Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ψηφίστε τη λέξη της χρονιάς για το 2017!

Posted by sarant στο 18 Δεκέμβριος, 2017


Πριν από μερικές μερες, και ακριβέστερα την περασμένη Δευτέρα, 11 του μηνός, σας είχα καλέσει να επαναλάβουμε το πείραμα των εφτά τελευταίων ετών και να διαλέξουμε τη λέξη της χρονιάς, τη λέξη του 2017. Στο άρθρο εκείνο προτείνατε τις υποψήφιες λέξεις, τώρα λοιπόν θα ψηφίσουμε αυτήν ή αυτές που θεωρούμε «λέξη της χρονιάς».

Πέρυσι είχαν μπει στην ψηφοφορία 50 λέξεις. Φέτος η εφορευτική επιτροπή, πρόκρινε 45, για να μη διασπαρούν περισσότερο οι προτιμήσεις σας.

Και φέτος, η εφορευτική επιτροπή αποφάσισε να ακολουθήσει την τακτική των 3-4 τελευταίων ετών και να μην επιτρέψει τη δυνατότητα που υπήρχε παλαιότερα, δηλαδή να μπορείτε να προτείνετε κι άλλες λέξεις εκτός του τελικού καταλόγου. Η δυνατότητα αυτή δημιουργεί τεχνικές δυσκολίες, μακραίνει πολύ τον κατάλογο των λέξεων και δεν οδηγεί σε κανένα πρακτικό αποτέλεσμα αφού αυτές οι εκτός καταλόγου λέξεις σπάνια συγκεντρώνουν πολλές ψήφους.

Οι 45 λέξεις που μπαίνουν σε ψηφοφορία είναι:

ανέπαφη συναλλαγή παραντάιζ πέιπερς Ψήφισες για τη λέξη της χρονιάς;
αντισπισιστής παρατασιούχοι
αξιολόγηση πετρελαιοκηλίδα
απομείωση χρέους πλαστικό χρήμα
αριστεία πλειστηριασμοί πρώτης κατοικίας
διεμφυλικός πλεόνασμα
δικτυακή ουδετερότητα πλημμύρες
έξοδος στις αγορές POS
εξωγήινος του Υμηττού πρόσφυγες
ΕΦΚΑ προσωπική διαφορά
ηθικό πλεονέκτημα Ρουβίκωνας
ηλεκτρονικό εισιτήριο σανός
ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί σεξουαλική παρενόχληση
ιδεοληψία στρατηγικός κακοπληρωτής
καθαρή έξοδος ταυτότητα φύλου
ΚΕΕΛΠΝΟ τέταρτο μνημόνιο
κεντροαριστερά τρολ
κοινωνικό μέρισμα υπερκατώτατος μισθός
κρυπτονόμισμα υπερπλεόνασμα
κωλοτούμπα υπερταμείο
ουμπεράδες φέικ νιουζ
ουρά της καμήλας φορολοταρία
οφσόρ  

Μερικά τεχνικά ζητήματα:

  • Δεν ψηφίζουμε εδώ, αλλά χρησιμοποιούμε την ωραιότατη ειδική σελίδα που έχει φτιάξει ο πρόεδρος της εφορευτικής επιτροπής, ο αγαπητός Στάζιμπος (ή Stazybo Horn). Όπως και πέρυσι, οι λέξεις δεν παρουσιάζονται με την αλφαβητική σειρά (όπως εδώ παραπάνω) αλλά κάθε φορά με διαφορετική, τυχαία σειρά.
  • Σε αυτήν εδώ τη σελίδα μπορούμε να ανακοινώνουμε τι ψηφίσαμε, να κάνουμε προγνωστικά, κτλ.
  • Ψηφίζουμε το πολύ τρεις λέξεις –όχι υποχρεωτικά τρεις, μπορείτε και μία μόνο ή δύο.
  • Η ψηφοφορία θα διαρκέσει έως τις 18.00 του Σαββάτου 30 Δεκεμβρίου. Τα αποτελέσματα θα ανακοινωθούν, καλώς εχόντων των πραγμάτων, το πρωί της παραμονής της πρωτοχρονιάς.

Μπορείτε να ψηφίσετε νεολογισμό, μπορείτε να ψηφίσετε υπάρχουσα λέξη που πήρε νέα σημασία μέσα στη χρονιά, μπορείτε να ψηφίσετε λέξη που ακούστηκε πολύ στη χρονιά που πέρασε –εγώ έχω τις προτιμήσεις μου, αλλά δεν θα τις φανερώσω. Σημειώνω ότι κάποιες λέξεις (οφσόρ, παραντάιζ πέιπερς, φέικ νιουζ) εμφανίζονται συχνά γραμμένες στο λατινικό αλφάβητο -αλλά εδώ στο ιστολόγιο προτιμάμε το ελληνικό όταν γράφουμε στα ελληνικά. Άλλωστε τουλάχιστον δυο φορές τέτοιες λέξεις έχουν διακριθεί (Μπρέξιτ πέρυσι, σαξές στόρι παλιότερα).

Πέρυσι είχαν ψηφίσει 1.430 φίλοι του ιστολογίου, πρόπερσι 1.794, με το ρεκόρ του 2013 (2.190) να παραμένει ακατάρριπτο. Να δούμε φέτος…

Επαναλαμβάνω, για να ψηφίσετε κλικάρετε εδώ! Γράφω εδώ τον ευκολομνημόνευτο σύνδεσμο: http://j.mp/lexi2017

Υ.Γ. Αν έχετε δικό σας ιστολόγιο και θέλετε να βάλετε μπανεράκι της ψηφοφορίας, πρέπει να ενσωματώσετε τον εξής κώδικα:

ΚΩΔΙΚΑΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ

<a href="http://j.mp/lexi2017">
<img src="http://i.imgur.com/AGvtiGG.jpg" alt="Ψήφισες για τη λέξη της χρονιάς;" title="Ψήφισες για τη λέξη της χρονιάς;" width="50%"></a>

Προσοχή! Να μην γίνουν πλάγια τα «αυτάκια».

Το width=»50%» μπορεί να παραλειφθεί, ή να πάρει όποια τιμή απαιτείται.

Οι διαστάσεις της εικόνας είναι 480×480.
Άλλες διαστάσεις, εδώ: μισή http://i.imgur.com/c0ZJmYc.jpg, διπλάσια http://i.imgur.com/hq4eiFK.jpg

Advertisements

144 Σχόλια to “Ψηφίστε τη λέξη της χρονιάς για το 2017!”

  1. nikiplos said

    Έρικσον!

  2. ΓιώργοςΜ said

    Με τις υγείες μας, και του χρόνου!

  3. LandS said

    1 Το «φτάνει πέταξον» το έχω κατοχυρώσει εγώ έ;

  4. Emphyrio said

    Μα… ο Κουλης πού ειναι; Υπαρχουν τα σημαδια του, αλλα ο ιδιος (ως Κουλης) οχι.

  5. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολυ για τα πρώτα σχόλια και τις πρώτες ψήφους!

    1 Το σχόλιο περιέχει τοποθέτηση προϊόντος;

    4 Δεν θυάμαι να προτάθηκε -αλλά είναι και κύριο όνομα. Εκτός αν λες πως είναι ιδέα.

  6. spiral architect 🇰🇵 said

    @1: Ομοίως! 🙂

  7. sarant said

    Θα λείψω για λίγο. Όσο εγώ θα απουσιάζω, εσείς να ψηφίζετε.

  8. leonicos said

    Δεν ψηφίζω για τους εξής λόγους

    α) υπάρχοντος του Γς, δεν πρόκειται να διακριθώ
    β) αφού δεν ψήφισα ποτέ μέχρι τώρα, γιατί να σπάσω την προσωπική μου παράδοση
    γ) δεν καταλαβαίνω τι θα πει ‘λέξη της χρονιάς’
    δ) ακόμα και αν υπάρχει λέξη της χρονιάς, δεν μπορεί να είναι για όλους η ίδια. Π.χ. για μένα, λέξη της χρονιάς από το 1992 κιαι εντεύθεν ήταν το Φωτεινή. Αν ψηφίσω άλλη, θα πει πως την απατάω. Για τη λέξη μιλάμε όχι για τη Φωτεινή που γνωρίζετε. αν τολμούσα να (δεν τολμώ να το πω) δεν θα υπήρχα καν για να γράφω.
    ε) υπάρχουν πιο έξυπνοι από μένα που θα την πετύχουν. Αυτό δεν σημαίνει ότι θα τους αναγνωρίσω ως εξυπνότερους εγώ.
    στ) στην πραγματικότητα θα βγει πρωταθλήτρια η λέξη που θα ψηφίσουν οι πιο πολλοί. Αυτό σημαίνει εξορισμού, στατιστικά μιλάμε, ότι δεν θα βγει αυτή που θα ήθελαν οι πιο έξυπνοι
    ζ) αυτήν που θα ψηφίσουν οι πολλοί, είναι βέβαιο ότι δεν θα είναι η σωστή, οπως ακριβώς συμβαίνει και με τις Βουλευτικές εκλογές.
    η) Όπως συμβαίνει και με τις Βουλευτικές εκλογές, η σωστή λέξη δεν είναι καν υποψήφια. Περί άλλα τυρβάζει.
    θ) Ο Πάοκ νίκησε χτες και η ΑΕΚ έφερε ισοπαλία (Αυτό το γράφω για να σας παλαβώσω, ότι παρακολουθώ αθλητικά) Ο Ολυμπιακός μόλις που έβαλε ένα σκατογκολάκι σε μια ομαδούλα. Αυτό σημαίνει ότι ούτε τα πόδια δεν κουνιούνται στη Ελλάδα. Πού να κουνηθούν τα χέρια. επομένως, τι να ψηφίσω λέξη της χρονιάς όταν τα φωνήεντα έγιναν 5 από 7
    ι)

  9. Παναγιώτης Κ. said

    Θα διαμορφώσω πρώτα το κριτήριο με βάση το οποίο θα επιλέξω τις τρεις λέξεις οι οποίες είναι σχεδόν όλες από το πολιτικό λεξιλόγιο.
    Κλίνω προς εκείνες τις λέξεις που εκφράζουν προβληματικές καταστάσεις ή λέξεις που εμμέσως μας καλούν να είμαστε σε εγρήγορση ή άλλως πως, να έχουμε το νου μας!

  10. leonicos said

    έφυγε το ηλίθιο πριν τελειώσω

    Αλλά ο βασικότερος λόγος που δεν ψηφίζω είναι…

    (αντιπαρέρχομαι τους υπόλοιπους 40 για να μη σας κουράσω)

    ότι δεν μπορώ ακόμα να συνέλθω από το χτεσινό κείμενο του πατρός Σαραντάκου.

    Πολλές φορές με απασχολούν άρθρα για μέρες. π.χ. μπορείς να πεις τα πάντα όταν μιλάμε για μετάφραση; χιλιάδες δεύτερες σκέψεις έρχονται τις επόμενες ημέρες.

    Νομίζω όμως ότι ο Επίλογος των Ευτυχισμένων Καλοκαιριών είναι ένα κείμενο που θα έπρεπε να σχολιαστεί λέξη λέξη

    και ορισμένα σημεία του να γίνουν ‘δομικά’ όπως ‘το μετε’΄ιχα στην ΕΠΟΝ και γνώρισα ανθρώπους και ασπάστηκα ιδέες’ (δεν επαναλαμβάνω το κε΄μενο) ή την άρνησή του να καταφύγει σε υπερβατικές ελπίδες.

    Αυτό δεν σημαίνει ότι αποδεχόμαστε τις θέσις του υποχρεωτικά. Εγώ προσωπικά δεν θεωρώ τη θέση μου ως προς τη θρησκεία ‘γεροντικό αποκούμπι’ γιατί έζησα μια ζωή νιώθοντας διαφορετικά. Αλλά σημασία έχει το θάρρος και η καθαρότητα με την οποία κάποιος εκφεράζει τις απόψεις του, αλλά και με την ευγένεια και την αποστασιοποίηση ώστε, εκείνος που ανήκει αλλού να μη νιώθει ότι κριτικάρεται.

    Κια αυτό δεν ήταν πόζα. Ήταν από πραγματική ανθρώπινη ανωτερότητα.

    Ίσως, αν και είπαμε δεν μπαίνουν άλλες λέξεις εκτός καταλόγου. αν ψήφιζα λέξη της χρονιάς, θα ψήφιζα Δημήτρης Σαραντάκος

  11. JoTo said

    Το έριξα POS δαγκωτό, γιατί κάθε φορά που το βλέπω ή το ακούω («πος») μου έρχεται στο νου ως ιντερνετικό αρκτικόλεξο του piece of shit. Δοκιμάστε το, δε θα χάσετε.

  12. Pedro Alvarez said

    8. Ντροπή μεγάλη είναι να αποκαλεί ένας άμπαλος «ομαδούλα» τον Άγιαξ της Ηπείρου!

  13. Αν και λείπει η αγαπημένη μου σουφροκλανίστρα, από το Ξηρόμερο, πάω να ασκήσω το εκλογικό μου καθήκι.

  14. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    11 Ποιό να δοκιμάσουμε, το piece of shit? Ευχαριστώ αλλά δεν τρώω ποτέ ανάμεσα στα γεύματα.

  15. gpoint said

    # 8

    Εύγε !!

    Τα είπες όλα και καλά εκτός από ένα… ο ΠΑΟΚ δεν έχει σχέση (μόνο) με τα αθλητικά … Μπιζίμ ΠΑΟΚ

  16. gbaloglou said

    «παρατασιούχοι» — ΔΕΝ την γνώριζα, ανατριχιάζω μπροστά στην τραγικότητα της…

  17. gpoint said

    Ο αγαπητός Δημήτρης Μαρτίνος παρατήρησε πριν ένα μήνα -και το σχολίασε- πως ο ΠΑΟΚ έχασε σε μπάσκετ, βόλλεϋ, χάντμπολλ κι έφερε ισοπαλία με τον Πανιώνιο. Τα τρία επόμενα σ/κ που ο ΠΑΟΚ κέρδισε σέ όλα αυτά τα αγωνίσματα (ξεχώρισε η τεσσάρα στους βάζελους και η 20άρα+ στα χανουμάκια του μπάσκετ ) εποίησεν άκρα του τάφου σιωπήν…

    Θα αξιολογησουμε το γεγονός όταν έλθει ο Ιβάν στην εξουσία… θα εισηγηθώ τετραπλασιασμό του φόρου στους γιγαντόσωμους !!

  18. Alexis said

    Έχω την αίσθηση ότι φέτος είναι πιο δύσκολο από άλλες χρονιές να επιλέξω. Όλες οι παραπάνω λέξεις ακούστηκαν αρκετά μέσα στο 2017 αλλά θεωρώ ότι καμία δεν ξεχώρισε…

  19. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    10 – «Αλλά σημασία έχει το θάρρος και η καθαρότητα με την οποία κάποιος εκφράζει τις απόψεις του, αλλά και με την ευγένεια και την αποστασιοποίηση ώστε, εκείνος που ανήκει αλλού να μη νιώθει ότι κριτικάρεται.»
    Kάτι που πρέπει να βελτιώσω εγώ, ενώ δεν έχω ποτέ πρόθεση να μειώσω η να θίξω τους άλλους με τις απόψεις μου (πλήν φασιστών) πολλές φορές αφού δημοσιεύσω ένα σχόλιο αντιλαμβάνομαι πως θα είναι ενοχλητικό για πολλούς, αλλά αυτή είναι και η διαφορά του μεγάλου Δημήτρη Σαραντάκου από τον μικρό Λάμπρο.

    12 – Σωστά, αν είναι ο ΠΑΣ ομαδούλα η Λαμία τότε τι είναι;

    14 – «Ευχαριστώ αλλά δεν τρώω ποτέ ανάμεσα στα γεύματα.» Ο γιατρός λέει να μην τρώς ποτέ με άδειο στομάχι. 🙂

  20. Alexis said

    #7: Σκοπεύεις ν’ ανοίξεις και σχολή ρητορικής; 😆

  21. gpoint said

    # 15

    Για τον φίλο μου Λεώνικο και όποιον άλλο θέλει ας διαβάσει ένα α΄ρθρο για τον ΠΑΟΚτσή γραμμένο από ρεπόρτερ του…ΠΑΟ

    Για τους βιαστικούςας κοιτάξουν την φωτό κι ας διαβάσουν απλά την λεζάντα…

    http://www.sdna.gr/sites/default/files/styles/main_photo_default/public/screen_shot_2017-12-16_at_8.15.25_pm.png?itok=G3IkIjH0

    Αυτο για μας ειναι πολλά πρωταθληματα!! αυτα τα παιδικα χαμόγελα ειναι τα γκολ μας!!!! τα άλλα τα εχουμε για την καζουρα!!!! οι αγωνες μας οι πραγματικοι παιζονται αλλού!!!! προσπαθω να σε βαλω λιγο στο dna μας!!

    Χμ…. εχω αρχίσει να μαθαίνω ΠΩΣ είναι να’σαι ΠΑΟΚ!

  22. dryhammer said

    Δώσαμε, δώσαμε

  23. aristea k said

    Και του χρόνου! 🙂

  24. leonicos said

    Ντροπή μεγάλη είναι να αποκαλεί ένας άμπαλος «ομαδούλα» τον Άγιαξ της Ηπείρου!

    Δεν θυμόμουν με ποιον έπειζε. Συμπαθάτε με.

    Η ΑΕΚ έφερε ισοπαλία. Η κάποτε ΑΕΚάρα.

    Μην ξεχνάτε ότι βαθιά μέσα στο ΔΝΑ μου είμαι κουκουβανιώτης

  25. Πάνος με πεζά said

    Το έριξα το κουκί μου, και του χρόνου…
    Κι ας είναι η λέξη της χρονιάς τότε, κάποια που θα συνδέεται με κάτι ευχάριστο…

  26. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα σχόλια και για τις συμμετοχες σας!

  27. ΣΠ said

    Φέτος δεν φαίνεται να υπάρχει ισχυρό φαβορί για την λέξη της χρονιάς, όπως ήταν πέρσι το μπρέξιτ. Ψήφισα τρεις επιλογές αλλά θα μπορούσα να είχα ψηφίσει άλλες 2-3. Μου είναι δύσκολο να κάνω πρόβλεψη.

  28. Γιάννης Ιατρού said

    20: Αλέξη,
    δεν φτάνει η μία που έχουμε; 🙂

  29. sarant said

    27 Eγώ θεωρώ ισχυρό φαβορί μια λέξη και το έγραψα και σε κάποιον στο FB που είχε την ιδια γνώμη. Περιμένω να διαψευστώ 🙂

  30. Faltsos said

    Σκέφτομαι κάποιες εγγενείς αδυναμίες της ψηφοφορίες όχι για να ασκήσω κριτική αλλά για να προβληματιστώ πριν ψηφίσω.

    Σε τέτοιες ψηφοφορίες ευνοούνται τα πρόσφατα και αδικούνται τα παλιά. Πιστεύω πχ ότι η «ουρά της καμήλας» θα είχε ξεχασθεί και δεν θα ήταν στη λίστα αν είχε ειπωθεί τον Ιανουάριο. Θυμηθείτε τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας για τον μεγαλύτερο Έλληνα (εδώ για φρεσκάρισμα της μνήμης: https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B5%CE%B3%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CE%B9_%CE%88%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B5%CF%82_(%CF%84%CE%B7%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%B5%CE%BA%CF%80%CE%BF%CE%BC%CF%80%CE%AE_%CE%A3%CE%9A%CE%91%CE%AA,_2009)).
    Παρόμοια αποτελέσματα και στις ψηφοφορίες για τον καλύτερο τραγουδιστή του αιώνα, τον καλύτερο ηθοποιό ή ποδοσφαιριστή. Πάντα οι πρόσφατοι κερδίζουν έδαφος.

    Κάποιες λέξεις αναφέρονται στο ίδιο γεγονός και αυτόματα εξασθενεί η πιθανότητα επικράτησής τους, όπως όταν δεν συνεργάζονται αλλά κατεβαίνουν χωριστά στις εκλογές ρεύματα του ίδιου ιδεολογικού χώρου. Έχουμε οφσόρ – παραντάιζ πέιπερς, στρατηγικός κακοπληρωτής – ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί – πλειστηριασμοί πρώτης κατοικίας, πλαστικό χρήμα – POS – ανέπαφη συναλλαγή, διεμφυλικός – ταυτότητα φύλου.

    Ευτυχώς σ’αυτή την ψηφοφορία δεν υπάρχουν σκοπιμότητες ούτε το αποτέλεσμά της θα επηρεάσει τη ζωή μας…

  31. ‘Η κάποιοι είναι τελείως βλάκες, ή τους υποδύονται με μεγάλη επιτυχία.

  32. Faltsos said

    32
    Τι σημαίνει αυτό Σταζιμπε;

  33. sarant said

    31 Σωστή η ένσταση, αλλά εξ αντικειμένου έτσι γίνεται

  34. Faltsos said

    31,34
    Μα δεν είναι ένσταση ούτε κριτική. Δυο σκέψεις μόνο. Άλλωστε δεν έχω και κάτι να προτείνω…

  35. Μαρία said

    31
    Λέξεις ψηφίζουμε κι όχι σημασιολογικά πεδία.
    Ακόμα και στην υποθετική περίπτωση που και οι 45 λέξεις ανήκουν στο ίδιο λήμμα του Ονομαστικού του Βοσταντζόγλου, εμείς θα επιλέξουμε αυτές που κυριάρχησαν φέτος.

  36. sarant said

    35 Όπως λες κι εσύ, εγγενείς είναι οι αδυναμίες, αν είναι

  37. Γς said

    Ξεχάσαμε και την λέξη Μουφτής.
    Δεν πρόλαβα να την προτείνω

    Ομως, θα αλλάξει ο τρόπος εκλογής του μουφτή στη Θράκη;

    Προλαβαίνω;

  38. Γς said

    Με όλο το σεβασμό στους μουσουλμάνους φίλους μας κει πάνω.

    Στο Alek Pak ήταν πριν 5-6 χρόνια που φόρεσα ένα στρογγυλό κόκκινο καπάκι μιας συσκευασίας για καπέλο.
    Πρόλαβε και πήρε ένα ενστατανέ η κόρη μου

  39. Νίκος Κ. said

    Έχω την εντύπωση πως η «έξοδος στις αγορές» και η «καθαρή έξοδος» θα έπρεπε να είναι στην ίδια επιλογή.

  40. sarant said

    40 Και κάτι ανάλογο μπορείς να πεις για το «υπερπλεονασμα» και «πλεόνασμα» αν και εδώ έχουμε διαφορετικούς όρους. Πάντως, το δίλεκτο «καθαρή έξοδος» ειναι νεολογισμός φετινός.

  41. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Δικτυακή ουδετερότητα.

    29 >>Ισχυρό φαβορί -με την ευχή να διαψευστείς;
    ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί!
    Με τον έναν ή τον άλλο τρόπο απασχόλησαν/ακουμπούν όλους. Ακόμη κι όσοι δεν εμπλέκονται,το συζητούν ή το σκέφτονται από (εστω) περιέργεια,πώς θα κυλήσει. Όλο το χρόνο ήταν «ζεστό» θέμα.Πότε έτσι πότε αλλιώς, συζητιόταν και συνεχίζει καυτό.

    Για την καθαρή έξοδο, δεν θα ευχόσουν να διαψευστείς 🙂

  42. sarant said

    42 Δεν είπα ότι είναι ευχή να διαψευστώ. Περιμένω, με την έννοια οτι οι προβλέψεις αυτές, οι «ακράδαντες», πολύ συχνά αποτυχαίνουν.

  43. Αντισπισιστής δαγκωτό!

  44. dryhammer said

    @38.

    Φωνάξτε Ιρανό μουφτή,
    να δεκατεί και να μου ‘φτεί
    το μάτι να ξορκίσει.

    Κι ένα παπά αιρετικό,
    βλάστημο κι αλκοολικό
    να με ξομολογήσει.

    Να κάνω ανανέωση,
    να σβήσει η υποχρέωση
    κάθε γιορτές να χαίρομαι,
    είτε πονώ είτε πένομαι.

  45. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    43. Α,εντάξει.Λέξη, μονοκοτυλήδονη ψυλλιάζεσαι; 🙂
    Καλά μην επηρεάζεις…
    Στα μιμύδια απλώθηκαν/πλακώθκαν οι ζωολάτρες γερά. Να δεις που οι αντισπισιστές θα πάρουν κεφάλι. Ούτε τα παραντάιζ που αναζωπυρώνονται, ούτε η ταυτότητα φύλου)που την ξεχάσαμε),ούτε τα Εξάρχεια (ιδέα) που λείπουν κι ας λαμπρύνθηκαν, τα Μέσα Εξάρχεια ιδίως! 🙂

  46. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    44. Όπα, πιάστε κόκκινο τύπο! 🙂

  47. δὲν μοῦ κάνει κλὶκ κἀμμία κι ἐπιπλέον πιστεύω πὼς πρόκειται γιὰ ἔκφρασι κι ὄχι λέξι τῆς χρονιᾶς. ἐν τούτοις, μνήμων τῶν ἱστολογικῶν παραδόσεων θὰ ψηφίσω. ψηφίζω τὸ κρυπτονόμισμα γιατὶ χρειαζόμαστε περισσότερους ἐξελληνισμοὺς καὶ λιγότερες εἰσαγωγὲς αὐτούσιων ξενικῶν ὅρων.

  48. POS – γερά, η νίκη είναι κοντά!
    Και του χρόνου με υγεία και καλή καρδιά.

    Χρήστος Δ. Τσατσαρώνης
    http://www.badsadstories.blogspot.gr
    http://www.badsadstreetphotos.blogspot.gr

  49. leonicos said

    @38
    είπα κι εγώ…. πού τον ξέρω αυτόν τονξ Μουφτή….

  50. leonicos said

    Γειά σου ακράδαντε Σαράντ. Μπήκα να δω τι γίνεται. Ψηφίζουν ή δεν ψηφίζουν; Και πώς θα βγάλουμε την αποχή;

  51. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Πάσχοντας με αστικό λούστρο

  52. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  53. Αιμ said

    Ψήφισα . Για το POS προτείνω καρτοδόχος και λέω να το λανσάρω.
    Αντε και του χρόνου με υγεία

  54. Δάγκασα!

  55. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα και τις ψήφους!

    Ο Σταζιμπος έκανε ένα μαγικό και στο μπανεράκι κάτω δεξιά μπορείτε να δείτε πόσοι έχουν ψηφίσει -528 ήταν προ ολίγου.

  56. Pedis said

    Κάποιο πρόβλημα ασυμβατότητας παρατηρώ και δεν μπορώ να κλικάρω. Κύριε διαχειριστά, παρακαλώ, θα είχατε την καλοσύνη να κλικάρετε για λογαριασμό μου POS (μέσω του οποίου οι καταστηματάρχες κάνουν συνέταιρο τις τράπεζες) και κωλοτούμπα (ολ τάιμ κλασικς); Μερσί.

  57. Left Behind said

    Υπάρχουν κάποιες ενδιαφέρουσες λέξεις που απασχόλησαν την επικαιρότητα για σχετικά λίγο (πχ αντισπισιστής, διεμφυλικός) ή αυτές που απασχόλησαν πιο πολύ τα ιντερνετικά μιμς (εξωγήινος του Υμηττού, ουρά της καμήλας).
    Από την άλλη οι λέξεις που ακούγονται όλο το χρόνο είναι και οι πιο βαρετές (πχ υπερταμείο, αξιολόγηση), άσε που δεν βγήκαν και το 2017.
    Εντύπωση με προκάλεσαν οι λέξεις που νόμιζα ότι απασχόλησαν πιο πολύ την Αμερική (σεξουαλική παρενόχληση, δικτυακή ουδετερότητα).
    Εν τέλει το έριξα «αριστεία, αντισπισιστής, διεμφυλικός».

    ΥΓ Είδα και δύο λέξεις «πρωτανάγνωστες» για μένα – παρατασιούχοι και ουμπεράδες. Τι να σημαίνουν άραγε;

  58. Βάταλος said

    Εντιμώτατοι κύριοι,

    προυχώρησεν η νύξ εις το Ρωμέικον και μόλις προλαμβάνω να καταθέσω επιγραμματικώς τας ανεκτιμήτου αξίας επισημάνσεις μου…

    1) Η Κοινότης μας αναμένει από τον κρυφο-ελληνόψυχον κ. Σαραντάκον να δώκη τας προσεχείς ημέρας αποστομωτικήν απάντησιν εις τον χονδρο-Πάγκαλον που διέπραξε σήμερον μεζεδάκι ολκής ισχυρισθείς πως η λέξις «λουλούδι» είναι Αλβανική, υιοθετών την αλβανικήν προπαγάνδαν και ουχί την εμπεριστατωμένην άποψιν του Κοραή

    Γράφει ο χονδροΠάγκαλος εις το Twitter:

    ««Δεν υπάρχει Έλληνας να μην καταλαβαίνει τη λέξη λουλούδι. Έχει υποκαταστήσει πλήρως την παλαιότερη ελληνική λέξη άνθος. Πόσοι όμως ξέρουν ότι το λουλούδι προέρχεται από το αλβανικό λιούλιε; Σαν σήμερα, 215 χρόνια πριν, στα βουνά βόρεια της Πρέβεζας, οι Σουλιώτισσες ρίξαν τα βρέφη τους στο γκρεμό και μετά πήδηξαν και οι ίδιες. Ο θάνατος ήταν προτιμότερος από τον εξευτελισμό. Πώς όμως οι Σουλιώτισσες λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες;»

    Τον χονδρο-Πάγκαλον διαψεύδει ο ελληνόψυχος Μπαμπινιώτης που εις το Ετυμολογικόν του επισημαίνει ότι η αλβανική προέλευσις του «λουλουδιού» είναι απλώς μία απο τας θεωρίας που υπάρχουν διά την προέλευσιν της λέξεως.

    2) Ενημερώνω το σεβαστόν ακροατήριον και ιδίως τον κ. Σαραντάκον ότι μία από τας αδελφάς του ιδιοκτήτου του Facebook, Μάρκου Ζάκερμπεργκ, η πανεύμορφος και νεαρά Donna Zuckerberg είναι διαπρεπής κλασική φιλόλογος, απόφοιτος του Πανεπιστημίου Princeton και ιδιοκτήτρια του ιστοτόπου «Eidolon», που ειδικεύεται εις το εξής: Κατακεραυνώνει τους Αμερικανούς Ακροδεξιούς, οι οποίοι αρέσκονται εις το να χρησιμοποιούν τους Αρχαίους Έλληνας και Λατίνους Κλασικούς, διά να υποστηρίξουν την «Λευκήν Ανωτερότητα».

    Μία πρόχειρος ματιά εις το Google θα σάς εκπλήξη διά τον καθημερινόν πόλεμον που δέχεται αυτή η κοπέλλα από τους Ακροδεξιούς, επειδής είναι Εβραία και αδελφή του πάμπλουτου ιδιοκτήτου του Facebook. Παρόλα αυτά, η Donna δεν διστάζει ναξεμπροστιάζη την ασχετοσύνην των Ακροδεξιών, όπως π.χ. έκανε προ μηνών που διέσυρε (όπως το συνηθίζει ο κ. Σαραντάκος με τα «μεζεδάκια» του) τους υποστηρικτάς της Οπλοκατοχής, οίτινες ήρχοντο εις διαδηλώσεις με πανώ όπου είχον αναγράψει λάθος το «Μολών Λαβέ»

    Η Donna Zuckerberg ενδιαφέρεται να συνεργασθή με ελληνογνώστας κάτω εις το Ρωμέικον που μισούν τους Ακροδεξιούς όσον και αυτή και έχουν προϋπηρεσίαν εις την αποκάλυψιν της αγραμματοσύνης των.. Ήλθεν εις επαφήν με την Κοινότητά μας και της ωμιλήσαμε διά την περίπτωσιν του κ. Σαραντάκου… Ενεθουσιάσθη όταν της είπωμεν ότι ο κ. Σαραντάκος εκτός από άριστος κάτοχος της αγγλικής, είναι επίσης γνώστης των αρχαίων Ελληνικών και ασχολείται επαγγελματικώς με άλλας 2-3 ευρωπαϊκάς γλώσσας.

    Αν ο κ. Σαραντάκος ενδιαφέρεται, θα χαρούμε να τον φέρωμεν εις επαφήν με την Donna (ήτις πληρώνει αδρά, όπως αντιλαμβάνεσθε…) διά να εκκινήση η συνεργασία των, προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι Αμερικανοί Ακροδεξιοί που τα τελευταία έτη κάμνουν ευρείαν χρήσιν της Αρχαιοελληνικής Γραμματείας, διά να νομιμοποιήσουν τας απόψεις των περί Λευκής Ανωτερότητος.

    3) Περαίνων, σάς συνιστώ να παρακολουθήτε τον αρχαιοελληνικόν λογαριασμόν του Twitter Greek History pod, διά να αρχίσετε να «ψυλλιάζεσθε» την ατελεύτητον γοητείαν της Αρχαιοελληνικής Γραμματείας που σάς αποκρύπτουν επί 200 έτη εις τα ρωμέικα σχολεία οι μιαροί Γαλιλαίοι. Επί παραδείγματι, πόσοι γνωρίζετε ότι ο Θείος Πλάτων είναι ο πρώτος εις την Παγκόσμιον Λογοτεχνίαν που επεσήμανε ότι η ανδρική ψωλή δεν υπακούει εις καμμίαν λογικήν;

    ΙΔΟΥ το σχετικόν απόσπασμα από τον «Τίμαιον» που είναι βέβαιον ότι αγνοεί και ο ίδιος ο κ. Σαραντάκος, παρότι διέθετε έναν αρχαιογνώστην πατέρα της ολκής του αειμνήστου Δημητρίου Σαραντάκου

    Μετά τιμής
    Γέρων Βάταλος
    αιμύλος και σπουδαιόμυθος

  59. Γς said

    59:

    >επειδής είναι Εβραία

  60. gpoint said

    Πάντως μια Λελούδα που ήξερα – αδερφή της γιαγιάς μου- επισήμως ελέγετο Λελουδία.

  61. Γς said

    52:

    >Αστικό λούστρο vs άπλυτοι,τεντιμπόηδες,χίπηδες.

    Κι έχω και την δικιά μου που με βάζει να λούζομαι κάθε μέρα και αυτό κάνω εδώ κι καιρό στο καθημερινό μου μπανιάρισμα.

    Μέχρι που μια φίλη μου είπε πόσο ανώφελο και επιβλαβές είναι το καθημερινό λούσιμο.

    Και διαμαρτυρήθηκα. Και έμαθα:

    Λούζομαι σημαίνει πλένομαι στα κυπραίικα

    ———–

    Ντάξει δεν έχω και φαλάκρα

    Σαν αυτού, που ήταν σκυμμένος στο κισσέ μπροστά μας και όταν είπε ότι δεν έχει μαζί του την ταυτότητα ο τραπεζοϋπάλληλος του απάντησε:

    -Δεν πειράζει κύριε σας ξέρουμε.

    Και είπα χαμηλόφωνα στον διπλανό μου:

    -Είδες για να έχεις μέτωπο στη τράπεζα.

    Το άκουσε όμως και γύρισε με ύφος περίεργο έως άγριο.

    Είχε όντως μέτωπο. Και τι μέτωπο. Αρχιζε από τα φρύδια του και τέλειωνε στο σβέρκο του.

  62. Γς said

    62:

    Εντάξει, όταν λέει λούσιμο εννοεί πλύσιμο, μπανιάρισμα.

    Αυτά έγραφα πριν 2-3 ώρες και είπα να κοιμηθώ.
    Και ξαφνικά μες τον ύπνο μου πριν λίγο άρχισα να της δίνω κάτι κρεβατομπουνιές.

    -Γιατί με χτυπάς αγάπη μου

    -Γιατί κάνεις μαλακίες!

    Ηταν η πρώην-πρώην μακαρίτισσα που είχε έρθει στ όνειρό μου και μου το έκανε ποδήλατο με τις παραξενιές της.

    Για όλα φταίν οι πρώην, πληρώνουν οι επόμενες

  63. Γς said

    Και ξύπνησε για τα καλά τώρα.

    Και πήρε το τάμπλετ της.

    Διαβάζω

    «ΜΩΡΌ μου! Αγαπώ σε!!»

    [και τι να την κάνεις την ενδοσυνεννόηση όταν έχεις το ΦΒ]

  64. sarant said

    57 Θα επιληφθεί η Τεχνική υπηρεσία

    58 Ουμπεράδες οι ιδιώτες που έχουν ταξί της Ούμπερ. Παρατασιούχοι οι έκτακτοι που παρατάθηκε η διάρκεια της σύμβασής τους

  65. Γιάννης Ιατρού said

    52: ΕΦΗ
    χιχιχι, τό ‘χει τ΄ όνομα (άντε, έστω και το χρηστώνυμο) φαίνεται 🙂
    Όταν η Εφη «εξαφάνισε» τον Κυριάκο…

  66. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    66 🙂 Η Έφη «τα ξημερώματα δίνει επιδόματα».
    Στο τουϊτερ έσκισε η ρίμα. Από κάποιο καψουροτράγουδο που δεν το ΄χω.
    Πρέπει ν΄αλλάξω με μικρά το (α)χρηστώνυμό μου. Απορώ γιατί έβαλα κεφαλαία.

  67. (59§1) Οποιοσδήποτε ξέρει να διαβάζει και να καταλαβαίνει, αντιλαμβάνεται ότι κατά τον Μπαμπινιώτη οι άλλες εικασίες για την ετυμολογία του λουλουδιού πάσχουν, ενώ η αλβανική είναι η πιο ευλογοφανής. Να τον επικαλείσαι ως επιχείρημα εναντίον της είναι τελείως άτοπο!

  68. Emphyrio said

    Ενας ηταν ο Αρκουδεας, Νικοκυρη. Δεν κανω ανοσιες συγκρισεις! Απλως, αντι για το εξωγηινο υποκαταστατο, θα προτιμουσα να ψηφισω τον πραγματικο ΜακΚοϋ.

  69. sarant said

    68 Ασφαλώς. Ωστόσο, Άγγελε, δεν σου φαίνεται πως παραείναι επιφυλακτικός ο Μπαμπινιώτης, ενώ δεν έχει να αντιτάξει τίποτα ουσιαστικό στην αλβανική εκδοχή;

  70. Πέπε said

    @70: Δεν εκφράζει κάποια συγκεκριμένη επιφύλαξη. Όντως όμως, είναι περίεργος ο τρόπος που το θέτει:

    «Έχουν προταθεί διάφορες ετυμολογήσεις. Α: …δε στέκει. Β: …δε στέκει. Γ: …δε στέκει. Δ: …λύνει το σημασιολογικό πρόβλημα ενώ παράλληλα, για διάφορους τεκμηριωμένους λόγους, ίσως θα μπορούσε να δικαιολογήσει την εξάπλωση της λέξης.» Δε λέει ευθέως «η Δ είναι η πιθανότερη», όπως ωστόσο αφήνει σαφώς να εννοηθεί, αλλά ούτε δίνει και κανένα λόγο για το γιατί αποφεύγει να το πει.

  71. sarant said

    71 Το «θα μπορουσε ίσως» το θεωρώ υπερβολική επιφύλαξη για μια εκδοχή που έχει μόνο πλεονεκτήματα (όπως τα παρουσιάζει ο ίδιος)

  72. spatholouro said

    Sarant:
    α: «[…] δεν σου φαίνεται πως παραείναι επιφυλακτικός ο Μπαμπινιώτης, ενώ δεν έχει να αντιτάξει τίποτα ουσιαστικό στην αλβανική εκδοχή;»

    β:«Το «θα μπορουσε ίσως» το θεωρώ υπερβολική επιφύλαξη για μια εκδοχή που έχει μόνο πλεονεκτήματα (όπως τα παρουσιάζει ο ίδιος)»

    α:Εγώ γιατί δεν τον κόβω επιφυλακτικό; Δεν λέει καθαρά ότι η αλβανοεκδοχή λύνει το σημασιολογικό πρόβλημα; Τι να αντιτάξει στον εαυτό του που συνήγαγε ότι έτσι επιλύεται το σημασιολογικό πρόβλημα;

    β: Μα, το «ίσως θα μπορούσε να δικαιολογήσει» δεν αναφέρεται στην ετυμολόγηση (πάει αυτό το ζήτημα: είπε ότι η αλβανοεκδοχή επιλύει το σημασιολογικό πρόβλημα), αλλά στην εξάπλωση της λέξης…

  73. Spiridione said

    Ο Τζιντζιλής (Εισαγωγή στην ελληνική ετυμολογία) λέει ότι το συγκεκριμένο αλβ. l είναι ένα φατνιακό πλευρικό υγρό που στην προσαρμογή του στα ελληνικά αποδίδεται με κάποιο σύμβολο περίπου ως λι, πρβλ.plak γέρος, πλιάκος. Επομένως αποκλείεται για φωνολογικούς λόγους η ετυμολόγηση της λ. λουλούδι από το αλβ. lule, γιατί στην περίπτωση αυτή θα προφερόταν ως *λιουλιούδι, όπως πράγματι συμβαίνει με το διαλ. λιούλε (-αλβ. lule) στη φράση ‘θα σε κάνω λιούλε’ (λιούλε ‘όπως πρέπει’) (Δέλβινο).

  74. sarant said

    74 Αποκλείεται όμως; Αν το plak έδωσε τον πλιάκο στην Ήπειρο, δεν έδωσε και την Πλάκα;

  75. Γς said

    74:

    >είναι ένα φατνιακό πλευρικό υγρό

    Και τρομάξαμε εμείς οι άσχετοι μ αυτή την ιατρική ορολογία

  76. Γς said

    74:

    Λουλούδι

  77. Ριβαλντίνιο said

    Πάντως στο κανονικό του λεξικό την αλβανοεκδοχή την έχει πρώτη.

  78. Spiridione said

    75. Σύμφωνα με αυτό το φωνολογικό επιχείρημα, όχι.

  79. sarant said

    79 Δεν αποκλειεται ή δεν έδωσε;

  80. Spiridione said

    80. Δεν έδωσε.

  81. 666

  82. sarant said

    Σατανικό!

  83. Πέπε said

    @74:
    Συγγνώμη αν πω βλακεία, αλλά:

    Ένα αλβανικό πλευρικό φατνιακό λάμδα δίνει στα ελληνικά λι-. Δύο συνεχόμενα όμως, αποκλείεται στα ελληνικά να απλοποιήθηκαν, από *λιουλιούδι σε λουλούδι;

    (Γιατί πέραν αυτής της δυσκολίας η αλβανική ετυμολόγηση έχει τόσα πλεονεκτήματα ώστε πρέπει κανείς να εξαντλήσει κάθε αντίθετη πιθανότητα πριν την απορρίψει, ιδίως ελλείψει καλύτερης.)

  84. sarant said

    84 Κι εγώ έτσι σκέφτομαι

  85. Γς said

    Lule, lule

    Λιούλε, λιούλε

    Λουλούδι, λουλούδι

    Ανθος, άνθος

    «Είναι όμορφη ζωή
    μα και γλυκιά πολύ
    Τ άνθη, τ άνθη
    στολίζουνε τη γη»

    Είναι το ρεφρέν (η επωδός) ενός παιδικού τραγουδιού που μια ζωή το ψάχνω και δεν το βρίσκω.

    Το λέγαμε στο νηπιαγωγείο (της κυρα Ρίτας) το 1948, 1949.
    Οταν έξω τραγούδαγαν τα διάφορα…

    —–

    Lule lule oι Αρβανίτες μας εδώ

    Lule lule κι οι Αλμπανέζοι της Ιταλίας

    Κι αυτοί τόσο παλιοί σαν τους δικούς μας.

  86. Κουτρούφι said

    Άσχετη παρέμβαση:
    Λουλούδι ήταν το παρατσούκλι ενός, στη Σίφνο. Σώζεται το εξής δίστιχο (περί τα μέσα του 20 αιώνα):

    Λουλούδι μου, πάντα ν’ ανθείς, πάντα να λουλουδίζεις
    και να ‘ρχεσαι στα Μάγκανα και να πανηγυρίζεις

    (Μάγκανα ή Μάγγανα: εξοχική περιοχή, βόρεια του Αρτεμώνα, όπου υπάρχουν μερικές εκκλησιές και ιδιαίτερα η Παναγιά τα Μάγκανα. Εορτάζει τώρα κοντά, την επόμενη των Χριστουγέννων)

  87. Γς said

    >Ο Ε.Φ.Ε.Τ., μετά από σχετική ενημέρωση από την Ελληνική Αστυνομία για επαπειλούμενη επιμόλυνση τροφίμων από την ομάδα «Μαυροπράσινοι Εμπρηστές», καλεί τους καταναλωτές σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη, όπως για προληπτικούς λόγους, να μην προβούν στην προμήθεια των κάτωθι προϊόντων (απεικονίζονται στη συνέχεια), ανεξαρτήτως παρτίδας για το χρονικό διάστημα 20 έως 25 Δεκεμβρίου 2017:

    Ακολουθεί λίστα τροφίμων.

    Εξαίρεση το μουνί της μάνας τους, που μπορούμε να το γαμάμε ελεύθερα

    Κωλόπαιδα!

    :

  88. Alexis said


    Με επεξηγήσεις στα σχόλια για το τι σημαίνει «Λιούλιος»

    «Δεν υπάρχει Ελληνας να μην καταλαβαίνει τη λέξη λουλούδι. Εχει υποκαταστήσει πλήρως την παλαιότερη ελληνική λέξη άνθος. Πόσοι όμως ξέρουν ότι το λουλούδι προέρχεται από το αλβανικό λιούλιε; αν σήμερα, 215 χρόνια πριν, στα βουνά βόρεια της Πρέβεζας, οι Σουλιώτισσες ρίξαν τα βρέφη τους στο γκρεμό και μετά πήδηξαν και οι ίδιες. Ο θάνατος ήταν προτιμότερος από τον εξευτελισμό. Πώς όμως οι Σουλιώτισσες λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες; Ας καταλάβουν επιτέλους τα γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια ότι Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι και όχι όποιος γεννήθηκε στη χώρα αυτή».

    Τάδε έφη Θεόδωρος Πάγκαλος στο Twitter. Ομολογώ πως τον συλλογισμό του δεν μπορώ να τον καταλάβω. Αναρωτιέται πώς οι Σουλιώτισσες τραγουδούσαν «…ανθός στην αμμουδιά» ενώ είναι προφανές ότι το συγκεκριμένο τραγούδι είναι πολύ μεταγενέστερο δημιούργημα, ίσως και 100 χρόνια μετά από το περιστατικό.
    Δεν μπορούσε να βρει άλλο επιχείρημα αν ήθελε να επιχειρηματολογήσει περί «ελληνικότητας»;

  89. Alexis said

    Υπάρχει και το «τσουτσέκι», δάνειο από το τούρκικο «çiçek»=λουλούδι, το οποίο βέβαια σήμερα σημαίνει κάτι άλλο, αλλά παλιότερα οι πρόσφυγες (Πόντιοι κλπ.) το χρησιμοποιούσαν και με την κυριολεκτική σημασία του.

  90. ΚΩΣΤΑΣ said

    Τσιτσέκια ή τσαυτσέκια, λένε σε περιοχές της Θεσσαλίας και τις άγριες τουλίπες που ανθίζουν την άνοιξη και κοκκινίζει ο τόπος, μαζί με τις παπαρούνες.

  91. Theo said

    @44:
    Κι εγώ σκεφτόμουν να ψηφίσω το αντισπισιστής αλλά, με τη σειρά που παρουσιάζονται οι λέξεις για ψηφοφορία, δεν το βρήκα εύκολα, σκόνταψα σε τρεις άλλες ενδιαφέρουσες λέξεις, τις ψήφισα ενώ εν τω μεταξύ είχα ξεχάσει το αντισπισιστής.
    Το γαρ γήρας… 🙂

    @89:
    Νομίζω πως ο Πάγκαλος εννοεί πως οι Σουλιώτισες δεν τραγουδούσαν ελληνικά κι ότι δεν είναι απαραίτητο να μιλά ή να τραγουδά κανείς ελληνικά για να είναι Έλληνας· και σ’ αυτό συμφωνώ.

  92. Ριβαλντίνιο said

    Ένας σχολιαστής στο phorum.gr δίνει και την πιθανή προέλευση της αλβανικής λέξης απ’το «αλβανικό ετυμολογικό λεξικό του Orel» .

  93. sarant said

    89 Τα έχει μπλέξει, ίσως αξίζει άρθρο, αλλά συμφωνώ με τον Theo στο 92

    90-91 Δεν είναι και τόσο απλή η αλλαγή της σημασίας, θέλει λίγο διερεύνηση

  94. Alexis said

    #92, 94: Καταλαβαίνω ότι αυτό που θέλει να πει είναι «οι Σουλιώτισσες ήταν αλβανόφωνες κι όμως Ελληνίδες» αλλά το τραγούδι που κολλάει;
    Το τραγούδι είναι μεταγενέστερο και δεν έχει καμία σχέση με το πώς μίλαγαν και πώς τραγουδούσαν οι Σουλιώτισσες.

  95. sarant said

    95 Λέει (υποθέτω): Φαντάζεστε πως οι Σ. τραγουδούσαν το τάδε τραγούδι; Όχι, ήταν αλβανόφωνες.

    Όχι κατα μειζονα λόγο, διότι είναι μεταγενέστερο -αυτό δεν το λέει.

  96. spatholouro said

    Διατί άραγε το άνωθεν σχόλιό μου αναμένει έγκριση;

  97. spatholouro said

    ΤΣΟΥΤΣΕΚΙ

    Η τουρκική λέξη çiçek, πέραν της κυριολεξίας, έχει ήδη και μεταφορική σημασία, όπως λέμε π.χ. αυτός είναι «λουλούδι»/ασόβαρος/ «φρούτο»/κουμάσι, οπότε δεν βλέπω πού είναι το πρόβλημα περί «αλλαγής σημασίας».

    Βλ. Κυρανούδη («Μορφολογία των τουρκικών δανείων της ελληνικής γλώσσας», 2009: σελ. 78): (αργκό) νεαρό κορίτσι, παιδί ελαφρών ηθών (Aktunç 1990), για νεαρό άτομο συνήθως μειωτικά τσουτσέκι «ασήμαντος».

    Επίσης βλ. στο λεξικό Μαλλιάκα: Άμμα νε τσιτσέκι, όμως τι λουλούδι!, τι πανούργος!, τι κουμάσι!
    https://books.google.gr/books?id=JegzAQAAMAAJ&pg=PA207&dq=%22%CF%84%CF%83%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%AD%CE%BA%22&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjYqcPkyprYAhVC6qQKHcUzCUgQ6AEIJjAA#v=onepage&q=%22%CF%84%CF%83%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%AD%CE%BA%22&f=false

    Επίσης βλ. “Türkçe Sözlük” (Türk Dil Kurumu εκδ. 1998)
    (μεταφορικά): Davranιçlarι hafif, toplum kurallarιna uymayan kimse (που σηματοδοτεί -ας διορθώσει ο Δύτης- μία ασόβαρη συμπεριφορά εκτός κοινωνικής κανονιστικότητας)

  98. sarant said

    98 Ρώτα τον πορτιέρη -θα το κράτησε επειδή είχε λινκια.

    Το ενδιαφέρον είναι αν η αλλαγή της σημασιας (όπως φαίνεται να λες) υπήρχε ήδη στα τουρκικά.

  99. spatholouro said

    Ε, ναι, μία από τις σημασίες ήταν η μεταφορική, η υπ’ αριθμ. 3 στο λεξικό που προανέφερα (“Türkçe Sözlük”)

  100. Mina said

    Μόλις ψήφισα την λέξη (Πλειστηριασμοί πρώτης κατοικίας) της χρονιάς. Διαπίστωσα (από τον κατάλογο των λέξεων) ότι υπάρχει και η (δίδυμη) λέξη «Ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί». Δεν είναι άδικη επιλογή δυο (παραπλήσιας έννοιας) λέξεων;

  101. sarant said

    101 Δεν έχετε άδικο και το ίδιο παρατηρειται και με το ζευγάρι Πλεόνασμα-Υπερπλεόνασμα.

    Ας πούμε ότι είναι αδυναμία της κατάρτισης του καταλόγου ψηφοφορίας. Αλλά υπάρχουν και αντίθετα επιχειρήματα.

  102. Σε δουλειά να βρισκόμαστε, πρώτη μέρα χωρίς σχολείο…
    Έβαλα το μπανεράκι με τη Λέξη της χρονιάς σε όποιο ιστολόγιο διαχειρίζομαι. Ελπίζω να προστεθούν έτσι επιπλέον ψηφοφόροι από άλλους χώρους.
    http://teleftaio-thranio.blogspot.gr/
    http://tritakia7chalkidas.blogspot.gr/
    https://nomarxadedyeyv.blogspot.gr/
    Καλημέρα!

  103. sarant said

    Ευχαριστούμε πολύ, πάρα πολύ!

  104. Πέπε said

    @89:
    Εγώ δε νομίζω ότι ο Πάγκαλος εννοεί κάτι συγκεκριμένο: μπερδεύτηκε. Με δεδομένο ότι ήταν αποκλειστικά αλβανόφωνες, δε θα μπορούσαν να τραγουδάνε γενικώς ελληνικά τραγούδια, όχι μόνο τη λέξη ανθός.

    Κατά τα άλλα, ακόμη κι αν ήταν δίγλωσσες (δεν το ξέρω) ή αποκλειστικά ελληνόφωνες (για την οικονομία της συζήτησης), το συγκεκριμένο τραγούδι δε θα μπορούσαν να το έλεγαν. Δεν είναι δημοτικό, και δε μοιάζει για δημοτικό. Αν μοιάζει με κάτι από τη λαϊκή παράδοση, είναι μεταγενέστερο αιγαιοπελαγίτικο. Γι’ αυτό και έχει περάσει στις αιγαιοπελαγίτικες παραδόσεις, ως σκοπός όπου τραγουδάνε ελεύθερες (όχι προκανονισμένες) μαντινάδες, διατηρώντας την ίδια ακριβώς εναλλαγή μεταξύ 15σύλλαβων και συντομότερων διστίχων, που τους είναι οικεία από πολλούς δικούς τους σκοπούς.

  105. Πέπε said

    Όσο για το τσουτσέκι, η αλλαγή σημασίας δεν είναι τίποτε τρομερό: τι πετάγεσαι σαν το τσουτσέκι (σαν το αγριολούλουδο), δηλαδή τι φυτρώνεις εκεί που δε σε σπέρνουν; Ντάξει, στα τούρκικα δεν είναι αγριολούλουδο, είναι γενικώς λουλούδι.

  106. Theo said

    Με τα λεχθέντα του Πάγκαλου για τις Σουλιώτισσες ασχολείται σήμερα κι ο Κασιμάτης στην href=http://www.kathimerini.gr/940557/opinion/epikairothta/politikh/oi-soyliwtisses-kai-o-pagkalos>Καθημερινή, όπου ένας τακτικός σχολιαστής με χρηστώνυμο Ένας Σουλιώτης ισχυρίζεται ότι οι Σουλιώτες δεν μιλούσαν αρβανίτικα αλλά μια διάλεκτο που μοιάζει ελληνική:
    Η διάλεκτος που μιλούσαν οι Σουλιώτες και γενικότερα οι Τσάμηδες,
    δεν έχει καμία ομοιότητα με την Αρβανίτικη η την Αλβανική, εκτός από λέξεις που αναφέρονται σε πράγματα. Η γλώσσα των Σουλιωτών αποτελείτο επί το πλείστον από Ελληνικές λέξεις κάπως παραποιημένες στις προτάσεις. Πολλοί
    από τους Τσάμηδες είχαν ως μητρική γλώσσα την Ελληνική και δεν γνώριζαν
    λέξη Αρβανίτικη.

    Τι λεν γι’ αυτὀ οι ειδήμονες;

  107. Ριβαλντίνιο said

    Εγώ ειδικός δεν είμαι. Θα σου πώ πράγματα που έχω διαβάσει στο ιντερνέτι και θεωρώ αξιόπιστους αυτούς που τα έγραψαν. Κατά την άποψή μου κανονικά ήταν αλβανόφωνοι και επειδή ήταν ορθόδοξοι ήταν και Έλληνες και γνώριζαν και ελληνικά, αφού έκαναν παρέα με τους Έλληνες ομοθρήσκους τους. Να ήταν καθαρά ελληνόφωνοι δεν παίζει. ( Αν παίζει , γουστάρω με χίλια … ! 🙂 ). Αν είχαμε πάρει την Βόρεια Ήπειρο, όλοι οι αλβανόφωνοι αρθόδοξοι Τόσκηδες θα είχαν γίνει Έλληνες και με μεγάλη ευχαρίστηση. Ένας φίλος στο πηορουμ.γρ που λέγεται Καρυτινός και δεν γράφει μπούλσετς – διατηρεί και αυτό το ιστολόι– γράφει εδώ :

    Οι Δρακαίοι, Ζερβαίοι και άλλοι ήταν ελληνόφωνοι. Όλοι ήταν δίγλωσσοι. Υπάρχει περιστατικό όπου σε νυχτερινή επιδρομή Σουλιωτών σε αλβανικό στρατόπεδο το σύνθημα των Σουλιωτών (ελληνική λέξη) για να μην αλληλοσφαγούν, το άκουσαν οι Αλβανοί αλλά δεν το πρόφεραν καλά και οι Σουλιώτες τους καταλάβαιναν και τους καθάριζαν (από τον Περραιβό, λέει και τη λέξη, …σπαθί αν θυμάμαι καλά).

    Ο ίδιος δίνει εδώ ένα απόσπασμα μιας επιστολής του Βύρωνα :

    St. Jame’s Street 8, 2 Νοεμβρίου 1811
    Αγαπητέ Hobhouse,
    Δεν είχα ποτέ την πρόθεση να μπερδέψω τους Βόσνιους με τους Αρναούτηδες, αλλά απλώς να πω ότι όλοι οι Βόσνιοι και οι περισσότεροι άνω Αλβανοί είναι μουσουλμάνοι. – Οι Σουλιώτες είναι αχρείοι Ρωμιοί και μιλούν λίγα ιλλυρικά […]

    Αν είχε σκέτο το «Ρωμιοί» θα έλεγα ότι εννοεί χριστιανοί. Αλλά βάζει και το «ιλλυρικά» και μας μπερδεύει εντελώς.

    Ένας άλλος φίλος εδώ το δίνει και στο πρωτότυπο :

    Byron to Hobhouse, from 8, St James’s Street, London, November 2nd 1811:
    (Source: NLS Ms.43438 f.38; BLJ II 123-4)
    Another letter filling four sides, neither more nor less. Byron has met Thomas Moore.
    8 St. James’s Street Novr. 2d. 1811
    Dear Hobhouse – I never meant to confound the Bosnians & Arnaouts but merely to say that all the Bosnians & most of ye. upper Albanians were Mussulmen. The Suliotes are villainous Romans & speak little Illyric.
    ( Δεν ηθελα να μπερδέψω τους Βόσνιους με τους Αρνάουτες, απλά λέω οτι ολοι οι Βόσνιοι και οι περισσότεροι Βόρειοι Αλβανοί ειναι Μουσουλμάνοι. Οι Σουλιώτες ειναι αχρείοι Ρωμιοί και μιλάνε λίγα Ιλλυρικά (Αλβανικά). )

    Γενικά αυτό που λέμε Αρβανίτες δεν ήταν καθαροί Αλβανοί. Απ’την εποχή που κατέβηκαν στην Ελλάδα πρέπει να ήταν Αλβανοί, Ελληνοαλβανοί και Έλληνες και επικράτησε μεταξύ τους η αλβανοφωνία. Πάμε σε συγκεκριμένα μέρη :

    (…) λίγα λόγια για την καταγωγή των κατοίκων της Ύδρας βασιζόμενος στη βραβευμένη από την Ακαδημία «Ιστορία του εποικισμού της Ύδρας / Τρύφωνος Ε. Ευαγγελίδου».Η καταγωγή των κατοίκων των δύο νησιών (Ύδρας, Σπετσών) είναι παρόμοια οπότε η ιστορία εποικισμού της Ύδρας καλύπτει και αυτή των Σπετσών. Ο συγγραφέας λοιπόν αναφέρει ότι οι πρώτοι κάτοικοι ήταν Αρβανίτες από τις απέναντι ακτές της Πελοποννήσου που έφθασαν στα τέλη του 15ου αιώνα και ότι αργότερα(1540-1574) ήλθαν άποικοι Αλβανόφωνοι(από την Τροιζηνία και το Θερμίσιο) ,κυρίως, αλλά και Ελληνόφωνοι από την Μονεμβασιά. Κατά τους ιστοριογράφους της Ύδρας Γ.Δ.Κριεζή και Α. Μιαούλη(σελ 35-48) από το 1580 ως το 1628 ποιμενικές κυρίως οικογένειες κατέφθασαν από την Πελοπόννησο, το 1635 ήλθαν κάποιες οικογένειες από την Αυλώνα της Αλβανίας, στα μέσα του 17ου αιώνα από την Κύθνο, το 1668 κατέφθασαν ελληνόφωνες οικογένειες από τα Βούρλα της Μικράς Ασίας (11) (όπως αυτή του Γιακουμάκη(σημείωση: ελληνική απόδοση του ονόματος Ιάκωβος και όχι αρβανίτικη που είναι Γκούμας ) ) , το 1668 ήλθε η οικογένεια των Βώκων(Μιαούληδων) από τα Φύλλα Ευβοίας(χωριό ελληνόφωνο, αρκετά βορειότερα από το όριο αρβανιτοφωνίας που φτάνει μέχρι την Αχλαδερή). Το 1750 και 1762 κατέφθασαν Αρβανίτες από το Κρανίδι και την Ερμιόνη αλλά το κυρίως κύμα ήταν αυτό της εποχής που οι Τουρκαλβανοί , στους οποίους οι Τούρκοι είχαν αναθέσει να “συνετίσουν” τους Πελοποννήσιους μετά τα Ορλωφικά, λυμαίνονταν όλο το Μοριά.
    Και άλλες σημαντικές οικογένειες από ελληνόφωνες περιοχές μετοίκησαν στις Σπέτσες , «αρβανιτοποιώντας» και τα ονόματά τους όπως προφανώς και την γλώσσα που χρησιμοποιούσαν στην καθημερινότητά τους. Ο Διομήδης-Κυριάκος Αναστάσιος μας πληροφορεί ότι οι πιο σημαντικοί οικογένεια των Σπετσών οι Μεξαίοι κατάγονταν από το Λεωνίδιο, την «πρωτεύουσα» των Τσακώνων. Οι Ορλοφαίοι(δεν ήταν βέβαια Ρώσοι, αλλά παρατσούκλι που έγινε επίθετο) και οι Λαζαραίοι ήταν Μανιάτες και στα χρόνια του Διομήδη-Κυριάκου τους αποκαλούσαν ακόμα «Μανιάτες». ( 11 α) Και ο πρωτοπόρος επαναστάτης της Ύδρας που κατάφερε και ξεσήκωσε το νησί ,Αντώνης Οικονόμου ήλκε την καταγωγή του απο την ελληνόφωνη (βλ.Αρβ.και1821 συν.3)} Επίδαυρο Αργολίδας απο την οικογένεια των Τριχάδων η οποία κατά το έτος 1668 μετανάστευσε στην Ύδρα σύμφωνα με τον Γ.Κριεζή (11β) .
    (…)
    Η αξίωση ότι κάποιοι από τους αγωνιστές της Επανάστασης δεν ήξεραν ελληνικά(!!) εκτός από ανιστόρητη είναι και αστεία. Να τι μας πληροφορεί ο Howe (12α):
    «Οι απόγονοι των Αρβανιτών όλοι μιλούν αρβανίτικα, όμως στην Ύδρα και στις Σπέτσες δεν υπάρχει άνδρας που να μη μιλάει τέλεια τα ελληνικά, τα οποία έμαθε από την παιδική του ηλικία, παρόλα αυτά μιλούν αρβανίτικα μεταξύ τους.»
    Το ίδιο φαίνεται και εδώ:(13) – (14)
    (…)

    (11)
    ΟΙ ΤΟΥΜΠΑΖΑΙ Ἤ ΤΟΥΜΠΑΖΙΔΕΣ [353]
    « Ἡ μὲν οἰκογένεια τῶν Τουμπάζιδων εἶναι μία ἐκ τῶν ἀρχαίων ἐν Ὕδρᾳ. Μετῴκησε δ’ ἐκεῖ τῷ 1668 ἐκ τῆς κωμοπόλεως Βουρλᾶ τῆς Σμύρνης, κατὰ Κριεζῆν καὶ ἐκαλεῖτο πρότερον οἰκογένεια Γιακουμάκιδων. Ὁ μὲν πατὴρ τῶν ἀδελφῶν Γιακουμάκη (Ἰακώβου καὶ Ἐμμανουὴλ Τουμπάζη) ἐκαλεῖτο Νικόλαος καὶ μέχρι τοῦ 1816, ὑπεγράφετο Νικόλαος Γιακουμάκης· οἱ δὲ υἱοὶ ἔλαβον τὸ ὄνομα Τουμπάζιδες ἔκ τινος πατρικοῦ πλοίου, ἀνήκοντος εἰς τὸ εἶδος τῶν καλουμένων τότε Τουμπάζια· ἡ δὲ μήτηρ αὐτῶν ἐκαλεῖτο Ἄννα, καὶ κατήγετο ἐκ μιᾶς τῶν ἀρχαίων οἰκογενειῶν τῆς, τῶν Σεῤῥῶν ἢ Μαραϊτῶν, μεταναστευσάσης εἰς Ὕδραν τὸ 1641 ἐκ κώμης τινος τῆς Τροιζῆνος.» (Τομπάζηδες) 357
    Τομπάζης- Από το τουρκ. tombaz, ποταμόπλοιο.

    Τομπάζης- Όπως και το Σαχτούρης και το Μιαούλης σχετίζεται με το είδος πλοίου με το οποίο ασχολούταν η υδραίικη οικογένεια, το tombaz-ποταμόπλοιο.
    Σαχτούρης- Από το δημωδ. σαχτούρι, σαχτούρα, μικρό ακτοπλοϊκο πλοίο του 18 αιώνα.
    Βώκος- Από το δημωδ. βώκος, ο μη αντιλαμβανόμενος, ο ανόητος, ο μπουνταλάς,<αρχ.βώκος, βούκος, ο γελαδάρης. Το επώνυμο Βώκος ήταν το επώνυμο της οικογένειας των Μιαούληδων, η οποία καταγόταν από τα Φυλλά Ευβοίας.

    « Τὴν ἔλλειψιν τῆς ἐκπαιδεύσεώς των ἀμφότεροι οἱ ἀδελφοὶ προσεπάθουν ν’ἀντισταθμίσωσι, παιδαγωγοῦντες καλῶς τὰ τέκνα των, οὐδέποτε ὁμιλοῦντες αὐτοῖς τὴν ἀλβανικὴν γλῶσσαν, καὶ ἀποστείλλαντες αὐτὰ πρὸ τῆς ἐπαναστάσεως καὶ διαρκούσης αὐτῆς εἰς Λιβόρνον, Ἀγγλίαν καὶ Ἐλβετίαν, ἵνα σπουδάσωσιν· ἔλαβον δὲ μέρος μετ’ ἄλλων συμπολιτῶν των εἰς τὸ νὰ προσκαλέσωσιν εἰς Ὕδραν διδασκάλους καὶ νὰ συστήσωσιν ἐν αὐτῇ σχολεῖον ὑπὸ τὴν διεύθυνσιν τοῦ Δημ. Κούλλα.»
    Βίοι Παράλληλοι των επί της Αναγεννήσεως της Ελλάδος Διαπρεψάντων Ανδρών, τ.Δ’Γούδας Αναστάσιος
    ( 11 α)Περί της αρχαίας ονομασίας της νήσου Πέτσας.Διομήδης-Κυριάκος Αναστάσιος Σελ.5
    «Οι Μεξαί κατάγονται εκ Λεωνιδίου, συγγενεύοντες μετά του ζώντος Κώστα Χατζή Παναγιώτου. Οι Ορλόφαι και Λάζαροι εκ Μάνης, διατηρούντες την επωνυμίαν Μανιάται.»
    (11β) Ιστορία της νήσου Ύδρας προ της Ελληνικής Επαναστάσεως του 1821,σελ.14, Γ.Δ.Κριεζής
    (12) «Ιστορία του εποικισμού της Ύδρας – Τρύφωνος Ε. Ευαγγελίδου», σελ. 36
    (12α)An Historical Sketch of the Greek Revolution,Samuel Gridley Howe,σελ.220
    (13) «The Albanian language is used to a considerable extent in common discourse, and they say this is true of 15 or 20 villages on the plain.» In the southern towns of Argolis, and on the neighboring islands of Spetses, Hydra and Poros, this language is still more extensively employed, but with too little purity to make the Albanian version of the New Testament very intelligible to the people. The modern Greek language,however, is understood by nearly all the inhabitants whatever be their descent.»
    Observations Upon the Peloponnesus and Greek Islands, Made in 1829 Rufus Anderson – Σελίδα 74
    (14) «Albanian is the language of domestic life, but Modern Greek is universally understood.». Researches in Greece and the Levant, John Hartley,σελ 53.

    http://kleftouria.blogspot.gr/2008/04/1821_19.html

    Όπως προείπαμε το Σούλι κατοικήθηκε από κατοίκους της γύρω πεδινής περιοχής από αρβανιτόφωνους(σε μεγαλύτερο ποσοστό) αλλά και ελληνόφωνους.

    Σημαντικότατη άποψη είναι και η γλωσσολογική παρατήρηση του μεγαλύτερου «αρβανιτολόγου» της εποχής του Τίτου Γιοχάλα(2α):
    «…Τέλος, ας προστεθή και η κατά λέξιν μετάφρασις των φράσεων ερημίτου αγάπη-askitiut dashuri αντί dashuri asqitiut, φίλον ασπάζομαι- mik puth αντί puth mik(un), και το σύνθετον καλογεννημένος-mirelere αντί I lere mire.
    Η παρουσία αύτη φαινομένων της ελληνικής συντάξεως εις το αλβανικόν ιδίωμα του Λεξικού είναι δυνατόν να ερμηνευθεί κατά δύο τρόπους:
    Α) Ότι μητρική γλώσσα του Μπότσαρη και των συνεργατών του(Εκτός από τον Μάρκο, στην συγγραφή συνέβαλαν και ο Νότης και ο πεθερός του Καλογήρου) ήτο η Ελληνική, αφού ως γνωστόν, άνθρωποι πειορισμένης παιδείας, ως οι «λεξικογράφοι» μας, σκέπτονται βασικώς εις την μητρικήν των γλώσσαν. Παρατηρούμεν ότι συντακτικά λάθη δεν εσημειώθησαν εις το ελληνικόν τμήμα του Λεξικού, ούτε επιδράσεις της Αλβανικής εις την ελληνικήν σύνταξιν.
    Β) Είναι επίσης δυνατόν η επίδρασις της ελληνικής γλώσσης να ήτο τόσον μεγάλη επι της Αλβανικής της ομιλουμένης πιθανώς εις την περιοχήν του Σουλίου(πράγμα το οποίον είναι εμφανέστατον εις το λεξιλόγιον του Λεξικού), ώστε να κλονίση ακόμη και την σύνταξίν της. Δυστυχώς ο Μπότσαρης δεν μας παρέδωσεν εκτενές πεζόν κείμενον εις την Ελληνικήν με αντίστοιχον απόδοσιν εις την Αλβανικήν, ώστε να δυνηθώμεν να ελέγξωμεν ευχερέστερον παρομοίας φύσεως συντακτικά φαινόμενα.

    (…)

    Ο Ιωάννης Λαμπρίδης γράφει(3):
    « Προς τους κατοίκους του Σούλι, πολλάχου της περιοχής αυτού κατά πατριάς εις 84 οικογένειας σκηνούντας, εχθρούς δε των εξισλαμισθέντων περίοικων(τους σημερινούς Τσάμηδες εννοεί) από του 1635 επισήμους κεκηρυγμένους και εκ φύσεως καλώς οχυρουμένους, προσέτρεχον προς αποφυγήν βιαιοπραγιών ή και ματαίωσιν αντιποίνων συγγενικών τιμωριών(γκιακ) εν τη πατρίδι των ου μόνον Χριστιανοί Τσιάμηδες κατά το πλείστον αλλά και Έλληνες αλλαχόθεν. Μεταξύ δε των διαφόρων πατριών, αίτινες εκεί μετανάστευσαν από της 4ης ιδίως δεκαετηρίδος του ΙΖ’ αιώνος μέχρι των αρχών του ΙΗ’ μνημονεύονται η του «Ζέρβα» εξ ομωνύμου της Λάκκας Λέλοβου χωρίου Ζερβό, η του Δράκου εκ του παρά την Καμαρίναν χωρίου Μαρτινιών, ένθα μόνη ανέκαθεν η Ελληνική γλώσσα ομιλείται, η του Τζαβέλα εκ Δράγανης κ.λ.π.»
    (3) Ιωάννης Λαμπρίδης,1971,τ.10, σ.20

    http://kleftouria.blogspot.gr/2008/04/1821-6.html

  108. Theo said

    @108:
    Ευχαριστώ, Ρίβα!

    Από μια ματιά που έριξα στο Διαδίκτυο, πολύς ελληναραδισμός κυριαρχεί, και δεν ξέρω ποιος ιστοχώρος είναι αξιόπιστος.
    Πχ, γκουγκλίζοντας «λεξικό Μάρκου Μπότσαρη», αυτός που βγαίνει πάνω πάνω γράφει: Εγώ από τη πλευρά μου, θα επισημάνω για άλλη μια φορά, ότι από πάππον προς πάππον, η μητρική μας γλώσσα ήταν και είναι η ΕΛΛΗΝΙΚΗ και καλά θα κάνουμε όλοι, να προσέχουμε τι λέμε και τι κάνουμε με τη τεχνητή διάλεκτο ανάγκης, που ήσαν τα αρβανίτικα. […] Από τα σημερινά Τύρανα και Εμπασάν και κάτω, όλοι οι κάτοικοι ήσαν Έλληνες και μιλούσαν μόνο Ελληνικά.
    Δηλαδή, ισχυρισμοί των παρ’ ημίν Αρβανιτών που αισθάνονται άσχημα για την αλβανική γλώσσα και (ίσως) καταγωγή τους, για τα πανηγύρια!

    Το ότι σε όλη την Ήπειρο, Βόρεια και Νότια (στην ύπαιθρο, τουλάχιστον) μιλούσαν και αρβανίτικα μαζί με τα ελληνικά (κάπου, μόνο αρβανίτικα) φαίνεται από όσα έλεγε ο άγιος Κοσμάς ο Αιτωλός: «Όποιος χριστιανός, άντρας ή γυναίκα, υπόσχεται ότι μέσα στο σπίτι του να μην κουβεντιάζει αρβανίτικα (ή βλάχικα αναλόγως), ας σηκωθή απάνω και να μου το πει και εγώ να πάρω όλα του τα αμαρτήματα εις τον λαιμόν από τον καιρόν που εγεννήθη έως τώρα και να βάλω όλους τους χριστιανούς να τον συγχωρήσουν και να λάβη μίαν συγχώρεσιν,που, αν έδινε χιλιάδες πουγγιά δεν θα την εύρισκε.»
    Και μου φαίνεται πως αυτή η διγλωσσία θα ίσχυε και στο Σούλι.

    Αυτό το ενισχύει και το παράδειγμα της οικογένειας του πατέρα μου, από το Πληκάτι της Κόνιτσας (όπου μέχρι τον πόλεμο κυριαρχούσαν τα αλβανικά) που το 1841 και 1844 αντιστοίχως ίδρυσαν τα αρβανιτοχώρια της Φλώρινας Δροσοπηγή και Φλάμπουρο.
    Ερευνώντας για σχετικές πηγές, βρήκα πέντε γράμματα του προπάππου μου στη Σιμωνόπετρα, σε διαλεκτικά (ή ιδιωματικά;) ηπειρώτικα ελληνικά, που αποκλείται να τα είχε μάθει στο σχολείο, κάτι που μαρτυρεί πως στο σπίτι του μιλούσαν και ελληνικά εκτός από τα αρβανίτικα.

    Σ’ ένα site, που μου φαίνεται αξιόπιστο βρίσκω τα εξής: Οι Ελληνες Αρβανίτες ήρθαν στην Ελλάδα πριν από την Οθωμανική κατάκτηση και δεν εδέχθησαν την επιρροή της οθωμανικής κυριαρχίας στους λαούς της περιοχής στο ζήτημα της θρησκείας και της κουλτούρας.
    Η Αρβανίτικη γλώσσα είναι η γλώσσα που μιλιόταν στην περιοχή της Ιλλυρίας πρίν την Οθωμανική κατάκτηση για το λόγο αυτό διαφέρει απο τα αλβανικά σε σημαντικό βαθμό. Είναι χαρακτηριστικό ότι οι σημερινοί Αλβανοί χαρακτηρίζουν την αρβανίτικη γλώσσα ως αρχαία αλβανικά.[…]
    Τα αρβανίτικα που ομιλούνται σε κάποια χωριά των νομών Θεσπρωτίας και Πρεβέζης, στον νομό Έβρου από απογόνους προσφύγων από τα αλβανόφωνα χωριά Μεγάλο Ζαλούφι και Ιμπρίκ Τεπέκ της Ανατολικής Θράκης, στις Μάνδρες Κιλκίς, καθώς και στα χωριά Λέχοβο, Δροσοπηγή και Φλάμπουρο Φλωρίνης, πρέπει να διακριθούν από τα αρβανίτικα της νότιας Ελλάδας, λόγω της ιδιαίτερα στενής τους συγγένειας με τη σύγχρονη νοτιοαλβανική (τοσκική) διάλεκτο. Σε σύγκριση με τις αλβανικές διαλέκτους των παραπάνω περιοχών, τα αρβανίτικα της νότιας Ελλάδας είναι σαφώς περισσότερο αρχαϊκά, κυρίως ως προς το λεξιλόγιο, και εγγύτερα προς τη μεσαιωνική μορφή της τοσκικής διαλέκτου.
    )

    Τον 14ο αιώνα, που κατέβηκαν οι Αρβανίτες στον νότο, κανείς (εκτός από λίγους αρχαιόπληκτους λογίους) δεν αυτοπροσδιοριζόταν ως Έλληνας (είναι γνωστό πως για τους πολλούς, Έλληνας σήμαινε παγανιστής. Βλ. και πάλι τον άγιο Κοσμά τον Αιτωλό, τέσσερις αιώνες μετά: … Δεν είστε Έλληνες, δεν είστε ασεβείς, αιρετικοί, άθεοι, αλλ’ είστε βαπτισμένοι εις το όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, και είσθε τέκνα και θυγατέρες του Χριστού μας.)
    Οπότε, το αν ήσαν Έλληνες ή Αλβανοί, είναι απλώς ετεροχρονισμός. Ήσαν Ρωμαίοι, δηλαδή ορθόδοξοι χριστιανοί που, ως τέτοιοι, στις εκκλησίες τους λειτουργούνταν στα ελληνικά, στα σχολεία τους διδάσκονταν ελληνικά, στα σπίτια τους όμως μιλούσαν αρβανίτικα.

    Δυστυχώς, σήμερα προσπαθούμε να ερμηνεύουμε το παρελθόν με τα κριτήρια και τα δεδομένα που ισχύουν στο παρόν, και εν προκειμένω, φυλετικά, δηλαδή ρατσιστικά. Ο φυλετικός εθνικισμός στα μέρη μας ήρθε από τη Δύση τον 18ο και 19ο αιώνα. (Είναι χαρακτηριστικό πως το πρώτο Σύνταγμα των επαναστατημένων Ρωμιών ορίζει ως Ἐλληνες τους χριστιανούς που κατοικούν στην Ελλάδα. Δεν είχαν προλάβει οι φωταδιστές να τους κάνουν πλύση εγκεφάλου για τη συνέχεια της «φυλής» από τον Ὀμηρο και τον Περικλή, ξεχνώντας βολικά τον Ισοκράτη που γράφει για την Αθήνα «καὶ τὸ τῶν Ἑλλήνων ὄνομα πεποίηκεν μηκέτι τοῦ γένους, ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖν εἶναι, καὶ μᾶλλον Ἕλληνας καλεῖσθαι τοὺς τῆς παιδεύσεως τῆς ἡμετέρας ἢ τοὺς τῆς κοινῆς φύσεως μετέχοντας»)

  109. Theo said

    Στο τελευταίο απόσπασμα του αγίου Κοσμά δεν έβαλα σωστά τον λίκνο. Είναι αυτός: http://www.orthodoxfathers.com/Agios-Kosmas-Aitolos-Didaches/Didachi

  110. Ριβαλντίνιο said

    Αυτοί στο Φλάμπουρο είχαν προβλήματα με τους Βούλγαρους κατά τον Μακεδονικό Αγώνα. Ο βοεβόδας Τζόλε έστειλε επιστολή το 1907 στους αλβανόφωνους κατοίκους του Φλάμπουρου :

    «Υμείς δεν είσθε Έλληνες αλλ’ Αλβανοί. Δεν θέλετε να σας κάμωμεν Βουλγάρους. Είναι αίσχος δι’ υμάς ν’ απορρίψητε την εθνικότητά σας… Εάν δεν αναλογισθήτε ότι είσθε Βλάχοι και Αλβανοί και όχι Έλληνες, ταχέως θα κρημνευθείτε εις την άβυσσον». ( 209 )

    ( 209 ) Βλ. επιστολή Τζόλε συνημμένη στο ΑΥΕ/ΚΥ 1907, ΑΑΚ/Δ, Δημαράς προς Υπ. Εξ. , Μοναστήρι 17/10/1907, αρ. πρωτ. 880.
    ( Παρατίθεται στο «Ο Μακεδονικός Αγώνας μέσα από τις φωτογραφίες του» του Βασίλη Γούναρη, σελ. 129 ).

  111. Theo said

    @111:
    Κι ο προπάππος μου, Αθανάσιος Παπαστυλιάδης, φίλος και συνεργάτης του Παύλου Μελά (τον αναφέρει σε δυο γράμματά του στη σύζυγό του Ναταλία), είχε προβλήματα με τους Βούλγαρους κατά τον Μακεδονικό Αγώνα. Έτσι, από το 1905 και εξής, έφυγε από τη Δροσοπηγή, κατοίκησε στην Καστοριά κι έχτισε τη μισή πόλη (βλ. άρθρο του ομότιμου καθηγητή Πάνου Τσολάκη για href=http://www.1o.mysch.gr/wp-content/uploads/2012/01/TSOLAKHS_KTHRIO_SXOLEIOY.pdf> ένα σχολείο του νομού). Οι παλιοί τον θυμούνταν ως «ο κάλφας».

  112. Theo said

    Συγγνώμη. Πάλι λάθος με τον λίκνο:
    http://www.1o.mysch.gr/wp-content/uploads/2012/01/TSOLAKHS_KTHRIO_SXOLEIOY.pdf

  113. Στρόγγυλες 1024 οι ψήφοι μόλις.

  114. Ήθελα να έχει και covfefe το μενού…

  115. sarant said

    114 🙂

    115 Αλλά δεν προτάθηκε από κανέναν σχολιαστή
    -και εδώ που τα λέμε ούτε οι Αμερικανοί το επιλέξανε

  116. Silent Bob said

    POS, ηλεκτρονικοί πλειστηριασμοί, στρατηγικός κακοπληρωτής

  117. 8 χρόνια σιωπηρός και σταθερός ο Μπομπ

  118. sarant said

    Άξιος του χρηστωνύμου του 🙂

  119. Μαρία said

    Σιωπηρός ή σιωπηλός;

  120. Σιωπηλός ή σιωπηρός, πάντως 35 σχόλια τα είχε κάνει ως πέρσι. Δεν κρατάω στοιχεία του 17.

    Κι ο Alexis συνεπής 8 χρόνια.

  121. Φιλοποίμην said

    POS και ΕΝΦΙΑ

  122. sarant said

    Θυμίζω ότι μένουν μόνον τέσσερις μέρες για να ψηφίσετε τη Λέξη του 2017.

    Μην το ξεχάσετε!

  123. leonicos said

    Θερμῶς παρακαλῶ να πληροφορπησητε τον ἐνεθουσιώδη κ. Βάτταλον ὅτι τὸ γνωστὸν ἄσμα τῶν σουλιωτισσῶν είναι τῆς τελευταἰας δεκαετίας τοῦ 19ου αιῶνος καὶ δὲν ἔχει σχέση μὲ τὸ γεγονὀς.

  124. sarant said

    Το φέικ νιουζ (ή μάλλον το fake news) Λέξη της χρονιάς και από άλλον έναν λεξικογραφικόν ιστότοπο:

    https://corpus.byu.edu/now/

  125. Υπονοείς κάτι με το «και»;

  126. sarant said

    126 Έχει ήδη ανακηρυχτεί από δυο ή τρεις ιστότοπους.

  127. Silent Bob said

    118 Δεν το είχα πάρει χαμπάρι ότι είχα τέτοιο σερί. Και να φανταστείς ότι φέτος με είχε πιάσει βαρεμάρα, είχα και πολλή δουλειά και έλεγα να μην ασχοληθώ με την ψηφοφορία.

    Έβγαλε και η FUNDEU στην Ισπανία τη λέξη της χρονιάς για φέτος. Νεολογισμός με ελληνικές ρίζες.
    http://www.fundeu.es/recomendacion/aporofobia-palabra-del-ano-para-la-fundeu-bbva/

    Εδώ εξηγούν και την ιστορία της
    http://www.fundeu.es/noticia/aporofobia-la-historia-de-una-palabra-nacida-para-cambiar-la-realidad/

  128. sarant said

    128 Αποροφοβία, απόρριψη προς τους φτωχούς.

  129. 1431. Μόλις ξεπεράστηκε η περσινή συμμετοχή.

  130. Σταθερός 8 χρόνια κι ο voulagx σε συμμετοχή και χρηστώνυμο.

  131. 131 Οι βλάχοι τιμούμε τις παραδόσεις!

  132. 132: Περίπου…

    2017 Σκύλος
    2016 Σκύλος
    2015 Σκύλος
    2014 Σκύλος
    2013 Σκύλος της Βάλια Κάλντα
    2012 Σκύλος της Β.Κ.
    2011 Σκύλος της Β.Κ.
    2010 Σκύλος της Βάλια Κάλντα

  133. 133 Είναι οι χρονιάς που άλλαξα κομπιούτερ/τόπο κατοικίας κατά την ψηφοφορία και βαργιόμουν να βάζω όλο το χρηστώνυμο.

  134. sarant said

    Αφού κι εγώ που επίσης ψηφίζω κάθε χρόνο δεν έβαλα το ίδιο χρηστώνυμο όλες τις φορές.

  135. spatholouro said

    ΤΣΟΥΤΣΕΚΙ
    Πολύ ενδιαφέρουσα βρίσκω την καταγραφή πηλιορείτη λογίου από τα μέσα του 19ου αιώνα, όπως τη μεταφέρει ο πρόωρα χαμένος Β. Σκουβαράς («Από το λειμώνα της παράδοσης: Πηλιορείτικα Β’», ΑΣΤΗΡ 1983: σελ. 129-130):

    «Παρά τοις Θεσσαλοίς Τούρκοις επεκράτησαν συνήθειαι απρεπείς εν καφείοις ιδίως κατά τας νύκτας του Ραμαζανίου και τοις βαλανείοις (θερμοίς τεχνητοίς λουτροίς) των κωμοπόλεων και των πόλεων. Επεκράτησαν δ’ επίσης και έξεις κακοήθεις εξασκούμεναι εν τοις Διβανίος (ανδρωνίταις), αι οποίαι καθιέρωσαν οιονεί την παιδεραστίαν εν γνώσει των συγγενών και των χαρεμίων των (γυναικών των) και των θυγατέρων των Τούρκων, διά της προσκλήσεως υπηρετών ευειδών (τσιμπούκ ογλάν) εις τας οικίας των. Κυρίως η παιδεραστία εξησκείτο εν τοις χαμαμίοις ιδίως των πόλεων και μεγαλουπόλεων και ιδίως της Λαρίσης, εν οίς φανερώς εξησκείτο υπό των εν τέλει (=αρχόντων) της πόλεως, καθώς και υπό των εντοπίων μεγιστάνων και των άλλων της πόλεως μωαμεθανών κατοίκων.

    Εξησκείτο δε και, ως ανωτέρω είπομεν, εν τοις καφείοις, εν οίς παίδες ευειδείς, τσουτσέκια καλούμενοι, ενδεδυμένοι γυναικείας περιβολάς, ωρχούντο σπασμωδικώς και λίαν ανοικείως ενώπιον πολυπληθών μωαμεθανών θαμώνων και πολλάκις και Ελλήνων, εκλελυμένων, αάνηδων [αλάνηδων;] καλουμένων, οίον ασώτων και κακοήθων και μάλιστα ντερμπεντέρηδων και ασίκηδων. Οι χορεύοντες λοιπόν παίδες, κατερχόμενοι προς συλλογήν χρημάτων (μπαξίς) εχειρονόμουν κακοήθως και εδέχοντο και ούτοι κακοηθεστάτας χειρονομίας, προσβαλούσας τα δημόσια ήθη. Ήδον επίσης χανεντέδες, μουσικοί καλλιφωνότατοι Οθωμανοί, άσματα ασίκικα παιδεραστικά, προκαλούντα ανταποδόσεις παιδεραστών κατ’ ερωταπόκρισιν, ένεκα των οποίων και φόνοι εγίνοντο. Αι δε εν τοις χαμαμίοις διαπραττόμεναι παιδεραστικαί ασχημίαι καθιέρωσαν τας εορτάς εν τοις λουτροίς, εις ας πολλοί ομού ωργίαζον εν κραιπάλη όντες, “Τσουτσέκ τσιμπούς” καλουμένας».

    Πιστεύω θα είχε ενδιαφέρον να συσχετισθούν τα «τσουτσέκια» με τα «κιοτσέκια», αν δεν έχει ήδη γίνει αυτό. Πιθανόν να πρόκειται για δύο εκφορές του ιδίου όρου. Βλέπω, πάντως, αν δεν κάνω λάθος, ότι σε σχετικό άρθρο του Η. Πετρόπουλου για τα «κιοτσέκια» δεν γίνεται αναφορά στη λέξη «τσουτσέκι»/ «τσουτσέκια».

  136. spatholouro said

    ΚΙΟΥΤΣΕΚΙΑ/ΚΙΟΥΤΖΕΚΙΑ

    «Περιέτρεχεν ήδη τριγύρω η μέθη, η αποκοιμίζουσα και χαυνώνουσα όλας τα ψυχικάς των βαρβάρων δυνάμεις, και τα τέκνα της ασελγείας (τα κιουτσέκια) εσύναζον ήδη με τα χείλη των το πικρόν αργυρούν νόμισμα, τον αντάξιον μισθόν των ασελγών και τρυφηλών χορών των, από την γλώσσαν των μεθυσμένων θεατών […]»
    («Νεώτατα της Ελλάδος κατά της Ασίας τρόπαια», 1835: σελ. 18)

    «Ο Μουχτάρπασιας διαμένων εις Τζιαρίτζιανην με το περισσότερον στράτευμα και εντρυφών με τα κιουτζέκια [4]…»
    [4]: Μικρά σκλαβωμένα αγόρια χριστιανόπουλα, γυμνασμένα να χορεύουνε χτυπώντας τα ζίλια
    (Νικολάου Κασομούλη, «Ενθυμήματα στρατιωτικά της επαναστάσεως των Ελλήνων 1821-1833», τ. πρώτος, Αθήναι 1939: σελ. 72)

  137. spatholouro said

    Εδώ και το κείμενο του Πετρόπουλου («Τα κιουτσέκια»):
    http://anarmostesselides.blogspot.gr/2011/12/blog-post_29.html

  138. sarant said

    138 Τώρα τελευταία κυκλοφόρησε στη μπλογκόσφαιρα ξανά αυτό το άρθρο του Πετρόπουλου.

  139. ΚΩΣΤΑΣ said

    136 – 137
    Αν αυτό μπορεί να βοηθήσει ή να συσχετισθεί. Στη Θεσσαλία και σήμερα η λέξη τσιτσέκι σημαίνει είδος άγριου λουλουδιού, τσουτσέκι άλλο είδος «λουλουδιού», δες και σχόλιο 91.

  140. spiridione said

    Για τη λουλουδοσυζήτηση, ένα άρθρο του Αντων. Θαβώρη, στα γερμανικά, (σελ. 26-35). Όσο κατάφερα να διαβάσω, εξηγεί αρκετά πειστικά νομίζω την προέλευση από το λατ. lilium. Αυτή τη γνώμη προκρίνει και ο Κριαράς στο Λεξικό του.
    http://byzantinorossica.org.ru/sources/vizant/BZ/BZ_53(1960).pdf
    Για την αλβανική ετυμολόγηση, αναφέρει και το φωνολογικό επιχείρημα του Τζιτζιλή παραπάνω, και το γεγονός ότι η αλβανική μετανάστευση στην Ελλάδα ξεκίνησε τον 14ο αιώνα, ενώ η λ. λουλούδι εμφανίζεται σίγουρα τον 15ο αιώνα στην Κρήτη, στον Απόκοπο του Μπεργαδή, στη Ρόδο, στο Θανατικό κ.α. Με βάση τις συνθήκες της εποχής το θεωρεί δύσκολο να διαδόθηκε τόσο πολύ η λέξη σε διάστημα μικρότερο των 100 ετών, και μάλιστα στην υποκοριστική του μορφή, με την κατάληξη – ούδι.
    Να σημειώσουμε ότι η λέξη εμφανίζεται και στον Διγενή Esc. (‘λιλούδι’ και ‘ελαλούδιζε’), που η νεότερη έρευνα έδειξε ότι το χειρόγραφο αυτό, το οποίο γράφτηκε στην Κρήτη τον 15ο αιώνα, πρέπει να αποτελεί αντιγραφή παλαιότερου κειμένου, το οποίο μπορεί να αναχθεί στον 12ο αιώνα. Βέβαια, πάντα υπάρχει το ενδεχόμενο να υπάρχουν μεταγενέστερες προσθήκες στο χειρόγραφο.

  141. spiridione said

    http://byzantinorossica.org.ru/sources/vizant/BZ/BZ_53(1960).pdf

  142. spiridione said

    Δεν μου βγαίνει το λινκ
    https://www.google.gr/search?hl=el&biw=1536&bih=734&ei=b_NcWou0JY6HmwXm4rzADw&q=%22%CE%BB%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%B4%CE%B9%28%CE%BF%CE%BD%29%22&oq=%22%CE%BB%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%B4%CE%B9%28%CE%BF%CE%BD%29%22&gs_l=psy-ab.3…106085.110802.0.111441.11.11.0.0.0.0.227.1669.0j10j1.11.0….0…1c.1.64.psy-ab..0.1.225…0i8i13i30k1.0.y_ZyMoINaUo

  143. sarant said

    Ευχαριστούμε!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: