Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Τα τελευταία μεζεδάκια του Σεπτέμβρη

Posted by sarant στο 30 Σεπτεμβρίου, 2017


Τα τελευταία βεβαίως, αφού δημοσιεύονται όχι απλώς το τελευταίο Σάββατο του Σεπτέμβρη αλλά και την τελευταία μέρα του -κι έτσι γλιτώνω τον πονοκέφαλο να ψάχνω να βρω τίτλο για το σημερινό μας πολυσυλλεκτικό άρθρο.

Χωρίς άλλα προκαταρκτικά, ξεκινάμε με μια γενική που δεν την είχα ξαναδεί. Τα οξύτονα θηλυκά ονόματα σε -ώ, που μπορεί να είναι αρχαία (π.χ. Σαπφώ, Ερατώ, Κλειώ) ή νεότερα (π.χ. Αργυρώ, Μαριγώ, Ζωζώ) πριν από μερικές δεκαετίες ήταν αυτονόητο ότι και τα μεν και τα δε κλίνονται με τον δημοτικό τρόπο, δηλαδή της Σαπφώς, της Αργυρώς, τουλάχιστον όταν αναφέρονταν σε σημερινές γυναίκες. Ύστερα μάς πήρε και μας σήκωσε η γλωσσική σοβαροφάνεια και δηθενιά, και αρχίσανε να εμφανίζονται γενικές όπως «το ταμπεραμέντο της Σαπφούς Νοταρά» (που αν ζούσε να το δει η ίδια, θα τους έψελνε τον αναβαλλόμενο) και μετά η μπάλα πήρε και τα νεότερα ονόματα και διαβάζει κανείς για τη συνταγή της… Αργυρούς Μπαρμπαρήγου ή για την αγαπημένη συνήθεια της… Γωγούς Μαστροκώστα, λες και τη λένε Γωγού.

Η νεότερη εξέλιξη είναι ότι η αρρώστια αυτή επεκτάθηκε και στα παροξύτονα νεότερα θηλυκά, τα οποία ως τώρα είχαν μείνει αλώβητα. Έτσι, σε άρθρο που έχει και αυτοτελές ενδιαφέρον, ένας ομότιμος καθηγητής Πανεπιστημίου γράφει: Τον Ιανουάριο – Μάρτιο του 1938 υπηρέτησε ως πρέσβης της Ελλάδας στη Σοβιετική Ενωση ο αδερφός της γιαγιάς μου, Δέσπους Κυριαζή, το γένος Νικολοπούλου…..

Η Δέσπου της Δέσπους προφανώς. Δες πού φτάσαμε, ακριβέστερα.

* Πριν από μερικές μέρες, ο Στέφανος Κασιμάτης στην καθημερινή του επιφυλλίδα είχε εγκωμιάσει το στυλ γραφής της Λίνας Μενδώνη: «Το γνωρίζω, επειδή κάποτε διάβασα μέσα σε μία νύχτα το βιβλίο της για τους νεολιθικούς οικισμούς της Τζιας». Ωστόσο, την κατηγόρησε διότι σε κάποιο άρθρο της δεν αναφέρθηκε καθολου στις «καταγγελίες της κ. Λούβη».

Προχτές, η κ. Μενδώνη απάντησε ότι α) το άρθρο που ενόχλησε τον κ. Κασιμάτη είχε γραφτεί τον Φλεβάρη, άρα ήταν απολύτως αδύνατο να αναφέρεται σε γεγονότα του Αυγούστου, και β) ενώ έχει γράψει αρκετά βιβλία, δεν έχει γράψει βιβλίο για τους νεολιθικούς οικισμούς της Τζιας!

Και καταλήγει η κ. Μενδώνη: Καθώς είμαι τακτική αναγνώστρια της στήλης σας, αναρωτιέμαι, αν και για τα υπόλοιπα θέματα που πραγματεύεσθε, είστε το ίδιο καλά ενημερωμένος, όπως και σε ό,τι με αφορά.

Ω ναι!

* Ο προχειρογράφος Γιάννης Σιδέρης αποδεικνύεται και διακινητής χοάκων -και μάλιστα διακινεί ξενοφοβικούς και ρατσιστικούς χόακες.

Σε άρθρο στο οποίο έχει βάλει στόχο να αποδείξει τη δυσκολία ενσωμάτωσης των μουσουλμάνων μεταναστών στις δυτικές χώρες, αναφέρει «την αδιανόητη απαίτηση κάποιων γονιών σχολείου του Καναδά να μην πουλάει το κυλικείο του καναδικού σχολείου τοστ με χοιρινό κρέας, γιατί το απαγορεύει η θρησκεία τους!» και επισημαίνει με ανακούφιση ότι:

Στην τελευταία περίπτωση υπήρξε μία από τις σπάνιες δυτικές αρνήσεις. Το αρμόδιο υπουργείο τους υπενθύμισε ότι είναι υποχρεωμένοι να προσαρμοστούν τα θέσφατα που βρήκαν στη χώρα φιλοξενίας, και τους προέτρεψε εάν δεν τους αρέσει η χώρα που τους υποδέχτηκε, υπάρχουν καμιά 80ριά χώρες, των οποίων οι κάτοικοι εμφορούνται από τη δική τους θρησκεία και αρχές, και στις οποίες μπορούν να μεταναστεύσουν!

Καταρχάς, το «θέσφατα» είναι ακυρολεξία -μάλλον ο καημένος ήθελε να πει «θέσμια», δηλ. τα ήθη και τα έθιμα. Αλλά το βασικό είναι ότι η ιστορία για τους γονείς που δεν ήθελαν χοιρινό στην καντίνα είναι μύθος, όπως μύθος είναι και η απάντηση των αρμοδίων -είναι μάλιστα μύθος που επαναλαμβάνεται μονότονα απο το 2014.

Ντροπή όμως να διακινεί κανείς τέτοιους μύθους…

* Συνεχίζοντας ισλαμοφοβικά, εθνοβαρεμένος ιστότοπος αποκαλύπτει ότι υπάρχει σχέδιο ισλαμοποίησης όχι απλώς της σύγχρονης Ελλάδας αλλά και της αρχαίας!

Έτσι, κάποιοι ανώνυμοι αλλά ασφαλώς σκοτεινοί κύκλοι προσπαθούν να μας επιβάλουν την απεικόνιση του Πυθαγόρα «σε μορφή Μπιν Λάντεν», όπως στη δεξιά πλευρά της φωτογραφίας, ενώ, όπως όλοι ξέρουμε, ο Πυθαγόρας ήταν «πραγματικά» όπως τον δείχνει η αριστερή πλευρά της φωτογραφίας.

Νομίζω μάλιστα ότι η αριστερή φωτογραφία είναι αποδεδειγμένης αυθεντικότητας διότι είναι η μοναδική σέλφη που έβγαλε στη ζωή του ο Πυθαγόρας.

 

* Το επόμενο δεν είναι καινούργιο μαργαριτάρι. Αντίθετα, μετράει δεκαετίες ηλικίας, ωστόσο δεν χάνει την αξία του. Το ανέφερε σε κάποιο σχόλιο μέσα στη βδομάδα ο φίλος μας ο Avonidas, αλλά το επαναλαμβάνω εδώ για να το βρει η Γεωγραφική Υπηρεσία της Νομανσλάνδης.

Λοιπόν, σε κάποια παλιά μετάφραση των Ταξιδιών του Γκιούλιβερ, στο τέταρτο μέρος, στο ταξίδι στη χώρα των Χουίνμς, διαβάζουμε:

Η ομιλία τους είναι ένρινη και λαρυγγική, και η γλώσσα τους προσεγγίζει περισσότερο τα ορεινά ολλανδικά ή γερμανικά, από όσες ευρωπαϊκές γλώσσες ξέρω, αλλά έχει πολύ περισσότερη χάρη κι εκφραστικότητα. Σχεδόν την ίδια παρατήρηση έκανε ο αυτοκράτορας Κάρολος ο 5ος, όταν είπε ότι αν απευθυνόταν στο άλογό του, θα του μιλούσε ολλανδικά.

Τα «ορεινά ολλανδικά» στο πρωτότυπο είναι High Dutch, δηλαδή Hoch Deutsch, άνω γερμανικά (σήμερα λέγονται έτσι επίσημα ολλανδικά, κάτι αντίστοιχο με τη δική μας καθαρεύουσα, σε αντιδιαστολή με τοπικές διαλέκτους).

Να σημειωθεί ότι το μεγαλύτερο υψόμετρο της Ολλανδίας είναι 322, στο τριεθνές σημείο με το Βέλγιο και τη Γερμανία.

* Την αγγελία που βλέπετε αριστερά την είδα σε φιλικό τοίχο στο Φέισμπουκ.

Δυστυχώς το τηλέφωνο έχει σβηστεί κι έτσι δεν μπορούμε να τηλεφωνήσουμε στον πολυτάλαντο πτυχιούχο ΤΕΦΑΑ (θα μπορούσε να είναι και γυναίκα, η πτυχιούχος, αλλά δεν το θεωρώ πολύ πιθανό) και να μάθουμε τι είναι οι «μετρήσεις με τανίτα».

Πάντως, οι περισσότερες υπηρεσίες που παρέχει αυτός ο πολυτεχνίτης πάροχος είναι «κατοίκων» -και, όπως θα προσέξατε, «ό,τι πάρετε ένα δεκάρικο» αφού όλες τιμώνται 10 ευρώ, από την προετοιμασία για ΤΕΦΑΑ ως την έκδοση διατροφών περνώντας από την προετοιμασία για χορούς μελλονύμφων -μελλονύμφων κατοίκων βέβαια!

* Ένα μεταφραστικό από το skai.gr. Σε άρθρο για την κόντρα του Ντόναλντ Τραμπ με τους παίκτες του αμερικάνικου φούτμπολ διαβάζουμε ότι ο Τραμπ επιτέθηκε στους παίκτες που γονατίζουν κατά την ανάκρουση του εθνικού ύμνου πριν από τους αγώνες, κάτι που γίνεται σε ένδειξη διαμαρτυρίας για τις δολοφονίες μαύρων από αστυνομικούς.

Ο Τραμπ λοιπόν, σύμφωνα με το άρθρο, αποκάλεσε «γιούς σκυλιών» τους παίχτες που έχουν υιοθετήσει αυτή η μορφή διαμαρτυρίας.

Φυσικά, και όπως επιβεβαιώνεται από αμερικανικό άρθρο, ο Τραμπ χρησιμοποίησε την κοινότατη αμερικανική βρισιά son of a bitch, η οποία, θα περίμενα να το ξέρουν όλοι πια, δεν μεταφράζεται κατά λέξη, αλλά συνήθως αποδίδεται «κάθαρμα». Κι άλλες αποδόσεις μπορεί να σκεφτεί κανείς (λεχρίτης, ας πούμε) -και ακόμα κι αν κάποιος τη μεταφράσει κατά λέξη, δεν θα πει «γιος σκυλιού» αλλά «γιος σκύλας».

* Μαργαριτάρι πρώτου μεγέθους από τη Μηχανή του χρόνου, αν και ευτυχώς διορθώθηκε αρκετά γρήγορα.

Στη στήλη «Συνέβη σαν σήμερα» δημοσιεύτηκε το άρθρο που βλέπετε αριστερά, με τον βαρύγδουπο τίτλο «Η σφαγή των προκρίτων της Παραμυθιάς που συνεργάστηκαν με τους Ναζί».

Και αρχίζει το άρθρο: Σαν σήμερα, 24 Σεπτεμβρίου 1943, οι Τσάμηδες τιμώρησαν τους 49 πρόκριτους που συνεργάστηκαν με την αιματοβαμένη μεραρχία Εντελβάις.

Φυσικά, όλοι (;) ξέρουμε ότι δεν έγιναν έτσι τα πράγματα, ότι ο τίτλος και η εισαγωγή του άρθρου αποτελούν κατάφωρη διαστρέβλωση της πραγματικότητας και σπίλωση της μνήμης των θυμάτων, που εμφανίζονται να έχουν συνεργαστεί με τους Ναζί.

Και πράγματι, λίγες ώρες αργότερα ο τίτλος διορθώθηκε, σε: Η σφαγή των 49 προκρίτων της Παραμυθιάς από τους Τσάμηδες που συνεργάστηκαν με την αιματοβαμένη μεραρχία Εντελβάις των Ναζί….

ενώ η προηγούμενη εισαγωγή σβήστηκε εντελώς.

Πάντως, και η προηγούμενη μορφή του άρθρου βρίσκεται αναδημοσιευμένη σε ιστοτόπους (παράδειγμα στο inews) κι έτσι η μνήμη των προκρίτων εξακολουθεί να σπιλώνεται.

Όπως σχολίασε ένας ιστορικός: Έτσι είναι οι βιομηχανίες ιστορικών προϊόντων. Συχνά γίνονται λάθη στον ιμάντα παραγωγής.

* Η Βάνα Μπάρμπα εμφανίστηκε πρόσφατα στους Αταίριαστους του Σκάει, όπου είπε μεταξύ άλλων (στο 6.45 του στιγμιότυπου) «αυτό που δεν αντέχω εγώ ειναι το διαίρει και βασίλευε, δηλαδή αριστερά-δεξιά, ΕΑΜ-ΕΛΑΣ….»

Να ενημερώσουμε τη δημοφιλή πρωταγωνίστρια ότι τελικά το ΕΑΜ και ο ΕΛΑΣ τα βρήκαν και συμφιλιώθηκαν.

* Το επόμενο έχει γίνει ιότροπο στο Φέισμπουκ τις τελευταίες μέρες.

H αρχή έγινε από μια κυπριακή αλυσίδα σουπερμάρκετ η οποία είχε την ιδέα να προσφέρει στους πελάτες της, σε ειδική τιμή, μπιφτέκια γαλοπούλας, και φυσικά διαφήμισε την προσφορά της δεόντως.

Είχε όμως την κακή ιδέα να μεταφράσει στα αγγλικά το διαφημιζόμενο προϊόν -κι έτσι εμφανίστηκε να προσφέρει Turkey burgers.

Όπως ήταν επόμενο, αρκετοί καταναλωτές θεώρησαν προδοτική χειρονομία και ένδειξη εθνικής μειοδοσίας να διαφημίζονται… τούρκικα μπιφτέκια.

Κι αν δεν ξέρετε για ποιο λόγο η γαλοπούλα λέγεται στα αγγλικά turkey και θέλετε να δείτε και τις άλλες περιπέτειες και τα ταξίδια που έκανε αυτό το πουλί που ήρθε «από αλλού», δείτε το παλιότερο άρθρο μας.

* Η ακλισιά της εβδομάδας είναι γνωστή, παλιά και σχεδόν κοντεύει να καθιερωθεί -ή μάλλον, οι ακλισιές της εβδομάδας διότι είναι δύο.

Εννοώ το Ρίο -όχι της Βραζιλίας, αλλά της Πάτρας- και το καζίνο.

Σε πρόσφατη απάντηση συνδικαλιστή εργαζομένου του Καζίνου του Ρίου προς την Εφημερίδα των Συντακτών, και οι δυο λέξεις, το Ρίο και το Καζίνο μένουν άκλιτες σε όλες τις πτώσεις: η συμμετοχή των εργαζομένων στο Καζίνο του Ρίο, για την τύχη του Καζίνο, και, τζάκποτ, «οι εργαζόμενοι του Καζίνο Ρίο».

Είχα ακούσει ότι η διεύθυνση κάποιου καζίνου (δεν θυμάμαι ποιου) είχε δώσει ρητή εντολή τους εργαζόμενους να αφήνουν άκλιτη τη λέξη Καζίνο. Σημειώνω πάντως ότι στα ιταλικά casino είναι κακιά λέξη, είναι αυτό που λέμε εμείς, σε ύφος λόγιο, οίκος ανοχής.

* Και κλείνω με διπλό αδώνειο μαργαριτάρι.

Σε συνέντευξή του στο Reader.gr ο αντιπρόεδρος της ΝΔ (και… απόφοιτος της Φιλοσοφικής, τρομάρα του) καταγγέλλει βαρύγδουπα: Ο Καμμένος μπορεί να είναι υποκείμενο εκβιασμού.

Υποκείμενο ή αντικείμενο είναι ο Καμμένος; Εκβίασε ή εκβιάστηκε; (Εδώ θα ταίριαζε το ευφυολόγημα για το… κατηγορούμενο!)

Φυσικά, αντικείμενο.

Επειδή θέλω να είμαι προσεχτικός, αναζήτησα το πρωτότυπο άρθρο, και είδα ότι έχουν διορθώσει τον τίτλο:

Ο Καμμένος είναι αντικείμενο πολιτικού εκβιασμού.

Σκέφτηκα λοιπόν μήπως το μαργαριτάρι είναι του ιστοτόπου και όχι του Άδωνη, που έχει βγάλει και Φιλοσοφική. Ευτυχώς, στη σελίδα υπάρχει και το βίντεο, που προσφέρει αψευδή μάρτυρα του τι είπε ο Άδωνης. Κι αν κάνετε τον κόπο να πάτε ως το 2.43 περίπου, θα ακούσετε τον Άδωνη να λέει ότι οι πολιτικοί δεν πρέπει να γίνονται «υποκείμενα εκβιασμού». Ασφαλώς και δεν πρέπει, αλλά εδώ ταιριάζει το «αντικείμενα»!

Αλλά η τούρτα έχει κερασάκι. Αμέσως μετά ο Άδωνης λέει: ο κύριος Καμμένος παρέβην αυτόν τον κανόνα….

Αλλά βέβαια το «παρέβην» είναι πρώτο πρόσωπο -ανάλογη κοτσάνα είχαμε και την προηγούμενη βδομάδα, κατά σύμπτωση.

Χαίρομαι πάντως που το κοινοβουλευτικό σύστημα στη χώρα μας διορθώνει τις συνέπειες του ανύπαρκτου επαγγελματικού προσανατολισμού -φαντάζεστε τον Άδωνη να διδάσκει ελληνικά σε τάξη γυμνασίου;

* Θα φύγω σε λίγο για να περάσω το σαββατοκύριακο σε μια πόλη γνωστή και για ένα φαγώσιμο που φέρει το όνομά της, πρωτεύουσα μιας περιοχής που, για λόγους προφύλαξης, δεν την προφέρουμε στα ελληνικά όπως την προφέρουν οι ντόπιοι. Θα καταλάβατε για ποιαν πρόκειται.

Ωστόσο, το αυριανό άρθρο θα ανεβεί κανονικά -θα είναι λογοτεχνικό, το μηνολόγιο πάει για τη Δευτέρα.

 

 

 

 

 

 

Advertisements

231 Σχόλια to “Τα τελευταία μεζεδάκια του Σεπτέμβρη”

  1. Οι Γερμανικές εκλογές και ο τρόπος που το κατεστημένο εκμεταλλεύεται την άνοδο της ακροδεξιάς
    http://bit.ly/2yaNJCe

  2. spatholouro said

    Εδώ η καλή ΤΑΝΙΤΑ!
    http://www.serinth.gr/products/%CE%BB%CE%B9%CF%80%CE%BF%CE%BC%CE%B5%CF%84%CF%81%CE%B7%CF%84%CE%AE%CF%82-%CE%BB%CE%B9%CF%80%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CF%84%CF%81%CE%B7%CF%83%CE%B7/tanita/tanita-bc-1000.html

  3. Αντώνης said

    Καλημέρα.
    Η φωτογραφία του Πυθαγόρα «όπως πραγματικά ήταν» μου θύμισε ένα πανό που είδα πρόσφατα στο Παρίσι και το οποίο διαφήμιζε κάποια έκθεση με προσπλάσματα «dragons en taille réelle». Αναρωτηθήκαμε όλοι της παρέας πώς ήξερε ο αρμόδιος το πραγματικό μέγεθος των δράκων! (Δυστυχώς, το πανό ήταν πάνω σε κινούμενο φορτηγό και δεν πρόλαβα να του βγάλω φωτογραφία για του λόγου το αληθές).

  4. Γιάννης Κουβάτσος said

    Όσο υπάρχουν Σγουρίδηδες, δεν φοβόμαστε ισλαμοποίηση της χώρας:
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.efsyn.gr/arthro/sti-grammiki-v-oi-tampeles-toy-neoy-voak&ved=0ahUKEwi4xtClqczWAhUoJsAKHVOtAO4QFgg6MAc&usg=AOvVaw31Sm5G1AMInTE9vu8H49bb

  5. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    2 Ωστε μάθαμε και την ΤΑΝΙΤΑ. Και οι εκδόσεις διατροφών, που λέει, δεν θα είναι διατροφές σε διαζύγια αλλά προγράμματα διατροφής.

    3 Δράκοι σε φυσικό μέγεθος 🙂

  6. π2 said

    Με τα ορεινά ολλανδικά θυμήθηκα τα νιάτα μου:

  7. spatholouro said

    «Οι εαυτές»
    Μια που μάλλον ξεχάστηκε να απαντηθεί χθεσινό ερώτημα:

    ενάρθρως και πάντοτε κατ’ αρσεν. γένος εις πάσας τας πτώσεις μετά των προσωπικών αντωνυμιών (μου, σου, του, μας, σας, των, τους): ο εαυτός μου, σου, του κ.ο.κ, οι εαυτοί μας, σας κ.οκ. (Ν. Σηφάκις, «Πλήρες αναλυτικόν και χρηστικόν ορθογραφικόν λεξικόν της ελληνικής γλώσσης», 1971)

    η αντωνυμία αύτη εκφέρεται ενάρθρως εις πάσας τας πτώσεις μετά της γενικής της προσωπικής αντωνυμίας (μου, σου, του, μας, σας, τους, πάντοτε κατά γένος αρσενικόν) (του ιδίου: «Μέγα Λεξικόν Γραμματικής»)

  8. LandS said

    Όταν έλεγα εγώ ότι είναι χαζό να λέμε διατροφή αντί για δίαιτα…

  9. gpoint said

    Αυτό το «κατοίκων»είναι αρκετά διαδεδομένο, κάπου είχα και μια φωτό από ένα φορτηγάκι που έκανε «διανομή κατοίκων» όπως έγραφε.

    Στην ΝουΔου Κούλης-Μπουμπούκος, στον ΠΑΟ Κωνσταντίνου-Αντωνιάδης (αυτοί θα αθωώσουνε τον μπάρμπαΣάββα !!), άντε να γράψεις ευθυμογράφημα μετά…

  10. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ο ημέτερος ξενοφοβικός χόακας, βέβαια, είναι ο σχετικός με τον μουσουλμάνο λαθρομετανάστη (sic), ο οποίος απαίτησε να κατεβεί από τον τοίχο νοσοκομείου της Πάτρας η εικόνα της Παναγίας, ώστε η γυναίκα του να γεννήσει το παιδί τους αμόλυντο από αλλόθρησκες επιρροές. Κυκλοφορεί στο διαδίκτυο και οι χρονολογίες του συμβάντος κυμαίνονται μεταξύ 2012 και 2017. Παραλλαγή της ιστορίας άκουσα πρόσφατα από σοβαρό κατά τ’ άλλα άνθρωπο: αντί νοσοκομείου Πατρών καφενείο στη Βάθης, αντί γέννας καφεδοποσία. Ο καφετζής, φυσικά, έβαλε στη θέση του το θρασίμι με ένα στειλιάρι.
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://allspicynews.gr/mousoulmanos-apetise-se-nosokomio-na-katevi-ikona-tis-panagias-dite-omos-ti-egine/&ved=0ahUKEwjs97mErszWAhUIAcAKHXx2BBYQFghNMA0&usg=AOvVaw0Wo5un2fekVwEYbkxId3mR

  11. Μπετατζής said

    1) Εγώ πάντως, αν ήμουν οπαδός του κυβερνώντος ΣΥΡΙΖΑΝΕΛ όπως ο Νικοκύρης, δεν θα καταχωρούσα ως «μεζεδάκι» μια αγγελία που αποτυπώνει την απελπισία των νέων μπροστά στην ανεργία και τις αδιέξοδες προσπάθειές τους να επιβιώσουν, από τη στιγμή που ο ΣΥΡΙΖΑΝΕΛ στηρίζει ενεργά το σύστημα που τους οδηγεί σε αυτή την κατάσταση. Και να τους κοροϊδεύουμε και από πάνω για την ορθογραφία τους. Συγγνώμη, αλλά μου θυμίζει την ατάκα από το Υπάρχει και φιλότιμο, όπου ο Κωσταντάρας δίνει στον Γαβριηλίδη τις καταγγελίας των εργατών να τις διαβάσει, και ο Γαβριηλίδης σχολιάζει : Το ηργάσθην το έχει με γιώτα. Και απαντάει ο Κωσταντάρας : Και επειδή το έχει με γιώτα μήπως κουράστηκε λιγότερο ;;; (στο 9:20 https://www.youtube.com/watch?v=G7OzpZFk_dg).

  12. Eye Τeeth said

    Μπράβο στο γυμναστή που στην τρέχουσα οικονομική συγκυρία προσφέρει προγράμματα σε ειδικές τιμές για τους μόνιμους κατοίκους. Δεν μπορεί να γράψει στον ίδιο κατάλογο πόσα παίρνει από τους τουρίστες, για να μην προκύψουν παρεξηγήσεις, αλλά μάλλον τους γδέρνει.

  13. Πέπε said

    @9:
    Ρε φίλε!!!
    Ντάξει, άμα δεν άνοιγες το στόμα σου ακόμα θα αναρωτιόμουν τι εννοεί η αγγελία. Προσπαθούσα να βγάλω μιαν άκρη στη βάση του ότι ίσως ο άνθρωπος κάνει καλύτερες τιμές στους γειτόνους του… (δεν κάνω πλάκα).

    @8:
    Διατροφή εσήμαινε, μέχρι σχετικά πρόσφατα, το πώς τρέφεσαι: καλά, κακά, πλούσια, φτωχά, ειδικά… Όχι τη δίατια. Βέβαια και η δίαιτα αρχικά άλλο εσήμαινε, αλλά η σημασία «ειδική διατροφή, κυρίως για αδυνάτισμα ή λόγους υγείας (όχι π.χ. θρησκευτικούς)» είχε καθιερωθεί και εξυπηρετούσε. Τώρα η διατροφή σημαίνει το ίδιο με τη δίαιτα, και διερωτώμαι με ποια λέξη λέμε αυτό που πριν το λέγαμε «διατροφή».

    Κυρίως όμως διερωτώμαι ποιος ήταν αυτός ο μάγκας που αποφάσισε να λανσάρει τη «διατροφή» και είχε τόσο μεγάλη επιτυχία.

  14. Μπετατζής said

    προφανώς προνομιούχος και μεγαλολαμόγιο ο γυμναστής. Στείλτε του κανα ΣΔΟΕ

  15. Pedro Alvarez said

    Eγώ νομίζω ότι το high dutch είναι μάλλον το hochdeutsch (χόχντόυτς- το δεύτερο χ προφερεται όπως το «όχι») δηλαδή τα «υψηλά/καλά γερμανικά» (περιοχή Νυρεμβέργης κυρίως). Οι αγγλοσαξωνάδες είναι γνωστό ότι μπερδεύουν τους ντάτς με τους ντόϋτσε…

  16. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα, μια Τανίτα κι από μένα:

  17. sarant said

    7 Έχεις δικιο, είχα σκοπό να το βάλω και το ξέχασα.

    Μιλάμε για τον τύπο «οι εαυτές μας» που χρησιμοποιούν αρκετές φεμινιστικές συλλογικότητες -και πρόσφατα τον είδαμε στην καταγγελία για τη δίκη της 22χρονης.

    Θεωρώ ότι είναι γλωσσικός ακτιβισμός, συμπαθητικός στα δικά μου μάτια. Από τη στιγμή που δεχόμαστε τέρατα όπως «η δικαστής» πάει πολύ να μας ενοχλεί αυτό.

    11 Ίσως δεν διέγνωσα απελπισία.

  18. sarant said

    13 Ο Γιάννης Χαρης πριν από μερικά χρονια κατέγραψε την ορμητική άνοδο της διατροφής

    15 Μπορεί να εχεις δίκιο

  19. Μπετατζής said

    17. Δεν είμαι σίγουρος ούτε και εγώ για την απελπισία. Σίγουρα όμως είναι κοινωνικό φαινόμενο, όχι άσχετο με την γενικότερη κατάσταση. Νταξ, δεν πειράζει, εμείς οι σταλινικοί είμαστε γνωστοί για την έλλειψη χιουμορ που μας χαρακτηρίζει. Ομολογώ και ότι τα μεζεδακια δεν είναι οι αναρτήσεις σου που προτιμώ.

  20. ΓιώργοςΜ said

    8 Μπορεί να είναι και δικηγόρος και να ειδικεύεται στα διαζύγια. Φτηνός είναι.. 🙂

    Η διατροφή ήρθε στη θέση της δίαιτας σαν αναγκαίος μηχανισμός αποενοχοποίησης: Όποιος κάνει δίαιτα είναι χοντρός, άρα αν πω πως κάνω δίαιτα στιγματίζομαι, άρα βρίσκω μιαν άλλη λέξη. Πιο θλιβερή η αιτία (απόρριψη) από το αποτέλεσμα (μια λέξη που χάνει το νόημά της).

  21. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ανεξαρτήτως απελπισίας, άλλο ο αγράμματος χωρικός του Μαυρογιαλούρου και άλλο πτυχιούχος ΤΕΦΑΑ, δηλαδή απόφοιτος πανεπιστημίου. Και άλλο απόφοιτος της φιλοσοφικής σχολής και νυν αντιπρόεδρος μεγάλου κόμματος με πάθος για την αριστεία (και ο ίδιος και το κόμμα του).

  22. Πέπε said

    @17:
    > > γλωσσικός ακτιβισμός, συμπαθητικός στα δικά μου μάτια.

    Νομίζω ότι δεν είναι θέμα γούστου. Είναι ένας νεολογισμός σε πεδίο όπου δε νοείται νεολογισμός.

    Άμα λανσάρω ένα καινούργιο προϊόν, θα λανσάρω και μια καινούργια λέξη, η οποία πιθανόν τελικά να καθιερωθεί στο ελληνικό λεξιλόγιο κι έτσι να υπάρχει ένα μικρό βηματάκι μεταβολής της γλώσσας που η αρχή του να ανάγεται σε έναν συγκεκριμένο άνθρωπο. Φυσιολογικό. Αλλά δεν μπορείς να κάνεις το ίδιο με μια αντωνυμία, κατόπιν συνειδητής απόφασης!!

    Άλλωστε, τουλάχιστον στο γ’ ενικό, το γένος-φύλο μια χαρά ξεχωρίζει: ο εαυτός του, ο εαυτός της.

    Άλλο βέβαια η άναρθρη αντωνυμία «εαυτός», που είναι καθαρά αρχαϊσμός και άρα μπορεί ν α κρατάει τα τρία γένη και τους δύο αριθμούς όπως στ’ αρχαία: βγήκα εκτός εαυτής, βγήκαμε εκτός εαυτών. (Αν και για τα τρία πρόσωπα της αρχαίας αντωνυμίας μπορεί να γίνει ένα σκόντο: δε θα υποστηρίξω βέβαια το όντως ακραίο «βγήκα εκτός εμαυτής»).

  23. Νομίζω ότι δεν πειράζει αν πούμε «της Σαπφούς» για την …μακαρίτισσα και θρυλική Λέσβια Σαπφώ. Αλλά οι …ελληνισμοί «της Δέσπους», «της Μαριγούς» κλπ, είναι για τα πανηγύρια!

  24. Emphyrio said

    Στην Καρδιτσα καποιος κανει διανομη πετρελαιου θερμανσης κατ’οικων. Ναι.Να μην σωσω να βγαλω τον χειμωνα…

    Καπου εχω δει και ενα καθ’οικων, αλλα το εχω χασει τελευταια.

    Επισης, μιας και μιλαω για την πολη οπου ζω, ενα επιπλαδικο πριν λιγα χρονια βρισκοταν διπλα ταχυδρομειου.

  25. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα, καλό Σαββατοκύριακο !
    Σκέψου πόσο «καθιερωμένο» λάθος είναι αυτό με το «παρέβην», για να το κάνει ακόμα και ο Άδωνις… Θυμίζει ένα άλλο αντίστοιχο, «αυτή είναι του 72 γεννηθείς»…

  26. Πάνος με πεζά said

    Και μην ξεχνάτε, στη Λάρισα οι πιλάτες έχουν πάντα δίκιο !

  27. sarant said

    23 Όχι, για την αρχαία δεν πειράζει να πεις «της Σαπφούς». Αλλά και της Σαπφώς στέκει.

    25 Επειδή μας διαβάζουν και παιδιά, να διευκρινίσω πως λάθος είναι το «παρεβην» στο τρίτο πρόσωπο. 🙂

  28. Παναγιώτης Κ. said

    @Sarant. Διάβασα το συγκεκριμένο άρθρο πριν μια βδομάδα και με ξένισε η γενική τ η ς Δ ε σ π ο ύ ς.
    Τα τελευταία χρόνια όλο και πιο συχνά αναρωτιέμαι…για τα Ελληνικά μου!
    Στην ίδια με σένα εξήγηση κατέφυγα: Η Δέσπου, της Δέσπους… 🙂

  29. sarant said

    Φεύγω για την εκδρομούλα, τα λέμε το βράδυ!

  30. Γιάννης Κουβάτσος said

    Σωστά, Σαπφούς μπορεί να λεχθεί. Το πρόβλημα όμως είναι ότι τα σαΐνια των καναλιών, που διαμορφώνουν, φευ, σε μεγάλο βαθμό τη γλώσσα, δεν έχουν το υγιές γλωσσικό αίσθημα να καταλάβουν τη διαφορά κι έτσι φτάσαμε στη Γωγού και στην Αργυρού. Καλύτερα λοιπόν της Σαπφώς, μαζί με τον Ελύτη:
    «Θα επιζήσει το φεγγάρι της Σαπφώς από το φεγγάρι του Άρμστρονγκ» λέει στον «Μικρό ναυτίλο».

  31. Παναγιώτης Κ. said

    Παρακολουθώ κάποια μαθήματα Πληροφορικής όπου ο διδάσκων είναι 38-χρονος (γνωρίζει το αντικείμενο). Παρασύρθηκα μια φορά και τον διόρθωσα για κάποια γενική τριγενούς και δικατάληκτου. Νόμισα ότι ήταν μόνο αυτό το λάθος του. Ακολούθησαν όμως και μερικά ακόμη.
    Νομίζω ότι αυτές οι ηλικίες δυσκολεύονται στα ζητήματα της γλώσσας.Δεν πιστεύω ότι το πρόβλημα θα λυθεί.Και δεν θα λυθεί διότι λίγο-πολύ παρόμοιες δυσκολίες έχουν οι εκπαιδευτικοί αυτής της ηλικίας που διδάσκουν Γλώσσα.

    Αναγκαία διευκρίνηση: Οι παρατηρήσεις που κάνω για τα γλωσσικά λάθη έχουν… αποδραματοποιημένο χαρακτήρα. (Παραμονεύει και ο νόμος του Μέρφι! 🙂 ).

  32. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γιατί σᾶς χαλάει τὸ Δέσπους;
    Ὅπως λέμε τὸ ὑμνεῖ τῆς Χάιδους.

  33. Δίκιο έχει ο Pedro Alvarez: Low Dutch έλεγε ο Γκιούλιβερ τα ολλανδικά, και High Dutch τα Hochdeutsch: πβλ πχ https://en.m.wikipedia.org/wiki/Talk:Minced_oath . Και επισημάνθηκε αυτό ήδη στα σχόλια στο Φέισμπουκ.

  34. raf said

    Καλημέρα.

    Μέχρι πού μπορεί να φτάσει ο γλωσσικός ακτιβισμός χωρίς ν’ αρχίσει να παραμορφώνει; Δεν μιλάω για την «εαυτή», που το βρίσκω και καλή ιδέα, μα για άλλα πράγματα… όπως το @: https://kamenasoutien.com/2016/03/09/glwssa-papaki/

  35. Triant said

    Μπορντώ (δεν μου πάει το χέρι να γράψω Μπορντό); Στην περίφημη region Bordelaise;

  36. takis#13 said

    Την εποχή της Ιταλοκρατίας με την λέξη καζίνο ονόμαζαν τα μεγάλα κτίρια για την εποχή που ήταν , ας πούμε , καφενεία . Ήταν και καφενεία και χαρτοπαικτικές λέσχες και είχαν και «παιχνίδια» , ορχήστρα δηλαδή . Είχαν και φαγητό και εμπορική δραστηριότητα . Πολυχώροι θα μπορούσαμε να πούμε σήμερα. Στην πόλη υπήρχε ένα τέτοια καζίνο , το έχω σε φωτογραφία , και κάπως έτσι μου το είχε περιγράψει η γιαγιά μου . Στον ορεινό οικισμό του Ασφενδιού υπάρχει ακόμα ένα τέτοιο κτίριο που το έλεγαν καζίνο και που σήμερα είναι μεζεδοπωλείο και το λένε , φυσικά , «Καζίνο» .

  37. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @32. Ἡ πλήρης πρόταση εἶναι:
    Τὸ ὑμνεῖ τῆς Χάιδους τὸ παράστημα.

  38. Pedis said

    Διδώς-Διδούς, Γωγώς-Γωγούς, όλα μια συνήθεια είναι. Αν σε μάθουν έτσι ή αλλιώς. Εμένα, πάντως, το -ους μου κάθεται καλύτερα στο αυτί. Γούστα. Αφού τις έχουμε αυτές τις φάκιν πτώσεις να τις χρησιμοποιούμε …

    Αν είναι να απλοποιηθούν κάποια πράγματα με τα ονόματα , τότε να ξεκινήσουμε από τα Νίκος-Νικόλαος, Γιώργος-Γεώργιος τουλάχιστον είναι ανάγκη να ξεκινήσουμε από το Στέλιος-Στυλιανός, να πάρουν, δηλαδή, τα ονόματα τη λαική και ευκολόχρηστη μορφή τους. Σωστά;

  39. echthrosofer said

    Εμεις στο χωριο μου δεσπου λεγαμε παντως.Μαλλον ηρθε η ωρα της γλωσσικης δικαιωσης

  40. Γιάννης Κουβάτσος said

    Παναγιώτη, και πάλι ο Ελύτης μας λέει στα «Μικρά έψιλον»: «Προσωπικά, έχω καταλήξει από καιρό στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει ταλέντο ποιητικό, υπάρχει απλώς ορθή αίσθηση του ποιητικού. Δεν υπάρχει γνώση της γλώσσας, υπάρχει ορθή αίσθηση της γλώσσας.»
    Το «αυτί (αφτί) που λέμε είναι ασφαλής οδηγός, αν είναι υγιές και εξασκημένο. Οι νεότερες γενιές δυστυχώς γαλουχήθηκαν γλωσσικά από την ιδιωτική τηλεόραση, σε μεγάλο βαθμό τουλάχιστον.

  41. Eli Ven said

    Το Μετανοείτε δεν είναι εθνολιγουρικό ή ισλαμοφοβικό. Τουναντίον. ‘Η τρολάρει ή αναδημοσιεύει για να σαρκάσει.

  42. Πέπε said

    @34:
    Ευγενείς προθέσεις (και στα σχόλια), αλλά το θέμα είναι γλωσσολογικό.

    Γενικά «τη γλώσσα δεν την αλλάζουμε», ακολουθεί τη δική της πορεία. Βέβαια η ιστορία έχει δείξει πολλές εξαιρέσεις, π.χ. η δική μας σημερινή γλώσσα ποιος ξέρει πώς θα ήταν αν δεν είχε υπάρξει αφενός η καθαρεύουσα κι αφετέρου οι ακτιβιστές δημοτικιστές. Άρα, κατά περίπτωση ναι, την αλλάζουμε κιόλας. (Άλλο που δε μιλάμε τη γλώσσα που ονειρεύτηκαν ούτε οι καθαρευουσιάνοι ούτε οι ακτιβιστές της δημοτικής – και οι δύο όμως την επηρέασαν βαθιά). Αν οι συνθήκες είναι ώριμες για την αλλαγή που επιδιώκει μια ομάδα ακτιβιστών, η αλλαγή θα πετύχει. Αλλιώς, μπορεί να υπάρχξει μόνο μια πειορισμένη επίδραση με απρόβλεπτα τελικά αποτελέσματα, ή και τίποτε, μια τρύπα στο νερό.

    Αλλά χρειάζεται γνώση του πράγματος. Γλωσσολόγοι. Δε μου φαίνεται ότι το σκεπτικό «στην τάδε χώρα πρωτοεισήγαγαν το @ και το προφέρουν τάδε, άρα ας το εισαγάγουμε κι εδώ κι ας το προφέρουμε δείνα» έχει γλωσσολογική βάση.

  43. Πέπε said

    @36:
    Έχω διαβάσει ότι, πολύ παρόμοια, στη Μύκονο λένε / λέγανε καζίνα τις πρόχειρες υποδομές που στήνονταν για ένα γλέντι (φαγοπότι – όργανα), που μπορεί να γινόταν σε σπίτι, σε καφενείο ή σ’ ένα τυχαίο παράπηγμα. Το μυκονιάτικο καζίνο δεν είναι χώρος, είναι η ειδική προετοιμασία / χρήση του χώρου για μια συγκεκριμένη μέρα.

    Με επιφυλάξεις γιατί πάει καιρός που το διάβασα (κάπως έτσι πάει πάντως, δηλαδή κοντά στο κώτικο καζίνο που αναφέρεις Τάκη).

  44. raf said

    42 Αυτή είναι και η δική μου γνώμη.

    Πάντως είναι αξιόλογη σελίδα, κόλλησα. Αρχίζω να αναρωτιέμαι για τις εσωτερικεύσεις μου.

  45. Pedis said

    Μην δίνετε βάση στο αυτί. Δεν θα πει το αυτί που μπορεί να ακούει σκυλάδικο ή ντεθ μέταλ και να το κάνει γούστο ποια φόρμα είναι καλόηχη.

  46. Παναγιώτης Κ. said

    Ο Π.Σγουρίδης δεν παραιτήθηκε από βουλευτής των ΑΝΕΛ;
    Θα μου πείτε ότι παραιτήθηκε από βουλευτής αλλά διατηρεί το αξίωμα του αντιπροέδρου.
    Παίρνω αφορμή από το περιστατικό αυτό, της ισλαμοφοβίας, για να κάνω την εξής παρατήρηση: Πολλοί από τους συμπολίτες μας που κατοικούν στην Θράκη δεν έχουν την ίδια με μας στάση και αντίληψη σε φαινόμενα που εμείς που ζούμε σε άλλες περιοχές της χώρας τα λέμε ισλαμοφοβικά και διάφοροι τέτοιοι χαρακτηρισμοί.
    Συχνά οι κάτοικοι σε αυτές της περιοχές έχουν αισθανθεί φόβο από τα διάφορα νταϊλίκια της γείτονος.
    Προσωπικώς, ενοχλούμαι (επιεικώς) με αυτό το γαϊτανάκι της δέσμευσης των περιοχών του Αιγαίου από τον γείτονα, τάχα για ασκήσεις.
    Δεν νομίζω ότι πίσω από την υποτιθέμενη ψυχραιμία μας βρίσκεται κάποια υψηλή πολιτική την οποία εμείς οι…κοινοί θνητοί αγνοούμε και επομένως μπορούμε να κοιμόμαστε ήσυχοι!
    Αν κάποιος μου παρατηρήσει «και τι θέλεις να ανοίξουμε πόλεμο;» θα έλεγα ότι εκείνο που θέλω ως πολίτης είναι να νιώθω ασφαλής.Δεν είμαι πολιτικός για να έχω απαντήσεις σε ζητήματα εξωτερικής πολιτικής.

    Πριν μερικά χρόνια είχα διαβάσει ένα αυτοβιογραφικό βιβλίο του διπλωμάτη Βύρωνα Θεοδωρόπουλου. Δεν ζει. Εισήλθε λοιπόν στο διπλωματικό σώμα και έγραφε σε κάποιο σημείο του βιβλίου του περίπου τα εξής:(Γράφω από μνήμης). Αφού ολοκληρώσαμε την βασική εκπαίδευση, διεθνές δίκαιο, διπλωματική ιστορία κ.λπ, μας παίρνει ένας διπλωμάτης του υπουργείου, παλιά καραβάνα, μας βάζει σε μια αίθουσα, κλείνει την πόρτα και μας λέει: Εντάξει όλα αυτά που ακούσατε για διεθνές δίκαιο και τα σχετικά. Δεν πρέπει όμως να σας διαφύγει ότι ο γείτονας εποφθαλμιά την χώρα μας!

    Προσωπικώς, δεν έχω λόγους για να πιστέψω στο αντίθετο!

  47. gpoint said

    # 13 α

    https://scontent.fath2-1.fna.fbcdn.net/v/t31.0-8/22104706_1156907817777529_3597231573247866643_o.jpg?oh=af84e3c6f75beff625d980c17272c320&oe=5A7F7D77

  48. Παναγιώτης Κ. said

    @43. Στην Αγιάσο, πριν μερικά χρόνια, γνώρισα τον Κώστα Ζαφειρίου ή «Καζίνο» που παίζει σαντούρι. Λέτε το όνομα «Καζίνο» να έχει προέλευση από τέτοιες πανηγυριώτικες δραστηριότητες;

  49. ndmushroom said

    35
    Μπα, εμένα κάτι σε Γερμανία και σε λουκάνικα μου κάνει η περιγραφή … 😉

  50. rogerios said

    Πέδρο Άλβαρες και Νικ Νίκολας έχουν δίκιο από εδώ ίσαμε τη Σαμαρκάνδη. Στην εποχή που έγραφε ο Σουίφτ «High Dutch» είναι τα Hochdeutsch και μόνον. Άλλωστε, το απόφθεγμα του Καρόλου Ε΄ είναι μεγάλο χιτ κι αναπαράγεται σε χίλιες μεριές και σε εκατό γλώσσες. Έ, σε όλες τις περιπτώσεις γερμανικά μιλάει στο άλογό του και πουθενά ολλανδικά.

    [θα αναρωτιόταν άλλωστε κάποιος αν αυτή είναι η ολλανδική ¨καθαρεύουσα», ποια ακριβώς είναι η «δημοτική» τους. Η εντύπωσή μου είναι ότι στην εποχή μας ο όρος χρησιμοποιείται για να δηλώσει τα ολλανδικά Ολλανδίας σε αντίθεση προς τα ολλανδικά που μιλούν και γράφουν στη Φλάνδρα και προς τα άφρικάανς]

  51. rogerios said

    Κι ας αφήσουμε στην άκρη το ότι υπό κανονικές συνθήκες, βάσει συνηθειών και παγιωμένων αποδόσεων, θα έπρεπε να μιλάμε για τον Κάρολο Κουίντο (κι όχι απλώς για τον Κάρολο Ε΄). 🙂

  52. Προψές πέρναγα από Μελιγαλά και είδα ένα ενδιαφέρον σουπερμάρκετ

    είμαι περίεργος τι μεζεδάκια θα σερβίρει

  53. Μαρία said

    49
    Hessen-Χέσεν-Έσση

  54. Avonidas said

    Καλημέρα.

    Αφού τα ορεινά ολλανδικά κατέληξαν στην πιατέλα, πρέπει να εξομολογηθώ κάτι: η ελληνική μετάφραση που παρέθεσα είναι από μνήμης, μιας και δεν έχω εδώ μαζί μου το βιβλίο· αν και, όσο μπορώ να θυμηθώ, πράγματι γράφει «ορεινά ολλανδικά».

    Για την ακρίβεια, η υπόθεση είναι πιο μπερδεμένη. Αυτό που έκανα ήταν να γκουγκλίσω το αγγλικό πρωτότυπο κείμενο και να το μεταφράσω, προσπαθώντας όσο γίνεται να προσεγγίσω τη μετάφραση που θυμόμουν. Τώρα, αν απλώς μετέφραζα από τα αγγλικά, δεν θα απέδιδα ποτέ το «High Dutch» σαν «ορεινά ολλανδικά», και είναι απορίας άξιον πώς δε μου ‘κοψε, όπως του Σκύλου, ότι η Ολλανδία δεν μπορεί να έχει βουνά! (Κι έχω πάει κι όλας, σκέψου…) Ίσως επειδή διάβασα και ξαναδιάβασα το βιβλίο παιδιόθεν, και πολλά αποσπάσματα μου έχουν εντυπωθεί. Όπως και να ‘χει, το μυαλό μου πήγαινε με τον αυτόματο πιλότο.

    Το βιβλίο είναι των εκδόσεων Άγκυρα, κυκλοφόρησε το 1989, σε μετάφραση του Ν. Ορφανίδη,

    https://www.politeianet.gr/books/9789602340066-swift-jonathan-agkura-ta-taxidia-tou-gkiouliber-3567

    Εδώ μπορείτε να δείτε το εξώφυλλο, δυστυχώς σε κακή ανάλυση.

    Ας σημειώσει, επομένως, ο Νικοκύρης ότι χρωστάω μια επαλήθευση. Αν κάποιος φίλος που μας διαβάζει έχει πρόχειρη την έκδοση, μπορεί να τσεκάρει το απόσπασμα στο 4ο βιβλίο. Μην ψάξει όμως άδικα για το ακριβές κείμενο, γιατί δεν θα το βρει — μόνο για τα ορεινά ολλανδικά. Διαφορετικά, θα το τσεκάρω εγώ την επόμενη φορά που θα κατέβω Αθήνα.

    Αν τώρα για κακή μου τύχη αποδειχτεί ότι θυμάμαι λάθος, θα χρεωθώ πρόθυμα το μεζεδάκι. Ας γραφτεί στα κατάστιχα ότι χάρισα στην Ολλανδία τα βουνά της, όπως ο Σλαρτιμπάρτφαστ μας έδωσε τα Νορβηγικά φιόρδ 😉

  55. Μπετατζής said

    21. Aυτό λέω και γω, ότι προτιμώ οι βολές περί αγραμματοσύνης να κατευθύνονται σε μεγαλοσχήμονες τύπου αδωνι παρά σε άνεργους τεφαατζήδες. Αν εσύ αισθάνεσαι άνετα να κοροϊδεύεις άνεργους τεφαατζήδες, εμένα δεν μ΄ αρέσει.

  56. Avonidas said

    #54. Ξέχασα να πω: το βιβλίο δεν έχει επίμετρο, πράγμα αναμενόμενο σε μια έκδοση για παιδιά· αν ο μεταφραστής εξηγούσε όλους τους υπαινιγμούς και τις μπηχτές του Σουίφτ, θα κοκκίνιζαν και τα ντουβάρια 😀 Πολλά χρόνια αργότερα, όταν έπεσε στα χέρια μου μια σχολιασμένη έκδοση (στα ελληνικά), άρχισα να ψυλλιάζομαι τι άγρια πρόγκα και σάτιρα έκανε ο Σουίφτ στους πάντες και τα πάντα. Ακόμα αργότερα, μπόρεσα να απολαύσω το αγγλικό πρωτότυπο. Αυτό το βιβλίο ΔΕΝ είναι για παιδιά!

    Παρ’ όλα αυτά, στη μετάφραση του Ορφανίδη περιλαμβάνονται πολλά που σήμερα θα είχαν κοπεί ασυζητητί: Το περιστατικό όπου ο Γκιούλιβερ σβήνει την πυρκαγιά στο παλάτι της Λιλλιπούτης ουρώντας, ή εκεί που καβαλάει τις ρώγες μιας κυρίας της αυλής στην Μπρομπντινιάγκ (στη χώρα των γιγάντων), για να μην πούμε για τις περιγραφές των σεξουαλικών διαστροφών των γιαχούδων ή την (έμμεση) αναφορά στη σύφιλη. Όταν διάβασα το βιβλίο δεν πρέπει να ήμουν πάνω από 13-14…

  57. Pedis said

    # 55 – συμφωνώ.

    αν είναι για την ορθογραφία είναι άλλοι κι άλλοι πτυχιούχοι πιο περι των γραμμάτων να ουμ από τους τεφατζήδες που είναι σκράπες .. κι από μόνο του δεν είναι και κάνα σοβαρό πρόβλημα.

  58. Μπετατζής said

    Άρθρο καθηγητή Πανεπιστημίου (έχει περάσει και από το Χάρβαρντ) που υποστηρίζει ότι ο Στάλιν ήταν πράκτορας του Τσάρου, και ως απόδειξη αναφέρει την πλήρη έλλειψη αρχείων, και ότι επίσης για να κρύψει το μυστικό αυτό ο Στάλιν σκότωσε κάποιον έλληνα πρέσβη, χαρακτηρίζεται άρθρο με αυτοτελές ενδιαφέρον. Ο γυμναστής που βάζει αγγελία παραδίδεται στη χλεύη επειδή έγραψε κατοίκων.

    Είναι προφανές ότι έχω εντελώς διαφορετικά κριτήρια για την αγραμματοσύνη. Κατά μαχητό τεκμήριο βέβαια ο καθηγητής είναι πιο μορφωμένος, δεν μπορώ να διαφωνήσω. Γι΄ αυτό άλλωστε μπορεί και προτείνει καινοτόμες ιδέες για έξοδο από την κρίση http://deka-org.gr/index.php/articles/13-politiki/272-o-kathigitis-nikos-kyriazis-kai-mia-airetiki-protasi-tou-gia-tin-apomeiosi-tou-dimosiou-xreous

  59. cronopiusa said

  60. Avonidas said

    Εδώ είμαστε!

    Δεν είναι η ίδια μετάφραση που είχα διαβάσει, αλλά βρήκα τα «ορεινά ολλανδικά». Τέταρτο βιβλίο, Κεφ.3, σελ.297.

    «Όταν μιλάνε προφέρουν μέσα από τη μύτη και το λαιμό και η γλώσσα τους απ’ όσες Ευρωπαϊκές γνωρίζω, μοιάζει περισσότερο με τα βόρεια ολλανδικά ή τα γερμανικά· είναι όμως πολύ πιο χαριτωμένη και εκφραστική. Ο Αυτοκράτορας Κάρολος ο Ε’ έκανε σχεδόν την ίδια παρατήρηση, όταν είπε πως αν επρόκειτο να μιλήσει στο άλογό του θα χρησιμοποιούσε τα ορεινά ολλανδικά

    Προσέξτε πώς το High Dutch την πρώτη φορά μεταφράζεται «βόρεια», ενώ τη δεύτερη «ορεινά» ολλανδικά! Υποψιάζομαι ότι ο μεταφραστής την πάτησε ακριβώς όπως εγώ, βασισμένος σε παλιότερη μετάφραση, και τελικά δέχτηκε μια μεσοβέζικη λύση. Άρα, δεν έχουμε βρει ακόμα την πηγή του σφάλματος.

  61. Δεν κοροϊδεύουμε τον ανορθόγραφο ΤΕΦΑΑτζή, που του ευχόμαστε καλή τύχη. (Αλλο ζήτημα κατά πόσον είναι λογικό να θεωρείται πανεπιστημιακό το ΤΕΦΑΑ.) Ούτε βέβαια ασχολείται ο Νικοκύρης με κάθε ορθογραφικό λάθος του πρώτου τυχόντος. Υπάρχουν όμως λάθη που, πώς να το κάνουμε, είναι αστεία, έστω και μόνο διότι χρειάζεσαι κάμποση ώρα για να καταλάβεις τι εννοούν: κι εγώ στην αρχή αναρωτιόμουν πώς διαφοροποιούσε ο άνθρωπος ην τιμολόγηση των υπηρεσιών του ανάλογα με τους ντόπιους ή ξένους αποδέκτες, και μόνο με το σχόλιο του G το κατάλαβα. Ένα ανάλογο λάθος (αλλά εκεί επρόκειτο για φημισμένη ιδιωτική κλινική!) ήταν και το «ουτοσώστε».

  62. Γιάννης Κουβάτσος said

    Το βλέπεις στενά, Μπετατζή. Δεν ειρωνεύεται κανείς άνεργους, ούτε σουσούδες είμαστε και παιδιά που σπουδάζουν έχουμε. Το ερώτημα είναι πώς γίνεται απόφοιτοι πανεπιστημίου να γράφουν τόσο ανορθόγραφα και να δυσκολεύονται να εκφραστούν. Δηλαδή αν ορθοποδήσει ο γυμναστής και ανοίξει ένα σούπερ γυμναστήριο, θ’ αλλάξει κάτι σ’ αυτό το θέμα;

  63. Avonidas said

    Ένα ανάλογο λάθος (αλλά εκεί επρόκειτο για φημισμένη ιδιωτική κλινική!) ήταν και το «ουτοσώστε».

    «Ουτοδώστε και ουτοσώστε!»

    (Πρόταση διαφημιστικού για εθελοντική αιμοδοσία 😉 )

  64. Μπετατζής said

    Ε, αφού το παραδέχτηκα, ειμαι πολύ στενόμυαλος και από χιούμορ μηδέν. Το μόνο που μπορώ να δεχθώ ως ελαφρυντικό είναι ότι η αγγελία είναι ανώνυμη και το τηλέφωνο έχει σβηστεί.

  65. Γιάννης Κουβάτσος said

    Άλλωστε και ο Άδωνης παιδί του λαού είναι. Σπούδαζε και δούλευε, γι’ αυτό και πήρε πτυχίο στα 31 του. Εξ ου και τα όποια λάθη του. Πού μυαλό για γράμματα, όταν σε τρώει η βιοπάλη. 😊

  66. Γιάννης Κουβάτσος said

    Κάτι άλλο τώρα: στην ΕΡΤ, όπου είδα την είδηση, το son of a bitch το μετέφρασαν «π…νας γιος». Δεν είναι άστοχη απόδοση νομίζω, το λέμε και στα ελληνικά, ιδίως ως μέρος συνθημάτων στα γήπεδα. Βέβαια, ένας σταρ του NBA αναρωτήθηκε εύλογα γιατί ο Τραμπ δεν πάει να το πει κατάμουτρα σ’ αυτά τα θερία. Αυτό θα ‘θελα να το δω.

  67. 66 Πλάκα έχει που η μαμά του εν λόγω αθλητή έγραψε στο τουίτερ ότι είναι μια περήφανη σκύλα.

    Περί αγγελίας ΤΕΦΑΑ: μπορεί και να έδωσε την παραγγελία τηλεφωνικά και ο γραφίστας να έκανε λάθος.
    Κι όταν πήγε να τα παραλάβει, να επέλεξε να τα κρατήσει

  68. ΓιώργοςΜ said

    >(Αλλο ζήτημα κατά πόσον είναι λογικό να θεωρείται πανεπιστημιακό το ΤΕΦΑΑ.)
    Γιατί αυτό;

  69. Μαρία said

    66
    Ο πεντάχρονος γιος φίλης, όταν πρωτάκουσε τη βρισιά, μας ρώτησε τι σημαίνει «ζγιέ».

  70. Pedro Alvarez said

    Γνωρίζει κανείς σε ποιες άλλες χώρες οι γυμναστές θεωρούνται επιστήμονες;

  71. Avonidas said

    #71. Ε, μη γινεσαι κι εσύ κακός, βρε Σκύλε! Υπάρχουν και νησιά σε λίμνες, και νησιά σε λιμνοθάλασσες, και νησιά σε θάλασσες, τα νησιά σε ωκεανούς είναι άλλης κλάσης. Απλά ήθελε να είναι ξεκάθαρος και ακριβής ο άνθρωπος 😉

  72. ΓιώργοςΜ said

    70 Δοκίμασε physical education university στο γούγλη.

    67 Αυτό είναι ακόμα χειρότερο, ο φωτοτυπάς, ως επαγγελματίας, όφειλε να ξέρει, κι ο γυμναστής, αν καταλάβαινε το λάθος όφειλε να ζητήσει αντικατάσταση του ελαττωματικού.

  73. 72 Είναι, πάντως, μεγάλος ρήτωρ ο καριόλης!

  74. Avonidas said

    #74. Δεν θυμάμαι ποιος το ‘χει γράψει, «υπάρχουν άνθρωποι που μιλάνε μέχρι να βρουν κάτι να πουν», αλλά του ταιριάζει γάντι!

  75. Ε, τώρα, στην Αμερική… College είναι και το Χάρβαρντ, college είναι και το Ohio College of Clowning Arts.

  76. Πέπε said

    @66:
    Εγώ πάλι αυτή την ελληνική βρισιά ποτέ δεν τη θεώρησα γνήσιο, ενσωματωμένο στοιχείο της γλώσσας. Στα γήπεδα λέγεται για μετρικούς λόγους, είναι ποιητική γραμματική. Αλλά στον τρέχοντα πεζό λόγο την έχω ακούσει σπανιότατα και μου χτυπάει κάπως φτιαχτή. Νομίζω ότι πρέπει να προήλθε από απόδοση του αγγλικού son of a bitch. (Περιέργως, γιατί το πιο πιστό «σκύλας γιε» υπήρχε σε παλιότερα ελληνικά, π.χ. σε δημοτικά τραγούδια, και το «σκύλα» ακόμη και σήμερα δεν ακούγεται και πολύ λάιτ, εν συγκρίσει προς το «πουτάνα», σχεδόν ίδιου βάρους θα τα έλεγα.)

  77. ΓιώργοςΜ said

    76 Σε όλο τον αγγλόφωνο κόσμο. Το πανεπιστήμιο του Εδιμβούργου πχ δεν είναι καθόλου παρακατιανό. Δε θυμάμαι τον όρο σε άλλη γλώσσα για να το ψάξω.
    Δεν καταλαβαίνω πάντως γιατί υπάρχει διαφορά ανάμεσα σε έναν καθηγητή αγγλικών και έναν φυσικής αγωγής. Όσο επιστήμονας είναι ο ένας είναι και ο άλλος.

  78. Spiridione said

    69. (άσχετο) Τελικά βγάλατε άκρη με τις φωτογραφίες με τα παλιά τείχη;
    https://www.efsyn.gr/arthro/mahes-opisthofylakis-pano-sta-teihi

  79. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ναι, σαφώς αυτή τη βρισιά δεν την πολυλέμε στον καθημερινό λόγο, είναι πράγματι αμερικάνικη, αλλά, λόγω γηπεδικής χρήσης, είναι γνωστή. Νομίζω ότι αποδίδει καλύτερα το son of a bitch απ’ ό,τι π.χ. το κάθαρμα, το οποίο δεν δείχνει την προσβολή στη μάνα.

  80. 79
    «τα στοιχεία είναι κατακλυσμιαία» ;!;

  81. Spiridione said

    81 Και ο Χεκίμογλου δηλώνει αγνωστικιστής!

  82. Pedis said

    Είναι κοντά στην αλήθεια η άποψη ότι πριν από, ας πούμε, σαράντα-πενήντα χρόνια υπήρχαν περισσότεροι ορθόγραφοι στον ελληνικό πληθυσμό απ’ ότι σήμερα;

    Ας κάνουμε μία συλλογή εντυπώσεων, αν υπάρχουν, και τα δεδομένα που τις υποστηρίζουν …

  83. Ριβαλντίνιο said

    Εγώ από εδώ το έμαθα :

    http://www.istorikathemata.com/2017/09/1860.html

    Πού κρύβουν την 2η φωτογραφία ;

  84. 83 Pedis κι εγώ προς τα ΄κεί τείνω.

  85. Μαρία said

    81
    Και να πεις οτι είναι γυμναστής;

  86. spatholouro said

    #17
    sarant: «Θεωρώ ότι είναι γλωσσικός ακτιβισμός, συμπαθητικός στα δικά μου μάτια. Από τη στιγμή που δεχόμαστε τέρατα όπως «η δικαστής» πάει πολύ να μας ενοχλεί αυτό.»

    α)Κατά την υποκειμενική μου πρόσληψη, πρόκειται για γλωσσικώς παρενδεδυμένο φεμινιστικό ακτιβισμό –χωρίς γραμματικό έρεισμα.

    β) Ως προς το περί «τεράτων» επιχείρημα, νομίζω πως είναι άτοπο: πώς είναι δυνατόν ένα γενόμενο αποδεκτό τέρας ή «τέρας» (δεν συζητώ τώρα και δεν ενδιαφέρει εδώ εάν είναι τέτοιο «η δικαστής») να νομιμοποιεί οποιοδήποτε άλλο τέρας ή τερατάκι συναντήσουμε στο διάβα μας; Κάθε «τέρας/τερατάκι» δεν κρίνεται κατά περίπτωση και αυτοτελώς;

    Ισότητα στην παρανομία δεν υφίσταται, λένε στα νομικά.
    Ούτε, κατά εύλογη θαρρώ συναγωγή, ισότητα στη γλωσσική «παρανομία» υφίσταται.

  87. Γιάννης Κουβάτσος said

    Δύσκολο να γίνουν συγκρίσεις. Παλιότερα η ορθογραφία ήταν σαφώς πιο δύσκολη, με τα πνεύματα, τους τόνους, τις καταλήξεις των τριτόκλιτων θηλυκών ουσιαστικών κι ένα σωρό άλλα που σήμερα έχουν απλοποιηθεί. Ήταν επίσης αντικείμενο λατρείας η ορθογραφία στα σχολεία, οι δάσκαλοι με το κόκκινο στυλό στο χέρι μην τους ξεφύγει καμιά περισπωμένη, κάτι που σήμερα δεν συμβαίνει. Αλλά παλιότερα δεν υπήρχαν τουίτερ, φέισμπουκ και τα ρέστα, οπότε οι ανορθόγραφοι δεν είχαν τη δυνατότητα να εκτεθούν. Δύσκολο λοιπόν να αποφανθεί κανείς βασισμένος σε αντικειμενικές συγκρίσεις.

  88. Avonidas said

    #80. Νομίζω ότι αποδίδει καλύτερα το son of a bitch απ’ ό,τι π.χ. το κάθαρμα, το οποίο δεν δείχνει την προσβολή στη μάνα.

    «My mother never saw the irony in calling me a son of a bitch» — Jack Nicholson

    Αν η φράση έχει αποδοθεί σωστά στον Νίκολσον, η ειρωνεία είναι διπλή και τρίδιπλη, καθώς η γυναίκα που για χρόνια νόμιζε για μητέρα του ο Νίκολσον ήταν στην πραγματικότητα η γιαγιά του, ενώ τη βιολογική του μητέρα την ήξερε σαν αδελφή του 😀

  89. sarant said

    Γεια σας από το μέρος που μάντεψε η Μαρία!

    Για τα High Dutch φαίνεται να έχει δίκιο ο Ρογήρος.

    41 Αν τρολάρει, με ξεγέλασε. Μπράβο τους.

    58 Συμφωνώ με την εκτίμησή σου -επειδή δεν υπάρχουν στοιχεία, αυτό σημαίνει ότι κάτι κακό έγινε. Όπως οι αρχαίοι είχαν ασύρματη τηλεφωνία.

  90. spatholouro said

    #81
    Ξενίζει βέβαια η διατύπωση αυτή, αλλά μάλλον δεν θα την έλεγα και μεζεδάκι: όπως λέμε -μεταφορικά μιλώντας- για «κατακλυσμό στοιχείων», έτσι θαρρώ μπορούμε να πούμε πως τα στοιχεία είναι κατακλυσμιαία.

    Βλέπω και στον Σταματάκο:
    κατακλυσμιαίος: (συνεκδ.) ο εμφανιζόμενος ως κατακλυσμός, ο λίαν ραγδαίος και συνεχής, ο καταρρακτώδης, ραγδαίος, χειμαρρώδης

  91. ΣΠ said

    89
    Το εντυπωσιακό είναι ότι το ίδιο ακριβώς συνέβη και στον Μπόμπυ Ντάριν.

  92. ραγδαία στοιχεία
    καταρρακτώδη στοιχεία
    χειμαρρώδη στοιχεία
    Χμμμ…

  93. spatholouro said

    Κι εδώ βλέπω τη διατύπωση:
    «Μάλιστα φορείς και ινστιτούτα επικοινωνούν κατακλυσμιαία στοιχεία ευελιξίας και χαμηλά αμειβόμενης εργασίας.»
    http://www.thetoc.gr/oikonomia/article/muthoi-kai-alitheies-gia-tin-pragmatiki-anergia-stin-ellada

  94. Μαρία said

    93
    καταιγιστικά

  95. Pedro Alvarez said

    93. Tυφ(ων)οειδή στοιχεία ,ταμπιέν! 😉

  96. Μαρία said

    88
    Στατιστικά έχουν οι Γάλλοι για τα πιτσιρίκια της τελευταίας τάξης του δημοτικού (5ης δικιάς μας).
    Τους υπαγορεύθηκε το ίδιο κείμενο, λεξιλογικά απλό αλλά γραμματικά πονηρό 🙂 , το 1987, το 2007 και το 2015. Τα κλασικά γραμματικά λάθη όπως η συμφωνία επιθέτου – ουσιαστικού ή η συμφωνία της μετοχής έχουν αυξηθεί και στα δημόσια σχολεία και στα ιδιωτικά.

  97. φαντάζεστε τον Άδωνη να διδάσκει ελληνικά σε τάξη γυμνασίου;

    Μπα, ο μισθός είναι λίγος και πάντα ελοχεύει ο κίνδυνος να γίνει αντικείμενο καζούρας.
    Ο Άδωνις και ο Ζερβουδάκης (με τα φοβερά κινητά οθνκ) διοργανώνουν σεμινάρια πωλήσεων, τηλεπωλήσεων και marketing σε γνωστό ξενοδοχείο των Αθηνών.
    Στο σεμινάριο έρχεσαι με τη θέλησή σου είσαι δηλαδή ώριμος να δεχθείς τόνους μπαρούφας..

  98. Christos said

    83, 88: «Η Ελλάδα της δεκαετίας του 1950 είναι σε μεγάλο βαθμό αγράμματη κοινωνία. Σύμφωνα με την Απογραφή του 1961, από τα κοντά εφτά εκατομμύρια πολίτες άνω των 10 ετών μόνο 1,9% έχει δίπλωμα ανώτατης εκπαίδευσης και 7,5% απολυτήριο εξατάξιου γυμνασίου. Δηλαδή λιγότερο από 10% του ολικού πληθυσμού (3,8% του συνόλου των γυναικών) είναι μορφωμένο. Απολυτήριο του «υποχρεωτικού» εξάχρονου δημοτικού σχολείου έχει 43,4%. Ο άλλος μισός πληθυσμός της χώρας άνω των 10 ετών είναι λίγο-πολύ αναλφάβητος, καθώς 47% ανήκει στην κατηγορία «Δεν ετελείωσαν το δημοτικόν», ενώ το ένα τρίτο από αυτούς τους πολίτες στην κατηγορία «αγράμματος».»
    Ά. Φραγκουδάκη, http://www.athenssocialatlas.gr/άρθρο/μεταπολεμική-εκπαίδευση/

  99. gpoint said

    # 89

    Κάτι μου θυμίζει αυτό, κάτι φήμες για έναν πολιτικό…

  100. ΚΩΣΤΑΣ said

    Ο Χεκίμογλου διαθέτει ένα λεπτό, οξύ και ιδιότυπο χιούμορ – τυχαίνει να τον ξέρω λίγο από κοντά. Μπορεί να τον ακούς να μιλάει για κάποιο ιστορικό γεγονός στη Θεσσαλονίκη και να καταλήγει το λόγο του με το: «Η Θεσσαλονίκη έχει ιστορία… και δεν ευθύνομαι εγώ γι’ αυτό» , με παράλληλη ελαφριά σύσπαση των μυών του προσώπου του και ένα αχνό χαμόγελο. Στο στυλ αυτό βρίσκω απολύτως κατανοητά τα: κατακλυσμιαία και αγνωστικιστής.

    Όσο για τα τείχη, γίνεται χαμός στη Θεσσαλονίκη. Πιστεύω κι εγώ ότι είναι η παραλία της Θεσσαλονίκης. Συντάσσομαι όμως με τον Χεκίμογλου που λέει πρώτα να το επιβεβαιώσουμε με αδιάσειστα στοιχεία.

  101. Pedis said

    # 99 – έτσι είναι.

    Η υπόθεσή μου είναι ότι πριν από πενήντα χρόνια ο κύκλος των εγγραμμάτων ήταν αρκετά περιορισμένος. Φυσικά, όλοι τους, είχαν περάσει μυριάδες ώρες εργασίας, τεστ, απομνημόνευσης, τιμωριών και ξύλου για να μάθουν, βασικά, ορθογραφία.

    Σήμερα, αυτό δεν γίνεται (δεν αξιολογώ αν η λιγότερη επιμονή στο δημοτικό στην εκμάθηση της ορθογραφίας είναι καλό ή κακό), ο αριθμός των εγγραμάτων με πιστοποιητικό έχει αυξηθεί εκθετικά, οπότε είναι φυσιολογικό να παρουσιάζονται στο κύκλο των ορθογράφων με πιστοποιητικό πολλοί ανορθόγραφοι και του λόγου τους με πιστοποιητικό εγκύκλιας μόρφωσης.

    Πάντως, έχω την εντύπωση ότι η φτώχεια στην έκφραση είναι κοινή με τότε, αμφότερες τυποποιημένες, χθες από το σχολείο στρατόπεδο, σήμερα από τη μαζική κουλτούρα

    (αν είναι κάτι που είναι σε έλλειψη σήμερα, πιθανολογώ, ότι είναι εκείνοι οι αυτοδίδακτοι που ήταν μελετηταράδες).

    * στην απογραφή του ’81 1 στους 5 έλληνες ήταν αγράμματος.

  102. Pedro Alvarez said

    Tώρα που παραμορφωθήκαμε όμως, και Γραμμική Β!
    http://www.e-radio.gr/post/92596/oi-anel-proteinan-oi-tampeles-sthn-krhth-na-einai-grammenes-se-grammikh-v

  103. Πέπε said

    @99 κλπ.:

    Και πριν μερικές δεκαετίες όσοι έγραφαν ή μιλούσαν δημόσια χρησιμοποιούσαν, γενικά, τα ελληνικά καλύτερα. (Μιλώ δημόσια = κυρίως δημοσιογράφοι ραδιοφώνου-τηλεόρασης και πολιτικοί). Εμπειρικά το λέω, δεν έχω διαβάσει στατιστική.

    Όμως έκτοτε αυξήθηκαν απείρως οι δυνατότητες να μιλήσεις-γράψεις δημόσια, οπότε και οι λιγότερο καλοί χρήστες της γλώσσας απέκτησαν πρόσβαση σ’ αυτές. Άρα, το αν ακούμε καλύτερα ή χειρότερα ελληνικά δεν είναι δείκτης του μέσου γλωσσικού επιπέδου του πληθυσμού.

  104. 49, … και σε λουκάνικα μου κάνει η περιγραφή …

    …και Λουκανικοκύρης!

  105. Επειδή αναφερθήκαμε και στο Μπορντώ, ιδού τι κάνουν οι βιβλιοθηκάριοι ‘σιαπέρα όταν βαργιούνται

  106. Γιάννης Κουβάτσος said

    Τα στοιχεία που αναφέρει η Μαρία είναι σημαντικά, διότι προσφέρονται για συγκρίσεις. Τα στοιχεία των υπόλοιπων σχολίων όμως αναφέρονται στον αναλφαβητισμό, που προφανώς δεν είναι το θέμα μας. Το θέμα μας, αν κατάλαβα καλά, είναι αν έχει αυξηθεί το ποσοστό των ανορθόγραφων μεταξύ των εγγραμμάτων. Αν π.χ. μπορούσαμε να βρούμε έναν ικανό αριθμό γραπτών από παλαιότερες εισαγωγικές εξετάσεις στο πανεπιστήμιο και να τα συγκρίνουμε με γραπτά των σύγχρονων πανελλαδικών εξετάσεων. Δεν ξέρω αν έχει γίνει τέτοια έρευνα. .

  107. «ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΟΡΟΥΣ ΜΕΛΟΝΥΜΦΩΝ»
    για όσους θέλουν και να τραγουδάνε
    στον Χορό του Ησαΐα.

  108. 26,
    😀

  109. 106,

  110. … καζίνο. … καζίνου …

    Φυσικά, όπως
    μαγκαζίνο/μαγκαζίνου
    (καζίνου για μάγκες)

  111. Διατροφή και δίαιτα:

    Ίσως για να αποφεύγονται αμφισημίες όπως
    «Η Δίαιτα της Αγίας Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας ακολούθησε αυστηρή δίαιτα.«

  112. Pedis said

    # 107 – Η Μαρία έφερε μια έρευνα που αφορά τη Γαλλία. Να φέρουμε κάποια άλλη που να αφορά την Ν. Κορέα

    Εδώ, η αφορμή είναι η ορθογραφία και … το υπονοούμενο ότι ο ανορθόγραφος είναι και γλωσσικά/εκφραστικά φτωχός χρήστης της γλώσσας.

    Αν έχει μεταβληθεί κάτι είναι ότι το 7.5% (!) του πληθυσμού (που τέλειωσε γυμνάσιο το 61 και γνώριζε ορθογραφία και λύω-έλυσα-λέληκα-ελελύκην) σήμερα παραμένει λίγο-πολύ το ίδιο αν και το ποσοστό των αποφοίτων έχει πολλαπλασιαστεί.

  113. Emphyrio said

    #56 Ουτε τα βιβλια του Charles Dickens δεν ειναι για παιδια, αλλα ποσες γεννιες ελληνων (κι’εγω μαζι) δεν μεγαλωσαν μ’αυτα, επειδη καποιοι νομιζαν πως επειδη ειχαν ηρωες παιδια, ή μιλαγαν για παιδια, προοριζονταν και για παιδια… Να διαβαζω τον Ολιβερ Τουϊστ, ας πουμε, και να μην καταλαβαινω γιατι ηταν υποχρεωμενος να τραβηξει οσα τραβηξε μεσα στην φτωχεια και στην μιζερια και στην θλιψη και στην πικρα, ή την Μικρη Ντορριτ και να μην μπορω να συλλαβω γιατι ηταν υποχρεωμενη να μενει στο παλαιοπωλειο με τον γερο παππου της…

    Κατι αναλογο με τα σημερινα παιδια καπως, που τα ταϊζουν με τις (αθλιες οι περισσοτερες, ας μην το κρυβουμε, και σιγουρα ξεπερασμενες) περιφημες πια ελληνικες ταινιες, οπου μαθαινουν πως τα κοριτσια πρεπει να τα παντρεψει πρωτα ο αδελφος προτου αποκατασταθει (μπρρρρρ) ο ιδιος, ή πως πρεπει να ερθει η θεια απο την καγκουροχωρα ή καπου εκει για να παντρεψει τις τεσσερεις κορες που τις εχει στρατιωτακια ο γερος πατερας. Κατα τα αλλα διδασκουμε στα σχολεια την ισοτητα και τις κοινωνικες κατακτησεις, καταστρεφοντας τις νεες γεννιες επι αναριθμητες δεκαετιες.

    #78 Ευτυχως που εμεις οι καθηγητες των Αγγλικων δεν ειμαστε επιστημονες… Σκεψου και να’μασταν κιολας, ποσο χαμηλα θα ειχαμε ξεπεσει.

  114. spiral architect 🇰🇵 said

    Παιδιά, πείτε μου που να βρω σημειώσεις. Μόνο για το φαινόμενο σήραγγας έχω.

  115. ndmushroom said

    Παρότι η συζήτηση έχει προχωρήσει, να επισημάνω αφενός ότι το «son of a bitch» μπορεί κυριολεκτικά να αντιστοιχεί στο γηπεδικό δικό μας, αλλά στην χρήση του είναι πολύ λιγότερο προσβλητικό, όπως συμβαίνει και με άλλες βρισιές, όπως το αγαπημένο ελληνικό «μαλάκας» (εξάλλου υπάρχει και το son of a whore, που είναι ακριβώς όσο προσβλητικό θα περίμενε κανείς από τη σημασία του) και, αφετέρου, ότι η ίδια βρισιά υπάρχει και όλες τις λατινικές γλώσσες και είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη, σαφώς περισσότερο από ό,τι η δική μας. Ομολογώ ότι δεν ξέρω αν τα hijoputa, filho da puta, figlio di puta, fils de pute κλπ. προϋπήρχαν της αγγλικής/αμερικάνικης έκφρασης.

  116. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ναι, ξέχασα να αναφέρω ότι αν στην Ελλάδα είχαμε μια έρευνα σαν της Γαλλίας, θα μπορούσαμε να βγάλουμε κάποια συμπεράσματα. Δεν ξέρω να υπάρχει τέτοια έρευνα.

  117. Avonidas said

    #114. Ο Ντίκενς είναι διαφορετική περίπτωση. Πολλές από τις σκληρές καταστάσεις που περιγράφει στα βιβλία του είναι βγαλμένες από τα δικά του παιδικά βιώματα, και δεν θα ήταν τίποτα το άγνωστο στο αναγνωστικό κοινό του. Η φτώχεια, η μιζέρια, η επ’ αόριστον φυλάκιση για χρέη, η ζωή στους δρόμους, δεν θα σόκαραν στο ελάχιστο τους βικτωριανούς αναγνώστες. Κι αντίθετα, άλλα πράγματα όπως η ελευθεριότητα των ηθών ή η προσβολή των θεσμών μπορούσαν να εμποδίσουν τη δημοσίευση ενός έργου ή να προκαλέσουν κατακραυγή.

    Τα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ» ανήκουν σε άλλη κατηγορία. Δεν προορίζονταν για παιδιά ούτε καν στον καιρό τους. Ήταν σάτιρα και πολιτική κριτική μασκαρεμένες σε ταξιδιωτικές εντυπώσεις — ένα λογοτεχνικό είδος πολύ της μόδας εκείνο τον καιρό, που με την ευκαιρία παρωδείται: ο Γκιούλιβερ δίνει τις πιο εξωφρενικές περιγραφές των τόπων και των λαών που επισκέπτεται ενώ παράλληλα τονίζει την απόλυτη αφοσίωσή του στην αλήθεια.

  118. Avonidas said

    #115. Κβαντικό άλμα: κάτι εξαιρετικά μικρό και ανεπαίσθητο, που όμως όλοι λανθασμένα υποθέτουν ότι σημαίνει κάτι τεράστιο 🙂

  119. Emphyrio said

    https://en.wikipedia.org/wiki/Sinclair_QL

    Μα δεν ειπα κατι διαφορετικο για τον Dickens. Κοινωνικη κριτικη εκανε στην εποχη του, προσπαθωντας να ξυπνησει τους συγχρονους του για να δουν τις αθλιες συνθηκες ζωης που υπηρχαν διπλα τους. ΔΕΝ ηταν παιδικη λογοτεχνια αυτα που εγραψε, ουτε απλα μυθιστορηματα.

    Σατιρα και κριτικη της εποχης του εκανε ο (Ιρλανδος, μην το ξεχναμε) Swift. Τα Ταξιδια του Γκαλιβερ εσφαζαν με το μπαμπακι (σαν τον Νικοκυρη οταν εχει κεφια!) σχεδον σε καθε γραμμη του κειμενου τους. Αλλα εδω σ’αυτην την χωρα και τον εναν και τον αλλον τον δωσαμε για τροφη στα παιδια. Και αντε στον Swift να δεχτω πως μια expurgated ου μην και bowdlerised εκδοση θα μπορουσε να δουλεψει ως μαγικο αναγνωσμα που αναπτυσσει την φαντασια των μικρων παιδιων – ετσι ξεκινησα κι’εγω καπως, και καταληξα στην LeGuin! Αλλα για τον Dickens που τον ταϊσαν στην Ελλαδα με το ζορι στα μικρα παιδια χωρις να ειναι προετοιμασμενα να δεχτουν ολη την φρικη της βιομηχανικης Αγγλιας του 19ου αιωνα, μονο και μονο γιατι μιλαγε για παιδια, ε οχι. Οχι.

  120. gpoint said

    Θεωρώ πως άλλο είναι ο αγράμματος (το 1950 υπήρχαν πολλοί) και άλλο ο αμόρφωτος (σήμερα υπάρχουν περισσότεροι από το 1950)

  121. 121 Τζη,
    τις προάλλες σκεφτόμουν ότι ο ανηψιός μου, αγρότης και απόφοιτος λυκείου, ξέρει πολύ περισσότερα για τον κόσμο και τη ζωή από τον σχωρεμένο τον παππού μου, αγρότη και απόφοιτο δημοτικού.

  122. Γιάννης Κουβάτσος said

    Άλλο η λαϊκή σοφία που αποκτιέται στο «πανεπιστήμιο» της ζωής και άλλο η μόρφωση. Η γιαγιά μου σε πούλαγε και σ’ αγόραζε, διαόλου κάλτσα, αλλά νόμιζε π.χ. ότι ο ήλιος το βράδυ μεταμορφωνεται σε φεγγάρι. Σαφώς και οι μορφωμένοι είναι πολύ περισσότεροι σήμερα.

  123. 123 Γιάννη, πρόσθεσε και τη διάδοση του ίντερνετ και τη διεύρυνση του οδικού δικτύου

  124. Pedis said

    Καλά θα ήταν αν μπορούσε κάποιος να μας πληροφορήσει αν υπάρχουν σχετικές έρευνες …

    Να δούμε, δηλ. αν το ποσοστό που γνωρίζει καλή ορθογραφία σήμερα είναι μεγαλύτερο ή μικρότερο του 10% του πληθυσμού (που συνέπιπτε λίγο-πολύ με το ποσοστό που τέλειωνε το παλιό γυμνάσιο (εξατάξιο)) πριν από πενήτα χρόνια και ασχολούνταν από την πρώτη δημοτικού με την ορθογραφία καθημερινά, αδιαλείπτως σε σχολείο και σπίτι, και μάλιστα αποτελούσε ένα από τα πιο σημαντικά κριτήρια στην απόδοση του μαθητή.

    Το μυαλό του Κούλη φαίνεται κενό αλλά κοχλάζει από κβαντικές διακυμάνσεις. Είναι πηγή ιδεών.

  125. Γς said

    Κάποια συζήτηση χτες στην Πάρο με τον γιο μου για τον εμβολιασμό του Γς-τζούνιορ, που πιστά ακολουθεί και το ποστ του φίλου μου Ηλία στο [κλειστό] ιστολόγιό μας για μια ανεύθυνη ηλίθια Διευθύντρια Παιδικών Σταθμών και δεν άντεξα:

  126. Avonidas said

    Το μυαλό του Κούλη φαίνεται κενό αλλά κοχλάζει από κβαντικές διακυμάνσεις.

    Είναι γάτα του Σρέντιγκερ με πέταλα! 🙂

  127. Αγκιναρούλες κανείς; https://pbs.twimg.com/media/DK-wZmIXoAApHUk.jpg

  128. gpoint said

    # 122, 123

    Κάποια χρόνια στην εκπαίδευση ενηλίκων και εργαζομένων με έχουν πείσει πως μόρφωση είναι η ικανότητα να εκμεταλλεύεσαι τις όσες γνώσεις έχεις -αντί να τις κουβαλάς με άχρηστο τρόπο- και να είσαι ανοικτός στην βελτίωση των γνώσεών σου

  129. Παναγιώτης Κ. said

    Πράγματι υπάρχει ένα μεγάλο χάσμα μεταξύ των εμπειριών ενός μαθητή σε όποια βαθμίδα και αν βρίσκεται και αυτών που καλείται να κατανοήσει. Αποτέλεσμα αυτού του χάσματος είναι η ασχετοσύνη που διαπιστώνουμε στην ενήλικη φάση. Ούτε η διδασκαλία της Ιστορίας άφησε αποτύπωμα ούτε οι Αρχαίες τραγωδίες ούτε τα Μαθηματικά, ούτε η Φυσική κ.λπ. Ειδικά για τα Μαθηματικά η πιο…βαριά μαθηματική γνώση φτάνει μέχρι την απλή μέθοδο των τριών!
    Μιλώ για τον μέσον όρο και όχι για την εικόνα που σχημάτισαν όσοι είχαν την τύχη να φοιτήσουν σε ένα σχολείο με καλό επίπεδο συμμαθητών και εκπαιδευτικών καθώς και καλό οικογενειακό υπόβαθρο.
    Δεν ξεχνώ την εμμονή κάποιων, τάχα καταρτισμένων, να διαβάσουμε Ντοστογιέφσκι όταν ήμασταν μαθητές.
    Το ελληνικό σχολείο είναι…στιγματισμένο από δύο πράγματα. Το ένα είναι η αρχαιοπληξία και το άλλο, ένας παρατεταμένος προθάλαμος για το πανεπιστήμιο.
    Το εξεταστικό σύστημα, βαραίνει πολύ πάνω στο χαρακτήρα του ελληνικού σχολείου.
    Η αποτίμηση που κάνω αφορά μια χρονική διάρκεια εξήντα και πλέον χρόνων.

  130. Avonidas said

    #131. Δεν ξεχνώ την εμμονή κάποιων, τάχα καταρτισμένων, να διαβάσουμε Ντοστογιέφσκι όταν ήμασταν μαθητές.

    Και πού είναι το κακό σ’ αυτό;

  131. Λ said

    Καθότι από οικογένεια μελισσοκόμων το λάτρεψα
    https://m.facebook.com/584191178397360/photos/a.584195085063636.1073741828.584191178397360/911941052289036/?type=3

  132. Λ said

    Τώρα κατάλαβα γιατί το υποκοριστικό της Δέσπως ειναι Δεσπούλλα

  133. Πάνος με πεζά said

    Παιδιά, στην Καλλιθέα πάντως, υπάρχει οδός Σαπφούς από το πάλαι ποτέ (εννοώ προπολεμικά), Γι αυτό σας ακούγεται καλά στο αυτί…

  134. Μαρία said

    129

  135. Λ said

    [Της Δέσπως]

    (25 Δεκεμβρίου 1803)

    Το τραγούδι, όπως και εκείνο Της Λένως Μπότσαρη,αναφέρεται σε μια από τις παρασπονδίες τον Αλή Πασά σε βάρος των Σουλιωτών, το 1803. Κατά τη συμφωνία οι Σουλιώτες είχαν το δικαίωμα να φύγουν ένοπλοι για όποιο μέρος ήθελαν. Ένα μικρό απόσπασμα από 78 Σουλιώτες κατέφυγε στο χωριό Ρινιάσα (ανάμεσα στην Πρέβεζα και την Πάργα). Εκεί όμως στίφος Τουρκαλβανών, που τους έστειλε ο Αλή πασάς, έκανε ξαφνική επιδρομή και άρχισε να σφάζει τους κατοίκους και τους πρόσφυγες. Η Δέσπω, γυναίκα του Γεωργάκη Μπότση, μαζί με τις κόρες, τις νύφες και τα εγγόνια της, κλείστηκε στον πύργο του Δημουλά και αντιστάθηκε ηρωικά στους επιδρομείς.

    Σουλιώτες [πηγή: Βικιπαίδεια]

    5
    Αχός βαρύς ακούεται, πολλά τουφέκια πέφτουν.
    Μήνα σε γάμο ρίχνονται, μήνα σε χαροκόπι;
    Ουδέ σε γάμο ρίχνονται, ουδέ σε χαροκόπι,
    η Δέσπω κάνει πόλεμο με νύφες και μ’ αγγόνια.
    Αρβανιτιά την πλάκωσε στου Δημουλά τον πύργο.
    10
    «Γιώργαινα, ρίξε τ’ άρματα, δεν είν’ εδώ το Σούλι.
    Εδώ είσαι σκλάβα του πασά, σκλάβα των Αρβανίτων.
    – Το Σούλι κι αν προσκύνησε, κι αν τούρκεψεν η Κιάφα,
    η Δέσπω αφέντες Λιάπηδες δεν έκανε, δεν κάνει»,
    Δαυλί στο χέρι νάρπαξε, κόρες και νύφες κράζει:

    «Σκλάβες Τούρκων μη ζήσομε, παιδιά μ’, μαζί μου ελάτε».
    Και τα φυσέκια ανάψανε κι όλοι φωτιά γενήκαν.

    Αχός: ήχος, κρότος.
    χαροκόπι: γλέντι, διασκέδαση.
    Λιάπηδες: Αλβανοί μωαμεθανοί.

  136. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    ΜΕΛΟΝΥΜΦΏΝ
    http://melissokomianet.gr/biologikos-kuklos-melissas/

  137. Λ said

    Τα τουκοσάντουιτς δεν τα πήρε τ’αυτί μου.

  138. Λ said

    3-5 Δράκοι σε φυσικό μέγεθος και με υπασπιστές αριστερά και δεξιά

  139. Λ said

  140. Λ said

    Τελευταία προσπάθεια

  141. Παναγιώτης Κ. said

    @132. Προσωπικά βίωσα έναν ψυχαναγκασμό διαβάζοντάς τα.
    Φυσικά δεν είμαι το…μέτρο του κόσμου. Ρώτησα και άλλους για να μου πουν την εμπειρία τους και, τι περίεργο! και εκείνοι ψυχαναγκαστικά τα διάβασαν!
    Τελικά οι πιο ενθουσιώδεις για αυτά τα αναγνώσματα ήταν εκείνοι που τα διάβαζαν επιλεκτικά για να έχουν να λένε. Εκείνος ο Ιεροεξεταστής έγινε η καραμέλα στο στόμα όλων αυτών.

  142. Avonidas said

    #143. Έχω διαβάσει τον Ηλίθιο, το Έγκλημα και Τιμωρία, το Υπόγειο και τους Αδελφούς Καραμαζόφ, και δεν ένιωσα κανέναν ψυχαναγκασμό.

    Μην περιμένεις, όμως, από έναν βασανισμένο άνθρωπο να γράφει χαρωπή λογοτεχνία. Ούτε να διαβάσεις τα βιβλία του χωρίς ποτέ να διαφωνήσεις ή να εξοργιστείς.

  143. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Grèce : le retour à la terre – ARTE Reportage
    https://www.arte.tv/fr/videos/046692-000-A/grece-le-retour-a-la-terre/

  144. Θρασύμαχος said

    «μια πόλη γνωστή και για ένα φαγώσιμο που φέρει το όνομά της, πρωτεύουσα μιας περιοχής που … δεν την προφέρουμε στα ελληνικά όπως την προφέρουν οι ντόπιοι»: όχι, πρωτεύουσα της Έσσης δεν είναι η Φραγκφούρτη αλλά το Βισμπάντεν.

  145. gpoint said

    # 144

    Και γιατί πρέπει να διαβάσει κάποιος κάποιον βασανισμένο ;
    Ξέρεις πολλούς που έχουν διαφωνήσει ή εξοργισθεί με τα βιβλία του ;. Εγώ πάντως ξέρω πολλούς που τα διάβασαν ή τα ξαναδιάβασαν όταν είχαν ωριμάσει και τα θεώρησαν παγερά αδιάφορα σαν βιβλία παλαιάς κοπής..
    Από την ζωή μπορεί να μάθειις να γράφεις βιβλία, με το να διαβάζεις βιβλία δεν μαθαίνεις την ζωή.

  146. ΣΠ said

    Τι καταλαβαίνετε από αυτόν τον τίτλο;
    Έστειλαν ΕΝΦΙΑ στην προγιαγιά που είχε πεθάνει, αλλά το αντιμετώπισε με χιούμορ

  147. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    98 Φυσικά, στα σεμινάρια πας έχοντας πληρώσει, άρα τα βρίσκεις όλα καλά

    104 Έτσι

    105-108 🙂

    119 Το θέμα είναι ότι στην κβάντωση έχεις ασυνέχεια.

    146 Δίκιο έχεις -αλλά το έμαθα μετά που πήγα 🙂

  148. sarant said

    148 Ότι η μακαρίτισσα είχε χιούμορ και σύνδεση απο το υπερπέραν

    Τουλάχιστο να γράφανε «στην προγιαγιά ΤΟΥ»

  149. Avonidas said

    #147. Δεν διάβασα ποτέ μου βιβλίο επειδή έπρεπε. Τις υπόλοιπες αερολογίες τις προσπερνώ.

  150. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ψυχαναγκαστικά διαβάζονται μόνο τα σχολικά βιβλία. Όχι, ποτέ, η λογοτεχνία. Δοκίμασα να διαβάσω τον «Οδυσσέα» του Τζόις και τον «Άνθρωπο χωρίς ιδιότητες» του Μουζίλ, δεν καταλάβαινα και πολλά, δεν μου πήγαιναν, τα παράτησα οριστικά. Βασανισμένοι είναι πολλοί, αλλά δεν καταφέρνουν να μετουσιώσουν τα βάσανά τους σε μεγάλη τέχνη, όπως ο Ντοστογιέφσκι. Τον οποίο διάβασα και ξαναδιαβάζω όχι ψυχαναγκαστικά, αλλά γιατί με συγκινεί.

  151. Avonidas said

    #147,#152. Μα εγώ δεν είπα, βρε άνθρωποι, να διαβάσει κανείς τον Ντοστογιέφσκι επειδή ήταν βασανισμένος! Λέω να τον διαβάσει επειδή είναι ένας γίγαντας της λογοτεχνίας, και επειδή ακριβώς μπορούσε να κάνει τα βιώματά του τέχνη. Και γνωρίζοντας ποια ήταν τα βιώματά του, να μην περιμένει ιστορίες με λαγουδάκια. Αυτό.

  152. sarant said

    151 Eγώ πολλά. Και στην αγγλική φιλολογια και αλλού.

  153. Γιάννης Κουβάτσος said

    153. Συμφωνώ. Ντοστογιέφσκι και Σαίξπηρ.

  154. gpoint said

    # 153

    Θάχεις διαβάσει και το βιβλίο του Κοεμτζή φαντάζομαι…κι αυτός τα βιώματά του τα έκανε τέχνη…

    σου συνιστώ να διαβάσεις το Beat the dealer του Edward O. Thorp, κι αυτός τα βιώματά του γράφει με στατιστικούς πίνακες για το πως να παίζεις μπλακ τζακ. Μπορεί να μην είναι γίγαντας της λογοτεχνίας αλλά υποχρέωσε όλα τα καζίνα να αλλάξουν τους κανονισμούς του παιχνιδιού

  155. Πέπε said

    @152:
    Ποτέ μη λες ποτέ. Εγώ το έχω κάνει αρκετές φορές:

    Πιάνω το Τάδε βιβλίο επειδή κατά γενική ομολογία θεωρείται σημαντικό. Το ξεκινάω, δεν τραβάει. Το σμπρώχνω μέχρι όσο αντέξω, και αν μεν το πάω μέχρι τέλος, έχει καλώς – δεν κατάλαβα, αλλά τουλάχιστον προσπάθησα. Αν πάλι δεν πάει με τίποτα, το αφήνω και περιμένω μερικά χρόνια να ωριμάσει (να ωριμάσω εγώ δηλαδή 🙂 ), και ξαναπροσπαθώ. (Και στην πρώτη περίπτωση, άλλωστε, πάλι δίνω μια δεύτερη ευκαιρία μετά από μερικά χρόνια, μπας και αποκομίσω και τίποτε παραπάνω εκτός από την ικανοποίηση ότι προσπάθησα.)

  156. gpoint said

    # 153, 156 συνέχεια

    και μάλλον σαν μπεστ-σέλλερ της εποχής του με διαχρονική αξία έχει πουλήσει περισσότερα αντίτυπα από τον μέσο όρο των βιβλίων του Ντοστογιέφσκι

  157. ΣΠ said

    Υπάρχουν παροξύτονα αρχαία θηλυκά σε -ω;

  158. Avonidas said

    #158. και μάλλον σαν μπεστ-σέλλερ της εποχής του με διαχρονική αξία έχει πουλήσει περισσότερα αντίτυπα από τον μέσο όρο των βιβλίων του Ντοστογιέφσκικαι μάλλον σαν μπεστ-σέλλερ της εποχής του με διαχρονική αξία έχει πουλήσει περισσότερα αντίτυπα από τον μέσο όρο των βιβλίων του Ντοστογιέφσκι

    Το Playboy να δεις πόσα αντίτυπα έχει πουλήσει.

  159. gpoint said

    # 160

    όταν στριμώχνεσαι μπερδεύεις τα βιβλία με τα περιοδικά ;

  160. Triant said

    Τους αδελφούς Καραμαζόφ και τους δαιμονισμένους τους διάβασα καλοκαίρι, κάτω από σκιά δέντρων με καφέ ή τσίπουρο. Από τις καλύτερες διακοπές μου. Τις αναμνήσεις από το σπίτι των πεθαμένων τις διάβασα φαντάρος και θυμάμαι ότι ζήλευα που κοιμόντουσαν το βράδυ (στη Χίο μας πήγαινε πέντε – μία). Τα υπόλοιπα (μάλλον όλα) στο σπίτι.
    Είναι παράλογο να τον διαβάζουν παιδιά. Στην καλύτερη περίπτωση είναι σπατάλη. Θυμάμαι ότι μικρός είχα διαβάσει το έγκλημα και τιμωρία σε κλασσικά εικονογραφημένα πράγμα το οποίο μου αφαίρεσε τη μισή ευχαρίστηση αργότερα.

  161. Pedis said

    # 160 – ένα σου λέω, έμπλεξες, φίλε …

  162. Γιάννης Κουβάτσος said

    Το πόσο πουλάει κάθε συγγραφέας δεν καθρεφτίζει απαραιτήτως την αξία του, γιατί τότε πρέπει να ανακηρύξουμε γίγαντα της λογοτεχνίας τον Κοέλιο.
    Σαφώς δεν είναι για εφήβους ο Ντοστογιέφσκι. Ίσως κάποια διηγήματά του μόνο.

  163. gpoint said

    Για όσους δεν ξέρουν αυτό το βιβλίο στα χέρια των αριθμομνημόνων τους έκανε αχτύπητους αφού μπορούσαν (με τους κανονισμούς των καζινό) να ποντάρουν στο 20-πλάσιο όταν είχαν πιθανότητες πάνω από 50% να κερδίσουν από όσα ποντάριζαν όταν οι πιθανότητες ευνοούσαν την μπάνκα. Το καζινό της Πάρνηθας είχε προσλάβει φυσιογνωμιστές για να αναγνωρίζουν και μεταμφιεσμένους τους 5 γνωστούς τότε (επί χούντας) αριθμομνήμονες που γύριζαν όλο τον κόσμο και να τους απαγορεύουν το παιχνίδι στα τραπέζια του μπλακτζακ.

  164. Avonidas said

    #161. Καλά τότε, να πούμε η Δημουλίδου και να το λήξουμε; Συγκρίνεις τον Τσελεμεντέ του Τζογαδόρου με τον Ντοστογιέφσκι, και σε πείραξε που συγκρίνω εγώ βιβλία με περιοδικά.

  165. Avonidas said

    # 160 – ένα σου λέω, έμπλεξες, φίλε …

    Υποθέτεις ότι με νοιάζει.

  166. Μαρία said

    159
    Όχι. Μόνο σε -ως όπως η άλως που επέζησε μέχρι σήμερα 🙂

  167. sarant said

    159 Δεν νομιζω να υπήρχαν

  168. Γιάννης Κουβάτσος said

    Τζι, το να συγκρίνεις ως συγγραφέα τον Κοεμτζή με τον Ντοστογιέφσκι, είναι σαν να συγκρίνεις έναν ερασιτέχνη που γρατζουνάει το μπαγλαμαδάκι του με τη φιλαρμονική ορχήστρα της Βιέννης.

  169. Avonidas said

    #170. Κάπως πρέπει να περάσει η ώρα τα σαββατόβραδα

  170. Βάταλος said

    Εντιμώτατοι κύριοι,

    εξεπλάγην από την γκάφαν του κ. Σαραντάκου να νομίζη επί 7 ώρας (μέχρι τας 4.45 μ.μ. ώρα Ρωμέικου που το διόρθωσε) ότι τα «High Dutch» είναι η Ολλανδική καθαρεύουσα και ουχί τα σωστά Γερμανικά που είναι το ορθόν. Η διόρθωσις έγινε κατόπιν 3 σχολίων (15, 33 και 50) καί ιδίως εξαιτίας της πιέσεως που του ήσκησεν εν τω σχολίω 50 ο ειδήμων Ρογήρος. Αγαπητέ κ. Σαραντάκο, εις τί οφείλεται η επί 7ωρον γκάφα σας, καίτοι επαγγελματίας μεταφραστής της Ευρωπαϊκής Ενώσεως;

    1) Η ιστορική δικαιοσύνη με υποχρεώνει να είπω πως εις το ιστορικόν αποψινόν λάθος τον παρέσυρεν ο φαφλατάς αναγνώστης Αβονίδας, όστις διέπραξε την εξής μνημειώδη αισχρότητα, εκθέτων εσαεί τον κ. Σαραντάκον ως προχειρολόγον: Επειδή ο κ. Αβονίδας δεν είχε πρόχειρον την ρωμέικην μετάφρασιν της «Αγκύρας» (μεταφραστής ο Ν. Ορφανίδης), μετέφρασε από το αγγλικον πρωτότυπον του Swift και έστειλε την μετάφρασίν του εις τον κ. Σαραντάκον, χωρίς να του είπη πως είναι δική του και ουχί της «Αγκύρας»!.. Όλως περιέργως, ο ρέκτης κ. Σαραντάκος ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΚΟΜΗ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙ το ορθόν απόσπασμα της μεταφράσεως της «Αγκύρας», που του προσέφερε (κατόπιν εορτής!..) ο κ. Αβονίδας εν τω σχολίω 60!..

    Κατόπιν, ο κ. Αβονίδας (αισθανόμενος – προφανώς – πικράς τύψεις διά το ατόπημά του) προσεπάθησε να δικαιολογηθή εις 5 σχόλια (από τα 18 που έχει γράψει μέχρι στιγμής εις την παρούσαν ανάρτησιν!), δίχως και αυτός να αντιληφθή μέχρι τας 4.45 μ.μ. (ώρα Ρωμέικου) ότι το «High Dutch» του πρωτοτύπου ΔΕΝ είναι η Ολλανδική καθαρεύουσα, αλλά τα ορθά Γερμανικά!.. Διά τοιούτον επιπόλαιον αναγνώστην ομιλώμεν!..

    2) Διά να μή τολμήσουν οι γνωστοί κακόψυχοι αναγνώσται (Ιατρού και σία) να αμφισβητήσουν τα λεγόμενα του γέροντος Βατάλου, το Επιτελείον μας αναρτά το επίμαχον απόσπασμα του Swift εις τας 4 παραλλαγάς του (μεταξύ αυτών και εις την Γερμανικήν μετάφρασιν των «Ταξιδίων του Γκάλιβερ», ώστε να αντιληφθή και ο τελευταίος κρετίνος αναγνώστης του Σαραντακείου Ιστολογίου το μνημειώδες ατόπημα του κ. Αβονίδου και την απίστευτον 7ωρον γκάφαν του κ. Σαραντάκου…

    Μετά της δεούσης τιμής
    Γέρων Βάταλος
    αιμύλος και σπουδαιόμυθος
    (καλλιτεχνικόν ψευδώνυμον «καλικάντζαρος του Ιστολογίου»)

    ΥΓ: Το μόνον διά το οποίον απορώ είναι το εξής: Απουσιάζοντος του μαντρόσκυλου του Ιστολογίου (εννοώ τον κακόψυχον [αλλά ικανώτατον…] στατιστικολόγον Ιατρού), δεν υπάρχει άλλος χωροφύλαξ εις το Σαραντάκειον Ιστολόγιον να προφυλάξη τον κ. Σαραντάκον από την 7ωρον γκάφαν του; Τί κάμνουν ο δασκαλάκος Κουβάτσος (17 σχόλια έχει γράψει μέχρι τώρα εις το παρόν νήμα κι όλα… «αέρα-πατέρα»!), ο τάχα ειδήμων κ. Άγγελος, το δαιμόνιον χριστιανόπουλον ο Ριβαλδίνιος, η ακούραστη κ. Έφη-Έφη, η πολυδιαφημισμένη κ. Μαρία, ο συνταξιούχος φιλόλογος κ. Πέπες, ο ακαταπόνητος ερευνητής κ. Δύτης των Νιπτήρων και οι λοιποί; Προφανώς, μπρίκια κολλάνε, όπως απεδείχθη απόψε: Αδυνατούν να προστατέψουν τον Νικοκύρην του Ιστολογίου και από την πλέον στοιχειώδη γκάφαν, που θα αντελαμβάνετο αμέσως ο πρώτος αγγλομαθής απόφοιτος παλαιού Σχολαρχείου…

  171. Avonidas said

    Speak of the devil…

  172. Pedis said

    # 167 – σαφώς και όχι. Αλλά μην διαμαρτυρηθείς, αν επιμείνεις λίγο ακόμη, όταν θα αρχίσουν τα μπινελίκια 🙂

    Αν η εντύπωση του Κουβάτσου ότι δεν υπάρχουν μελέτες σχετικά με την απόδοση των μαθητών στα ελληνικά (δηλ. ορθογραφία, γραμματική, πλούτος λέξεων, άντε και … καλλιγραφία) κατά τη διάρκεια, ας πούμε, των τελευταίων πενήντα χρόνων, δηλ. μελέτες που να εκτιμούν το ποσοστό των Ελλήνων που τα κατάφερναν το ’60 και ποιο είναι σήμερα, τότε όλοι όσοι διαμαρτύρονται για επέλαση της ανορθογραφίας και της λεξιπενίας πετάνε, απλώς, παπαριές.

    (Προσοχή, δεν αναφέρομαι στο ποσοστό επί των μαθητών, αλλά επί του συνόλου του πληθυσμού. Η διάκριση πρέπει να γίνει επειδή τότε έπεφτε μαχαίρι στα παιδιά των λαικών τάξεων στην ηλικία των 10-12, τώρα αφού ξεφραγκιαστούν για λίγα χρόνια ακόμη στα 16 με 20.)

  173. Tah ala tahalasa said

    – ένας φίλος Κρητικός μου είπε κάποτε : » κατάλαβες ίντα κάνε τσ εφταπουτανας ο γιος;»
    Δεν ξέρω αν ήταν δικής του έμπνευσης η αν το λένε πουθενά στην Κρήτη.

    – αν δυσκολεύεστε με Ντοστογιέφσκι διαβάστε Βιζυηνό. Το ίδιο κάνει.

    – ο Σαραντάκος πριν μια βδομάδα πίστευε πως δεν τον διαβάζαμε οι τριανταρηδες. Σήμερα » διαβάζουν και παιδιά» :-)))) χαρωπή μεταβολή :’)))))

  174. cronopiusa said


    Μήνυμα συμπαράστασης από Ροζάβα στη Καταλονία

  175. Αιμ said

    «Διά να μή τολμήσουν οι γνωστοί κακόψυχοι αναγνώσται …» εδώ είναι που ταιριάζει το είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα .

  176. Avonidas said

    #174. Ποιά μπινελίκια, δε βλέπεις, εδώ άρχισαν οι κανονιές…

    #172. Ελληνόψυχε καλικάντζαρε, διάβαζε πιο προσεκτικά! Η «Ρωμέϊκη Μετάφρασις» που μας (ξανα)μοστράρισες ΔΕΝ είναι των εκδόσεων Άγκυρας, είναι ΑΛΛΗ μετάφραση που βρήκα στο διαδίκτυο, και το γράφω στο #60.

    Η συγκεκριμένη τιτλοφορείται, κάπως ακριβέστερα, «Τα ταξίδια του Γκάλιβερ«, και είναι του Σωτήρη Τανιμανίδη, από τις εκδόσεις Ελεύθερος Τύπος.

    Και χαιρέτα μου τον Μέφρι…

  177. cronopiusa said

  178. 135, … στην Καλλιθέα πάντως, υπάρχει οδός Σαπφούς από το πάλαι ποτέ (εννοώ προπολεμικά) …

    …από τότε δηλαδή που την περπάταγα για να πάω στο 2ο Δημοτικό Σχολείο Καλλιθέας, από το σπίτι στους Άγιους Πάντες.

  179. Βάταλος said

    Κύριον Αβονίδα (σχόλιον 174)

    εγώ σπεύδω να ζητήσω συγγνώμην δια πταίσμα του Επιτελείου μας, που διεπράχθη επειδή υμείς μάς παρασύρατε, μή διευκρινίσας ότι δεν πρόκειται διά την μετάφρασιν της «Αγκύρας» που αναφέρετε εν τω σχολίω 54 και μή αναρτών τας πρώτας σελίδας του βιβλίου…

    ΕΡΩΤΩ: Αυτό είναι το πρόβλημα; Ή ότι στείλατε την ιδικήν σας μετάφρασιν τω κ. Σαραντάκω, χωρίς να του διευκρινήσητε ότι ΔΕΝ είναι της «Αγκύρας» αλλά ιδική σας; Και χωρίς να τον προφυλάξετε επί 7 ώρας (προφανώς διότι το αγνοούσατε παντελώς, πράγμα που συνιστά έγκλημα…) ότι τα «High Dutch» του πρωτοτύπου ΔΕΝ είναι η Ολλανδική καθαρεύουσα, αλλά τα ορθά Γερμανικά;

    Σπεύσατε να ζητήσητε δημοσίως συγγνώμην διά το εγκληματικόν σας ατόπημα και την ασχετοσύνην σας, κ. Αβονίδα, και αφήσατε τα περί «Αγκύρας» ή άλλου ρωμέικου εκδοτικού οίκου…

    Β.

  180. Βάταλος said

    Διόρθωσις: Αναφέρομαι εις το Αβονίδειον Σχόλιον 178 και ουχί εις το 174

  181. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    178 – Αvonida δεν πάς καλά, ο αήττητος δεν χάνει.☺

  182. Avonidas said

    #181. Καταδικάζω τα ολλανδικά απ’ όπου κι αν προέρχονται.

  183. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    112. Διατροφή και δίαιτα:Ίσως για να αποφεύγονται αμφισημίες όπως
    «Η Δίαιτα της Αγίας Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.., »
    και η Δίαιτα της Φρανκφούρτης νομίζω ήταν απ’ τις πιο ισχυρές/ανταγωνιστικές 🙂 .

  184. Ο «τάχα ειδήμων κ. Άγγελος» θα έπαιρνε όρκο ότι σχολίασε σχετικά χτες ή προχτές, υπενθυμίζοντας μάλιστα τι σημαίνει Pennsylvania Dutch — αλλά δεν βρίσκει το σχόλιό του. Γι’ αυτό και ο Χριστός συνιστά «μη ομόσαι όλως»…

  185. Γς said

    Μόλις μπήκα και δεν καταλαβαίνω για ποια Ντάτς μιλάτε.

    Μου είναι Ντάμπλ Ντάτς …

  186. Γιάννης Ιατρού said

    γάβ
    … ο συνταξιούχος φιλόλογος κ. Πέπες..

    να συνεδριάσει πάραυτα η επιτροπή γραμματικής και να εξετάσει πως κλίνεται, και συνδυαστικά να καθορίσει την ονομαστική του ονόματος! Υπάρχουν και αγράμματοι…. (ποσοστά βλ. προηγούμενα σχετικά σχόλια 🙂 )

    ΥΓ: Μπορεί κάτι εγκάθετοι να έκαναν βουντού και σαμποτάζ στο καλώδιο της γραμμής εδώ στη βάση μου, αλλά πάντα βρίσκεται ένας καλός γείτονας!

  187. Γς said

    187:

    Είναι και σαν το Ιτ’ς γκρικ το μι.
    Που λένε όλοι εκτός απ τους Ελληνες, που λένε «μου είναι κινέζικα».

    Οι κινέζοι τι λένε;

  188. Γς said

    188:

    Δόκτωρ Πέπε, παρακαλώ

  189. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    175.>> – ένας φίλος Κρητικός μου είπε κάποτε : » κατάλαβες ίντα κάνε τσ εφταπουτανας ο γιος;»
    Επιτατικό το εφτά μπρος από τη λέξη που θεμε να τονίσουμε,Το συγκεκριμένο δε νομίζω ότι το έχω ακούσει αλλά άκουσα τον εφταδιάολο!
    Φυσικά τον εφτακούζουλο, εφτά φορές κερατά, εφτακακομοίρη, κ.α.

  190. voulagx said

    #188 Κακοψυχε, ασε τις δικαιολογιες περι βουντου και σαμποταζ και μολογα: μπρικια κολλουσες. 🙂

  191. Γς said

    192:

    Ο λαμ ντι μάλ Ντοcteur…

  192. Λ said

    Οφειλω μα πω πως όλη αυτή η θρησκοληψία του Ντοστογιέφσκι με κουράζει. Αν εμείς οι μεγαλύτεροι την αντέχουμε δεν βλέπω πως θα την αντεξουν οι νεώτεροι. Στην ουσία είναι σαν να μην διάβασα Ντοστογιέφσκι αφου διαβασα καθε έργο του μόνο μια φορά. Ηταν σαν να ανέβαινα ψηλό βουνό κατακαλόκαιρο. Μονο αμα τελειώσεις το βιβλίο μπορεις να απολαυσεις τη θέα και να δεις την αξία του έργου, που ασφαλως αξίζει. Από όλα μόνο την Кроткая διάβασα χαλαρά στην παραλία την εποχη που ήμουν φοιτήτρια. Είναι νουβέλα και θα την εσύστηνα ανεπιφύλακτα. Μόνο που δεν ξέρω ποιά ειναι η δόκιμη μεταφραση του τίτλου στα ελληνικά. Η πράα μήπως;Υπάρχει ο τίτλος ενα γλυκό κορίτσι αλλά δεν με ικανοποιεί. Στα αγγλικά τον είπαν The meek one που πάει κι έρχεται

    Ενδιαφέρον παρουσιάζει η μετάφραση του τίτλου Бесы σε Δεμονισμένοι στα ελληνικά και Possessed στα αγγλικά ενώ έπρεπε να είναι Δαίμονες σκέτο

  193. Γιάννης Ιατρού said

    192: Χαίρε άρχοντα των ορέων 🙂

  194. Μαρία said

    188
    Το μαύρισμα στο «συνταξιούχος». Τον γέρασε πρόωρα.

    194
    Την απόδοση «Δαίμονες» τη συνάντησα εδώ http://www.biblionet.gr/book/143304/%CE%94%CE%B9%CE%AC%CE%BB%CE%BB%CE%B1,_%CE%91%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD%CE%AF%CE%B1/%CE%97_%CE%A1%CF%89%CF%83%CE%AF%CE%B1_%CE%B1%CF%80%CE%AD%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B9_%CF%83%CF%84%CE%B1_%CE%92%CE%B1%CE%BB%CE%BA%CE%AC%CE%BD%CE%B9%CE%B1

  195. gpoint said

    # 170

    Αν δεν είχα μάθει να ξεχωρίζω ποιό είναι καλό από ποιό (είναι δικαίωμά μου να) μου αρέσει θα ήμουνα ακόμα Παναθηναϊκός… Το βιβλίο του Θορπ στηρίζεται σε μια εκπληκτική ιδέα που επέφερε αλλαγή στον τρόπο διεξαγωγής του παιχνιδιού ώστε να μειωθούν οι επιδράσεις της και οπωσδήποτε βοηθάει περισσότερο τον τζογαδόρο να κατανοήσει την θέση του από τον «παίκτη» του Ντοστογιέφσκι. Το τι συστήνουν να διαβάσεις οι κομματικές νεολαίες είναι άσχετο…

  196. 186, …Pennsylvania Dutch…

    Γι αυτό πρόκειται, υποθέτω.

  197. Πέπε said

    @186:
    Κι εγώ το θυμάμαι.

  198. Γς said

    187:

    Νταμπλ Ντάτς είναι και το σχοινάκι

  199. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Το αν θα μας αρέσει ένα βιβλίο, εξαρτάται κατά κύριο λόγο από την οικογενειακή παιδεία που έχουμε πάρει, τα διάφορα βιώματα που έχουν διαμορφώσει την ψυχοσύνθεσή μας και κατά πόσο μας έχει επηρεάσει η καταναλωτική φάστ φούντ κοινωνία που ζούμε. Η μαζική παραγωγή άβουλων εκπαιδευμένων καταναλωτών, αφήνει ελάχιστα περιθώρια κριτικής σκέψης γιατί ο σκεπτόμενος άνθρωπος δεν αγοράζει προσφορές αλλά κατόπιν ωρίμου σκέψεως αυτό που χρειάζεται. Με αυτά σαν δεδομένα δεν υπάρχουν αντικειμενικά, καλά και κακά βιβλία καλοί και κακοί συγγραφείς, είναι σαν την καλή μουσική το καλό φαγητό και το καλό κρασί, για να σου αρέσουν πρέπει να έχεις μάθει από μικρή ηλικία στα ακούσματα και την γεύση τους αλλιώς προτιμάς τα ετοιματζίδικα που έχεις συνηθίσει. Αν ρίξουμε μιά ματιά στον κόσμο τι θα δούμε πως συμβαίνει;

    Καλημέρα και καλό μήνα.

  200. greggan193 said

    Dutch, a., n. (adv.)

    (dʌtʃ)

    Also (4 duchyssche, 5 duysshe), 5–7 duch(e, 6 dou(t)che, dowche, duitch, dutche.

    [a. MDu. dutsch, duutsch, duutsc, ‘Hollandish, or, in a wider sense, Netherlandish, and even German’ (Verdam), in early mod.Du. duytsch, now duitsch, ‘German’, = Ger. deutsch, MHG. diutsch, ‘German’, OHG. diutisc, popular, vulgar.
       OHG. diutisc, OS. thiudisc, OE. þéodisc, Goth. *þiudisks:—OTeut. *þeudisko-z, meant ‘popular, national’, f. OTeut. *þeudâ-, Goth. þiuda, ON. þjóð, OS. thioda, thiod, OE. þéod (ME. thede), OHG. diota, diot, people, nation. In Germany, the adj. was used (in the 9th c.) as a rendering of L. vulgaris, to distinguish the ‘vulgar tongue’ from the Latin of the church and the learned; hence it gradually came to be the current denomination of the vernacular, applicable alike to any particular dialect, and generically to German as a whole. From the language, it was naturally extended to those who spoke it (cf. English), and thus grew to be an ethnic or national adjective; whence also, in the 12th or 13th c., arose the name of the country, Diutisklant, now Deutschland, = Germany. In the 15th and 16th c. ‘Dutch’ was used in England in the general sense in which we now use ‘German’, and in this sense it included the language and people of the Netherlands as part of the ‘Low Dutch’ or Low German domain. After the United Provinces became an independent state, using the ‘Nederduytsch’ or Low German of Holland as the national language, the term ‘Dutch’ was gradually restricted in England to the Netherlanders, as being the particular division of the ‘Dutch’ or Germans with whom the English came in contact in the 17th c.; while in Holland itself duitsch, and in Germany deutsch, are, in their ordinary use, restricted to the language and dialects of Germany and of adjacent regions, exclusive of the Netherlands and Friesland; though in a wider sense ‘deutsch’ includes these also, and may even be used as widely as ‘Germanic’ or ‘Teutonic’. Thus the English use of Dutch has diverged from the German and Netherlandish use since 1600.]

    A.A adj.

    †1.A.1 Of or pertaining to the people of Germany; German; Teutonic. Obs. exc. as a historical archaism, and in some parts of U.S.: see B 1 and Dutchman.
       High Dutch, of or pertaining to the South Germans who inhabit the more elevated parts of Germany, High German; Low Dutch, of or pertaining to the Germans of the sea coast, and flatter districts in the north and north-west, including the Netherlands and Flanders.

    Από το OED – Γρηγόρης Κονδύλης (είναι κάπως μπερδεψοδουλειά)

  201. sarant said

    Καλημέρα και καλό μηνα από εδώ. Λόγω ταξιδιού μου ξέφυγαν τα Λαμπρούγεννα -χρόνια πολλά Λάμπρο!

  202. Κώστας said

    15:

    Καλημέρα.
    Στο hoch το δίγραμμα ch δεν προφέρεται όπως στο όχι. Μετά από a, o, u έχουμε άηχο σταφυλικό [χ] ή υπερωικό τριβόμενο [x] και όχι άηχο ουρανικό [ç].

  203. Pedro Alvarez said

    204. Στο Βερολίνο έτσι το προφέρουν,όπως στο όχι. Στην επαρχία,δεν ξέρω.

  204. Pedro Alvarez said

    204. Έτσι το έχω ακούσει δηλαδή από Γερμανούς (απόγονους κρυμμένων Ναζήδων) στο Μοντεβιδέο.

  205. Γιάννης Κουβάτσος said

    Λ, στη μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου ο τίτλος είναι «Μια γλυκιά γυναίκα». Μικρό διαμάντι, σπαρακτικό, κλασικός Ντοστογιέφσκι…
    https://www.politeianet.gr/books/9789602701058-dostoyevsky-fyodor-gkobostis-leukes-nuchtes-to-oneiro-enos-geloiou-mia-glukia-gunaika-201031

  206. Γιάννης Κουβάτσος said

    Τζι, δεν επέλεξα τον Παναθηναϊκό. Απλώς υποστηρίζω την ομάδα του τόπου μου. Το χωριό μου είναι το κέντρο της Αθήνας, άρα εύλογα είμαι Πανάθα. Έτσι δεν κάνουν συνήθως και στο εξωτερικό; Είναι ντροπή π.χ. να είσαι Γιαννιώτης και να μην υποστηρίζεις τον ΠΑΣ.

  207. Theo said

    Ντοστογιέφσκι πρωτοδιάβασα στην Γ’ Γυμνασίου, το Έγκλημα και Τιμωρία και τους Αδελφούς Καραμαζόφ. Θυμάμαι πως ξενύχτησα για το δεύτερο και πως μόλις το τέλειωσα, πήγα αμέσως στο σχολείο. Έκτοτε αυτά τα δύο έργα και τα Δαιμονισμένοι και Ηλίθιος τα έχω διαβάσει από 6 ως 10 φορές. Έχω διαβάσει κι ό,τι άλλο κυκλοφορεί από αυτόν τον πιο αγαπημένο μου (μετά τον Παπαδιαμάντη) συγγραφέα.
    Δεν μου έκανε κανένα κακό στην εφηβική μου ηλικία.
    Αντίθετα, ο Ξένος του Καμύ μου είχε στερήσει κάθε Διάθεση και προσπάθεια για ζωή όταν τον διάβασα στην Γ’ Γυμνασίου, κάτι το οποίο σχολίασε στην τάξη ή φιλόλογος.

    @154:
    Στο τρίτο έτος είχα συγκάτοικο τριτοετή της αγγλικής φιλολογίας. Βαριόταν να διαβάζει τα μυθιστορήματα που όφειλε (Αδελφές Μπρόντι, Τζέιν Ώστιν, κλπ.) και τα διάβαζα εγώ😊

  208. Γιάννης Κουβάτσος said

    Το φαντάστηκα, Theo, ότι εσύ θα εκτιμάς το μεγαλείο του Ντοστογιέφσκι και του Παπαδιαμάντη μας.

  209. raf said

    Υπάρχει περίπτωση αυτός εδώ ο κύριος (https://disqus.com/by/paradopistos/) και ο Βάταλος να είναι το ίδιο πρόσωπο;

  210. Γιάννης Κουβάτσος said

    Μπράβο, raf, πού τον ξετρύπωσες τον καλικάντζαρο; Εγώ πείστηκα ότι είναι ο ίδιος παπαρολόγος. 👍

  211. Να ´σαι καλά, Μιχάλη (198)! Είχα φάει τον τόπο να το ξαναβρώ!

  212. Κώστας said

    @Pedro Alvarez

    Περίεργο… Μετά από a, o και u το ch ποτέ δεν προφέρεται με άηχο ουρανικό τριβόμενο [ç]. Και αυτό δεν ισχύει μόνο στην κοινόλεκτο, αλλά έχει καθολική ισχύ. Αν επιχειρήσουμε να προφέρουμε λ.χ. το ach ως [aç], εύκολα θα αντιληφθούμε τον λόγο. Οπότε εδώ από φυσικό ομιλητή μόνο [χ] ή [x] μπορούμε να ακούσουμε. Γι αυτό άλλωστε τα εν λόγω αλλόφωνα είναι γνωστά και με τον όρο Ach-Laut. Με το [ç], αντίθετα, υπάρχει μεγαλύτερη ελευθερία, αφού σε μερικές διαλέκτους αντικαθίσταται από τα [χ] ή [x]. Και πράγματι, όσο εύκολο είναι να προφέρουμε το ich ως [ɪç], άλλο τόσο είναι να πούμε [ɪx].

  213. Κώστας said

    Η προφορά του hoch.

  214. raf said

    212 Πάντως ο τύπος είναι το πιο εξεζητημένο τρολ που έχω συναντήσει στο ίντερνετ. Συγχαρητήρια μόνο και μόνο για την ποιότητα της κωμωδίας που προσφέρει.

  215. Γς said

    Οι Τσάμηδες και το ραντεβού τους με τον Ναπολέοντα Ζέρβα

  216. 136: Θα μου πεις, εδώ κάνει μάθημα σε Λύκεια η Πατούλαινα…

  217. Γιάννης Κουβάτσος said

    194. Ο πρώιμος τίτλος της νουβέλας ήταν «Η κοπέλα με την εικόνα», αφού βασίζεται σε αληθινό περιστατικό, στην αυτοκτονία λόγω ανέχειας μιας φτωχής ράφτρας στην Πετρούπολη, που πήδηξε στο κενό κρατώντας μια εικόνα της Παναγίας. Το γεγονός αυτό συγκλόνισε τον Ντοστογιέφσκι.

  218. voulagx said

    Παρεπιφτου, (βλ. #172) ποθεν η εκφραση «μπρικια κολλαμε»;

  219. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Λάμπρε,χρόνια πολλά! Άλλα τόσα! Κάπου στη μέση παρά κάτι βρίσκεσαι ε; 🙂
    Πάντα του ύψους και του βάθους μένε, όπως είσαι! Να σε χαίρονται οι γυναίκες της ζωής σου και τούμπαλιν 🙂

  220. Theo said

    Χρόνια πολλά, Λαμπρο μου 🙂

  221. Theo said

    @211, 216:
    Συγχαρητήρια, Raf!
    Φαίνεται πως είναι ο ίδιος. Αν κι εδώ χρησιμοποιεί καθαρεύουσα και στην «Καθημερινή» δημοτική, τα σχόλιά του εδώ κι εκεί μας οδηγούν στην ταύτιση.

    @210:
    Συναντιόμαστε σε αρκετά πράγματα, Γιάννη 🙂

  222. Θρασύμαχος said

    http://www.iefimerida.gr/news/366259/sok-stin-kriti-mitera-vrike-nekro-ton-gio-tis-mesa-se-mia-limni-aimatos «μέσα σε μία λίμνη αίματος, αφού … είχε αυτοπυρποληθεί»

  223. ΣΠ said

    224
    Πρέπει να είναι τυπογραφικό λάθος: αυτοπυροβοληθεί αντί αυτοπυρποληθεί.

  224. sarant said

    211-212 Και παραδόπιστος ο καλικάντζαρος 🙂 Σε λίγο θα αρχίσει και να… βελάσκει.

  225. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    203 – Eυχαριστώ Νικόλα νάσαι καλά.

    221 – Ευχαριστώ μαγικό μυαλό του ιστολογίου (κατά κόσμον παλαβό κρί κρί 🙂 ). Δεν μπορώ πλέον να κάνω αλλιώς, το πάνω και κάτω είναι στην φύση μου, αλλά καλού κακού έχω κι ένα ιστιοπλοϊκό δίπλωμα επιφανείας. 🙂

    222 – Σ΄ευχαριστώ Theo.

    Να σας βάλω κι εσάς ένα τραγουδάκι (ενός συνθέτη που με επηρέασε βαθιά με την μουσική του αλλά και με την στάση ζωής που είχε) μη μείνετε με το παράπονο. 🙂

  226. 208, … δεν επέλεξα τον Παναθηναϊκό. Απλώς υποστηρίζω την ομάδα του τόπου μου. …

    Ένα ενδιαφέρον άρθρο (Football, Brexit, and Us) με θέμα ακριβώς αυτό το μοτίβο (δηλαδή γιατί υποστηρίζει κανείς την ομάδα του τόπου του – ενώ όλοι θα μπορούσαν να υποστηρίζουν, ξερωγώ, την Μπαρσελόνα) και την σχέση του μοτίβου με το Μπρέξιτ.

  227. voulagx said

    Τώρα όμως ποιούνται σκανδαλωδώς την νήσσαν…
    Αποποιουμαι την ποιηματοποιηση της νησσας.

  228. Χρήστος said

    Περί του «son of a bitch», θυμάμαι και θυμίζω τις μεταφράσεις της φράσης στον «ηρωικό» ΜΠΛΕΚ: σκύλας γέννα ή σκύλας γέννημα -τα οποία, απ’ όσο γνωρίζω, δεν χρησιμοποιήθηκαν παρά μόνο για πλάκα μεταξύ φανατικών αναγνωστών των κόμικ.

  229. Ριβαλντίνιο said

    @ 230 Χρήστος

    Σωστός ! Αλλά δεν ήταν στον Μπλέκ. Ήταν στον Λοχαγό Μάρκ. Έτσι έλεγε ο Θλιμμένος Μπούφος τον Φλόκ. Στα τουρκικά θα λεγόταν «Κιοπέκ Κιοπέκογλου». 🙂

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: