Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Καψαλισμένα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 19 Αύγουστος, 2017


Όχι επειδή τα άφησα στον φούρνο περισσότερη ώρα απ’ όσο έπρεπε, αλλά επειδή τη βδομάδα που μας πέρασε, που υποτίθεται πως δεν υπάρχουν ειδήσεις, είχαμε τις σοβαρότερες δασικές πυρκαγιές του φετινού καλοκαιριού, ιδίως επειδή χτύπησαν και την Αττική όπου, καλώς ή κακώς, χτυπάει η καρδιά της χώρας.

Αλλά παρά τον τίτλο που έβαλα, τα μεζεδάκια δεν αφορούν τις πυρκαγιές -άλλωστε τη μισή βδομάδα έλειπα σε ταξίδι και δεν παρακολουθούσα πολύ τα μέσα ενημέρωσης. Ευτυχώς στείλατε εσείς αρκετό υλικό κι έτσι η πιατέλα γέμισε.

Και ξεκινάμε.

Ξεκινάμε με ένα μεζεδάκι ανεπίκαιρο, που το ψάρεψε φίλος ηθοποιός σε βιβλίο, και συγκεκριμένα στους Μικροαστούς του Γκόρκι, από τις εκδόσεις Κοροντζή, έκδοση περί το 2005.

Όπως βλέπετε, στις σκηνικές οδηγίες αναφέρεται και ένα «παλλαϊκό εκκρεμές σε θήκη». Οι σοβιετικοί είχαν συγκροτήσει, την εποχή του Μπρέζνιεφ, παλλαϊκό κράτος, παλλαϊκό εκκρεμές όμως δεν είχαν, και άλλωστε το έργο του Γκόρκι αναφέρεται στην προσοβιετική εποχή.

Πρόκειται για αστείο τυπογραφικό λάθος, είτε από το διάβασμα των χειρογράφων είτε από τον διορθωτή. Προφανώς η μεταφράστρια είχε γράψει «παλαιικό» ή «παλιακό» και κάποιος άλλος συντελεστής της έκδοσης το διάβασε λάθος.

* Φίλος που παίζει παιχνίδια, στέλνει κριτική από παιχνιδοϊστότοπο, με τη φράση: «Εκεί όμως που ενδεχομένως πέσουν σαγόνια, είναι η 4Κ εκδοχή του παιχνιδιού που θα φέρει τον οπτικά προσδιοριζόμενο τεχνολογικό – φουτουριστικό οργασμό σε ταντρικά μάξιμα».

Αναρωτιέται ο φίλος, τι να είναι τα μάξιμα κι αν είναι μεγαλύτερα από τα δικά μας μέγιστα.

Μεγαλύτερα δεν είναι, λέω, αλλά είναι ταντρικά.

* Τη βδομάδα που μας πέρασε δεν κυκλοφόρησαν τα Νέα και το Βήμα, μια απουσία που αναγγέλθηκε πως θα είναι προσωρινή και απαραίτητη πριν περάσουν οι εφημερίδες του τέως ΔΟΛ και ΔΟΨ στον νέο ιδιοκτήτη, αφού πρώτα όσοι δημοσιογράφοι τις κράτησαν όρθιες απλήρωτοι επί μήνες κλήθηκαν να υπογράψουν τα χαρτιά της απόλυσής τους.

Ίσως συμβολικά, το τελευταίο φύλλο της παλαιάς περιόδου των Νέων, με το αχαρακτήριστο εξώφυλλο για τους «αθεόφοβους» που κυβερνούν (δεν με ενοχλεί η κριτική αλλά η ακροδεξιά οπτική) περιλάμβανε κι ένα κωμικό μαργαριτάρι.

Σε άρθρο για μια ορειβατική περιπέτεια, διαβάζουμε ότι:

Η εξοντωτική επιχείρηση ανάβασης στο Μαύρο Βουνό (Mont Blanc) κρύβει απολαύσεις αλλά και δυσκολίες

Δυσκολίες κρύβει και η εξοντωτική επιχείρηση μετάφρασης των τοπωνυμίων. Το γαλλικό blanc (λευκός) μοιάζει με το αγγλ. black, κι έτσι ο συντάκτης κατάφερε να κάνει το άσπρο μαύρο -και το Λευκό Όρος των Άλπεων να το μετατρέψει σε Μαύρο Βουνό! Κρίμα που δεν συνέχισε να μεταφράζει και τα υπόλοιπα τοπωνύμια κι έτσι π.χ. το καταφύγιο Tête Rousse, στη λεζάντα της φωτογραφίας, το άφησε έτσι αντί να το πει, ας πούμε, «Κεφάλι του Ρώσου» 🙂

Όσο για το Μαύρο Βουνό, ας αποφανθεί η ληξιαρχική υπηρεσία του ιστολογίου αν πρέπει να εγγραφεί στη Νομανσλάνδη ή στην Απωνία.

* Μεταφραστικά μαργαριτάρια σε άρθρο του newsit για τη βασίλισσα Ελισάβετ και το ενδεχόμενο να αφήσει την αντιβασιλεία στον πρίγκιπα Κάρολο.

Διαβάζουμε, ας πούμε, προς το τέλος, ότι ο Κάρολος «μπορεί να σπάσει τη βασιλική παράδοση της πολιτικής ουδετερότητας και να υπερβεί συνταγματικούς περιορισμούς της βρετανικής μοναρχίας προσπαθώντας να επηρεάσει τις επιχειρηματικές δραστηριότητες της κυβέρνησης»

Ποιες είναι οι «επιχειρηματικές δραστηριότητες της κυβέρνησης»; Σαν περίεργη δεν είναι αυτή η διατύπωση; Αν ανατρέξουμε στο πρωτότυπο (προς τιμήν του, το newsit δίνει λινκ) βλέπουμε ότι λέει απλώς «trying to influence the business of government», αλλά business of government είναι η δουλειά της κυβέρνησης, η λειτουργία της κυβέρνησης -όχι οι μπίζνες της κυβέρνησης!

Το πιο ωραίο όμως είναι εκεί που διαβάζουμε ότι η Ελισάβετ «Είναι πιστή στον πυρήνα της». Ποιος είναι ο πυρήνας της; Στο πρωτότυπο: She is dutiful to her core, δηλαδή «είναι ευσυνείδητη ως το μεδούλι», θα λέγαμε εμείς, ακόμα καλύτερα «έχει την αίσθηση του καθήκοντος στο αίμα της» (ή στο DNA της κατά το νεότερο κλισέ που δεν μου αρέσει).

Πάλι καλά που δεν μετέφρασαν το dutiful to her core σε «είναι πιστή στην κόρη της»!

* Κι ένα σχετικό με τις πυρκαγιές, όπου ένα λαθάκι μπορεί και να διαβαστεί σωστά. Σε άρθρο της Lifo διαβάζουμε ότι «Στις εκτάσεις της Ανατολικής Αττικής που έχουν πληγή από τη μεγάλη πυρκαγιά θα βρεθεί σήμερα ο πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας».

Υποθέτω πως ο συντάκτης ήθελε να γράψει «έχουν πληγεί». Επειδή όμως όποιος έχει πληγεί έχει πληγή, στέκει κι έτσι.

* Τη βδομάδα που μας πέρασε είχαμε μια οδυνηρή απώλεια πνευματικού ανθρώπου, που είχα γνωρίσει -εννοώ την ηθοποιό και κριτικό θεάτρου Αριστούλα Ελληνούδη, που επί δεκαετίες κρατούσε τη στήλη της θεατρικής κριτικής στον Ριζοσπάστη υπογράφοντας ως Θυμέλη. Ήταν σύζυγος του αείμνηστου Τίμου Περλέγκα -και μητέρα του λαμπρού ηθοποιού και σκηνοθέτη Γιάννου Περλέγκα.

Μπορείτε να διαβάσετε αφιέρωμα στη ζωή και στο έργο της σε καλλιτεχνικόν ιστότοπο. Ωστόσο, στη συγκινητική νεκρολογία της από την ΚΕ του ΚΚΕ, στο τέλος του άρθρου, υπάρχει μια περίεργη ανακρίβεια.

Διαβάζουμε ότι «Από τα 14 της χρόνια αρχίζει επαφές με τη Λέσχη των Λαμπράκηδων». Ωστόσο, η εκλιπούσα γεννήθηκε τον Δεκέμβριο του 1944, και το 1958 ή το 1959 (όταν ήταν 14 χρονών) δεν υπήρχαν ούτε Λαμπράκηδες, ούτε λέσχες Λαμπράκηδων. Οι Λαμπράκηδες, είτε εννοούμε με αυτό το προσωνύμιο τη «Δημοκρατική Κίνηση Νέων Γρηγόρης Λαμπράκης» είτε τη μεταγενέστερη «Δημοκρατική Νεολαία Λαμπράκη» ιδρύθηκαν πολύ αργότερα: μετά τη δολοφονία του Λαμπράκη, στα μέσα του 1963. Υπήρχε βεβαίως η νεολαία ΕΔΑ το 1958-59 και ίσως με αυτήν είχε επαφές η νεαρή Αριστούλα Ελληνούδη.

Λεπτομέρεια, θα μου πείτε, αλλά κρίμα να υπάρχει αυτή η ανακρίβεια, και μάλιστα να αναπαράγεται σε δεκάδες ιστότοπους.

* Μια βουλευτίνα των Εργατικών στη Βρετανία έγραψε κάτι που κρίθηκε ρατσιστικό και ύστερα από την κατακραυγή που ξέσπασε παραιτήθηκε από τη θέση του σκιώδους γραμματέα για θέματα Γυναικών και Ισότητας (δηλαδή παραιτήθηκε από μέλος της σκιώδους κυβέρνησης των Εργατικών). Στο σχετικό ρεπορτάζ του Σκάι, διαβάζουμε ότι η βουλεύτρια δήλωσε κατά την παραίτησή της: «Απολογούμαι για την προσβολή που προκάλεσε η φτωχή επιλογή λέξεων στο άρθρο μου στην εφημερίδα Sun την περασμένη Παρασκευή».

Πέρα από το ακαταμάχητο «απολογούμαι» (ενώ ζήτησε συγγνώμη), με ενοχλεί και η «φτωχή επιλογή λέξεων». Φτωχή επιλογή λέξεων θα πει μάλλον να έχεις φτωχό λεξιλόγιο, εν προκειμένω το poor choice of words είναι κακή ή άστοχη επιλογή λέξεων.

* Το επόμενο μεζεδάκι είναι παλιό, αλλά τώρα το επισήμανε ο γατόφιλος φίλος που μου το έστειλε διότι το σχετικό άρθρο τώρα ξαναδημοσιεύτηκε σε μια γατοφιλική ομάδα του Φέισμπουκ (ή κάτι τέτοιο). Ο φίλος μου έχει μια απορία στην οποία δεν μπόρεσα να απαντήσω -ίσως μπορέσετε εσείς.

Λοιπόν, παλιό άρθρο της Lifo έχει τον τίτλο: Αχώριστοι ως το τέλος: η καθημερινή λατρεία μιας 90χρονης γιαπωνέζας αγρότισσας με την υπασπίστρια γάτα της

Ο φίλος μου αναρωτιέται πώς προέκυψε η υπασπίστρια γάτα και τι να είχε το πρωτότυπο. Έψαξε στην Άμαζον, βρήκε το βιβλίο για το οποίο γίνεται λόγος, αλλά στη σχετική παρουσίαση δεν βρήκε τίποτα που να παραπέμπει σε «υπασπίστρια» γάτα. Το μόνο που λέγεται για την ψιψίνα είναι πως έχει δίχρωμα μάτια (odd-eyed kitten). Ο φίλος μου αναρωτιέται πώς φτάσαμε από το odd-eyed στο aide-de-camp ή το adjutant, ή τέλος πάντων πώς προέκυψε η υπασπίστρια. Αν μπορείτε βοηθήστε τον, διότι εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά.

* Άλλη απορία άλλου φίλου, παλιού συμφοιτητή μάλιστα.

Όταν το μετρό της Αθήνας φθάνει στο τέρμα αναγγέλλεται END OF TRAIN DESTINATION που με τίποτα δεν μου φαίνεται ισοδύναμο με το τέρμα διαδρομής. Εσύ τι λες;

Του απάντησα ότι μου φαίνεται λάθος, διότι το «τέρμα του προορισμού» δεν θα πει τίποτα. Βρήκα γκουγκλίζοντας ότι το λάθος το έχουν επισημάνει και άλλοι εδώ και πολλά χρόνια, αλλά ίσως 15 χρόνια δεν είναι πολλά για να δεήσει η εταιρεία του Μετρό να διορθώσει τα μαργαριτάρια της.

Στη σχετική συζήτηση που κάναμε, ένας άλλος φίλος πρότεινε το μαγνητοφωνημένο μήνυμα να λέει «So Long, and Thanks for All the Fish» αλλά ίσως ένα Terminal station ή Terminus να είναι απλούστερο.

* Η γερουσιάστρια ενός αυστραλιανού ξενοφοβικού κόμματος θέλησε να κάνει το σόου της και εμφανίστηκε στα γερουσιαστικά έδρανα φορώντας μπούρκα.

Η Καθημερινή δημοσιεύει τη φωτογραφία τής προς το θεαθήναι μπουρκοφορούσας και βάζει στο άρθρο τον τίτλο: Με μπούργκα γυναίκα γερουσιαστής στην Αυστραλία.

Καταρχάς, μάθετε να το λέτε, είναι «μπούρκα», μπούργκα το λένε οι χρυσαβγίτες.

Κατά δεύτερο λόγο, μου φάνηκε ότι στην ελληνική έκδοση η γερουσιάστρια φοράει διπλή μπούρκα: μια υφασμάτινη που τη διάλεξε η ίδια για να κάνει σόου, και μια γραμματική μπουρκα που της τη φόρεσε η Καθημερινή αποκαλώντας την «γυναίκα γερουσιαστή» αντί για «γερουσιάστρια».

* Πάλι από την Καθημερινή, άρθρο για τον συνεδριακό τουρισμό, ο οποίος όπως διαβάζω γνωρίζει άνθιση στην Αθήνα.

Αφού παρατίθενται διάφορα αριθμητικά στοιχεία, που τα δίνει το Γραφείο Συνεδρίων του Δήμου Αθηναίων, η κατακλείδα αναφέρει:

Αριθμός υπέρ το δέον ικανοποιητικός, σύμφωνα με το Γραφείο Συνεδρίων…

Όμως, «υπέρ το δέον» (πολλοί το λένε, κακώς, «υπέρ του δέοντος») δεν θα πει απλώς «πάρα πολύ». Θα πει «υπερβολικά» και δηλώνει ότι κακώς ξεπεράστηκε το μέτρο, π.χ. «φάνηκε υπέρ το δέον αυστηρός με το παράπτωμα των μαθητών του»

Υπέρ το δέον ικανοποιητικός αριθμός επισκεπτών δεν μπορεί να υπάρξει -εκτός ίσως αν οι υποδομές δεν επαρκούν ή αν η εφημερίδα υποστηρίζει την αντιπολίτευση 🙂

* Και ένα τρίτο λαθάκι από την Καθημερινή -δεν φταίω εγώ, μου τα στέλνει φίλος που τη διαβάζει συχνά και προσεχτικά. Σε άρθρο για το δημόσιο χρέος των ΗΠΑ διαβάζουμε κατ’ επανάληψη για «έντοκες πληρωμές». Δεν υπάρχει τέτοιος όρος, νομίζω.

Προφανώς πρόκειται για απόδοση του interest payment, δηλ. πληρωμές τόκων.

* Και θα κλείσω με ένα φρέσκο και χοντρό μαργαριτάρι από την Εφημερίδα των Συντακτών, που προσθέτει μια νέα πόλη στη Νομανσλάνδη.

Σε άρθρο για την επίθεση με μαχαίρι στο Βούπερταλ, διαβάζουμε ότι «Σύμφωνα με το δίκτυο WDR, επιχειρήσεις της αστυνομίας είναι σε εξέλιξη έπειτα από επίθεση με μαχαίρι κοντά την πόλη Αρκάντεν. Ο δράστης πιθανώς έχει οχυρωθεί σε κτίριο».

Στην ίδια σελίδα βλέπουμε και το τουίτ του γερμανικού δικτύου, που μας δείχνει πώς γεννήθηκε η ανύπαρκτη πόλη Αρκάντεν.

Το μαχαίρωμα, λέει η είδηση στα γερμανικά, έγινε in der Nähe der City-Arkaden.

Όχι κοντά στην πόλη Αρκάντεν, αλλά κοντά στις σκεπαστές διόδους, τις στοές (Arkaden) του εμπορικού κέντρου (City).

Σε πολλές ευρωπαϊκές πόλεις υπάρχουν τέτοιες στοές με καμάρες που στεγάζουν μαγαζιά και λέγονται arcades στη Γαλλία και Arkaden στη Γερμανία.

Παρακαλείται ο χαρτογράφος της Νομανσλάνδης να σημαδέψει στον χάρτη του την καινούργια πόλη!

 

 

Advertisements

192 Σχόλια to “Καψαλισμένα μεζεδάκια”

  1. Γς said

    Καλημέρα

    >Φίλος που παίζει παιχνίδια

    εμ, παιχνίδια είν αυτά

    Σαν το άλλο που δεν είναι αρνί να το κλείσεις στο παχνί.

  2. Γς said

    2:

    >«Εκεί όμως που ενδεχομένως πέσουν σαγόνια, είναι η 4Κ εκδοχή του παιχνιδιού που θα φέρει τον οπτικά προσδιοριζόμενο τεχνολογικό – φουτουριστικό οργασμό σε ταντρικά μάξιμα».

    Παραπαίζει [και το όργανό του]

  3. Γς said

    2:
    Για το φίλο του Σχ.1 που παίζει γενικώς…

  4. Γς said

    >Αναρωτιέται ο φίλος, τι να είναι τα μάξιμα κι αν είναι μεγαλύτερα από τα δικά μας μέγιστα.

    Αυτά στη μ@ντρ@;

  5. Γς said

    >πριν περάσουν οι εφημερίδες του τέως ΔΟΛ και ΔΟΨ στον νέο ιδιοκτήτη

    ΔΟΜ

  6. π2 said

    Στο λάθος με το Μαύρο Βουνό μπορεί να έπαιξε ρόλο η συγκίνηση λόγω της μνείας του Montblanc, το πάλαι ποτέ σύμβολο εξουσίας των αστέρων του ΔΟΛ.

  7. Πέπε said

    Καλημέρα!

    > > Καταρχάς, μάθετε να το λέτε, είναι «μπούρκα», μπούργκα το λένε οι χρυσαβγίτες.

    Μη βαράτε ρε παιδιά! Κι εγώ μπούργκα νόμιζα πως είναι. Μπούργκα το έλεγε ή έγραφε ο πρώτος που άκουσα ποτέ να χρησιμοποιεί τη λέξη, κι έτσι αποτυπώθηκε στο μυαλό μου. Έκτοτε έβλεπα και τις δύο μορφές και, ξέροντας ότι η μία θα πρέπει να είναι λάθος, θεώρησα ότι η λάθος είναι αυτή που μου ακουγόταν λιγότερο οικεία. Δεν είναι και λέξη που να μπορείς να σκεφτείς ότι λογικά θα είναι έτσι ή αλλιώς, όπως συμβαίνει με τις λέξεις γνωστών μας γλωσσών.

    (Θα μου πεις: και το μπουρΚίνι; Ε, συμφυρμός είναι, σκέφτηκα, ό,τι θέλει κάνει.)

    Να θυμίσω το προχτεσινό άρθρο με τις απίθανα μεταλλαγμένες αγγλικές λέξεις των Κυπρίων: άμα δεν ξέρεις τη γλώσσα, δουλεύει σπασμένο τηλέφωνο και όλα σου φαίνονται πιθανά.

    Είναι πρώτη φορά που πέφτω πάνω σε μία σαφή διευκρίνιση «δεν είναι μπούργκα, είναι μπούρκα». Εφεξής ξέρω.

    (Κατανοώ ότι, σε όποιον έχει εμπεδώσει το σωστό, το λάθος τού ξύνει τ’ αφτιά και αγανακτεί. Αλλά επαναλαμβάνω: μη βαράτε!)

  8. Πέπε said

    > > «Εκεί όμως που ενδεχομένως πέσουν σαγόνια, είναι η 4Κ εκδοχή του παιχνιδιού που θα φέρει τον οπτικά προσδιοριζόμενο τεχνολογικό – φουτουριστικό οργασμό σε ταντρικά μάξιμα».

    Αν πω ότι με το «μέγιστα» καταλαβαίνω όλα όσα δεν καταλάβαινα με το «μάξιμα» θα είναι υπερβολή.

  9. Γς said

    >Όσο για το Μαύρο Βουνό, ας αποφανθεί η ληξιαρχική υπηρεσία του ιστολογίου αν πρέπει να εγγραφεί στη Νομανσλάνδη ή στην Απωνία.

    Και νά ‘ταν και το φαλακρόν…

    Ночь на лысой горе

    Μανούλα μου από Bold για το Bald κλπ

  10. dryhammer said

    Πάλι (τί κόλλημα κι αυτό…) τρεις κουβέντες

    «Εκεί όμως που ενδεχομένως πέσουν σαγόνια, είναι η 4Κ εκδοχή του παιχνιδιού που θα φέρει τον οπτικά προσδιοριζόμενο τεχνολογικό – φουτουριστικό οργασμό σε ταντρικά μάξιμα».

    Για μένα όλη η πρόταση είναι τα μάξιμα γτπ αλλά αυτό το «ενδεχομένως πέσουν σαγόνια» δεν έπρεπε να έχει κι ένα «να», ένα «θα», κάτι τις τέλος πάντων; Ή δεν χρειάζεται μετά το «ενδεχομένως»;

    Όσο για το Μαύρο Βουνό

    μου θύμισε ένα παλιό γλωσσικό ολίσθημα αθλητικού δημοσιογράφου για την ομάδα του «Μαυρομουνίου» (που πήρε πρωτάθλημα στην Νομανσλάνδη)

    Οι «επιχειρηματικές δραστηριότητες της κυβέρνησης» δεν έχουν πάντως περισσότερη αίγλη από τις
    «μπίζνες της κυβέρνησης» ;

  11. cronopiusa said

    Βαρκελώνη: Νέο ανθρωποκυνηγητό για τον οδηγό του βαν που έκανε την επίθεση Ο νέος ύποπτος που καταζητείται είναι ένας 22χρονος, γεννημένος στο Μαρόκο, σύμφωνα με ισπανικά ΜΜΕ
    Πηγή: http://www.lifo.gr
    Ισπανός πολίτης γεννημένος στη Μελίγια

    Καλή σας μέρα!

  12. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    11 «Φωνάζουν στους τέσσερις ανεμους», δεν ήξερα την έκφραση!

    10 Αντί για ενδεχομένως, βάλε «ίσως». Στέκει χωρίς να/θα: Ίσως πέσουν σαγόνια.
    Αλλά με το ενδεχομένως, επειδή είναι άτριφτο, εύλογα ξενίζει.

    6 Αυτό να μου πεις

    1-5 Δεν χρειάζονται σχόλια για άλλους φίλους.

  13. Νίκος Κ. said

    Δεν ξέρω αν αυτό που γράφει η νεκρολογία του ΚΚΕ για την Ελληνούδη («από τα 14 της χρόνια αρχίζει επαφές με τη Λέσχη των Λαμπράκηδων») αν είναι ανακρίβεια η πολιτική παρέμβαση επί το κομματικώς ορθό. Το ΚΚΕ αποποιείται τις παραδόσεις τόσο της νεολαίας της ΕΔΑ όσο και των Λαμπράκηδων (π.χ. αφιέρωμα στις νεολαίες http://www.rizospastis.gr/story.do?id=4815895 όπου από την ΕΠΟΝ και τη Δημοκρατική Νεολαία Ελλάδας ΔΣΕ πηγαίνει κατευθείαν στην ΚΝΕ). Ίσως λοιπόν οι «επαφές» με τη Λέσχη των Λαμπράκηδων να είναι πολιτικά πιο ανεκτές από μια ένταξη (ή έστω μια «επαφή») με τη νεολαία της ΕΔΑ.

  14. sarant said

    13 Δεν θέλησα να το αναφέρω αυτό αν και ομολογώ πως το σκέφτηκα.

  15. Παναγιώτης Κ. said

    Το «απολογούμαι» υποτίθεται ότι είναι σημασιολογικά ισοδύναμο με το «ζητώ συγγνώμη».
    Το δεύτερο όμως υποδηλώνει ταπεινότητα ενώ με το πρώτο ο απολογούμενος δεν …ρίχνει τα μούτρα του!
    Εξάλλου, αυτοί που απολογούνται στον εισαγγελέα δεν σημαίνει ότι ζητούν συγγνώμη!

    Όσο για το παλαιικό, που ο διορθωτής το έκανε παλλαϊκό, νομίζω ότι αποτελεί ένα καλό παράδειγμα όπου η βασική αρχή διορθώνουμε λέξη προς λέξη και αγνοούμε το νόημα δεν ισχύει. Υποχρεωτικά, έπρεπε να το δει και από άποψη νοήματος για να είναι η διόρθωση κατάλληλη.

  16. Παναγιώτης Κ. said

    @2. 🙂

  17. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    …Μεγαλύτερα δεν είναι, λέω, αλλά είναι ταντρικά…

    Καλά που δεν έγραψε «τ’ αντρικά» 🙂

  18. cronopiusa said

    και η νεκρολογία της Ζωίτσας

  19. Παναγιώτης Κ. said

    Άσχετο. Έχουμε νέα από εκείνη την ψυχή που κατοικοεδρεύει (;) στην Αραβική χερσόνησο;

  20. sarant said

    19 Zει και βασιλεύει

  21. π2 said

    Το απολογούμαι νομίζω το λένε με την αγγλική έννοια οι Κύπριοι.

  22. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πολύ πιθανόν να σκέφτηκε έτσι το ΚΚΕ. Άλλωστε, επί υπαρκτού συνήθιζαν να σβήνουν από τις φωτογραφίες όσους είχαν πέσει σε δυσμένεια, κοινώς όσους είχε φάει η μαρμάγκα. Σε μια πολιτική νεολαία θα κολλήσουν; 😊

  23. Γιάννης Ιατρού said

    …ας αποφανθεί η ληξιαρχική υπηρεσία του ιστολογίου…
    Η ληξίαρχος απουσιάζει, προφανώς κάνοντας χρήση της καλοκαιρινής της άδειας, αλλά τέλος πάντων για την τιμή των όπλων:

    «Μαύρο Βουνό» υπάρχει, και μάλιστα σε πολλά μέρη (π.χ.. στην Αχαΐα, Κεφαλλονιά, …ακόμα και στις Σέρρες 🙂 ), σε μερικά μάλιστα το ονομάζουν Μαυροβούνι. Στην Κύπρο επίσης.

    Τα περισσότερα έχουν πάρει το όνομά τους από τα μεταλλεύματα που κρύβουν μέσα τους. Εδώ το Μαύρο Βουνό (Γελλήνι), στην Κορινθία (βορειοδυτικά των Τρικάλων και βόρεια της Καρυάς, 35 χλμ. από το Ξυλόκαστρο).

    Αλλά αυτό στο Γραμματικό έχει κακό ιστορικό. Το μεγάλο έγκλημα στο Μαύρο Βουνό

  24. Emphyrio said

    Εξ ου και τα αρκαδικα παιχνιδια – τα arcade games ντε, που τρωγαν τα νομισματα με την σεσουλα τας αρχαιας εκεινας εποχας.

  25. cronopiusa said

    πάντως ο Μπογιό, μπούργκα γράφει

  26. Γιάννης Κουβάτσος said

    Έχει κι άλλα μεζεδάκια η νεκρολογία του ΚΚΕ για την Ελληνούδη:πχ «σιωπηλή και λιγιμίλητη», «παίρνει δραστήριο μέρος», «του Ριζοσπάστη ως όργανο της ΚΕ του κόμματος». Επίσης η φράση «η μητέρα της αναγκάζεται να αποκαλυφθεί», εννοώντας έξοδο από τις γιάφκες και επιστροφή στην πραγματική ζωή, στην καθημερινότητα, μου φαίνεται προβληματική. Εκτός αν είναι έκφραση της κομματικής αργκό.
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://m.902.gr/eidisi/koinonia/136838/efyge-apo-ti-zoi-i-s-aristoyla-ellinoydi-anakoinosi-tis-ke-toy-kke&ved=0ahUKEwiftoCG7uLVAhUsJcAKHXKyCO8QFggaMAA&usg=AFQjCNG368Mc8wbUWsS-1ABKTi0_Rq5jZg

  27. Σχετικά με το τραίνο, θα μπορούσε γίνει απλούστατα «End of train route», αν θέλουμε να κρατήσουμε την αναφορά στην πορεία, αλλιώς το «Terminal station» θα ήταν αρκετό

  28. cronopiusa said

  29. Γιάννης Κουβάτσος said

    25: Αρσενική Φαλάτσι (στα τελευταία της) έχει καταντήσει «το παιδί του Ολυμπιακού», ο Ανδριανό. Για τα εκατομμύρια θύματα των νεοφιλελεύθερων κτηνών θα μας πει τίποτα ο μέγας διανοητής;
    Κι εγώ μπούργκα το ‘ξερα. Αλλά το σωστό είναι μπούρκα ( burka).

  30. Γιάννης Κουβάτσος said

    26. ΛιγΟμίλητη, διορθώνω.

  31. sarant said

    24 Et in arcades ego

    Πήρε θέση ο Αρκάς άραγε;

  32. cronopiusa said


  33. Γς said

    12:

    >1-5 Δεν χρειάζονται σχόλια για άλλους φίλους.

    Ωχ, ήταν φίλος όντως τελικά.

    Συγνώμη…

  34. cronopiusa said


    Εκδήλωση – εγκαίνια του Μουσείου – Μνημείου για το ΔΣΕ στο Γράμμο

  35. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ο Αρκάς σχολίασε και την επιλογή των σημαιοφόρων. Κικίλια, θα τη χάσεις τη θεσούλα σου. 😊
    http://www.iefimerida.gr/news/354292/kaystiko-skitso-toy-arka-gia-tis-parelaseis-klirosi-kai-gia-ypsos-eikona

  36. atheofobos said

    … με το αχαρακτήριστο εξώφυλλο για τους «αθεόφοβους» που κυβερνούν (δεν με ενοχλεί η κριτική αλλά η ακροδεξιά οπτική)

    Ως γνήσιος χρήστης του επιθέτου Αθεόφοβος ας κάνω τον δικηγόρο του διαβόλου!
    Που την βλέπεις την ακροδεξιά οπτική στον τίτλο με τον άκρως επιτυχή χαρακτηρισμό της αριστεροακροδεξιάς κυβέρνησης:
    « Αθεόφοβοι, μικροπολιτικά παιχνίδια με πρόσχημα την Αριστερά του Κυρίου και τα λάβαρα»
    Εκτός αν διαβάζοντας το κείμενο που παραπέμπει το άρθρο σε ενόχλησε που ο έτερος κυβερνητικός καπαδόκης εξέφρασε την δυσαρέσκεια του σε όσα πολύ σωστά είπε ο Βούτσης.

  37. Avonidas said

    Καλημέρα.

    «Στη σχετική συζήτηση που κάναμε, ένας άλλος φίλος πρότεινε το μαγνητοφωνημένο μήνυμα να λέει «So Long, and Thanks for All the Fish» αλλά ίσως ένα Terminal station ή Terminus να είναι απλούστερο.»

    «End of two francs», ισως; 😉

  38. dryhammer said

    37β. Στα σίδερα (Χαλανδρίου) κανει τέρμα το μετρό; (Ο άσχετος επαρχιώτης – τυρί τον λέγαν στα ’70ς,’80ς- αναρωτιέμαι)

  39. Στο άρθρο του παιχνιδοϊστότοπου επισημαίνω και ένα «ο γράφοντας». Δεν είναι βέβαια μεζεδάκι, αναρωτιέμαι όμως αν είναι συνειδητή δημοτικιστική επιλογή του γράφοντα 🙂 ή αν του βγήκε φυσικά. Διέπραξε και ο Ελύτης το «ο νικήσαντας τον Άδη», αλλά quod licet Jovi non licet bovi…

  40. (38) Όχι. Ή τερματίζει στο σταθμό Δουκίσσης Πλακεντίας, ή συνεχίζει ως το Αεροδρόμιο. Γι’ αυτό και End of the Line, με την έννοια της συγκοινωνιακής και όχι αναγκαστικά της υλικής γραμμής, μου φαίνεται σωστότερο.

  41. raf said

    Καλημέρα!

    1-3 Είμαι νινί ακόμα (αλλά όχι αρνί ή τίποτα παρεμφερές)

  42. raf said

    39 Ένα παλιό περιοδικό του χώρου (που μάλλον ο γράφοντας διάβαζε) είχε το «γράφων» καραμέλα, οπότε πιθανολογώ ως αυθόρμητη αντίδραση σ’ αυτόν τον καθαρευουσιανισμό.

  43. Γς said

    35:

    >Καυστικό σκίτσο του Αρκά για τις παρελάσεις: Κλήρωση και για το ύψος

    Είπαμε [δλδ εγώ είπα]:

    Πατρίς, Μητρίς και Κλειτορίς.

    Αντε, και Κληρωτίς!

  44. Μεταφραστής said

    Πέρα από το ακαταμάχητο «απολογούμαι» (ενώ ζήτησε συγγνώμη),

    Πάντα κατηγορούσα την έλειψη διδασκαλίας στα σχολεία. Λόγο της έλειψης διδασκαλίας έχουμε αυτές τις αηδίες που μας εμποδίζουν να συνεννοούμαστε, όπως και ελληνικές εφημερίδες με τίτλους αγγλικούρες, αγγλικό συντακτικό ενώ όλη η πρόταση είναι ελληνική, λέξεις γραμμένες αγγλικά μέσα σε ελληνικές προτάσεις και άλλα πολλά.

  45. dryhammer said

    40 Για κείνο το «τέρμα τα δίφραγκα» έλεγα…

  46. Pedro Alvarez said

    Εγώ δεν βλέπω πάντως να είναι τόσο «απαγορευτική» η χρήση του «απολογούμαι» με την έννοια του ζητάω συγγνώμη…
    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%CE%B1%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%8D%CE%BC%CE%B1%CE%B9&sin=all

  47. Γιάννης Κουβάτσος said

    Όντως υπάρχει έλλειψη (το ένα λάμδα είναι από άποψη;) διδασκαλίας στα σχολεία, Μεταφραστή. Επαγγελματική νόσος των εκπαιδευτικών η τοπική απολέπιση λόγω συνεχούς ξυσίματος.

  48. in der Nähe der City-Arkaden.

    Ακόμα και η υποτυπώδης γερμανομάθεια του γράφοντα θα σκεφτόταν ότι η πόλη είναι Stadt. Είχα την αίσθηση πάντως ότι arcades/Arkaden είναι η αρχιτεκτονική μορφή, ενώ οι στοές με μαγαζιά είναι σωστότερα passages/Passagen (εξού και το Passagenwerk του Μπένγιαμιν).

  49. …στα γαλλικά και γερμανικά εννοώ βέβαια, στα αγγλικά παραμένει arcades όπως άλλωστε φαίνεται στο λίκνο μου 🙂

  50. nessim said

    38/45. «τέρμα τα δίφραγκα» δεν ήταν το τέρμα, μετά από την στάση που το φώναζε ο ειπράκτορας έπρεπε να έχεις εισητήριο με 2,80 κοκ

  51. Γιάννης Ιατρού said

    50: Nessim

    Τι 2,80;;
    Στη Γραμμή Κολιάτσου-Παγκράτι, μέχρι Πλατεία Κάνιγγος (ή Ακαδημίας, δεν θυμάμαι σίγουρα) 1,30 δρχ. Κι αν δεν έφταναν για να πάμε μέχρι στην στάση που θέλαμε, κατεβαίναμε όταν ο εισπράκτορας ανακοίνωνε την λήξη π.χ. των 1,30 και το υπόλοιπο το πηγαίναμε ποδαράτα.. .

  52. Γιάννης Ιατρού said

    48: Δύτα
    Arkaden το λένε όταν έχει τόξα/καμάρες, π.χ. έτσι

  53. Α, δηλαδή ανοιχτό από τη μια μεριά. Ε ναι, εντελώς άλλο πράγμα τα passages..

  54. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    52/53 π.χ.Tοξωτές στοές
    https://en.wikipedia.org/wiki/Arcade_galleries_in_Brussels

  55. Έφη, στα αγγλικά, αν πας όμως στην αντίστοιχη γαλλική σελίδα είναι passages couverts.

  56. Γιάννης Ιατρού said

    54: Arcade galleries in Brussels

    Θυμήθηκες κάτι; 🙂

  57. nessim said

    51. απο το Βύρωνα για Ακαδημία και εγω 1 δραχμή το πρόλαβα μέσα του 70, (μαθητικό πενηνταράκι) αλλά ο πληθωρισμός..

  58. cronopiusa said

    «Απαράδεκτη η άρνηση επιβίβασης των πυροσβεστών»

    “Άριστος” του Μητσοτάκη ο αντιδήμαρχος-κομματάρχης της Ν.Δ που κατέβασε τους πυροσβέστες απ’ το πλοίο

  59. Γιάννης Ιατρού said

    Περίπου από το μεσημέρι και μετά, 5 φωτιές…., 3 στην ευρύτερη Αττική και δύο πιο μακριά.
    Όχι μόνο καψαλισμένα, στάχτη και μπούλμπερη θα τα κάνουν οι πούστηδες!

    Στο Μαρκόπουλο,
    Κοντά στο Κανάλι του Μόρνου, στις Αχαρνές,
    Στις Αμμουδάρες Ιεράπετρας.
    Στην Κυπαρισσία της Μεσσηνίας.
    Στην περιοχή των Δερβενοχωρίων

  60. Γιάννης Κουβάτσος said

    «Η αιχμή του δόρατος, εξηγώ, ήταν σμιλεμένη σε ατόφιο μάλαμα, να ακτινοβολεί ως το Σούνιο η αίγλη του κλεινού άστεως». Ο Δημήτρης Νανούρης της Εφσυν γύρισε από τις διακοπές του και παραπληροφορεί μια οικογένεια Γάλλων συνταξιδιωτών του στο καράβι αλλά και τους αναγνώστες της εφημερίδας. Συγχέει προφανώς το άγαλμα της Προμάχου Αθηνάς, «της μεγάλης χαλκής Αθηνάς» κατά τον Παυσανία, που βρισκόταν μεταξύ των Προπυλαίων και του Ερεχθείου, με το χρυσελεφάντινο άγαλμα της θεάς, που βρισκόταν μέσα στον Παρθενώνα.
    Γλωσσικά και ιστορικά θέματα, όλα τα σφάζουμε στο γόνατο.

  61. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    55/56 «Μέσα» και οι δυο! 🙂
    Και για τα πασάζ κουβέρτ https://monoskop.org/images/e/e4/Benjamin_Walter_The_Arcades_Project.pdf

    Αρκάς για Βαρκελώνη

  62. Γιάννης Ιατρού said

    60: Βάλε και κανένα σύνδεσμο ρε Γιάννη, να ξεστραβωθούμε κι εμείς 🙂

  63. Γιάννης Κουβάτσος said

    Δεν το ‘χει ανεβάσει ακόμα η εφημερίδα, Γιάννη. Το διάβασα στην έντυπη έκδοση. Μάλλον αύριο θα το ανεβάσουν.

  64. Γιάννης Ιατρού said

    61: α, το ημιτελές έργο του Walter Benjamin! Εμπνευσμένο από τη διαμονή του στο Παρίσι (~1930 και μετά).
    Εξιπίτιδες το έβαλες )

  65. Γιάννης Ιατρού said

    63: Εμ. ελεήστε τον αόμματο 🙂

  66. ΓουρνοπουΛάτιν: εκεί που σμίγουν δύο πανάρχαιοι πολιτισμοί! ❤

  67. Ωχωχωχ… σκληρή και χρυσή παρέμβαση στο αιώνιο δίλημμα που ταλανίζει το ιστολόι τούτο!

  68. Avonidas said

    Βραβείο Στυλιανοπούλου στη Χρυσηίδα Δημουλίδου, για τις εναγώνιες αναρτήσεις της στο fb:

    Αν δεν βλέπετε τα προφίλ μου, δεν σας μπλόκαρα εγω αλλά τα απενεργοποίησε το φ/β κατατόπι μαζικών αναφορών που έγιναν ως μη φυσικό πρόσωπο. Εγω έστειλα προσωπικά έγγραφα στο φ/β και προσωπική επιστολή, εξηγώντας τι συμβαίνει και αναμένω… Λυπάμαι πολύ που υπόκειμαι τέτοια δίωξη με σκοπό τον αφανισμό μου απο το φ/β και γενικότερα απο τον χώρο του βιβλίου.

    Έτσι γράφει άραγε και τα βιβλία της; 😐

    http://luben.tv/the%20stream/daily-viral/124612

    Και παρακάτω μπορείτε να διαβάσετε 2 αποσπάσματα από τις Πολυθρόνες [των Δράκων] με πρωταγωνιστή τον Βαλέριο, τον Άρχοντα των Δράκων

    Κάτω τα χέρια, ρε, από το φάντασυ! DRACARYS!! 😦 😦 😦

  69. Εξορυκτικοί θεσμοί; Βας ιστ ντάς;

  70. Avonidas said

    #69. Μήπως το πρωτότυπο έλεγε «emergent», ‘αναδυόμενος’;

  71. Γιάννης Ιατρού said

    Κι ένα ακόμα μεζεδάκι, για επιδόρπιο

    (με όπλο το λιβάνι 🙂 )

  72. Avonidas said

    #69. Το βρήκα!

    http://norayr.am/collections/books/Why-Nations-Fail-Daron-Acemoglu.pdf

    Σελ.116, «extractive institutions», πάει να πει «θεσμοί που αποκλείουν την πλειοψηφία του πληθυσμού»:

    https://rampages.us/wpnecon491/inclusive-and-extractive-institutions/

    According ot Acemoglu and Robinson, “inclusive economic institutions… are those that allow and encourage participation by the great mass of people in economic activities that make the best use of their talents and skills” (p. 144). […] On the other hand, extractive institutions remove the majority of the population from participation in political or economic affairs.

    Πώς θα το μεταφράζαμε αυτό; «Ολιγαρχικοί θεσμοί», ίσως;

  73. ΣΠ said

    Η υπασπίστρια γάτα μάλλον προέκυψε από το steadfast feline companion. Δεν μπορώ να βρω άλλη εξήγηση.

  74. Γιάννης Ιατρού said

    73: Η θεία το μεταφράζει «Suppository». Αν έχεις το κείμενο, ψάξε να δεις για καμιά παρόμοια λέξη ….

  75. Avonidas said

    #74. Η θεία το μεταφράζει «Suppository»

  76. ΣΠ said

    74
    Όμως η μετάφραση έγινε από τα αγγλικά στα ελληνικά και όχι το αντίστροφο. Για το Suppository δίνει (σωστά) υπόθετο.

  77. ΣΠ said

    Και ένας αμφίσημος τίτλος:
    Ιπτάμενη κατσαρίδα προσγειώνεται πάνω σε ρεπόρτερ λίγο πριν βγει στον αέρα
    Πριν βγει στον αέρα η κατσαρίδα ή η ρεπόρτερ;

  78. Γιάννης Ιατρού said

    76: Ναι ρε, αυτή είναι η πλάκα. Αν το βάλεις ανάποδα, από ελληνικά στα αγγλικά …. τότε μόνο 🙂 Ο Avo (#75) τό ΄πιασε το ‘πονούμενο

  79. Alexis said

    #27: «Τερματικός σταθμός, πάρτε τον πούλο»-«Terminal station, take the pool» κι άσε τους αγγλόφωνους ν΄αναρωτιούνται και να ψάχνουν για πισίνες 🙂
    Πέρα από την πλάκα, στην Αγία Μαρίνα που έχω τύχει νομίζω ότι το λένε σωστά: «Τερματικός σταθμός-Terminal station»

    #66: Έξοχο!!! 😆

  80. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Η γκλαμουράτη γενική κατσικώνεται (ευτυχώς βάλανε εισαγωγικά στην καρδιά και δε μπερδευτήκαμε)
    Διαφεύγει τις σύλληψης ο οδηγός του βαν που σκόρπισε τον τρόμο και τον θάνατο στην «καρδιά» της Βαρκελώνης,
    http://www.cnn.gr/news/kosmos/story/93686/varkeloni-asylliptos-paramenei-o-odigos-toy-van

    http://www.skai.gr/news/world/article/353344/varkeloni-tromokratiki-epithesi-me-13-nekrous-kai-pano-apo-100-traumaties/

    http://www.naftemporiki.gr/story/1267871/barkeloni-diafeugei-tis-sullipsis-o-odigos-tou-ban

  81. gpoint said

    # 51

    το 55 και για αρκετά χρόνια ήταν 1.20 η απλή διαδρομή ( μέχρι Ομόνοια ή Σύνταγμα) και 2΄40 η διπλή π.χ Κυψέλη-Παγκράτι. Δίφραγκα παίρνανε τα πειρατικά ταξί που κάνανε τις ίδιες διαδρομές, με πτυσσόμενα καρεκλάκια στις πλύμουθ και τις Κράισλερ γινότουσαν μέχρι 10θέσια

  82. Γιάννης Κουβάτσος said

    Γυαλάκια μπούλη, όταν εμείς δέρναμε και μαχαιρώναμε, εσείς κάνατε πικετοφορίες:
    http://www.efsyn.gr/arthro/exagogi-nazismoy-stis-ipa-apo-ti-hrysi-aygi

  83. Γιάννης Ιατρού said

    72: Μπράβο, θα πάρεις δωράκι 🙂

  84. cronopiusa said

    82

    Don’t Be a Sucker

    83 / 72

  85. Γιάννης Ιατρού said

    84β: Cronopiusa 🙂

  86. Λ said

    Για το απολογούμαι ακατάγνωτα κι αναγέλαστα

    Στις στοές αναψυχής, αρκέιτς, ατην Αγγλία, τουλάχιστον, πηγαίνουν κατι χούτις και γενικά λόου λάιφς (λέγεται και λόου λάιβς) για να βρουν τη δόση τους η να φάνε έτοιμο, κακης ποιοτητας φαγητό και να παίξουν παιγνιδια τυπου σφαιριστηρίου. Και μη με πειτε σνομπ!!! αν και ετσι ακούγομαι και ισως είμαι δυστυχώς.
    Στο μυθιστόρημα που διάβασα αυτοό το καλοκαίρι, το Πορτομπέλλο ρόουντ της Ρουθ Ράνταλ ένας απο τους ήρωες ήταν ο Λανς, φτωχός και καταφρονεμένος νεαρός, που οι γονεις του τον έδιωξαν απο το σπίτι και η γιαγια, η μονη εργαζομενη στην οικογένεια, του έφαγε μαζί με το γκόμενο της τα κοσμηματα που ειχε κλέψει. Είναι σιγουρα ο τύπος του αργόσχολου που συχνάζει σε αρκέιτς. Και κλεινω γιατί εδω εχουμε ηλιοβασίλεμα τώρα

  87. Γς said

    71:

    Λιβανικός στρατός.

    Πως αλλιώς να χαρακτηρισθεί Nτοcteur ο στρατός του Λιβάνου;

    Αντε, και είναι εκεί, αυτές τις μέρες στη Φοινίκη, ο Γς τζούνιορ. Στους παππούδες του .

    Επιστρέφει σε δυο βδομάδες

  88. Emphyrio said

    #31: Μετα το «Αλεξια παρε θεση» θα πρεπει να αρχισουμε να φωναζουμε και το «Αρκαςδια παρε θεση»; (Σορρυ για το εξαμβλωμα, δεν μου εβγαινε αλλος συνδυασμος του «Αρκας» με το «-ξια». Απολογουμαι προσφεροντας τις για μενα πιο ομορφες arcades της Place du Capitole στην Toulouse, με διαφημιση της Cité de l’Espace):

  89. Γιάννης Ιατρού said

    87: Γς, λιβανέζικος μήπως;

  90. Γιάννης Ιατρού said

    88: Τι ωραίο !

  91. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    Ως προς τις arcades/arkaden εννοώ αυτές των φωτο στο 52 ή στο 88. Πώς θα τις λέγατε ελληνικά;

    87-89 Πιθανον το «λιβανικός» να είναι το επίσημο, αν το -έζικος θεωρείται πολύ λαϊκό. Νομίζω πως στην Κύπρο τους Λιβανέζους τους λένε Λιβάνιους.

  92. 91α Καλή ερώτηση. «Στοά» είναι περισσότερο το passage, τουλάχιστον όσες στοές ξέρω (Μοδιάνο, Φέξη, Στοά του Βιβλίου κ.ο.κ.). Ανοιχτή στοά; Το Λιστόν στην Κέρκυρα είναι κάπως έτσι, αλλά δε νομίζω ότι έχει ονομασία.

  93. «Τοξωτή στοά» βρίσκω σε διάφορες περιγραφές του Λιστόν.

  94. Γς said

    89:

    Ναι, μωρέ.

    Δίκιο έχεις. Αλλά όχι και μεζεδάκι.

    Λιβανέζικη μακλούμπα π.χ.

    Καλοφάγωτη

  95. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>φωνάζει στους τέσσερις ανέμους
    Εδώ σ΄ένα ενδιαφέρον κείμενο/ομιλία του αιρετικού/εικονοκλάστη Αργεντινο-Ισπανού σκηνοθέτη Ροντρίγκο Γκαρσία* , το 2004 στη Ρεν της Γαλλίας στο Διεθνές συνέδριο του φεστιβάλ Θεάτρου, μεταφρασμένο για το περιοδικό Σκηνή τχ.4 /2012 του ΑΠΘ/τμ.Θεάτρου, από τον Δαμ.Κωνσταντινίδη.
    «Αν ήθελε (ο Γούντυ Άλλεν) να περιορίσει την εξουσία αυτού του βλαμμένου,(του Μπους) θα ’ταν προτιμότερο να φωνάζει στους τέσσερις ανέμους ότι πιστεύει τυφλά στον Μπους. »
    file:///C:/Users/User/Downloads/3039-9196-1-PB.pdf

    *εχει έρθει στη Ελλάδα,στο Φεστ.Αθηνών-Επιδαύρου,επαναληπτικά,πέρισυ με το προκλητικό «4»
    http://popaganda.gr/rontrigko-gkarsia-echo-zisi-sinestalmena-anamesa-se-apesious-anthropous/

    90/ άντε πάλι… 🙂

  96. Γιάννης Ιατρού said

    91 Περιστύλιο; Μπα, Το Arkaden έχει να κάνει με το arc / τόξο / καμάρα. Καμάρες ίσως είναι πιό σωστό.

  97. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    91α/96 και θολωτή στοά
    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%83%CE%B9%CE%BD%CE%B9%CE%BB%CE%AF_%CE%9A%CE%B9%CE%BF%CF%83%CE%BA

  98. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    97/από το κείμενο για το Το Τσινιλί Κιοσκ / Çinili Köşk (Μουσείο κεραμικής) Κωνσταντινούπολη»Στην πρόσοψη του κτιρίου υφίσταται σε όλο το πλάτος του, θολωτή στοά (αίθριο) που υποβαστάζεται από 14 εξωτερικούς μαρμάρινους κίονες. Προ του μέσου της στοάς αυτής υφίσταται προεξοχή θολωτής εξέδρας (ανάβαθρο) από την οποία φέρονται δύο μαρμάρινες κλίμακες σε αντιτακτή διάταξη.»

  99. Γς said

    95:

    Ασχετο, αλλά

    Avec ma gueule de métèque
    De Juif errant, de pâtre grec
    Et mes cheveux aux quatre vents

  100. Γιάννης Ιατρού said

    97: Θολωτή αυτή

    ναι, αλλά αυτή;;

    Και τις δύο Arkaden τις λένε. Δύσκολο…

  101. sarant said

    Τοξωτή στοά – Θολωτή στοά – Καμάρες, καλά είναι.

  102. 98 Αίθριο πάντως δεν είναι, δεν έχει δίκιο η βίκι – μόνο σε μια διάσταση που το κτίριο γυρίζει τα μέσα έξω 😉

  103. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Θολωτό όμως ,άμα έχει θολωτή την οροφή. Μάλλον τοξωτό για να αφορά τις τοξωτές «εξόδους» του αίθριου. Χμ, και αψιδωτό όταν οι έξοδοι ή η οροφή είναι σε μορφή αψίδας ε;

  104. Γιάννης Ιατρού said

    91β Νίκο, το υπουργείο εξωτερικών τους αποκαλεί λιβανέζους… (να μου πείς, κι άλλα πολλά γράφονται…, δεν σημαίνει πως είναι και σωστά 🙂 )
    η Ελλάδα φιλοξένησε 30.000 Λιβανέζους πρόσφυγες κατά τη διάρκεια του Λιβανικού Εμφυλίου Πολέμου

  105. Emphyrio said

    Προστυλο, ισως;

    Στην κεντρικη πλατεια της Καρδιτσας υπαρχουν κατι poor man’s arcades, η μια μαλιστα φαινεται και κοντα στην αρχη του Θιασου. «Στοες» θυμαμαι πως ονομαστηκαν ή καθιερωθηκε να ονομαζονται τα αντιστοιχα στην Αθηνα με τον οικοδομικο κανονισμο της χουντας ή λιγο νωριτερα (ημουν παιδι ακομα, συγχωρεστε με που δεν θυμαμαι καλα), οπου η οικοδομικη γραμμη του ισογειου ηταν τραβηγμενη κατα ενα δωματιο περιπου προς τα μεσα απο την γραμμη του οικοπεδου, αλλα ο πρωτος οροφος ηταν κανονικος, και οι κολωνες του βρισκονταν στην θεση τους. Δεν ειναι βεβαια το ιδιο με τις στοες οπως η Στοα Νικολουδη, π.χ., που ειναι διαδρομοι στα ισογεια των κτιριων αλλα στο εσωτερικο τους.

  106. Γιάννης Ιατρού said

    99: Γς
    γιατί άσχετο; Ομιλία στη Γαλλία γαλλικό τραγούδι, η ίδια (γαλλική) έκφραση «aux quatre vents»

  107. Γιάννης Ιατρού said

    101: Υπάρχουν και περιοχές στην Ελλάδα με την ονομασία Καμάρες ή Καμάρι, π.χ. έξω από το Ξυλόκαστρο (το αναφέρει ο Πουκεβίλ, ο Γουλ. Λικ 1860, και ο Διον. Πύρρος στο «Ελλάδος Περιήγησις») ή στη Σαντορίνη, Εύβοια κλπ. Συνήθως υπάρχει σχετικό κτίσμα κοντά, π.χ. αψίδες (καμάρες) αρχαίου υδραγωγείου.

  108. Γς said

    Καμάρα

    Πάνω σε μια τέτοια ήταν η κρεβατοκάμαρά μας με την πρώτη μακαρίτισσα κυρά μου στην Πάρο.

    Και πέρναγε κόσμος από κάτω μας.

    Και γαϊδουράκια

  109. Γς said

  110. 108 Αυτό στην Κέρκυρα το λένε βόλτο, π.χ. βόλτο του Κοκκίνη

  111. Γιάννης Ιατρού said

    Δεν βλέπω ανταπόκριση «απ’ εκεί που σμίγουν οι δύο πανάρχαιοι πολιτισμοί» (ΓουρνοπουΛάτιν, #68) κι ανησυχώ 🙂

  112. Γς said

    110:

    Βόλτα στην Πάρο, αν θυμάμαι καλά.

    Μα βγαίνει η φωτό;

  113. Γιάννης Ιατρού said

  114. Γιάννης Ιατρού said

    112: Αφού δεν σε θέλει ρε Γς, να βοηθήσουμε

  115. dryhammer said

    112. Άμα την κλικάρεις ανοίγει (παρά το εικονίδιο της κατεστραμένης)

  116. Ριβαλντίνιο said

    Υπάρχει και επίθετο Καμαρινός. Ο πιο γνωστός είναι αυτός που έφαγαν οι Φιλικοί.

  117. Γιάννης Ιατρού said

    116: Αφού τον έφαγαν, δεν ήταν και τόσο φιλικοί 🙂

  118. Ριβαλντίνιο said

    @ 117 Γιάννης Ιατρού

    Έπρεπε να γράψω Φονικοί . 🙂

  119. … Όταν το μετρό της Αθήνας φθάνει στο τέρμα αναγγέλλεται END OF TRAIN DESTINATION που με τίποτα δεν μου φαίνεται ισοδύναμο με το τέρμα διαδρομής. Εσύ τι λες; …

    Θα μπορούσε να λέει
    Τέρμινους άντε γεια.

  120. sarant said

    120 Οπότε η έκφραση «θα φτάσετε σε τρία τέρμινα» μπορεί να έχει και άλλη σημασία 🙂

  121. Γς said

    108, 114:

    >Πάνω σε μια τέτοια ήταν η κρεβατοκάμαρά μας με την πρώτη μακαρίτισσα κυρά μου στην Πάρο.

    Και πέρναγε κόσμος από κάτω μας.

    Και γαϊδουράκια

    Αλλά εμείς χαμπάρι δεν παίρναμε πάνω

  122. Έχουμε και μελωδικούς Πέντε Ανέμους!

  123. 120,
    Μπράβο, το βρήκες! 🙂

  124. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Στα πεντανέμια, λέμε κάτω (κι αλλού ψυχανεμίζομαι 🙂 )

  125. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Στο β’ πρόγραμμα-δεν ξέρω τί εκπομπή είναι-κάποιο αφιέρωμα της(για την) Ερτ, ο Λάκης Παπαδόπουλος έχει/τραγουδάει με τη Γιοβάνα. Ωραίαιαιοι!

  126. 39, …quod licet Jovi
    non licet bovi… …

    …licet Bon Jovi?

  127. Γς said

    125:

    Εγώ χαζεύω στον άλλον Παπαδόπουλο στον ALPHA.

    Στην υγειά μας ρε παιδιά

    😦

  128. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>πέντε ανέμοι-πεντανέμια
    ψάχνοντας αν τα λένε αλλού πέφτω στου Φ. Κουκουλέ τα Ανεμίτσια /πεντανέμια που είναι τα λινά φορέματα!
    http://ir.lib.uth.gr/bitstream/handle/11615/16453/article.pdf?sequence=1&isAllowed=y

  129. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  130. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  131. sarant said

    129 Και εκείνα που έχουν ΝΜ είναι αυτά που τα πληκτρολογεί η ίδια

  132. Γιάννης Ιατρού said

    130: Να τα λέμε όλα, ε;

    Α ρε Καρδίτσα 🙂

  133. 130, 😀
    Ο Aγώνας Δρόμου Μνήμης δοκιμάζει ποιος μπορεί να θυμηθεί κάτι γρηγορότερα; Θα πάτωνα τον τελευταίο καιρό…

  134. Γιάννης Ιατρού said

    129: Προσοχή στις πηγές μας …. 🙂
    Εδώ το αυθεντικό

  135. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    132. Μόνο αυτά; καλύτερα να επισημάνουμε τα σωστά! αλλά η κίνηση μετράει εδώ 🙂
    134. Μ΄αυτό πήγαν και τρολλάρισαν δηλαδή;

    Αυτό είν αυθεντικό;

  136. Βάταλος said

    Εντιμώτατοι κύριοι,

    1) Αυνανιζόμενοι – ως συνήθως – δεν αντελήφθητε το γεγονός της ημέρας, που δεν έχει ματαγίνει εις το Ρωμέικον Διαδίκτυον: Εις μίαν μόνην ημέραν, το Σαραντάκειον Ιστολόγιον εσκαρφάλωσε 45 θέσεις εις την βαθμολογίαν της Alexa, ευρισκόμενον αυτήν την στιγμήν εις την 1.563ην θέσιν του Ρωμέικου, ενώ προ 24 ωρών, ακόμη και εγώ ο γνώστης, προέβλεπα ότι θα ανέλθη εις την 1.550ήν περί το τέλος Αυγούστου, αν με αφήκουν αλογόκριτον οι χριστιανομπολσεβίκοι εχθροί μου!.. Τόσην μεγάλην θεαματικότητα έχουσι τα μνημειώδη σχόλια του γέροντος Βατάλου εις το παρόν Ιστολόγιον…

    2) Σήμερον δεν έχω να συνεισφέρω κάτι σχετικόν με την ανάρτησίν σας. Διά να μή πέση η θεαματικότης των σχολίων μου, θα αποκαλύψω κάτι απλούν που αποδεικνύει ότι (ως γνήσιοι Ρωμιοί) καταπίνετε τον κώνωπα και διυλίζετε την κάμηλον: Ασχολείσθε με το fake tweet της Ντόρας Κούβελου, επειδή τάχα της ξέφυγε ένα σίγμα από την Βαρκελώνην. Διατί, όμως, εις τα 9 έτη λειτουργίας του παρόντος Ιστολογίου δεν ετολμήσατε να ψέξετε τον Καβάφην, όστις στο ποίημά του «Θεόφιλος Παλαιολόγος» (που τόσον αρέσει εις την γηραιάν ΕΠΟΝίτισσαν Ελενίτσαν Αρβελέρ) κάμνει 3 αλλεπάλληλα λάθη που «βγάζουν μάτι», επιβεβαιώνων τον χαρακτηρισμόν του βασιλόφρονος Γιάννη Ψυχάρη ότι είναι «ο καραγκιόζης της Δημοτικής»;…

    Προσέξατε: α) «απηύδησις» αντί του ορθού «απαύδησις»,
    β) αποκαλεί τον Βυζαντινόν αυτοκράτορα Κωνσταντίνο Παλαιολόγο «τελευταίο των Γραικών αυτοκρατόρων», ενώ ουδείς βυζαντινολόγος απεκάλεσε ποτέ «Γραικούς» τους ανθέλληνας Βυζαντινούς (άλλωστε παρακάτω ομιλεί διά «γένος μας», εννοών το Ρωμέικον Γένος)
    και γ) «Θεόφιλε ΠαλαιολόγΟ», αντί «Θεόφιλε ΠαλαιολόγΕ»

    Μετά τιμής
    Γέρων Βάταλος
    αιμύλος και σπουδαιόμυθος

  137. Γς said

    Επέστρεφε συχνά και παίρνε με τηλέφωνο, αγαπημένη αίσθηση, τρελή μου άντρα…

  138. Lavrentij said

    Χάριν πληρότητας μόνο, το City-Arkaden είναι ένα συγκεκριμένο εμπορικό κέντρο της πόλης, ιδού:

    https://de.wikipedia.org/wiki/City-Arkaden_Wuppertal

  139. cronopiusa said

  140. atheofobos said

    130
    …ΤΗΝ ΩΡΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΚΩΝ ΤΟΥΣ !

  141. dryhammer said

    130. Αυτό είναι ολόκληρη πιατέλα. Μέτρησα 7

    1. «ΤΗΝ ΩΡΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΚΩΝ ΤΟΥΣ»
    2. «ΩΡΑ ΕΚΙΝΗΣΗΣ» Χ3
    3. 13.000 χλμ
    4. «ΚΥΠΕΛΑ»
    5. «ΜΕΤΑΛΙΑ»
    6. «ΣΥΜΕΤΟΧΗΣ – ΘΑ ΣΥΜΕΤΕΧΟΥΝ» αλλά «ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ»
    7. ΑΝΥΨΥΚΤΙΚΑ

    Όπως έγραφαν κάτω κάτω και οι παλιές άδειες λειτουργίας καταστημάτων:
    «Αύτη δέον όπως τοποθετηθή εντός καλλιτεχνικού πλαισίου και αναρτηθή εις εμφανές σημείον του καταστήματος»

  142. Γιάννης Ιατρού said

    135: ΕΦΗ
    Του Λοβέρδου είναι αυθεντικό 🙂

  143. Γς said

    141:

    >Αύτη δέον όπως τοποθετηθή εντός καλλιτεχνικού πλαισίου

    Κι ήμουν πάλι χτες σε κείνο το μαγαζί δίπλα με τα είδη κιγκαλερίας.

    -Θελω και γύψο καλλιτεχνίας.

    -Καλλιτεχνίας;

    -Ναι αυτός που στεγνώνει γρήγορα.

    -Μα ο γύψος καλλιτεχνίας στεγνώνει αργά.

    -Οχι, γρήγορα.

    Και δεν άντεξα:

    -Και γιατί ρε καλλιτέχνη θέλεις να στεγνώνει γρήγορα; Φοβάσαι μη σου φύγει το μοντέλο;

    -Ποιο μοντέλο;

    -Η ξεβράκωτη που φτιάχνεις.

    -Μπά, για κάτι μερεμέτια στην τουαλέτα τον θέλω

    -Κατάλαβα

    Καλλιτέχνης του κώλου ήθελα να του πω. Αλλά δεν τόλμησα

  144. dryhammer said

    143. Ο μαγαζάτορας λέγεται κιγκαλέριος;

  145. Γς said

    Γάιος Κιγκαλέριος Βαλέριος Μαξιμιανός Αύγουστος

  146. Γιάννης Κουβάτσος said

    Και ο Λοβέρδος μετανάστης είναι στην Αθήνα μας: γεννήθηκε στην Πάτρα, κατάγεται απ’ το Ληξούρι. Go home, vlaho!

  147. Παναγιώτης Κ. said

    Όταν οι άνθρωποι «χύνουν το γάλα» εγώ στενοχωριέμαι…:(
    («Χύνω το γάλα»= συμπεριφέρομαι απρεπώς)

  148. sarant said

    138 Ευχαριστούμε!

    Κέφια έχουμε πάντως, γέλασα πολύ με μερικά σχόλια!

  149. Γιάννης Ιατρού said

  150. Ό,τι θυμάται ο G θυμάμαι κι εγώ για τα εισιτήρια (διόλου περίεργο, αφού είμαστε σχεδόν συνομίληκοι και με την ευρεία έννοια γείτονες). 1,20 το εισιτήριο του τρόλεϊ ως την «Ομόνοια» (Κάνιγγος ή Χαυτεία μετά τη μονοδρόμηση) και 2,40 για πάρα πέρα («συνέχεια»), και διαφοροποιημένες τιμές και στα λεωφορεία ανάλογα με την απόσταση, συχνά με κωμικές διαφορές (έχω μια εντύπωση ότι έναν καιρό το Μαράσλειο είχε 1 δραχμή ως… το Μαράσλειο και 1,10 για πιο πέρα). Ενοποιήθηκαν οι τιμές το 1972, όταν άρχισαν να καταργούνται και οι εισπράκτορες: τα εισιτήρια του τρόλεϊ, που είχαν εν τω μεταξύ πάει 2 και 3 δραχμές αντιστοίχως, έγιναν όλα 2,50.
    Επειδή η έκφραση «τέρμα τα δίφραγκα» δεν έιναι βέβαια του 1970, πρέπει να είναι προπολεμική, για την ακρίβεια μεσοπολεμική. Η αγοραστική αξία της δραχμής του Μεσοπολέμου ήταν παρόμοια με της δραχμής των παιδικών μας (μου) χρόνων, ίσως λίγο μικρότερη: η χρυσή λίρα, που είχε σταθεροποιηθέι το 1927 στις 375 δραχμές, ανέβηκε σταδιακά στις 1000 μέχρι τον Πόλεμο.

  151. cronopiusa said

  152. Ριβαλντίνιο said

    @ 136 Βάταλος

    ουδείς βυζαντινολόγος απεκάλεσε ποτέ «Γραικούς» τους ανθέλληνας Βυζαντινούς

    Δεν ισχύει.

  153. Γιάννης Ιατρού said

    152: Ρίβα,
    κάνα σύνδεσμο (όχι σεντόνι, ε;) θα δώσεις οικειοθελώς ή να φωνάξω τον Σάθα;

  154. Ριβαλντίνιο said

    @ 153 Γιάννης Ιατρού

    Τι να δώσω ; Βυζαντινολόγους να ονομάζουν τους Βυζαντινούς Γραικούς ( Greeks ) ;

  155. gpoint said

    # 153

    Ασε τον ρίβα είναι απσχολημένος με την παλινόρθωση της παράγκας… σου λέει εγκληματική-ξεεγκληματική, με σπρώχνανε για δεύτερο, τώρα ταβάνι τέταρτος, με πιάνει τεταρταίος !!

  156. Γιάννης Κουβάτσος said

    Δικέφαλη η παράγκα φέτος. Εμείς πάλι στην απέξω, ως συνήθως.

  157. Ριβαλντίνιο said

    Η Πανάθα φέτος πάει για μεγάλα πράγαματα όπως έδειξε το μάτς με την Μπιλμπάο, το οποίο χάσαμε γιατί απλώς οι περισσότεροι παίκτες μας ήταν άπειροι. Το φετινό ντάμπλ είναι υπερσίγουρο. Αρχή θα γίνει με τον Πλατανιά που θα τον νικήσουμε 0-3. Παράγκες φτιάχνουν όλες οι υπόλοιπες ομάδες. Η Πανάθα – η αγνή και η ατρόμητη – κερδίζει τίτλους μόνο στα ίσα, γι’αυτό και δεν μπορούν να αμφισβητηθούν τα 20 Πρωταθλήματα Ελλάδας τα οποία έχει κερδίσει απ’το 1930 και μετά.

  158. Γιάννης Ιατρού said

    Ο Γιώργος, μη μπορώντας να κρύψει τον ενθουσιασμό και την εκτίμησή του για τον γνωστό ευεργέτη του ΠΑΟΚ, αποκαλεί πλέον τον γάτον του catΣαββίδιον, τουτέστιν ελληνιστί κατσαβίδιο

  159. Ριβαλντίνιο said

    Κανείς δεν πρέπει να έχει γάτο εντός του σπιτιού του. Απέξω ναι, να του πετάει κανένα ψαροκόκαλο ώστε να μένει κοντά και να κυνηγάει τα ακατανόμαστα. Με το φαϊ δεν πρέπει να το παρακάνει όμως γιατί θα σταματήσει να κυνηγάει. Γενικά τα γατιά δεν είναι άξια εμπιστοσύνης. Αν η Εξέλιξη τα είχε βοηθήσει να μεγαλώσουν λίγο ακόμη θα μας έτρωγαν. Το παίζουν και καλά ανεξάρτητα αλλά όταν τους πηγαίνεις τα αποφάγια τρέχουν σαν τρελά να πάρουν θέση.

  160. Γιάννης Ιατρού said

    159: Άσχετο για τις «γάτες» σε κόβω 🙂

  161. sarant said

    149 🙂

    150 και πριν: Εγώ νομίζω ότι η εκφρ. «τέρμα τα δίφραγκα» είναι μεταπολεμική. Η σχετική ταινία είναι του 1962 -όχι πως αυτό λέει κάτι.

  162. Γιάννης Κουβάτσος said

    60. Να και το λινκ με την ξενάγηση από τον Νανούρη 😊:
    http://www.efsyn.gr/arthro/epistrofi-kai-amesi-anahorisi

  163. Γιάννης Ιατρού said

    Πού ‘ναι μωρέ ο Πσαράς – κηπουρός;
    Γιώργη, η σοδειά που σού ‘λεγα 🙂

  164. 163 Ωραία η σοδειά αλλά λίγη προσοχή στις εργαλειο…εεεε… φυσιγγιοθήκες σου!

  165. Γιάννης Ιατρού said

    162: Γιάννης Κουβάτσος

    Όπως σοφά σημείωσες διδάσκαλε στο #60 🙂

  166. Γιάννης Ιατρού said

    163: Χαχα! Θά πέσανε από την CatΣαβίδη (#158) 🙂

  167. Γιάννης Κουβάτσος said

    164. Το οπτικοποίησες, βλέπω, καλλιτέχνη.🏆
    Ε, ρε και να είχε πέσει σε παρόμοια λούμπα κάνας Τσίπρας, πώς θα σάρκαζε ο αρχαιογνώστης Νανούρης. 😊

  168. 164,
    Someone was looking for a screw…

  169. Γιάννης Ιατρού said

    168: Σιγά, μην επιστρέψει με το καράβι από διακοπές και μόλις φθάσει σπίτι να ανοίξει την TV ο Τσίπρας 🙂
    Αυτά είναι για τους άριστους (μην το μπερδέψεις με τους Αρίστους 🙂 ….)

  170. Γιάννης Ιατρού said

    169: και μάλιστα χαμαί, Χαμαιτυπείον θα γίνουμε 🙂

  171. Γιάννης Ιατρού said

    168: Τον εξέθεσα εις το Πανελλήνιον (κάνοντας χρήση εσωτερικού δανεισμού 🙂 )

  172. cronopiusa said


  173. Θρασύμαχος said

    Μια που μαζεύετε μεζέδες και από μεταφράσεις, να σας πω τον αναγνωστικό-ταξιδιωτικό μου πόνο για το «Ζοφερό Οίκο» του Ντίκενς, έκδοση Γκούτεμπεργκ. Τίγκα στις ακατανόητες αποδόσεις αγγλισμών και σε ελληνικές απροσεξίες (μέχρι και «ζάμπλουτος»!), κατά τα άλλα βέβαια πολυτονικό μην τυχόν χάσουμε την ψυχή μας.

  174. cronopiusa said

  175. Γιάννης Κουβάτσος said

    170. Καλό! 👍

  176. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πές τα, Θρασύμαχε, το άφησα στη μέση. Κρίμα τα λεφτά! 😯

  177. sarant said

    Κρίμα όμως. Θρασυμαχε, αν έχεις κρατήσει σημειώσεις στείλε παραδείγματα σε μέιλ.

  178. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  179. cronopiusa said

    159 / 160

  180. Γς said

    180:

    Κι εκείνος ο φουκαράς ο γατούλης μου

    http://caktos.blogspot.gr/2016/04/

  181. Γς said

    181:

    Φτού!

    Ο κατακαψαλισμένος γατούλης εδώ

    http://caktos.blogspot.gr/2016/04/blog-post_8.html

  182. cronopiusa said

    182

  183. π2 said

    Στην ΕΡΤ μόλις τώρα: εκκενώθηκε κατασκηνωτικό camp.

  184. sarant said

    184 Αυτό που λέγανε παλιά κατασκήνωση, ε;

  185. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  186. greggan193 said

    Nίκο, όπως σίγουρα γνωρίζεις, με το «υπασπίστρια» εννοεί τη βοηθό ή ακόλουθο ο συντάκτης ή η συντάκτρια του άρθρου στο Lifo. Δεν προκύπτει από πουθενά ότι πρέπει ν’ αναφέρεται στη διχρωμία των ματιών της

  187. sarant said

    187 Επομένως δεν είναι μεταφραστικό γέννημα η λέξη.

  188. ΣΠ said

    188
    Όπως έγραψα στο 73, ίσως προέκυψε από το steadfast feline companion.

  189. Λίγο καθυστερημένα, οι «εκτάσεις της Ανατολικής Αττικής που έχουν πληγή από τη μεγάλη πυρκαγιά» θα μπορούσε να σταθεί (λέμε τώρα) και ως ανάμνηση του ήτα – περισπωμένη – υπογεγραμμένη.

  190. ΣΠ said

    190
    Σωστά, αλλά χωρίς την υπογεγραμμένη στον παρακείμενο της παθητικής φωνής.

  191. Emphyrio said

    Επειδη εγω ειχα την απορια για την υπασπιστρια γατα, παλι δεν μπορω να καταλαβω πώς το ατομο που μετεφρασε το steadfast πηγε και διαλεξε απο την υπερτρισχιλιετη παρακαταθηκη της γλωσσας μας το «υπασπιστρια». Με αλλα λογια, τι στο καλο διανοητικη λειτουργια ηταν αυτη… Πώς δειχνουν στα καρτουνζ τα γραναζια να γυρνανε στο κεφαλι και να σταματανε καπου και να ακουγεται το καμπανακι της παλιας ταμειακης μηχανης; Αυτο.

    Οι τρεις γατοι μου (δυο και μια, για την ακριβεια), τεως ημιαδεσποτοι ως την ημερα της γατοθεσιας τους (μεναν τον χειμωνα εξω απο το εξοχικο φιλεναδας, μαζι με καμια δεκαρια αλλους και αλλες της περιοχης, που πηγαινε ομως καθε δυο βδομαδες και τα ταϊζε και τα ποτιζε και τα πηγαινε στον κτηνιατρο και τα φροντιζε και τα στειρωνε) ενημερωνουν μερος του ευγενους αναγνωστικου κοινου πως δεν ξερουν πολλα απο γατους και απο αδεσποτα.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: