Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ο νέος τόμος του Ιστορικού Λεξικού της Ακαδημίας

Posted by sarant στο 24 Απρίλιος, 2017


Χτες είχαμε τις γαλλικές προεδρικές εκλογές, αλλά το ιστολόγιο έχει τη δική του επικαιρότητα κι έτσι το σημερινό άρθρο είναι αφιερωμένο σε ένα σημαντικό γεγονός άλλης τάξεως.

Πριν από λίγο καιρό λοιπόν σημειώθηκε ένα γεγονός ιστορικό για τη λεξικογραφία μας, που όμως πέρασε απαρατήρητο: κυκλοφόρησε ο νέος, έκτος, τόμος του Ιστορικού Λεξικού της Ακαδημίας Αθηνών, ενός λεξικού που πολλοί θα το έχουν ακούσει αλλά ελάχιστοι θα το έχουν δει και ακόμη λιγότεροι θα το έχουν χρησιμοποιήσει.

Για να μην μπερδευόμαστε, δεν εννοώ το Χρηστικό Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας ,έκδοση επίσης της Ακαδημίας Αθηνών, που εκδόθηκε στα τέλη του 2014 και το είχαμε παρουσιάσει κι εδώ και συχνά πυκνά το αναφέρω και σε διάφορα άρθρα του ιστολογίου. Εννοώ το Ιστορικό Λεξικό, που ο πλήρης τίτλος του είναι «Ιστορικόν Λεξικόν της Νέας Ελληνικής» με υπότιτλο «της τε κοινώς ομιλουμένης και των ιδιωμάτων», ΙΛΝΕ συντομογραφικά.

Όπως μαρτυράει και η γλώσσα του τίτλου του, το ΙΛΝΕ ξεκίνησε ως εγχείρημα στη μακρινή δεκαετία του 1920, αμέσως με την ίδρυση της Ακαδημίας Αθηνών, με πρωτοβουλία του Γεωργίου Χατζιδάκι, οι δε πρώτοι τόμοι εκδόθηκαν στη δεκαετία του 1930. Ως το 1942 είχαν εκδοθεί τρεις τόμοι φτάνοντας μέχρι το λήμμα «βλέπω». Το1953 εκδόθηκε το πρώτο τεύχος του 4ου τόμου, βλεφαρίδα-γάργαρος, και ύστερα για δεκαετίες τίποτα, σε σημείο που να γίνει παροιμιώδες «το λεξικό της Ακαδημίας που άρχισε εδώ και πενήντα χρόνια και σταμάτησε στο Γάμμα»

Το 1980 όμως εκδόθηκε το δεύτερο τεύχος του 4ου τόμου, φτάνοντας ως το λ. γεροδέματος και στην ίδια δεκαετία εκδόθηκε, επίσης σε δύο τεύχη, το 1984 και το 1989, ο 5ος τόμος, φτάνοντας στο λημμα «δαχτυλωτός». Και ύστερα όλα σταμάτησαν ξανά, οπότε το παροιμιώδες λεγόμενο αναπροσαρμόστηκε στο «το λεξικό της Ακαδημίας που άρχισε εδώ και ογδόντα χρόνια και σταμάτησε στο Δέλτα».

Στο μεταξύ, έγινε η αναπροσαρμογή των στόχων του Κέντρου Ερεύνης των Νεοελληνικών Διαλέκτων και Ιδιωμάτων, κατά καιρούς ανακοινωνόταν η οριστική διακοπή της έκδοσης του λεξικού, εκδόθηκαν έγκυρα και εκτενή λεξικά της νέας ελληνικής, μεταξύ άλλων και από την Ακαδημία το 2014, και σήμερα εκδίδεται ο έκτος τόμος: δε -διάλεκτος, 27 χρόνια μετά τον προηγούμενο.

Από το 1989 ως το 2016 ο κόσμος έχει αλλάξει άρδην -δεν υπάρχει πια η Σοβιετική Ένωση, η ελληνική λεξικογραφία έχει εμπλουτιστεί με πολλά έργα αναφοράς, στη ζωή μας (και στη λεξικογραφία) έχει εισβάλει ορμητική η πληροφορική. Έχει νόημα σήμερα η έκδοση του ΙΛΝΕ;

Εκ πρώτης όψεως, η απάντηση είναι ένα απερίφραστο «Όχι», ιδίως στη σημερινή τσακισμένη από την κρίση και τα μνημόνια Ελλάδα. Μάλιστα, νιώθει κανείς τον πειρασμό να χρησιμοποιήσει τη μέθοδο των τριών. Πράγματι, για να φτάσουμε από το Α στο λήμμα «διάλεκτος», δηλαδή για να καλυφθεί περίπου το 22,7% του λημματολογίου της νέας ελληνικής, χρειάστηκαν 87 χρόνια -πράγμα που σημαίνει ότι για να ολοκληρωθεί το έργο θα χρειαστούν 380 χρόνια (με αρχή το 1930), δηλαδή θα φτάσουμε στο αίσιο έτος 2310. Είμαστε αιωνοφάγοι εμείς οι Έλληνες και είναι τρισχιλιετής η γλώσσα μας αλλά και πάλι τόσοι αιώνες προκαλούν δέος.

(Το 22,7% προέκυψε με μπακάλικο υπολογισμό, είναι το ποσοστό των σελίδων του Χρηστικού Λεξικού που αντιστοιχεί στο τμήμα από την αρχή έως το λ. διάλεκτος)

Επιπλέον, άλλο ήταν το λεξιλόγιο της νέας ελληνικής το 1930 και άλλο είναι σήμερα. Το ΙΛΝΕ ξεκίνησε στην προπολεμική, αγροτική Ελλάδα, αποτυπώνοντας το λεξιλόγιο των πρώτων δεκαετιών του αιώνα, με ισχυρότατη παρουσία τοπικών ιδιωμάτων. Από τότε η νέα ελληνική έχει εμπλουτιστεί ανυπολόγιστα από επιστημονικούς νεολογισμούς και λέξεις του αστικού χώρου, ενώ τα ιδιώματα έχουν περιθωριοποιηθεί. Ποιο είναι το πρωτεύον σήμερα -να αποτυπωθούν λέξεις που δεν ακούγονται πια ή να καταγραφεί η σημερινή νέα ελληνική;

Ο 6ος τόμος που μόλις κυκλοφόρησε αποτυπώνει αυτό το δίλημμα, μια και περιέχει όχι μόνο λέξεις που έχουν προ πολλού πάψει να χρησιμοποιούνται (θα δώσω δείγμα παρακάτω) αλλά και νεότατους νεολογισμούς, π.χ. διαδίκτυο, διαδικτυακός.

Για να κάνουμε μιαν ακόμα μπακάλικη σύγκριση, ο 6ος τόμος έχει 392 σελίδες «ψαχνό» (χωρίς να υπολογίζονται οι εκτενέστατες εισαγωγές), από το λήμμα «δε» ως το «διάλεκτος». Στο Χρηστικό Λεξικό της Ακαδημίας, το τμήμα που αντιστοιχεί στα λήμματα από «δε» ως το «διάλεκτος» είναι 26 σελίδες μόνο! Αυτό συμβαίνει επειδή το ΙΛΝΕ όχι μόνο έχει πλάτος (αφού εξετάζει όλα τα ιδιώματα της νεοελληνικής) αλλά και βάθος απαράμιλλο, αφού εξετάζει κάθε λήμμα σε πολύ μεγάλη ανάλυση -έτσι, το λήμμα «δερβίσης» (χωρίς τα παράγωγα και τα σύνθετά του) πιάνει σχεδόν δυο ολόκληρες μεγάλες σελίδες, ενώ στο Χρηστικό το αντίστοιχο λήμμα πιάνει μόλις εφτά αράδες, ενώ ανάλογος είναι και ο χειρισμός των άλλων σύγχρονων λεξικών.

Μια ακόμα σύγκριση λεξιλογίου. Το δερβένι είναι στενή ορεινή διάβαση (έτσι και τα θρυλικά Δερβενάκια της νίλας του Δράμαλη) και δερβέναγας ήταν επί τουρκοκρατίας ο επικεφαλής του στρατιωτικού αποσπάσματος που φρουρούσε το δερβένι -και μεταφορικά λέγεται έτσι κάποιος που συμπεριφέρεται με τρόπο αυταρχικό. Το ΛΚΝ έχει αυτά τα δύο λήμματα, δερβέναγας και δερβένι. Το λεξικό Μπαμπινιώτη έχει τα λήμματα: δερβέναγας, δερβένι (και το υποκοριστικό δερβενάκι) και δερβενοχώρι. Το Χρηστικό Λεξικό, που δεν καταγράφει λέξεις που δεν ακούγονται πολύ σήμερα, έχει μόνο το λήμμα δερβέναγας.

Αντίθετα, το ΙΛΝΕ στον 6ο τόμο έχει τα εξής λήμματα, 15 αν μέτρησα καλά:

δερβέναγας
δερβενάκι
δερβένι
δερβένιος
δερβενιώτικος
δερβένμπασης
δερβένμπεης
δερβενοπούλα
δερβενόπουλο
δερβενοχώρι
δερβενοχωρίτης
δερβεντζήμπασης
δερβεντζής
δερβεντζιλίκι
δερβένω   (η ζητιάνα, που περιφέρεται στα δερβένια)

-και για κάθε λήμμα καταγράφονται όλες οι παραλλαγές, π.χ. δερβένι, ντερβένι, ντερμπέντ’, τερβένι, ντιρβένι, διρβέν’, ντριβέν’, ντερμπένι. Το λήμμα «δερβένι» πιάνει μιάμιση σελίδα, με παραθέματα και φράσεις από δημοτικά τραγούδια, λογοτεχνικά έργα (Κόντογλου, Κοροβίνης), ιστορικά κείμενα, απομνημονεύματα π.χ. του Κολοκοτρώνη, φράσεις καταγραμμένες από συλλέκτες γλωσσικού υλικού, π.χ. Αράδ’σαν κουπάδια σήμερα απ’ του ντιρβέν’ για τα χ’μαδιά (= πέρασαν κοπάδια σήμερα από το ντερβένι για τα χειμαδιά), από την Πλατανούσα, το χωριό του Κοτζιούλα.

Από την άλλη, στο νεότερο, το λόγιο, το δημοσιογραφικό και το επιστημονικό λεξιλόγιο το ΙΛΝΕ δίνει πολύ λιγότερη προσοχή -αλλά αυτό δεν ενοχλεί, με την έννοια ότι υπάρχουν άλλα έγκυρα λεξικά που καταγράφουν τις νεότερες λέξεις, ενώ κανένα λεξικό δεν περιέχει τα λήμματα που καταγράφει το ΙΛΝΕ.

Θα δώσω ένα παράδειγμα. Στο βιβλίο μου Λέξεις που χάνονται, το 2011, είχα εξετάσει 366 λέξεις που δεν συμπεριλαμβάνονταν στα νεότερα μεγάλα λεξικά μας. Μια από αυτές τις λέξεις ήταν και η λέξη «διακαμός», για την οποία έγραψα τα εξής:

Μια υπέροχη λέξη που δεν αξιώθηκε κανένα λεξικό να την καταγράψει. Διακαμός είναι ο φωσφορισμός της θάλασσας που οφείλεται στις αναλαμπές των ψαριών ή στη βιοφωταύγεια του πλαγκτού. Και μεταφορικά η σκιά, κάτι που διακρίνεται θαμπά, μια σιλουέτα, το περίγραμμα μιας φευγαλέας μορφής. Από το ρ. διακαίω. Η λέξη έχει περάσει και στα τουρκικά (yakamoz).

Λέξη παπαδιαμαντική. Στα Ρόδινα ακρογιάλια την εξηγεί: εφάνη μακρόθεν ένας «διακαμός», μια σκιά ανθρώπου. Στο ερωτικότατο Όνειρο στο κύμα η «λουομένη κόρη» βλέπει στο φεγγαρόφωτο «τον μαύρον ίσκιον μου, τον διακαμόν μου, επάνω εις τον βράχον» και βγάζει φωνή φόβου. Ο κυρ Αλέξαντρος χρησιμοποιεί άλλες δυο ή τρεις φορές τον διακαμό, και στη Φόνισσα δίνει και συνώνυμο, «το διάνεμα»

Μόνο και για χάρη του Παπαδιαμάντη, κάποιο λεξικό έπρεπε να αποθησαυρίσει τη λέξη, που μόνο σε τοπικά γλωσσάρια βρίσκεται. Εννοείται ότι χρησιμοποιείται και με την αρχική σημασία, του θαλάσσιου φωσφορισμού. Για παράδειγμα, διαβάζω κάπου ότι στο νυχτερινό ψάρεμα, ο ψαράς πρέπει να μαντέψει από τον διακαμό του κοπαδιού το είδος των ψαριών.

Έγραφα τότε ότι κανένα λεξικό δεν αξιώθηκε να καταγράψει τη λέξη «διακαμός». Το ΙΛΝΕ, όπως θα μαντέψατε, όχι μόνο την καταγράφει αλλά και της αφιερώνει πάνω από μισή σελίδα με άφθονα παραθέματα, μια εξέταση πολύ πληρεστερη από τη δική μου.

Από την άλλη, το Χρηστικό Λεξικό δεν έχει το λήμμα «διακαμός», ενώ έχει το λήμμα «διακαναλικός» (διακαναλική συνέντευξη) που βέβαια δεν το έχει το ΙΛΝΕ. Νομίζω πως στο πνεύμα αυτό μπορεί να γίνει για το μέλλον ένας καταμερισμός που να λύνει το δίλημμα του ΙΛΝΕ: Πλήρης κάλυψη του ιστορικού και του διαλεκτικού τμήματος και ακροθιγής μόνο κάλυψη των νεότερων λημμάτων, για τα οποία μπορεί να γίνεται απλώς αντιγραφή από το υλικό του Χρηστικού Λεξικού. Το πολύτιμο και το αναντικατάστατο που έχει να προσφέρει το ΙΛΝΕ είναι ο «διακαμός», όχι ο διακαναλικός ή το διαδίκτυο -αυτά τα βρίσκουμε και αλλού.

Έγραψα πιο πάνω ότι «κανένα λεξικό» δεν είχε καταγράψει το λήμμα «διακαμός», αλλά αυτό ήταν ακριβές μόνο για τα έντυπα λεξικά. Το ηλεκτρονικό λεξικό της Live-Pedia.gr περιέχει επίσης το λήμμα «διακαμός» -και αυτό μάς θυμίζει ότι τα ηλεκτρονικά λεξικά προσφέρουν τεράστια πλεονεκτήματα απέναντι στα έγχαρτα, οπότε αξίζει να μελετηθεί από την Ακαδημία Αθηνών η διάθεση του λεξικού σε ηλεκτρονική μορφή -τόσο του Ιστορικού όσο και του Χρηστικού. Ακόμα και στη σημερινή χρεοκοπημένη Ελλάδα της μνημονιακής λιτότητας, το υλικό του Ιστορικού Λεξικού πρέπει να γίνει κτήμα των Ελλήνων.

 

Advertisements

144 Σχόλια to “Ο νέος τόμος του Ιστορικού Λεξικού της Ακαδημίας”

  1. Babis said

    Όπως είπες, η έκδοση σε χαρτί μπορεί να γίνεται σε δεύτερο χρόνο. Το σημαντικό είναι να υπάρχει το λεξικό σε ηλεκτρονική μορφή διαθέσιμο σε όλους. Το κόστος είναι ασήμαντο αν θεωρήσουμε ότι θα το ενημερώνουν οι ίδιοι άνθρωποι που προετοιμάζουν το χάρτινο.

  2. Reblogged στις anastasiakalantzi50.

  3. LandS said

    «…τα ηλεκτρονικά λεξικά προσφέρουν τεράστια πλεονεκτήματα απέναντι στα έγχαρτα, οπότε αξίζει να μελετηθεί από την Ακαδημία Αθηνών η διάθεση του λεξικού σε ηλεκτρονική μορφή -τόσο του Ιστορικού όσο και του Χρηστικού. Ακόμα και στη σημερινή χρεοκοπημένη Ελλάδα της μνημονιακής λιτότητας, το υλικό του Ιστορικού Λεξικού πρέπει να γίνει κτήμα των Ελλήνων»

    Και είμαι σίγουρος ότι υπάρχουν Ευρωπαϊκά Προγράμματα για να καλύψουν το κόστος.

  4. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!
    >το υλικό του Ιστορικού Λεξικού πρέπει να γίνει κτήμα των Ελλήνων.
    Αναφανδόν υπέρ.
    Δε γνωρίζω τους πόρους της Ακαδημίας, αν δηλαδή περιμένει τις εισπράξεις από τα λεξικά για να επιβιώσει οικονομικά (που πολύ αμφιβάλλω). Τα έργα αναφοράς όμως, όχι μόνο το Λεξικό, που παράγονται από δημόσιους οργανισμούς, θα έπρεπε να είναι ευρύτατα, αν όχι καθολικά, διαθέσιμα στον κόσμο, και όχι ζηλότυπα φυλαγμένα κάπου, για τα μάτια των εκλεκτών και των εχόντων παράδες.

  5. spatholouro said

    Εντιμότερο βρίσκω να είχε οριστικά διακοπεί η έκδοση, όπως «κατά καιρούς ανακοινωνόταν», διότι όταν διαπιστώνεις διαχρονικά εκατό φορές ότι κάτι, για εκατό λόγους, σε ξεπερνάει και δεν θα το κατορθώσεις ούτε στη μακρά διάρκεια, ας το να πάει στο καλό και ρύθμισε το βεληνεκές σου καταλλήλως (π.χ. βγάλε λεπτομερέστερο «Χρηστικό»)…

    Ας είναι. Οι ενδιαφερόμενοι για λεπτομέρειες επί των συγχρονικών και διαχρονικών προοπτικών, με αφορμή τον νέο τόμο, ας ανατρέξουν:

    Γ. Κατσούδα («Ο νέος τόμος του Ιστορικού λεξικού της νέας ελληνικής της Ακαδημίας Αθηνών: συγχρονικές προοπτικές»)

    Ιώ Μανωλέσσου («Ο νέος τόμος του Ιστορικού λεξικού της νέας ελληνικής της Ακαδημίας Αθηνών: διαχρονικές προοπτικές»)

    http://ins.web.auth.gr/index.php?option=com_content&view=category&id=40&Itemid=305&lang=el

  6. Ένα Wiki στo μοντέλο του «Stanford Encyclopedia of Philosophy» θα ήταν ιδανικό για κάτι τέτοιο. Με δυνατότητα επεξεργασίας μόνο από ειδικούς, ενυπόγραφα λήμματα, συνεχής βελτίωση, άπειρος πρακτικά χώρος για επέκταση και με τα πρόσθετα χαρακτηριστικά της εύκολης δυνατότητας παραγωγής υπο-λεξικών διαφορετικών βαθμών εξειδίκευσης και αναλυτικότητας.

  7. Πέπε said

    Από φοιτητής που πρωτοάκουσα για το λεξικό της Ακαδημίας και την παροιμιώδη βραδύτητα στην έκδοσή του (μάλιστα είχα ακούσει ότι έχει μείνει στο «γεροδάσκαλος», αλλά απ’ ό,τι βλέπω δεν υπήρξε τέτοιο στάδιο), είχα την προφανή απορία: γιατί πάει τόσο αργά, αφού έτσι κι αλλιώς δεν έχει σταματήσει να πηγαίνει;

    Πάντως, αν υποθέσουμε ότι η έκδοση ενός νέου τόμου σηματοδοτεί ένα γκάζωμα και ότι υπάρχει προοπτική να ολοκληρωθεί με ρυθμούς κάπως πιο εύλογους απ’ ό,τι μέχρι τώρα, σκέφτομαι ότι μέχρι να γίνει αυτό υπάρχει άφθονος χρόνος να μαζευτεί το υλικό που δεν υπήρχε όταν ξεκίνησε το εγχείρημα, ενώ η δουλειά που αφορά το παρελθόν της γλώσσας δεν πρόκειται να χάσει την αξία της. Άρα, σύντομα μετά την ολοκλήρωση μπορεί να πραγματοποιηθεί μια δεύτερη έκδοση, που να τα συμπεριλαμβάνει όλα. Από κει και μετά, φαντάζει αρκετά εφικτό να γίνονται κάθε τόσο επανεκδόσεις που να είναι πλήρως ενημερωμένες.

  8. Babis said

    Το επιπλέον κόστος για την ηλεκτρονική μορφή κανονικά είναι όσο πληρώνει και νοικοκύρης για αυτό το σαιτ.
    Επειδή είναι δημόσιο θα είναι αρκετά παραπάνω αλλά και πάλι είναι ανάξιο λόγου για έναν δημόσιο οργανισμό.

    Μπορεί να είναι δύο σαιτ. Το ένα θα είναι ανεπίσημο σε μορφή βικι και ελεύθερο να γράψει ο καθένας. Το δεύτερο το επίσημο θα είναι πάλι σε μορφή βικι αλλά θα έχουν δικαίωμα να γράψουν μόνο όσοι επιμελούνται το λεξικό. Αυτοί θα σταχυολογούν τα λήμματα από το ανεπίσημο σαιτ, θα ξεσκαρτάρουν τυχόν περετυμολογίες, γλωσικούς μύθους και λοιπά και θα τα προσθέτουν στο επίσημο σαιτ.

    Με μια τέτοια μεθοδολογία ή κάποια παραλλαγή της το λεξικό θα μπορούσε να ολοκληρωθεί πριν από το τέλος της ζωής μας.

  9. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    4 Όχι, η Ακαδημία δεν περιμένει τις πωλήσεις του Λεξικού

    8 Όχι «γεροδάσκαλος» αλλά «γεροδέματος». Ήταν το τελευταίο λήμμα του τόμου που εκδόθηκε το 1980.

  10. Πέπε said

    @9β:
    Ναι, υπήρξε κάποιος βαθμός παραπληροφόρησης. Πρώτον, ο γεροδέματος (what is this?) έγινε γεροδάσκαλος, και δεύτερον το ’89, που ολοκληρώθηκε ο επόμενος τόμος, ακόμη δεν ήμουν φοιτητής. 🙂

  11. spiral architect 🇰🇵 said

    Όπως λέει κι ένας συνάδελφος, το «δημόσιο» είναι σαν το φυτοφάγο δεινόσαυρο. Έχει μικρό εγκέφαλο με μικρή αντιληπτική ικανότητα, αλλά όταν πάρει χαμπάρι και πάρει μπρος, η χοντρή του ουρά θα σαρώσει τα πάντα.
    Κάπως έτσι πήρε μπρος και η Ακαδημία Αθηνών και ρολλάρει με λήμματα σα και το διακαμό.

    (μένει να βγει η εργολαβία για το ιντερνετική πλατφόρμα του λεξικού 😉 )

  12. Συμπληρωματικά του 6, η ηλεκτρονική έκδοση, εκτός από τα άλλα οφέλη, βοηθάει επίσης και στην συμπλήρωση των κενών των ήδη τυπωμένων μέχρι σήμερα τόμων. Όπως και να το κάνουμε, είναι λίγο περίεργο π.χ. (φανταστικό παράδειγμα, επεκτείνοντας το του Νικοκύρη) να διαβάζεις στο ΙΛΝΕ στο λήμμα «διακαμός» ότι σημαίνει (αντιγράφω από τον ορισμό του Ν.) «… βιοφωταύγεια του πλαγκτού…», και να γυρίζεις στον 3ο τόμο να βρεις την βιοφωταύγεια και να μην υπάρχει!

  13. Το 12 πάει πλέον στο 7 και όχι στο 6, το οποίο προφανώς το είχε κρατήσει η σπαμοπαγίδα 🙂

  14. Λήμματα και Η/Υ. Από το «Εγκόλπιο του καλού μπλοφαδόρου για την πληροφορική»:

    endless loop βλ. infinite loop.
    .
    .
    .
    infinite loop βλ. endless loop.

  15. ΣΠ said

    Καλημέρα.
    Μια σχολαστική παρατήρηση για το «περίπου το 22,7%». Ένας αριθμός με δεκαδικό ψηφίο υποδηλώνει ακρίβεια που δεν ταιριάζει με το περίπου. Βέβαια, επεξηγείται ότι προέκυψε από μπακάλικο υπολογισμό, αλλά τότε είναι προτιμότερο να μη δίνεται με τόση ακρίβεια αλλά να πούμε «περίπου το ένα τέταρτο».

  16. sarant said

    14 !!

    12 Υπάρχει σκέψη για συμπλήρωση των παλαιών λημμάτων με ηλεκτρονικό τρόπο

  17. Νέο Kid Al Kuwaiti said

    14. Πολύ καλό και επεξηγηματικό!! 🙂

  18. (α) «Αράδ’σαν κουπάδια σήμερα απ’ του ντιρβέν’ για τα χ’μαδιά (= πέρασαν κοπάδια σήμερα από το ντερβένι για τα χειμαδιά)»

    Λεξιλογικό σχόλιο: Παρ’ ημίν χρησιμοποιείται ευρύτατα το: αραδίζω=περπαπατώ (οι χρόνοι: αράδιζα, αράδισα κλπ.)

    (β) «Ακόμα και στη σημερινή χρεοκοπημένη Ελλάδα της μνημονιακής λιτότητας, το υλικό του Ιστορικού Λεξικού πρέπει να γίνει κτήμα των Ελλήνων».

    Νομίζω ότι η …αιωνιότητα που διέπει τη διαδικασία έκδοσης του λεξικού, καταργεί τη δυνατότητα να γίνει κτήμα …. Φοβάμαι ότι και η σεβαστή μας Ακαδημία πάσχει από την χρόνια πληγή αυτού του τόπου: Όποιοι αναλαμβάνουν νέα καθήκοντα (καινούργια διοίκηση στην Ακαδημία, καινούργια κυβέρνηση στο Κράτος κλπ, κλπ) δεν συνεχίζουν από εκεί που σταμάτησαν οι προηγούμενοι. Εκτιμώ ότι αυτό οφείλεται στην …πατροπαράδοτη μωροφιλοδοξία μας!

  19. nestanaios said

    Ο θεός καταγράφει και ο άνθρωπος εκστομεί.
    Οι Άγγλοι και οι Γάλλοι δεν εκστομούν όλα τα καταγεγραμμένα.
    Αυτοί κάτι ξέρουν.

  20. Babis said

    Endless loop is a loop that is endless

    Τι δεν καταλαβαίνετε 😛

  21. #18

    Ξέρω το αρίδα λέξη για το πόδι και το αράδα για την σειρά, το αραδίζω από που προκύπτει ;

  22. spatholouro said

    Από την Live-Pedia.gr

    αραδίζω ρήμα [ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ :‹ αράδα]

    1. περνάω αναγκαστικά, αλλά και δικαιωματικά από ξένο χτήμα για να κάνω τη δουλειά μου: «θ` αραδίζουμε απ` τα ξένα χωράφια μέχρι ν` ανοίξει ο δρόμος»

    2. πηγαινοέρχομαι εδώ κι εκεί, περιδιαβαίνω συνώνυμα: αραδίζομαι

  23. spatholouro said

    #20
    Κι όπως λέει κι ένας δάσκαλός μου: to understand is to stand under

  24. # 22

    Ευχαριστώ

  25. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας κι ἀπὸ μένα.
    Δὲν θεωρῶ πὼς ἔχω τὶς εἰδικὲς γνώσεις γιὰ νὰ ἐκφέρω τεκμηριωμένη ἄποψη γιὰ τὴν ἀξία τοῦ ΙΛΝΕ. Προσωπικῶς, θεωρῶ πολὺ σημαντικὴ τὴν καταγραφὴ τοῦ λεκτικοῦ πλούτου κάθε διαλέκτου καὶ ντοπιολαλιᾶς (αὐτὸ ἄλλωστε φαίνεται καὶ στὰ γραψίματά μου). Συμφωνῶ μὲ αὐτὸ ποὺ ἔχει ἤδη γραφτεῖ προηγουμένως, δηλ. τὸ νὰ μπορεῖ εὔκολα νὰ γίνει κτῆμα ὄλων τῶν Ἑλλήνων. Μὲ τὸ διαδίκτυο αὐτὸ εἶναι ἐφικτὸ μὲ σχετικὰ χαμηλὸ κόστος καὶ σὲ σύντομο χρονικὸ διάστημα.

    Υ.Γ.Νομίζω πὼς ἀξίζει τὸν κόπο καὶ μόνο γιὰ τὴ διάσωση λέξεων ὅπως ὁ διακαμός.

  26. Corto said

    Στον Ιδρυτικό νόμο της Ακαδημίας Αθηνών διαβάζουμε εκτός άλλων, ότι:

    «η ίδρυσις της Ακαδημίας εν Ελλάδι είναι Εθνική ανάγκη εκ των μεγίστων, όπως φωτίζη και χειραγωγή τας δημοσίας υπηρεσίας, μελετά και κανονίζη τα της Εθνικής ημών γλώσσης, παρασκευάζη και συντάσση και δημοσιεύη την Γραμματικήν, το Συντακτικόν και τα Λεξικά αυτής, ερευνά και εκδίδη ακριβώς τους μεγάλους Έλληνας συγγραφείς, μελετά και τελειοποιή την δημοσίαν εκπαίδευσιν, σπουδάζη και αποκαλύπτη την φύσιν της Χώρας, καθοδηγή και φωτίζη την επιτυχή εκμετάλλευσιν των φυσικών θησαυρών και ιδιοτήτων αυτής, μελετά και ερευνά την Ελληνικήν ιστορίαν, νομολογίαν και αρχαιολογίαν, συλλέγη και σπουδάζη τα ήθη και έθιμα, τας διαλέκτους και τον γλωσσικόν θησαυρόν, τας παροιμίας, τους μύθους και τας παραδόσεις, την δημώδη μουσικήν και ποίησιν και καθόλου τα του βίου και της λαογραφίας του Ελληνικού Λαού,…»

    http://www.academyofathens.gr/founding_charter

    Πιθανόν να είναι δύσκολο να αποτιμήσουμε σε ποιο βαθμό πέτυχε ή όχι τον σκοπό της η Ακαδημία Αθηνών. Οπωσδήποτε η τεράστια καθυστέρηση στην σύνταξη και την έκδοση ενός ολοκληρωμένου Ιστορικού λεξικού είναι ενδεικτική μίας λειτουργικής ανικανότητας. Ίσως όμως δεν αποτελεί και την μοναδική περίπτωση ολιγωρίας:
    Όπως έχει επισημανθεί, όταν ένας ιδιώτης, ο Οδυσσέας Χατζόπουλος, μπόρεσε μέσα σε 15 περίπου χρόνια να εκδώσει, με μετάφραση και σχόλια, περίπου 700 έργα της αρχαίας ελληνικής γραμματείας, μάλλον δεν θα μπορούσαμε να υποστηρίξουμε ότι η Ακαδημία σε 91 έτη λειτουργίας της διέπρεψε στον αντίστοιχο εκδοτικό τομέα…

    Η παραπάνω διαπίστωση βέβαια δεν αποτελεί συνολική αξιολόγηση του έργου της Ακαδημίας, η οποία, εκτός των άλλων, εποπτεύει την λειτουργία του σημαντικού Ιδρύματος Ιατροβιολογικών Επιστημών.

    http://www.bioacademy.gr/about

  27. leonicos said

    Αν δεν είχα να πω ευθύς εξ αρχής ότι ο Γς είναι ο κλορυφαίος,
    θα σ’ επαινούσα για το ‘έγχαρτα’. Δεν ξέρω αν είναι δικκό σου αλλά είναι εύρημα. Λύνει το πρόβλημα

    Μετά θα συμφωνούσα απολύτως με τον Δημήτρη στο 25. Πρέπει να καταγραφούν οι λέξεις. Και μερικές ν’ αναβιώσουν. Ποιος σήμερα χρησιμοποιεί τη λέξη ‘πανέρι’; Τι κακό έχει για να χαθεί;

    Μετά θα σας θύμιζα ότι ο Γς είναι κορυφαίος. Γιατί μερικοί εδώ μπορεί να το ξεχάσουν. Το καψοθεατρώνης, μπερντοεμπρηστής και ταβερνοκαταλύτης προσθέτουν στις απαράμιλλες ιδιότητές του.

    Είναι γλύκας πάντως!

    Η Ακαδημία πάσχει από γηρατειά. Κάνανε τον Βάρβογλη ακαδημαϊκό 6 μήνες πριν πεθάνει, ένα χούφταλο. Ίσα ίσα που πρόλαβε να φωτογραφηθεί. Τι θα μπορούσε να προσφέρει σ’ αυτά για τα οποία υποτίθεται ότι έχει ιδρυθεί η Ακαδημία; Απλώς στεγάζει μερικούς καθηγητές που θέλουν να γίνουν κάτι ακόμα πιο πολύ και πιο μεγάλο.

    Έχω κάποιον που έγραψε μια ποιητική συλλογή και θα την υποβάλει για βραβείο. Αν συμβεί και αυτό…. θα σας περάσω τη συλλογή εδώ, για να τη δείτε.

    Πήρε κι ένας γιατρός, διευθυντής γαστρεντερολογικού σε δημόσιο νοσοκομείο και κατά δήλωσή του ‘καθηγητής γαστρεντερολογίας σε πανεπιστήμιο της Ρουμανίας’, βραβείο για το βιβλίο ‘Φλεγμονώδεις Παθήσεις του Εντέρου’. Ούτε το είδαμε το βιβλίο ποτέ, προφανώς για να μη γελάσουμε και μ’ αυτό και με το βραβείο.

    Οπότε γιατί ν’ απορούμε που το λεξικό πήγαινε ν’ ακυρωθεί; Είναι ποτέ δυνατόν η Ακαδημία να μη βγάλει Λεξικό. Τι στα κομμάτια κάνει; Βάζει τον φαιδρό, φαιδρότατο, να βγάζει ιατρικά ανακοινωθέντα για τον Παπανδρέου;

    Βέβαια, η ηλεκτρονική μορφή δεν συζητείται. Και να μην ‘αποφασιστεί’ σήμερα, θ’ αποφασιστεί αύριο. Είναι μονόδρομος. Και φυσικά θα εμπλουτίζεται. Και κάθε 100 χρόνια ας κάνουν και μια ΕΓΧΑΡΤΗ έκδοση, μόνο και μόνο για ασφάλεια. αν οι σουμέριοι είχαν διαδίκτυο, σήμερα δεν θα ξέραμε τίποτα γι’ αυτούς.

    Ο γς παραμένει κορυφαίος

  28. leonicos said

    26
    Πέσ’ τα ρε Κόρτο

    Γειά σου Λάμπρο με τις ιδέες και τις εφαρμογές σου

  29. leonicos said

    @22
    Σπαθόλουρο, κι εγώ σ’ ευχαριστώ.

    Αγνοούσα τη λέξη παντελώς. Και θα τη χρησιμοποιήσω.

    Ήξερα τη λέξη ‘αυλίζομαι’ με τη σημασία ‘χρησιμοποιώ ως διάδρομο ή εξώπορτα’. Αλλά δεν είναι το ίδιο ακριβώς

  30. leonicos said

    @16

    Σκέψη είναι; Λογική είναι!
    Απλώς σήμερα υπάρχει τρόπος, και θα γίνει. υπάρχει περίπτωση να βγει κανένας μυστήριος και να πει όχι;

  31. leonicos said

    Ούτε τον διακαμό ήξερα. Προφανώς δεν το είχα καταλάβει στον παπαδιαμάντη, αλλά το προσπέρασα και το ξέχασα.

    Χρησιμοποιούσα το ιριδισμός και το …. (θα το βρω)

    Η βιοφωταύγεια προκαλείται από τα μονοκύτταρα μαστιγοφόρα , όχι αππό τα ψάρια

  32. Πάνος με πεζά said

    Και ο γεροδέματος καθηγητής σκυροδέματος,

  33. http://lolsnaps.com/funny/188872/this-guy-wins-march-for-science-in-denver

  34. Corto said

    28:
    Για να μην προσθέσουμε Λεώνικε και τα σχετικά περί «δημώδους μουσικής», όπου διαφαίνεται αντίστοιχη ολιγωρία:

    Αν μέτρησα σωστά, στον κατάλογο των δημοσιευμάτων διακρίνουμε μόλις 12 τίτλους μουσικολογικού περιεχομένου, τους υπ’ αριθ. 99 (2 CD), 102 (3 δίσκοι), 252 (χωρίς ηχογραφημένο υλικό), 257 (4 CD), 324 (2 CD), 326 ( 2CD), 365 (12 CD, 1 DVD), 366 ( 2 CD), 405 (1CD), 419 (1CD), 421 (2CD), 447 (1 CD).

    http://www.academyofathens.gr/sites/default/files/KATALOGOS%20DHMOSIEYMATON%202016.pdf

    Δεν νομίζω ότι αυτός ο αριθμός εκδόσεων αντιστοιχεί σε καταγραφικό έργο εθνικών διαστάσεων.

  35. spatholouro said

    #29
    Να είσαι καλά Λεώνικε

    Βάλε και το «χαρτώος» στο ρεπερτόριο, να έχεις να διαλέγεις (έγχαρτο/χαρτώο/έντυπο)

  36. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @31. Λεώνικε, ὁ διακαμὸς χρησιμοποιεῖται γιὰ ὅ,τι ἀχνοφέγγει τὴ νύχτα μέσα στὸ σκοτάδι. Μπορεῖ νά ‘ναι ἡ βιοφωταύγεια τοῦ πλαγκτοῦ ποὺ στροβιλίζεται στὸ τιμόνι τῆς βάρκας ὅπως τὸσο ὄμορφα τὸ περιγράφει ὁ Σεφέρης στὸ «Ὄνειρο».

    Κοιμοῡμαι και η καρδιά μου ξαγρυπνᾶ,
    κοιτάζει τ’ ἄστρα στὸν οὐρανὸ καὶ τὸ δοιάκι
    καὶ πῶς ἀνθοβολᾶ τὸ νερὸ στὸ τιμόνι.

    Μπορεῖ νά’ ναι οἱ ἀστραψιὲς ἀπὸ ἔνα περαστικὸ κοπάδι ἀφρόψαρα. Μπορεῖ τὸ ἀντιφέγγισμα τῶν φώτων μιᾶς πόλης στὸ βάθος τοῦ ὁρίζοντα.

  37. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    36. Ἡ λέξη εἶναι ἀκόμα ζωντανή. Τὴν ἀκούω, ὅλο καὶ πιὸ σπάνια, ἀπὸ παλιοὺς ἀνθρώπους τῆς θάλασσας.

  38. Γς said

    32:

    Ωραίος, πολύ καλός.

    Αλλά τέτοιο μυαλό και νά’ ναι εγκλωβισμένο στις ποδίτσες;
    [έχω κι εγώ τα ντισλάικ μου]

  39. ΓιώργοςΜ said

    31 Περί βιοφωταύγειας: Είναι η κάθε είδους (χημειο)φωταύγεια που προέρχεται από ζωντανούς οργανισμούς: Μέδουσες, καλαμάρια, εντόσθια ψαριών (έτσι την είχα πρωτοδεί πιτσιρικάς) και φυσικά πλαγκτον (θυμάμαι ακόμη τη μαγική εικόνα, όταν έκανα βουτιά με τη μάσκα μια σκοτεινή νύχτα, όταν το νερό έβγαζε θαρείς αστεράκια απ’ όπου περνούσε το χέρι μου και με τη θερμότητα ενεργοποιούσε τη φωτάυγεια του πλαγκτού).
    Πώς προκύπτει αυτό για τους μονοκύτταρους οργανισμούς;


  40. Glowing beach Japan

  41. Pedis said

    Spatholouro,

    την έκδοση της ιστορίας του Θουκυδίδη σε μετάφραση/επιμέλεια Σκουτερόπουλου που μου ειχες προτείνει

    https://sarantakos.wordpress.com/2017/01/15/zoumboulakis/#comment-408322

    τη βρήκα και από τις πρώτες ματιές που έριξα μου αρέσει. Μερσί για την συμβουλή.

  42. sarant said

    Ευχαριστω πολύ για τα νεότερα!

    26 Οι αρχαίοι πάντως έχουν πολύ μεγαλύτερη εμπορική απήχηση από ένα λεξικό σαν το ΙΛΝΕ. Αν και παραδέχομαι ότι αυτό δεν ισχύει για όλους.
    (Υπάρχει βέβαια και το θέμα της ποιότητας των μεταφράσεων του Κάκτου)

  43. Επειδή πολλή φασαρία γίνεται-κάποιες μέρες μετά φυσικά- για τις κάμερες ασφαλείας του σταδίου «Καραϊσσκάκης» προσωπικά πιστεύω πως τώρα που θα ανοίξουν το πιθανότερο είναι πως δεν θα έχουν (πλέον) μέσα επιβαρυντικό υλικό. Εξ άλλου η ευθύνη για την λειτουργία τους και την φύλαξη των δεδομένων ανήκει στην κατά τόπους αστυνομία, οι ΠΑΕ δεν ευθύνονται για ότι δεν έχει καταγραφεί.
    Από κει και πέρα καθένας βγάζει τα συμπερασματά του π.χ. γιατί έκανε 18 μέρες να κοινοποιηθεί στον Πλατανιά πως ξεκίνησε η διαδικασία για το ξύλο που έφαγαν οι παίκτες του στο ημίχρονο (είχαν προηγηθεί 0-1, στο τέλος έχασαν 2-1 αλλά βγήκαν ζωντανοί και αρνούμενοι να κάνουν δηλώσεις )
    Πάντως βιάζονται για πολλούς λόγους να πανηγυρίσουν και όχι μόνο οι γάβροι..

  44. 14, 😀

    endless & infinite loops ιδέ oops.
    (not to be confused with
    Object-Oriented Programming Systems)

  45. 32, 😀

    Μού φαίνεται γαλαζοέματος!

  46. Babis said

    #27
    «Ποιος σήμερα χρησιμοποιεί τη λέξη ‘πανέρι’; »
    Εγώ και πολλοί άλλοι, δεν θα μας βγάλεις τώρα ρο πανέρι απαρχαιωμένο 🙂

    «αν οι σουμέριοι είχαν διαδίκτυο, σήμερα δεν θα ξέραμε τίποτα γι’ αυτούς.»
    Ναι, αλλά οι Σουμέριοι δεν είχαν χαρτί. Προτείνω να εκδίδεται το λεξικό χαραγμένο σε μάρμαρο ή για μείωση του κόστους, σε πήλινες πινακίδες 😛

  47. Πέπε said

    @27:
    > > Ποιος σήμερα χρησιμοποιεί τη λέξη ‘πανέρι’;

    Άλλο πάλι και τούτο!
    Ο καθένας, νόμιζα! Δηλαδή άμα θέλουμε να πούμε «πανέρι», τι άλλες εναλλακτικές έχουμε;

  48. spatholouro said

    #41
    Να είσαι καλά (ε, 12 χρόνια βιβλιοπώλης και 44 αναγνώστης, όλο και κάποιο κριτήριο έχει θαρρώ διαμορφωθεί…)

  49. # 44

    Μμμάαααααααααααααααγος είμαι ;;

    http://www.sdna.gr/podosfairo/peitharxikes-apofaseis/article/321944/yliko-apo-tis-kameres-svistike-dyo-meres-meta

  50. Αγγελος said

    Υποθέτω πως όσοι δεν χρησιμοποιούν τη λέξη ‘πανέρι’ το λένε ‘καλάθι’.

  51. 51 ή κοφίνι.

    Αλλά το πανέρι είναι ένα ρηχό καλάθι. Ενώ το κοφίνι ένα μεγάλο και βαθύ καλάθι. Όλα πλεγμένα από καλάμι εννοείται.

  52. sarant said

    47-48 Υποθέτω ότι το έγραψε ειρωνικά αυτο ο Λεώνικος. Αλλιως το βρίσκω πολύ παραξενο.

  53. Για την πορεία των επιστημόνων, στις 22 Απριλίου, σας έπρηξα χτες.

    Λίγο ακόμα: http://www.boredpanda.com/science-march-signs/?cexp_id=2862

  54. Πάνος με πεζά said

    Κύριοι, σοβαρευτείτε. Άλλο το πανέρι, άλλο το καλάθι, άλλο το κοφίνι.
    Το πανέρι στέκεται ψηλά, σε βάση, και γι αυτό το λέμε συχνά και για το ψωμί (του τραπεζιού, όχι στο φούρνο). Επίσης και γι αυτά που έχουν ρούχα, έξω από τα μαγαζιά.
    Το κοφίνι πατάει στο πάτωμα και είναι μεγάλο. Είναι αυτό που συνήθως έχει τις ολόκληρες φρρατζόλες στο φούρνο.
    Το καλάθι είναι κάτι που έχει χερούλι και κουβαλιέται με το χέρι, συνήθως, κρεμασμένο στο μπράτσο. Βεβαίως είναι και καλάθια χωρίς χερούλι. Αλλά πάντα σε τάξη μεγέθους όσο του μπάσκετ (Φ45, το είχαμε και κουϊζάκι).

  55. Πάνος με πεζά said

    Το πανέρι ΔΕΝ έχει χερούλι, κουβαλιέται «αγκαλιά», το κοφίνι έχει δύο χερούλια, για να το σηκώνουν δύο.

    Κάπως έτσι.

  56. giorgos said

    Αυτοί διαμαρτύρονται καί διαδηλώνουν εναντίον τής πολιτικής πού στρέφεται κατά τής έπιστήμης .Ενώ εδώ οί δικοί μας «πνευματικοί» άνθρωποι διαμαρτυρήθηκαν καί διαδήλωσαν προκειμένου νά φύγει ό Βέλγος πού είχε διορίσει ή κυβέρνηση σάν διευθυντή τού φεστιβάλ .

  57. Πέπε said

    Η συχνότερη περίσταση όπου θα έλεγα «πανέρι» είναι για του ψωμιού: το επιτραπέζιο ψάθινο σκεύος όπου βάζουμε μερικές φέτες για ένα γεύμα.

    Ε, αυτό δεν είναι καλάθι, ασφαλώς δε ούτε κοφίνι. Αφετέρου όμως, δεν είναι και ψωμιέρα, γιατί αυτή είναι άλλο πράγμα.

    Κάτι πρέπει να είναι λοιπόν.

  58. sarant said

    55 Εξού και η φράση «Ψωνίζει Τζόρτζιο Πανερι»

  59. 59 Τώρα έγινε «από τα Lidl». Λέμε και «αυτή ψωνίζει βρακιά απ΄το πανέρι (της λαϊκής αγοράς)»

  60. Πάνος με πεζά said

    @ 58 : Πανέρι επίσης είναι αυτό στο οποίο βάζει η εκκλησία το αντίδωρο (για όσους είναι του σπορ).

  61. Πάνος με πεζά said

    Και ίσως η λέξη να έχει ρίζα στο πανί, που τοποθετούμε στον πάτο.

  62. Πάνος με πεζά said

    Ή και στο «pane», το ψωμί στα Ιταλικά.

  63. sarant said

    63 Από εκεί, panarium

  64. spiral architect said

    @44, 50: Τζι, σουρπράιζ!
    (ας είναι καλά ο ΣΥΡΙΖΑ)αα

  65. 65 λιμάνι ο γάβρος; λιμάνι κι ο ιβάν


  66. πανέρι

  67. nikiplos said

    Εξού και η φράση: «μικρέ το πανέρι με τ’ αντίδωρα», όταν θεωρούταν ότι, η συνέχιση της συζήτησης δεν είχε νόημα πλέον… συνήθως μετά από φιλονικία… του στυλ: «σχολάστε τώρα, τελειώσαμε ο καθένας στις δουλειές του»…

  68. Γς said

    Πανέρι και κοφίνι. Λίγο μεγαλύτερο απ το πανέρι.
    Σαν της θειας σου το μπουγαδοκόφινο

  69. # 65

    Τα επιχειρηματικά δεν είμαι σε θέση να τα ελέγξω, το να υποκαθιστά όμως το κράτος ένα σωματείο και να το διατυμπανίζει κιόλας σημαίνει πως καλά κάνω και δεν πάω να ψηφίσω και πως όσοι πάνε είναι απλώς αιθεροβάμονες για να μην πω κορόιδα. Και φυσικά πριν έρθει ο Σαββίδης δεν κουνιότανε φύλο ενω τα ίδια και χειρότερα γίνονταν.
    Οσοι νοίζουν πως υπερβάλλω ας διαβάσουν τις παραπομπές μου

  70. Γς said

    Μπουγαδοκόφινο. Μεγάλο κοφίνι για την μεταφορά της μπουγάδας από τη σκάφη στα μανταλάκια.

    Κι όλα αυτά στο πλυσταριό. Σε ένα τέτοιο πλυσταριό πιάσανε τους Κατελάνους κρυμμένους κάτω απο μια σκάφη. Οι κακές γλώσσες λένε κάτω από μπουγαδοκόφινο.

    Ε πάντως λέω καλά λόγια. Το άλλαξα, αφου διάβασα τα σχόλια.

    http://caktos.blogspot.gr/2013/02/1961.html

  71. Γς said

    Πλυσταριό.

    Εκεί έκανα το αγροτικό μου.

    Οταν παίζαμε τους γιατρούς

  72. Γς said

    72:

    Κι ήταν κάτι στιγμές που δεν ξεχνιούνται.

    Εκει που χαρά θεού, που άκουγες την κυρά Χριστίνα να φωνάζει: -Αποστόλη. Την κυρά Μαρίκα να γκρινιάζει τον άντρατης. Τον παλιατζή στο δρόμο, Ο καρεκλάς!

    Ξαφνικά οι ήχοι να εξασθενούν μέχρι άκρας σιωπής.

    Τότε καταλάβαινα.

    Μας είχανε πιάσει!

    Κοίταζα από την κλειδαρότρυπα του πλυσταριού κι έβλεπα ότι είχαν ανέβει στην ταράτσα.

    Με το δάχτυλο στα χείλη: Σσσσ!

    Κι όλο πλησίαζαν.

    Πάλι σύλληψη για παράνομη άσκηση ιατρικού επαγγέλματος.

    -Δεν σου’ χω πει μωρή να μην παίζεις με το Γιανάκη.

    -Που είναι το κιλοτάκι σου;

  73. Ώρα καλή. Πολύ ωραίο άρθρο. Είχα ακούσει μια συνέντευξη του κυρίου Χαραλαμπάκη του λεξικού της Ακαδημίας Αθηνών, το οποίο έχει 75.000 λήμματα , ότι έχουν επεξεργαστεί άλλα τόσα και σκέπτονται στο μέλλον να ανεβάσουν ηλεκτρονικό λεξικό με 150.000 λήμματα. Τότε περίμεναν την υποδοχή του λεξικού και να διορθώσουν τα πιθανά λάθη.
    Ναι στα ηλεκτρονικά λεξικά.

  74. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  75. Corto said

    42. (Sarant):
    Οπωσδήποτε άριστα κάνει η Ακαδημία Αθηνών και προχωράει την έκδοση του ΙΛΝΕ. Και μακάρι να το ολοκληρώσει σε εύλογο χρονικό διάστημα.
    Κατά τα άλλα, παραμένει ένα τεράστιο κενό σε επιστημονικές εκδόσεις της αρχαίας γραμματείας. Οι εκδόσεις του Κάκτου είναι εκλαϊκευμένες, αν στέκει ο όρος, και μολονότι οι μεταφράσεις τους δεν είναι πάντα οι καλύτερες, τουλάχιστον έφεραν το πλατύ κοινό σε επαφή με τους αρχαίους συγγραφείς.
    Από την άλλη, η έκδοση του συνόλου των αρχαίων κειμένων, με επιστημονική επιμέλεια, σχολιασμό από ειδικούς και δουλεμένη μετάφραση, είναι​ κανονικά δουλειά της Ακαδημίας. Το ερώτημα είναι γιατί εδώ και τόσες δεκαετίες έχουν γίνει τόσο λίγα βήματα.
    Κι ένα σχετικό απόσπασμα από τον Πάρη Τακόπουλο:

    «Αν και ασθενής, φίλε Πρόεδρε, πέρασα και περνώ αυτάς τας χριστιανικά Μπαμπά-Νοέλ ημέρας, (έτσι αποκαλούν τον εκ Καισαρείας Άγιον εις τον τόπον της ταφής του, ή της γεννήσεώς του, οι Τούρκοι) κάπως αντιχριστιανικά, διαβάζων τον Πλάτωνα του Βιλλαμόβιτς, και το Πλατωνικόν Συμπόσιον, του Συκουτρή, τις δύο πρόσφατες εκδόσεις του Κάκτου, οι οποίες όπως έχω επανειλημμένως αναφέρει εις τας προηγουμένας μου επιστολάς, ανήκουν σ’ έναν συνάδελφο, ωραίο κι αυτόν, τρελό, που μέσα σε μία δεκαπενταετία εξέδωσε περί τους 700 τόνους της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, οι οποίοι αποτελούν το μεγαλύτερο ενοχλητικό αγκάθι οφθαλμών, δια την κοιμωμένη τον ύπνον του αδίκου, άνευ ουδεμίας χαλεπότητος, Ακαδημίαν μας. Ε, τι τα θέλεις; «χαλεπά» τα καλά.»

    «Τίς πτύει;
    Δέκα ημικεκλεισμέναι επιστολαί προς Κώστα Καραμανλήν
    Πρωθυπουργόν και Υπουργόν Πολιτισμού
    2005-2006»

  76. Πέπε said

    @76:
    > > περί τους 700 τόνους της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας

    τόμους μάλλον;

  77. Corto said

    77:
    Ε βέβαια, τόμους. Έγραψα με αυτό το σύστημα, που αλλού πατάς και αλλού βρίσκεσαι.

  78. leonicos said

    Γιατί έβαλες Ω-μέγα ανορθόγραφε Γς;

    Η θειά μου θα σε μάλωνε! Έκτός που ήταν θείτσα….

    Το πανέρι θέλει χέρι
    και η τρύπα βουλοκέρι

    Αλλά πού καταλαβαίνεις από ποίηση εσύ!

  79. leonicos said

    Για τὸ ἀντιφέγγισμα τῶν φώτων μιᾶς πόλης στὸ βάθος τοῦ ὁρίζοντα

    προτιμώ τη λέξη αντιλάρισμα < ιλαρός

  80. homeAlone said

    #71
    Για το μπουγαδοκόφινο σε συνδυασμό με την αλισίβα εδώ : .
    Ίσως, τότε που ο Γς (#72) έκανε το αγροτικό του, να είχε αλλού στραμμένο το ενδιαφέρον του.

  81. leonicos said

    Για τους σουμέριους

    Δεν υπάρχει κίνδυνος να γίνει κάτι, ένα ςπόλεμος, και να πέσουν τα συστήματα διεθνώς και να χαθούν για πάντα;

    Και βέβαια υπάρχει

    Αν μπορούσαμε να κρατάμε αρχεία σε πήλινες πλάκες ψημένες, που να γράφονται με πινέλο, όχι να σκαλίζονται, θα ήταν ευχής έργο. όσο κι αν φαίνεται εξωπρασγματικό

  82. leonicos said

    χαρτώος! Good

  83. Γς said

    79:

    >Γιατί έβαλες Ω-μέγα ανορθόγραφε Γς

    Που έβαλα Ω;

  84. sarant said

    80 Δασεία δεν έπαιρνε ο ιλαρός; Να ακόμα ένα παράδειγμα μη δάσυνσης 🙂

  85. Γς said

    82:

    >Αν μπορούσαμε να κρατάμε αρχεία σε πήλινες πλάκες ψημένες,

    και λέγαμε το μεσημέρι [στην παρέα μας εκεί στο βιβλιοπωλείο της Αρετής, που μας μίλησε κι ο Νικοκύρης κάποτε], για «βατράχους οπτώσιν επί των ανθράκων.

    Λουκιανός βέβαια. Και δεν το ήξερα αυτό το έργο του. Την Αληθή ιστορία.

    Για τους Σελινίτες.

    Τύφλα νά’ χει ο Ιούλιος Βερν

    Α, διαβάστε κάτι γι αυτό εδώ

    https://filologos10.files.wordpress.com/2011/01/katop.jpg?w=640&h=444

  86. Γς said

  87. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    80. Αντιλαρίζει/αντιλάρισμα και αντιλαψίζει (αντιλαψίδες) ,το λέμε κάτω

  88. Γς said

    Και μετά πιάσαμε τον Καντάφι, ουπς, Καβάφη και ειπώθηκαν τινα περί της αφέλειας του [να υπογράψει επιστολή υπέρ της «Ένωσης Ελλήνων Φασιστών»]

    Οπότε χτύπησα Καβάφης+Καργάκος στο ιστολόγιό μας… και ρούμπωσα

    Κάτω τα χέρια από τον Καβάφη, κορόιδα!

  89. Μέλος και διευθυντής του κέντρου σύνταξης του λεξικού υπήρξε (νομίζω για το ίδιο έργο μιλάμε) ο Λάκωνας Δικαίος Βαγιακάκος από την πολύπυργο Κοίτα, που επίσης μεταξύ άλλων υπήρξε ιδρυτής της Εταιρίας Λακωνικών Σπουδών και επιφανής γλωσσολόγος.

    Χρήστος Δ. Τσατσαρώνης

    http://www.badsadstories.blogspot.gr
    http://www.badsadstreetphotos.blogspot.gr

  90. Γς said

    https://sarantakos.wordpress.com/2010/02/22/koroido/

  91. Γς said

    91->89

  92. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Πανιέρι κρητικό ξομπλιαστό. Είχαμε σε δυο μεγέθη σπίτι μας.Στο μικρό είχε ραφτικά η γιαγιά μου και στο μεγάλο απλώνανε ασπροκέντι και γινότανε αρτοκλασία της Παναγίας.

  93. Αιμ said

    Στο πανέρι δε χωράει στο κοφινι περισσεύει – έτσι δε λένε ή απ’ το μυαλό μου το ‘βγαλα

  94. Γς said

    94:

    Αυτό που στους Γάλλους δεν χωράει, στους Έλληνες περισσεύει

  95. Γς said

    94:

    >Στο πανέρι δε χωράει στο κοφινι περισσεύει – έτσι δε λένε ή απ’ το μυαλό μου το ‘βγαλα

    Περίπου, αν πανέρι~καλάθι

    «Στο καλάθι δεν χωρεί στο κοφίνι περισσεύει»

    Ιδίως όταν το καλάθι είναι τρίποντο

    Και δεν πήγε καλά ο Γιάννης Αντετοκουμπο προχτές

    Σερσέ λα φαμ;

    Στο νούμερο 46 της Μητροπόλεως λοιπόν, βρίσκουμε πλέον το “Σερσέ Λα Φαμ”

    Σπουδαίο μαγαζί.

    Εχει και χόβολη:

    Και ποιος θυμάται τον καφέ στη χόβολη στην Πανεπιστημιακή Λέσχη της Ιπποκράτους-Ακαδημίας και τον συμπαθή μονόχειρα που τον έφτιαχνε;

  96. Πανέρα, μικρογεύματα:

  97. Γς said

    97:

    Τι άλλο πουλάς;

    Και που ήταν ρε γαμώτο που ξαφνικά εμφανίστηκε από το πουθενά ένα ζευγάρι να περπατάει γρήγορα και να κρατάει κάτι περίεργα συμπράγκαλα.

    Ολοι έμειναν να τους κοιτάζουν. Οχι όμως κι εγώ, που είχαν αποσπάσει την προσοχή της ομήγυρης, του συνήθους ακροατηρίου μου δηλαδή.

    -Εσείς τι πουλάτε;

    Κι έπεσε πολύ γέλιο. Και δεν καταλαβαινω γιατί.
    Σίγουρα δεν ήταν για το [οθντκ] ευφυολόγημα.
    Ισως για τον τρόπο και την συγκυρία που ειπώθηκε.

    Ναι ακόμα γελάνε

  98. Γς said

    Δασκάλα του Μιλάνου

    Eνίοτε πίσω μας, πίσω από μας τους πετυχημένους άντρες, βρίσκεται μια σκάλα.

    Σκάλα είπα; Φτου! Δασκάλα!

    Η δασκάλα μας

    Και το μοναδικό φιλί που έχω πάρει από δασκάλα ήταν όταν πριν κάποιες διακοπές η δασκάλα μας μάζεψε τα κορίτσια και τα φίλαγε ένα ένα.

    Εκεί χώθηκα κι εγώ, τάχα μου, ότι θα ξεγελιόταν και …
    Οπερ και εγένετο. Εβαλε τα γέλια και μ άρχισε στα φιλιά.

    Δεν κάνω πλάκα, ακόμα τα θυμάμαι και [καταλαβαίνετε]. Πρέπει να ήταν η κυρία πολύ ανώμαλη, κομμάτι παιδόφιλη. Τέλος πάντων έμεινα με τα αυτά τα φιλάκια [και το πουλάκι] στο χέρι…

  99. Γς said

    Γουστάρω!

    Βιβ λα Φρανς

    Βιβ λ αμουρ!

    Μακρόν και Μπριζίτ Τρονιέ φιλιούνται στο μάγουλο μετά από θεατρική μαθητική παράσταση το Μάιο του 1993.

    Ο 15χρονος Μακρόν και η 40χρονη καθηγήτριά του

  100. Γς said

    Αντε τώρα ένας τέτοιος μαμάκιας να τα βγάλει πέρα με την έμπειρη και παλία [μπιπ]. Τη Μαριάννα

  101. spatholouro said

    #80/85
    Πόθεν μάς προκύπτει ο «ιλαρός» από το αντιλάρισμα;;;

  102. spatholouro said

    Από την Επιτομή του Μεσαιωνικού Κριαρά:
    «αντιλάρισμα»:
    Aνταύγεια, αντανάκλαση λάμψης: «δίχως φωτιά ήτον εδεκεί φοβώντας μην περάσει κιανείς και δει αντιλάρισμα» (Eρωτόκρ. Γ´ 570 (έκδ. Ξανθουδίδη αντη‑)).

    [<αόρ. του αντιλαρίζω (Βλάχ., ΙΛ, λ. *αντηλιαρίζω) + κατάλ. ‑μα (Αλεξίου 1981: Ι 155-6, IV 1). Πβ. λ. ‑ισις στο Βλάχ. H λ. και σήμ. κρητ. (ΙΛ, λ. *αντηλιάρισμα)]

  103. spatholouro said

    #34
    Corto (και όσοι ενδιαφερόμενοι) εδώ βρίσκει κανείς ενδιαφέρον ψηφιοποιημένο υλικό και ιδίως τους τόμους:
    αρ. 7 – Γ. Κ. ΣΠΥΡΙΔΑΚΗ, Γ. Α. ΜΕΓΑ, Δ. Α. ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΥ, Ελληνικά δημοτικά τραγούδια (Εκλογή), τ. Α΄,

    αρ. 10 – ΓΕΩΡΓ. Κ. ΣΠΥΡΙΔΑΚΗ – ΣΠΥΡ. Δ. ΠΕΡΙΣΤΕΡΗ, Ελληνικά δημοτικά τραγούδια, τ. Γ΄ (Μουσική εκλογή),

    αρ. 18 – Οι δύο όψεις της ελληνικής μουσικής κληρονομιάς – Αφιέρωμα εις μνήμην Σπυρίδωνος Περιστέρη, Πρακτικά Μουσικολογικής Συνάξεως (Μέγαρον Ακαδημίας Αθηνών, 10 και 11 / 11/ 2000)

    http://www.kentrolaografias.gr/el/content/%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CF%83%CE%B9%CE%B5%CF%85%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1

  104. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @94. Ἐγὼ τὸ ἔχω ἀκούσει μὲ τὸ ὀξύμωρο σχῆμα:
    Στὸ κοφίνι δὲ χωρεῖ στὸ καλάθι περισσεύει.

  105. Corto said

    104:
    Spatholouro είσαι καταπληκτικός! Αυτά είναι σπουδαία ευρήματα.
    Και μιας και αναφέρονται στον Σπυρίδωνα Περιστέρη, δες αυτό (αν δεν το ξέρεις ήδη) για να γελάσεις:
    http://center24.blogspot.gr/2011/09/blog-post_4307.html

    Θα μπορούσε να μπει και σε σαββατιάτικο άρθρο του Ιστολογίου.

  106. spatholouro said

    Αχ, φίλε Corto, όλοι έχουμε επίγνωση ότι το διαδίκτυο έχει και κάποιους θησαυρούς, έχει όμως και πλείστους άνθρακες…

  107. sarant said

    102-103 Έτσι είναι εντάξει (αν και βέβαια και ο ήλιος δασύνεται)

  108. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    104, 106. Νὰ εἴσαστε καλά. Χάρη στὰ σχόλιά σας τὰ ξεκαθάρισα κι ἐγώ. Ἤξερα ἀρκετὰ γιὰ τὸ Σπύρο Περιστέρη ἀπὸ τὴν ἐνασχόλισή μου μὲ τὸ ρεμπέτικο. Τὸν ἄλλον, τὸν Σπυρίδωνα τὸν ἱεροψάλτη, τὸν ἄκουγε ὁ μακαρίτης ὁ πατέρας μου ποὺ παρακολουθοῦσε τὴ λειτουργία ἀπὸ τὴ Μητρόπολη τῶν Ἀθηνῶν στὸ ραδιόφωνο. Ἐγὼ τὸν ἤξερα μὲ τὸ ἐπώνυμό του μόνο καὶ δὲν τὸν εἶχα συνδέσει μὲ τὸν ἄλλον, τοῦ ρεμπέτικου. Διαβάζοντας τὴν παραπομπὴ τοῦ #106 ἀρχικὰ μπερδεύτηκα. Βλέπεις ἔζησαν περίπου τὴν ἴδιαν ἐποχή, 1900-1966 ὁ συνθέτης καὶ 1913-1998 ὁ ἱεροψάλτης. Τελικὰ βρῆκα τὴν ἄκρη γκουγκλίζοντάς το.

  109. (α) Αραδίζω, αραδιάζω, αράδα, αρίδα

    21: «#18 Ξέρω το αρίδα λέξη για το πόδι και το αράδα για την σειρά, το αραδίζω από που προκύπτει»;
    22: «Από την Live-Pedia.gr, αραδίζω ρήμα [ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ :‹ αράδα]
    1. περνάω αναγκαστικά, αλλά και δικαιωματικά από ξένο χτήμα για να κάνω τη δουλειά μου: «θ` αραδίζουμε απ` τα ξένα χωράφια μέχρι ν` ανοίξει ο δρόμος»
    2. πηγαινοέρχομαι εδώ κι εκεί, περιδιαβαίνω συνώνυμα: αραδίζομαι»

    Η παρ’ ημίν ντοπιολαλιά, δεν …πολυσυμφωνεί με την Live-Pedia:
    – Αραδίζω=περπατώ (γενικώς, από ξένα ή …δικά μου χωράφια, πηγαινοέρχομαι κλπ)
    – Αραδιάζω=βάζω στη σειρά («εγώ αραδιάζω τα φυντάνια κι ο αδερφός μου τα φυτεύει»). Επίσης, αράδα=η σειρά: «Περίμενες πιο μπροστά από μένα (π.χ στην Τράπεζα) αλλά έφυγες και έχασες την αράδα σ’ «. Επίσης, αραδιαστείτε=μπείτε στη σειρά κλπ.
    – Άλλο πράγμα η αρίδα: «Μάζεψε την αρίδα σ’ (το απλωμένο πόδι σου) για να περάσω». Επίσης, αρίδα λέγεται και η αρτεσιανή ροή νερού, σε αντίθεση με τη βρύση που φέρνει νερό πηγής, συνήθως με κιούγκι (όπερ εστί πηλοσωλήνας)

    (β) Πανέρι, καλάθι, κοφίνι

    Σχόλια 27, 47, 48, 51-53, 55-58, 60-64, 67-69, 79, 93, 94, 96
    (Αν μου φέρετε αντίρρηση στα παρακάτω, θα καλέσω «εμπειρογνώμονες» από το παρ΄ημίν Αλιμπέκιοϊ, εξειδικευμένους στην κατασκευή και εμπορία των υπόψη ειδών!)
    – Ο Σκύλος (52) έδωσε έναν καλό ορισμό για πανέρι-καλάθι-κοφίνι. Όμως δεν είναι, κατ΄ανάγκην, «όλα πλεγμένα από καλάμι». Ειδικότερα το κοφίνι, πλέκεται συνήθως με βέργες ημιεύκαμπτων θάμνων (π.χ λυγαριά) που είναι πιο ανθεκτικές από τα καλάμια. Πάντως οι φωτογραφίες που παραθέτει (67) δεν περιλαμβάνουν μόνο πανέρια.
    – Κάποιες βελτιωτικές συμπληρώσεις έκανε ο Πάνος με πεζά (55). Όμως οι «εμπειρογνώμονες» θα μας πουν ότι το καλάθι έχει πάντοτε χερούλι(λια), το κοφίνι (σχεδόν) ποτέ και το πανέρι αραιά και που. Και λεπτομερέστερα:
    – Το πανέρι είναι βέβαια ρηχό. Χρησιμοποιούνταν ευρύτατα ως …ψωμιέρα, αλλά και για άλλες χρήσεις (5 άρτοι στην εκκλησία, μεταφορά των δώρων σε γάμους, αρραβώνες κλπ.). Σε σχετικά μεγάλα πανέρια προχειροδιπλώνονταν τα πλυμένα ρούχα. Όσα πανέρια χρησιμοποιούνταν κατά το πλύσιμο για μεταφορά υγρών ρούχων, είχαν 2 χερούλια το καθένα. Θυμάμαι έναν Αρμένο ψιλικατζή που είχε ένα πανέρι με μεγάλο χερούλι για να μεταφέρει την πραμάτεια του από σπίτι σε σπίτι.
    – Το καλάθι είναι βαθύ και φέρει απαραιτήτως ένα (τουλάχιστον) χερούλι. Μια συνήθης χρήση του ήταν η μεταφορά σταφυλιών, φρούτων κλπ. Τα καλάθια που ήταν αρκετά μεγάλα είχαν 2 χερούλια.
    – Τα κοφίνια είναι «μεγάλα καλάθια», φτιαγμένα (συνήθως) από ανθεκτικό υλικό. Με αυτά κουβαλούσαν καρπούζια, σταφύλια κλπ, αφού τα φόρτωναν σε υποζύγια ή αλογόκαρα ή βοϊδάμαξες. Όταν χρησιμοποιούνταν για ελαφρύτερα είδη (π.χ ψωμιά) μπορούσαν να ήταν φτιαγμένα και από ελαφρύτερα υλικά (καλάμια) και να έχουν χερούλια.

  110. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    108. Γι’ αὐτὸ λέμε ἀνθηλιακό. 🙂

  111. ΓιώργοςΜ said

    Να πω κι εγώ το κατιτίς μου με τα πανεροκαλαθοκόφινα: Ο ορισμός του Σκύλου είναι όντως καλός. Καλάθι είναι κάτι που μπορεί να μεταφέρει ένας άνθρωπος στο χέρι, συχνά περασμένο στον αγκώνα, αντίστοιχο του σημερινού πλαστικού κουβά. Κοφίνι (ή κόφα, όπως θυμάμαι να τη λένε στο χωριό) κάτι που χρειάζεται δύο, και συνήθως είχε τέτοιο μέγεθος ώστε να φορτώνεται στο πλάι του σαμαριού, εκατέρωθεν.
    Να πω και την παροιμία, σε περίπτωση που δεν είναι γνωστή σε όλους, «Το είχαμε μεριά, το κάναμε φόρτωμα», για ένα μικρό μπελά που μεγάλωσε, σα μεταφορά στη φόρτωση του υποζυγίου: «Μεριά» είναι το φόρτωμα της μιας πλευράς (πχ μια κόφα ή ένα δεμάτι ξύλα, που επιτρέπει στον αγρότη να κάτσει στην άλλη πλευρά), ενώ «φόρτωμα» η αμφίπλευρη, πλήρης, φόρτωση.

  112. spatholouro said

    #108/111
    Το «αντήλιον» είναι ήδη ελληνιστικό, αντί του αναμενόμενου τύπου «ανθήλιον», καθώς, λέει ο Babis, πρόκειται για ιωνικό τύπο ψιλωτικό.

  113. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Georgios Bartzoudis said (110α τέλος):

    …κιούγκι (όπερ εστί πηλοσωλήνας)

    Ὅπως ἔλεγε ἡ Βασιλειάδου στὴν «Ὡραία τῶν Ἀθηνῶν: «Βουλώσανε τὰ λύκεια,…τὰ κιούγκια καλέ.«.

    Καὶ μιὰ συμπλήρωση γιὰ τὰ πανέρια. Τὰ χρησιμοποιοῦσαν καὶ οἱ ψαράδες γιὰ τὰ παραγάδια, ἀλλὰ καὶ γιὰ νὰ μεταφέρουν ψάρια. Τώρα τὰ παραγάδια μπαίνουν σὲ πλαστικὲς λεκάνες καὶ τὰ ψάρια μεταφέρονται σὲ κουτιὰ ἀπὸ φελιζόλ.

  114. Corto said

    109:
    Δημήτρη, περίπου την ίδια εποχή υπήρχε και ένας τρίτος συνεπώνυμος μουσικός, ο Στέλιος Περιστέρης, αδελφός του ρεμπέτη Σπύρου, ο οποίος ήταν καθηγητής «δυτικής» μουσικής. Λέγεται ότι είχε διοριστεί στο Ωδείο των Τρικάλων και με αυτόν έκανε μαθήματα βιολιού ο Τσιτσάνης:

    «Εκει θα πάρει τα πρώτα μαθήματα στο βιολί απο τον Στέλιο Περιστέρη, αδερφό του Σπύρου.»

    «Ο Τσιτσάνης είχε ενδοιασμούς για την αποδοχή του απο τον μαέστρο της Οντεόν, Σπύρο Περιστέρη γιατι ο αδερφός του Στέλιος Περιστέρης όταν είχε πάει το 1925 στα Τρίκαλα, σαν καθηγητής μουσικής στο εκει Ωδείο, έφυγε με επεισοδιακό τρόπο!»

    http://rebetiko.sealabs.net/mediawiki/index.php/%CE%92%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%A4%CF%83%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%AC%CE%BD%CE%B7%CF%82

  115. 100,
    Ο έρως της Μπριζίτ διατηρείται επί μακρόν.

  116. Τα πανέρι, καλάθι, κοφίνι, δύσκολα υποκαθιστούν το ένα το άλλο.
    Παραδείγματα:

    – Φοβερό πανέρι του Αντετοκούμπο χτες με τους Μπαξ.
    – Δεν γεμίζει εύκολα το κοφίνι της νοικοκυράς.
    – Βρήκαμε μια κομπανία σε ταβερνάκι της Πανέρου – μεγάλο ρεπερτόριο με τραγούδια του Καλαθιώτη.

  117. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    108. και στην αντηλιά δασύνεται 🙂

  118. Idom said

    Σταχανοβικό έργο, φαραωνικής κλίμακας! (Το λεξικό εννοώ.)
    Με τέτοια λεπτομέρεια, θα δικαιώσουν τελικά τους 4000000 λεκτικούς τύπους που είχαν καταγράψει στο αμερικάνικο γιουνιβέρσιτυ και αρέσκονται να πιπιλάνε οι Ελληναράδες.

    Αλλά δεν έχω καταλάβει πώς ακριβώς δουλεύεται το λεξικό.
    Ξεκίνησε και τελείωσε το ψάξιμο των λημμάτων άπαξ; Προφανώς όχι, αφού στους πιο φρέσκους τόμους υπάρχουν και φρέσκα λήμματα.
    Πώς πραγματοποιείται το ψάξιμο; Αμολάνε ερευνητές στην ύπαιθρο; Διαβάζουν τις μελέτες ερευνητών τής υπαίθρου; Περιμένουν να έρχονται εθελοντές και να τους πηγαίνουν νέες λέξεις πεσκέσια;

    Κάθε φορά καταγράφουν μόνο λέξεις που αρχίζουν από το τρέχον διερευνούμενο γράμμα; Π.χ., τώρα που βρίσκονται στο δ, αν πάει κάποιος και τους πει μία ωραία λέξη που αρχίζει από κ, θα … τον διώξουν; Φαντάζομαι όχι. Άρα,
    α) έχουν ήδη μπόλικο υλικό από τα γράμματα μετά το δ και
    β) κανονικά, θα πρέπει ήδη να έχουν μαζέψει πολλές νέες λέξεις που αρχίζουν από τα γράμματα α-γ.

    Αν το α ισχύει, τότε γιατί προχωράει τόσο αργά το λεξικό; Πρόκειται για αποδελτίωση υλικού και διασταυρώσεις, όχι για εκ νέου έρευνα και τεκμηρίωση.
    Προσωπικά, θυμάμαι ότι είχα διαβάσει για αυτό το νέο γιοφύρι τής Άρτας, σε ένα ειδικό αφιέρωμα των «Νέων», νομίζω 34 χρόνια πριν!

    Τελικά η τελευταία παράγραφος τού Νικοκύρη έχει όλο τον ζωμό. Και συμφωνώ με τα σχόλια 6 και 8. Αν και αν εφραμοστεί το 8, θα πέσει πολύ μαλλιοτράβηγμα…

    Εγώ θα έλεγα, ηλεκτρονική μορφή, κάθε δέκα χρόνια μία εκτύπωση σε πολύ περιορισμένα αντίτυπα που θα μοιράζονται στο Αθήνησι, στο ΑΠΘ, στο Α’ νεκροταφείο και σε εκείνη την πυράντοχη αποθήκη στην Νορβηγία που φιλοξενεί σπόρους από όλα τα γνωστά φυτά τής Γης και επίσης, όποτε θέλει κάποιος ας παραγγέλνει έναντι παχουλού αντίτιμου ένα χαρντ κόπυ τής τρέχουσας κατάστασης τού λεξικού, με βούλες σφραγίδες, υπογραφή τού Α’ θεματοφύλακα και χρυσαφιά-θαλλασιά μπορντούρα στα εξώφυλλα των τόμων.

    Επίσης, αν και δεν ρωτιούνται αυτά πάμπλικ, η απορία θα με φάει, έχει βάση η φήμη ότι ένας (νυν) γνωστός εκδότης λεξικών έβαλε χέρι στο corpus ( = databank) τού wanabe ακαδημαϊκού λεξικού πριν 30τόσα χρόνια και ξεκίνησε έτσι την δική του λαμπρή εκδοτική σταδιοδρομία;

    Idom

  119. Idom said

    Δεν ξέρω από πού και πώς και πόσο χρηματοδοτείται η Ακάντεμυ, αλλά σίγουρα είναι πλούσια.

    @ 26

    Πιθανόν το μπαϊοακάντεμυ να είναι τώρα το καλύτερο (από πλευράς παραγωγής επιστημονικού έργου – χωρίς να εξετάζουμε το κόστος) ίδρυμα βασικής έρευνας στην ιατρικά προσανατολισμένη βιολογία.

    Οφείλουμε να παρατηρήσουμε ότι:
    α) μπόρεσε να στηθεί, όταν οι γιατροί κατάλαβαν ότι έχουν πια απόλυτη ανάγκη τους βιολόγους, οπότε βάλανε το χέρι στην τσέπη (όχι την δική τους: τής ΓΓΕΤ και φέρανε βέβαια και κονδύλια από το εξωτερικό). Με την ευκαιρία καπέλωσαν τους βιολόγους και την βασική έρευνα.
    β) ήταν μία μεγάλη ταφόπλακα στην προσπάθεια αποκέντρωσης που ξεκίνησε κάπου το μακρινό ’80. (Με όλα τα στραβά της και τις υπερβολές της.)

    Idom

  120. Idom said

    @ 31, 39

    Όχι μόνο από τους μονοκύτταρους (π.χ., μαστιγοφόρα), αλλά και από διάφορους πολυκύτταρους. Λίγο πολύ όλοι εκτελούν μία τούρμπο οξείδωση, με ένζυμο την λουσιφεράση ή κάποιο ισοδύναμο.

    Στην Wiki υπάρχει ένας ωραίος κατάλογος – όχι πλήρης – φωταδερών ζώων και και μικροοργανισμών:
    https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_bioluminescent_organisms.

    Και εδώ για βακτήρια:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Bioluminescent_bacteria

    Και τα βασικά:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Bioluminescence

    Idom

  121. Corto said

    120 (Idom):

    «ήταν μία μεγάλη ταφόπλακα στην προσπάθεια αποκέντρωσης που ξεκίνησε κάπου το μακρινό ’80»

    Πολύ ενδιαφέρον αυτό. Τι συνέβη δηλαδή;

  122. sarant said

    119
    Έχουν μπόλικο υλικό για ολα τα γράμματα -και κάποιος από τους συντάκτες αναλαμβάνει να γράψει τα λήμματα συνθέτοντας ό,τι υπάρχει στις καρτέλες.

    Το πρωτογενές υλικό είναι δελτία που συλλέγουν ειδικοί συλλέκτες υλικού που πηγαίνουν επιτόπου επισκέψεις ή αποδελτιώνουν βιβλία. Κάθε δελτίο μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες λέξεις. Αυτά μπαίνανε παλιά΄σε καρτέλες, τώρα ηλεκτρονικά.

  123. gbaloglou said

    Όταν λοιπόν δουλεύαμε με τον Νικ Νικ την Διήγηση των Τετραπόδων — στην οποία προ ολίγων λεπτών παρέπεμψα σε άλλο νήμα — είχαμε κλείσει ραντεβού στο κτίριο του Ιστορικού Λεξικού στον Άγιο Σώστη για να ψάξουμε κάποιες λέξεις στα συρτάρια με τις καρτέλες: φτάνοντας πρώτος τρελάθηκα με τα πολυάριθμα γατιά που συντηρούσε ο θυρωρός του κτιρίου, καταφθάνει αλαφιασμένος ύστερα από ημίωρο και πλέον ο Νικ Νικ, με βλέπει να παίζω αμέριμνος με τις γάτες … και αμολάει το αλησμόνητο ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕΣ ΝΑ ΕΙΧΕΣ ΨΑΞΕΙ ΚΑΠΟΙΕΣ ΛΕΞΕΙΣ!

  124. Spiridione said

    ΑΡΧΕΙΟ ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΩΝ ΣΥΛΛΟΓΩΝ
    Έκταση του Αρχείου χειρόγραφων συλλογών
    Το Αρχείο περιλαμβάνει 1455 χειρόγραφες συλλογές γλωσσικού υλικού, η έκταση των οποίων υπερβαίνει τις 280.000 σελίδες. Το περιεχόμενο αυτών των συλλογών αφορά προφορικό διαλεκτικό λόγο. H συγκέντρωσή τους άρχισε προ εκατονταετίας, αρκετά από αυτά όμως έχουν γραφτεί το 2ο μισό του 19ου αιώνα και η γλωσσική κατάσταση που απεικονίζουν είναι ακόμη πιο παλιά. Το Αρχείο δεν έπαψε να εμπλουτίζεται συνεχώς, και σήμερα αυξάνεται με ρυθμό δέκα περίπου συλλογών το έτος.
    Προέλευση των Χειρογράφων
    Τα χειρόγραφα προέρχονται κατά σειρά αξιολόγησης:
    -από τις ετήσιες αποστολές καταγραφής προφορικού λόγου, που έχουν πραγματοποιήσει οι ερευνητές του Κέντρου από το 1908 μέχρι σήμερα. Τα χειρόγραφα των ερευνητών του Κέντρου περιέχουν επιστημονικά τεκμηριωμένο γλωσσικό υλικό και αποτελούν την πλουσιότερη (στην Ελλάδα και το εξωτερικό) σωζόμενη μαρτυρία και παρακαταθήκη για τις νεοελληνικές διαλέκτους.
    -από δωρεές της Εν Αθήναις Γλωσσικής Εταιρείας, που προκηρύσσει διαγωνισμούς συλλογής διαλεκτικού υλικού, το οποίο δωρίζει ακολούθως στο Κέντρο.
    -από τη δωρεά 80 χφφ. από τον Ελληνικό Φιλολογικό Σύλλογο Κωνσταντινουπόλεως.
    -από ερασιτέχνες συλλογείς, ιδίως διδασκάλους και άλλους λογίους, οι οποίοι καταγράφουν στο ιδίωμα ήθη και έθιμα, τοπωνύμια, πληροφορίες, ιστορίες, μύθους, άσματα, και γενικά μνημεία λόγου του τόπου τους. Συνήθως το υλικό αυτό δεν έχει την απαιτούμενη επιστημονική εξειδίκευση και αξιοπιστία, είναι όμως συλλεγμένο με αγάπη και ανιδιοτέλεια.
    Σημασία του υλικού που διασώζεται στο Αρχείο Χειρογράφων
    Πρόκειται για καταγραφές προφορικού λόγου από όλα τα μέρη, εντός και εκτός Ελλάδος, όπου μιλιέται ή μιλήθηκε η Ελληνική.
    Χρονικά το υλικό καλύπτει τη Νεοελληνική γλώσσα στην κοινή μορφή της, αλλα κυρίως στις διαλεκτικές της ποικιλίες, τα τελευταία 170 χρόνια.
    Κατάσταση του Αρχείου Χειρογράφων και διάσωσή του
    Το παλαιότερο χειρόγραφο του ΙΛΝΕ έχει γραφτεί το 1854, ενώ 103 ακόμη χειρόγραφα είναι του 19ου αιώνα. Ο ορατός κίνδυνος να καταστραφεί το Αρχείο, λόγω της ευπάθειας του χαρτιού, της παλαιότητας των χειρογράφων και της συχνής χρήσης τους, επιβάλλουν τη διάσωσή του. Στη δεκαετία του ’70 έγινε μια προσπάθεια διάσωσης του αρχείου με φωτογράφηση. Δημιουργήθηκε ένα αρχείο φιλμς που περιλαμβάνει περίπου 650 από τα χειρόγραφα του Αρχείου. Τα τελευταία χρόνια οι προσπάθειες διάσωσης προσανατολίζονται οριστικά στις νέες τεχνολογίες. Σήμερα επιχειρείται σταδιακά η συνολική ψηφιακή διάσωση των χειρογράφων και η βελτίωση της εικόνας των πρωτοτύπων. Παράλληλα, οργανώνεται η μετατροπή του περιεχομένου των χειρογράφων σε ηλεκτρονικά αρχεία κειμένων.

    ΑΡΧΕΙΟ ΔΕΛΤΙΩΝ
    Περιεχόμενο του Αρχείου Δελτίων
    Το Αρχείο Δελτίων περιέχει αποδελτιωμένο το γλωσσικό υλικό των χειρόγραφων συλλογών, αλλά και εκτενέστατο διαλεκτικό υλικό από άλλες πηγές (περιοδικά, γλωσσάρια, μελέτες, λογοτεχνικά κείμενα κ.ά.). Σε κάθε δελτίο του Αρχείου μαρτυρείται υπογραμμιζόμενος ο τοπικός τύπος της λέξης (π.χ. γ’ρούν’), ο τόπος όπου ο τύπος χρησιμοποιείται, και στο επάνω δεξιό άκρο του δελτίου το λήμμα στο οποίο εντάσσεται ο τύπος (π.χ. γουρούνι). Επίσης, στο δελτίο γίνεται ακριβής αναφορά της πηγής, από όπου αποδελτιώθηκε ο τύπος (π.χ. αριθμός χειρογράφου και σελίδα, λεπτομερής βιβλιογραφική παραπομπή, αν πρόκειται για έντυπη πηγή κ.λπ.). Συνήθως στο δελτίο αναφέρονται και άλλες πληροφορίες σχετικές με την ετυμολογία, τη σημασία, τη χρήση της λέξης κ.ά., καθώς και χαρακτηριστικά παραδείγματα της χρήσης της.
    Τα δελτία είναι αρχειοθετημένα αλφαβητικά κατά λήμμα. Έτσι π.χ. στον τύπο-λήμμα γουρούνι εντάσσονται όλοι οι διαλεκτικοί τύποι της λέξης που έχουν αποδελτιωθεί, π.χ. γ’ρούν’, γουρούν’, ’ουρούν’, γκουρούνι κ.λπ.).
    Έκταση του Αρχείου Δελτίων
    Η δημιουργία του Αρχείου Δελτίων άρχισε με την ίδρυση του Κέντρου. Σήμερα το Αρχείο είναι χωρισμένο σε τρία τμήματα:
    -το τμήμα στο οποίο έχουν αρχειοθετηθεί τα τυπωμένα λήμματα του Λεξικού (α-δαχτυλωτός), το οποίο αριθμεί 325.000 δελτία περίπου.
    -το Παράρτημα, στο οποίο έχει αρχειοθετηθεί συμπληρωματικό υλικό για τα τυπωμένα λήμματα, δηλαδή υλικό, που συγκεντρώθηκε μετά την έκδοσή τους. Το τμήμα αυτό αριθμεί περίπου 400.000 δελτία και εμπλουτίζεται συνεχώς.
    -το κύριο τμήμα του Αρχείου, που περιλαμβάνει υλικό από το λήμμα δε και εξής. Περιέχει περίπου 3.000.000 δελτία και εμπλουτίζεται διαρκώς.
    Κατάσταση του Αρχείου Δελτίων και ψηφιοποίησή του
    Ο μόνος τρόπος διάσωσης του Αρχείου Δελτίων είναι η ψηφιοποίησή του. Το έργο της σάρωσης και της τεκμηρίωσής τους όμως δεν είναι απλό. Οι δυσκολίες προέρχονται από τους εξής παράγοντες: τη χειρόγραφη μορφή και τη μεγάλη ποικιλία γραφικών χαρακτήρων και τρόπων γραφής, την ποικίλη κωδικοποίηση-συντομογράφηση των πληροφοριών, το ανομοιόμορφο μέγεθος των δελτίων, την ποικίλη ποιότητα χαρτιού, και κυρίως τη φθορά που έχει υποστεί το υλικό από την πάροδο του χρόνου. Χαρακτηριστικό είναι ότι πολλά από τα παλαιότερα δελτία, ιδιαίτερα αυτά που αποδελτιώθηκαν στα χρόνια της γερμανικής κατοχής, είναι γραμμένα σε μικρά τμήματα χαρτιού, σε ώες εφημερίδων, σε ψηφοδέλτια, σε ήδη τυπωμένο χαρτί κ.λπ.
    Η πρώτη συνέπεια των ιδιομορφιών αυτών είναι ότι η σάρωση των δελτίων, δηλαδή η αντιγραφή τους σε μορφή ψηφιακής εικόνας, δεν μπορεί να γίνει μηχανικά και μαζικά αλλά μόνον ‘‘χειροκίνητα’’ ένα προς ένα δελτίο. Η δεύτερη συνέπεια είναι πως η τεκμηρίωση κάθε δελτίου, δηλαδή η μετατροπή των πληροφοριών του σε ψηφιακό αρχείο κειμένου, είναι ιδιαίτερα χρονοβόρα, και μπορεί να γίνει μόνον από έναν γλωσσολόγο-διαλεκτολόγο εξοικειωμένο με τις ποικίλες ιδιομορφίες του υλικού.
    http://www.xanthi.ilsp.gr/mnemeia/deltiafiles.aspx

  125. sarant said

    Μπράβο, κάπου το είχα διαβάζει αυτό -και βλέπουμε και τις ώες εκτός σταυρολέξων!

  126. Πέπε said

    @110 (Γ. Μπαρτζούδης, αράδα – αρίδα):

    > > Η παρ’ ημίν ντοπιολαλιά, δεν …πολυσυμφωνεί με την Live-Pedia

    Πάλι δε θυμάμαι πού είστε εσείς οι παρ’ ημίν, αλλά αυτά που γράφεις συμφωνούν γενικά μ’ αυτά που ξέρω κι εγώ ως κοινά νεοελληνικά. Την αρίδα-αυλάκι μόνο δεν ήξερα. Να προσθέσω και την αρίδα-τρυπάνι, καθώς και τη γνωστή παροιμία: «αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας» (που έρχεται βέβαια σε αντίφαση με το «θέσεις 4 δι’ αναπήρους, κληρικούς και γενικώς άτομα χρήζοντα βοηθείας» των λεωφορείων – όπως το «γοργό και χάριν έχει» με το «σπεύδε βραδέως», τα ‘χουμε ξαναπεί, οι παροιμίες καλύπτουν όλες τις προτιμήσεις).

    Θα πρότεινα σε όλους όσοι έχουν ενδιαφέροντα γλωσσικά στοιχεία να μας γνωστοποιούν κάθε τόσο, να σημειώνουν κι από πού είναι, ακόμη κι αν το έχουν ξαναπεί κι άλλη φορά. Είναι σημαντικές πληροφορίες, καλό είναι να έχουν πλήρη τεκμηρίωση.

  127. Πέπε said

    124-125:
    Ως φοιτητής είχα δουλέψει ένα φεγγάρι στο Κέντρο Λαογραφίας (ΚΕΕΛ) της Ακαδημίας, στον Άγιο Σώστη. Υποθέτω ότι λέμε το ίδιο κτίριο, το πράσινο-χουντί, αν και δε θυμάμαι γατιά. Δεν ήξερα ότι στεγάζονταν και άλλα τμήματα της Ακαδημίας εκεί (πλέον το ΚΕΕΛ έχει μετακομίσει αυτόνομα στην Πλάκα).

    Ήταν ο καιρός που είχε αρχίσει ο εκσυγχρονισμός στο ΚΕΕΛ, και η μετάβαση από αυτή την κατάσταση των αρχείων που περιγράφει το #125 στην ηλεκτρονική αρχειοθέτηση. Η δουλειά που έκανα ήταν να περνάω στον υπολογιστή, όχι σκανάροντας αλλά πληκτρολογώντας, τα αντίστοιχα χειρόγραφα δελτία με τραγούδια από τις μουσικές αποστολές του ΚΕΕΛ. Δεν είχα τύχει σε περιπτώσεις καταγραφών σε περιθώριο εφημερίδας ή σε ψηφοδέλτιο (τα ψηφοδέλτια τα ξέρω κυρίως ως πίνακες βαθμολογίας για την πρέφα στα καφενεία), αλλά φυσικά είχα δει την ποικιλία γραφικών χαρακτήρων (τους οποίους φοβούμαι ότι διάβαζα τότε με μεγαλύτερη άνεση απ’ ό,τι σήμερα, που και ο γραφικός χαρακτήρας ως είδος αλλά σχεδόν και το ίδιο το χειρόγραφο κοντεύουν να εξαφανιστούν).

    Τα δελτία που έπαιρνα προς δακτυλογράφηση ήταν ομαδοποιημένα ανά τραγούδι. Έχεις λ.χ. ένα φάκελο «Το γιοφύρι της Άρτας», με όλες τις καταγραφές τοπικών παραλλαγών από δεκάδες διαφορετικές αποστολές. Αυτό δημιουργεί βέβαια μια δυσκολία (μάλλον παγίδα): όταν έχεις ήδη διαβάσει και γράψει 10 φορές τον ίδιο στίχο και την 11η εμφανίζεται με μια λέξη αλλιώτικη, μπορείς να παρασυρθείς από τη φόρα των προηγούμενων δέκα και να αλλοιώσεις την παραλλαγή…

    Εν πάση περιπτώσει, καθόμουν να φαντάζομαι τους ερευνητές που είχαν πραγματοποιήσει αυτές τις καταγραφές, και τους ζήλεψα. Ρώτησα πώς μπορεί κάποιος να μπει σ’ αυτή τη δουλειά, και αυτό στάθηκε ένα από τα εναύσματα που τελικά με οδήγησαν, αρκετά χρόνια μετά το πτυχίο Φιλολογίας, στην εθνομουσικολογία και την επιτόπια έρευνά της.

    Να σημειώσω ότι εκτός από την αχανή συλλογή χειρόγραφων δελτίων υπήρχε και μια πολύ μεγάλη κασετοθήκη. Εκεί η μεταγραφή σε πιο σύγχρονο φορμάτ είναι ακόμη πιο επιτακτική ανάγκη, γιατί το χαρτί, όσο ευπαθές κι αν είναι, μπορεί υπό προϋποθέσεις να αντέξει αιώνες, ενώ η ταινία της κασέτας είναι απολύτως δεδομένο ότι κάποια στιγμή απομαγνητίζεται.

  128. Μαρία said

    126
    Στα σταυρόλεξα νομίζω οτι προτιμούν τον τύπο όα για την ούγια 🙂 , αλλιώς υπάρχουν και τα ωά.

  129. sarant said

    129 Σωστά!

  130. Idom said

    @ 122

    Corto, εννοώ την τάση να φτιάχνονται τα μεγάλα και «προχώ» έργα στην Αθήνα. Η οποία ενισχύθηκε πολύ από το στήσιμο τού Ιατροβιολογικού τής Ακαδημίας (ΙΙΒΕΑΑ) στην Αθήνα. Πολλοί σημαντικοί ερευνητές που βρίσκονταν σε άλλα μεγάλα κέντρα στην περιφέρεια, προσπάθησαν (και αρκετοί πέτυχαν) και ακόμα προσπαθούν να μετακομίσουν στο ΙΙΒΕΑΑ. Προφανώς αυτό σημαίνει στέγνωμα τής περιφέρειας από καλό (και ανταγωνιστικό στην απορρόφηση κονδυλίων!) ανθρώπινο δυναμικό.

    Idom

  131. 127
    Ναι, το ξαναείπαμε: Ημείς εσμεν εκ Σερρών και περιχώρων!

  132. Corto said

    131 (Idom):

    Πολύ σημαντικά όλα αυτά. Δυστυχώς έγιναν ελάχιστα βήματα προς την αποκέντρωση όλα αυτά τα χρόνια. Τα αποτελέσματα είναι γνωστά σε όλους τους τομείς, και μάλιστα στην πολεοδομική τους διάσταση.
    Υποθέτω πάντως (δεν ξέρω αν συμφωνούν οι ειδικοί) ότι στην περιφέρεια, ένα ίδρυμα αντίστοιχης αξίας για βιοϊατρικές έρευνες είναι το ΙΤΕ:

    http://www.imbb.forth.gr/el/

    http://www.imbb.forth.gr/el/research-el/biomedical-research-el

  133. Ένα, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, από το Α-Ω
    Από τον Νοικοκύρη έως τον τελευταίο Σχολιαστή για τις Πληροφορίες που Εμπλουτίζουν τις Γνώσεις μας :

    Πραγματικός ΘΗΣΑΥΡΟΣ

  134. waa said

    με συγχωρείται, επειδή δεν κατάλαβα, πωλούνται κάπου αυτοί οι 6 τόμοι; Δε το εντοπίζω στις ιστοσελίδες των βιβλιοπωλείων..

  135. Spiridione said

    135
    http://www.academyofathens.gr/el//vivliopwleio

  136. Idom said

    @ 133

    Σαφέστατα. Το ΙΤΕ φτιάχτηκε με προδιαγραφές «Harvard τής Μεσογείου», έπεσε χρήμα στο στήσιμό του και το στελέχωσαν από την αρχή τα πιο υποσχόμενα Ελληνόπουλα που ως τότε βρίσκονταν στο εξωτερικό. [Να σημειώσουμε πάντως ότι το ΙΤΕ δεν είναι πανεπιστήμιο αλλά ερευνητικό κέντρο.] Κράτησε τα πρωτεία για δεκαετίες. Κάπου το 2000 το ισοφάρισαν άλλα ιδρύματα στην Ελλάδα και τώρα πια σε ορισμένους τομείς το έχουν ξεπεράσει. Αντίστοιχα πανάκριβη εκκίνηση έκανε το ΙΙΒΕΑΑ, αυτό όμως στην Αθήνα. Από το 2000 και μετά (περίπου) παρατηρείται μετακίνηση γερών ερευνητών από το ΙΤΕ προς τα πιο κεντρικά ιδρύματα (και κυρίως προς τα πανεπιστήμια). Και για μάντεψε σε πιο ερευνητικό ινστιτούτο κατέληξαν κάποιοι από αυτούς.

    Και έτσι επανέρχεται η τάξη στο κράτος των Αθηνών…

  137. Ζώης said

    Μήπως έχετε πρόχειρο κανένα link για το Ιστορικό Λεξικό?
    Των τόμων δηλαδή που έχουν ήδη κυκλοφορήσει και ψηφιοποιηθεί?

  138. spatholouro said

    http://repository.academyofathens.gr/kendi/index.php/gr

  139. Ζώης said

    Αφού ευχαριστήσω για την άμεση απάντηση, να διευκρινίσω πως θα ήθελα ψηφιοποιημένους τους τόμους, με ελεύθερη πρόσβαση δηλαδή, αν υπάρχει.

  140. sarant said

    Υπάρχουν ολοι οι τόμοι σε pdf

  141. Ζώης said

    Πολύ ενδιαφέρον!!!
    Ένα λινκ, παρακαλώ?

  142. Μαρία said

    http://repository.academyofathens.gr/kendi/index.php/gr/gallery

  143. Spiridione said

    Εδώ όλοι οι τόμοι μαζεμένοι
    http://repository.academyofathens.gr/kendi/index.php/gr/listItems

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: