι η ΧΧΧ ζώνη με τις πικαντικες αναρτήσεις.

    Και δεν ξέω αν θα είναι κανείς στο μαγαζί

  190. Γιάννης Ιατρού said

    187: Μιχάλη, λοιπόν, (κοίτα πόσο γρήγορα μαθαίνεις, αν έχεις καλά βιβλία) μιά πρώτη γνωμάτευση:
    Καταθέτω τον οβολόν μου στην τράπεζα γνώσης του παρόντος ιστολογίου (τα επιτόκια είναι προνομιακά!) διαπιστώνοντας πως ο τα-μπίμπ είναι ο συμβεβλημένος με τον ΕΟΠΥΥ ιατρός, συνήθως συνοδεύων ασθενοφόρο (λόγω των «μπιμπ»), o χακ-ιμ είναι ο μεγαλογιατρός, αυτός, ο φτωχός, που δηλώνει π.χ. ετήσιο εισόδημα 5000€, ο ΙΧ δηλαδή (λόγω της ΙΕ ρίζας *hack- που παραπέμπει στην από αρχαιοτάτων χρόνων επιρροή των ΑΗΠ… στην διαμόρφωση φορολογικής συνείδησης στην περιοχή)!!

  191. Γιάννης Ιατρού said

    189: Γς🙂🙂🙂 και σαν εισαγωγή σημειώνω:
    Μια πέρδικα σε ένα κλουβί θωρώ και τη λυπούμαι,
    και να τση ανοίξω δεν μπορώ κι όλο στεναχωρούμαι.

  192. Γς said

    191:

    Αλλο πουλί;

  193. Γιάννης Ιατρού said

    Έ, σε τι χρώμα το προτιμάς;

  194. Γς said

    154:

    Και εισέβαλε απότομα στο ιστολόγιο το Μακρύ Ποδάρι.

    Και κοιτά να δεις ψευδώνυμο ο Μαγεμένος Αυλός

    > Τί πίπες γράφετε ρε αργόσχολοι στο νήμα;
    >Μαγικό πράγμα η γλώσσα, πράγματι

  195. Γς said

    193:

    Κίτρινο

    http://caktos.blogspot.gr/2013/05/blog-post_5515.html

  196. Γιάννης Ιατρού said

    Χμμμμ, κοίτα, μόνο αυτό έπιασε η κάμερα στο ερημητήριο χθες, δηλ. προχθές🙂

    Αλλά είναι καλό στιγμιότυπο, εκεί που πάει να προσγειωθεί!

  197. Γς said

    Πολύ ωραίο ενσταντανέ!
    Μπράβο.

    Το δικό μου κάνει προσπάγειες να απογειωθεί.

    Αλλά μια οι αέρηδες, μια το μικρό μήκος του διαδρόμου…
    Ολα του φταίνε

  198. Γς said

    προσπάθειες

  199. Γιάννης Ιατρού said

    197: Ανήσυχίες βλέπω Γιάννη, κι ακόμα δεν ήρθε η άνοιξη … Γιατί δεν κάθεται στ΄αυγά του;

  200. Γς said

    Στ@ ποι@;

  201. Γιάννης Ιατρού said

    194 (154) Τα σχόλια που έκανε δεν ήταν άσχημα, αλλά μπήκε φορτσάτος με καλαμπούρια και δεν γνωρίζει και κανένα… Αλλά τον «συμβούλεψε» ο Νίκος🙂

  202. Γιάννης Ιατρού said

    200:🙂

  203. Γιάννης Ιατρού said

    Τι έγινε ο καθηγητής μας απ΄το Τέξας, έκανε ερώτηση και μετά την έκανε…🙂

  204. Γς said

    Ημουν έτοιμος να τον @#$@^$*()
    αλλά με πρόλαβε ο Νίκος.

    Μου άρπαξε τον πελάτη…

  205. Γς said

    203:

  206. Γιάννης Ιατρού said

    Ναι. Αλλά το σημερινό άρθρο μου άρεσε, με τα αραβικά και τα της προφοράς τους κλπ. Άσε που μου θύμισε και άλλες εποχές κλπ.

  207. Γς said

    Ποιες καλέ;

  208. Γιάννης Ιατρού said

    207: ‘Ελα ρε, αφού μου απάντησες και με δικό σου σχετικό (#92) …

    Λοιπόν, λέω να πάω κι εγώ σιγά-σιγά, μιας κι έγινε αλλαγή φρουράς…🙂
    205: Εμείς, Ντάλλας του Τεξας λέγαμε την περιοχή γύρω απ΄τη στάση «Σόνια», στην Αλέξάνδρας. Θα σου πω την ιστορία όταν ειδωθούμε πάλι, θύμησέ το μου

  209. Γς said

    Να βάλουμε και κανα πουλί;

    Να πετάει …

  210. Γς said

    208:

    Εγινε.

    Καληνύχτα.

    [την έκανε κι αυτός]

    Το ιστολόγιο [δεν] διανυκτερεύει

    Καθεύδει

  211. Γιάννης Ιατρού said

  212. Γιάννης Ιατρού said

    210: ..Το ιστολόγιο [δεν] διανυκτερεύει

    Φαρμακείο το πέρασες να διανυκτερεύει;🙂

    Καληνύχτα!

  213. Γς said

    211:

    Κι ο Κέρμιτ υπηρεσίας…

    212:

    Διανυκτερεύει.

    Χτύπα το κουδούνι.

    Μέσα είμαι.

    Τι ξαναγύρισες πάνω που άλλαζα μαξιλαροθήκες

  214. 203,
    Είμαι εκτός έδρας σ´ ένα συνέδριο στον Άγιο Φραγκίσκο και έχασα λίγο τη συνέχεια. Αλλά τα εκτός έδρας σχόλια πιάνονται για διπλά!

  215. Γς said

    214:

    Καμιά φορά και τριπλά.

    Τα πιτσιρίκια μου που έσερνα μαζί μου σε συνέδρια στο Σαν Φραγκίσκο.

  216. Μεταφραστής said

    Αν και δεν σχετίζεται με την Μάλτα, επειδή αναφέρεται στο κείμενο, σημειώνω ότι το Λουξεμβούργο δεν είναι δίγλωσσο, αλλά τρίγλωσσο. Όλοι οι Λουξεμβούργιοι διδάσκονται λουξεμβουργικά, γαλλικά και γερμανικά και όλες αυτές οι γλώσσες ομιλούνται και χρησιμοποιούνται ως επίσημες γλώσσες του κράτους.

  217. gpoint said

    Καλημέρα στους γνωστούς αργόσχολους συνταξιούχος, νυκτοφύλακες, διανυκτερεύοντες φαρμακοποιούς, άϋπνους και όχι μόνο…

  218. gpoint said

    Απορία μου…εκί στο in.gr τα αριθμητικά τα γράφουν σε english ?

    «Λίγο πριν τα μεσάνυχτα, οπότε η ατμόσφαιρα παρέμενε αποπνικτική λόγω χημικών, η Αστυνομία είχε προχωρήσει συνολικά σε 13 συλλήψεις και p;enteπροσαγωγές. Εκτεταμένες ήταν οι φθορές σε δρόμους, καταστήματα, αυτοκίνητα κλπ, ενώ ζημιές προκάλεσαν και μέσα στο Πολυτεχνείο οι καταληψίες.»

  219. gpoint said

    Με χτύπησε ο Μέρφης…greeklish αντί english

  220. spiral architect said

    Καλημέρα.
    Αν ισχύει η σειρά με την οποία πραγματοποιήθηκαν οι παρακάτω πράξεις πρόκειται ξεκάθαρα για φακίρηδες ή αναστενάρηδες:

  221. sarant said

    Καλημέρα από εδώ!

    220🙂

    216 Για τη λουξεμβουργιανή γλώσσα και τη γλωσσική κατάσταση στη χώρα εκκρεμεί άρθρο.

  222. gbaloglou said

    183 «Ακόμα και από τις αρχές του καλοκαιριού του 1941 , οι ανώτεροι αξιωματικοί του Άφρικα Κορπς , ακμαίοι από την πρώτη τους νίκη, είχαν το συναίσθημα ότι η Βόρεια Αφρική θεωρούνταν, από τη Ανώτατη Διοίκηση, σαν μια βοηθητική παράσταση, και ότι ο δικός τους ρόλος δεν ήταν τίποτα παραπάνω «από το να βγάζουν τα κάστανα από τη φωτιά, για τους Ιταλούς»» — κάτι παρόμοιο λέει και εδώ, μαζί με κάτι άλλο που μας ενδιαφέρει🙂

  223. gbaloglou said

    136, 139 Ναι, «μπιν λάντεν» … ότι και να σημαίνει στα Μαλτέζικα! (Στα Αραβικά σημαίνει «γιος του Λάντεν», το «Λάντεν» δεν ξέρω από που προέρχεται.)

    [Με την ευκαιρία, ο Μαλτέζος τραγουδιστής κρατάει μαντήλι στο χέρι, θυμίζοντας Ουμ Καλθούμ!]

  224. Γς said

    222:

    >μαζί με κάτι άλλο που μας ενδιαφέρει🙂

    This meant that the Invasion of the Soviet Union, which was supposed to start in early spring, had to be postponed to June 22nd. As it turned out, this delay proved fatal

  225. Αγαθία, ώρες ώρες αναρωτιέμαι αν μας περνάς για χαζούς. Πώς λέει «σαφώς» η αγγλικη Βίκη ότι η Μαλτα έχει ελληνικό όνομα, όταν η πρώτη φράση του κειμένου που ο ίδιος παραθέτεις είναι Τhe origin of the term Malta is uncertain; Εύλογη και ενδιαφέρουσα εικασία, που άξιζε να την αναφέρει ο Νικοκύρης, η ετυμολογία από το μέλι, αλλά εικασία!

  226. spiral architect said

    @225: Ο Αγαθίας απευθύνεται σε «αγαθούς», που όμως δεν τσιμπούν αλλά πεινούν και αναμένουν την πρ(οβ)ατίνα.

  227. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    182 – Όχι βέβαια, είναι φανερό πως είναι ο ηλίθιος φασιστάκος, η γνωστή κραγμένη αδερφή με τα πολλά ονόματα, που κυκλοφορεί εδώ μέσα.
    Θέλει η αδέρφω να κρυφτεί, κι ο πισινός της δεν την αφήνει.🙂

    226 – Καλά, αν περιμένεις να φάς πρ(οβ)ατίνα από τον πνιξοκουνέλια, θα γίνεις ο νέος άγιος της πείνας, ο Άγιος Νηστικός ο Σπειροειδής.🙂 Πιο πιθανό, είναι να γίνει ο Τσίπρας αριστερός.🙂

  228. Γιάννης Ιατρού said

    223: Gbaloglou
    …το «Λάντεν» δεν ξέρω από που προέρχεται…

    μα στο είπα (#149), μαγαζί σημαίνει (στα γερμανικά🙂 )

  229. Spiridione said

    156. κλπ. Δεν είχα καμία ιδέα!

  230. Γιάννης Ιατρού said

    227: ΛΑΜΠΡΟΣ
    μ’ αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι, αλλά μάλλον πέφτεις έξω εν τω προκειμένω🙂

  231. Γιάννης Εμίρης said

    Βρε τί μπορεί να μάθεις κανείς από μια επίσκεψη στη Μάλτα! Χα χα χα
    Δηλαδή σκέψου αν θα κάνεις και καμμιά μελέτη πάνω στη γλώσσα τι θα βλέπαμε!
    Ενδιαφέρον πάντως!

  232. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    230 – Δε νομίζω, η περίπτωση είναι πλέον κλασική, το ξεκάρφωτο, το ύφος, η θεματολογία, και πάνω απ’ όλα η βλακεία.☺
    Όμως και η μία λέξη, είναι αρκετή για να βγεί ασφαλές συμπέρασμα, βρ3ς την.☺

  233. Γς said

    145:

    Αλλά πως να το κάψουν το βρακί της μάνας τους, που είναι μέσα κι αυτοί. Οι μαμάκηδες!

  234. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Νικοκύρη, σε περίπτωση που δεν έχει συμπληρωθεί το μενού για αύριο…(πολύ παλιό είναι, αλλά έπεσα πάνω του ψάχνοντας κάτι)
    https://athens.indymedia.org/post/1558595/
    Η Μάκα,η Λέρα και η Τζεντά…🙂
    Kαι οι… «εργάτες ατσαλιού» για τους σιδεράδες (steel fixers ή steel workers)
    Απορώ δηλαδή που έχει τους τορναδόρους και δεν ξέρει τους σιδεράδες… (εκτός κι αν ήταν κανα επίθετο Turner στο πρωτότυπο ,κι έγινε Τορναδόρος.🙂

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: