Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Νοβάρτιστα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 24 Φεβρουαρίου, 2018


Ο τίτλος φυσικά είναι επηρεασμένος από τη συζήτηση που έγινε μεσοβδόμαδα στη Βουλή αλλά και γενικότερα από το γεγονός ότι η επικαιρότητα της εβδομάδας που πέρασε κυριαρχήθηκε από το σκάνδαλο Novartis. Κάπου είδα το έξυπνο αυτό λογοπαίγνιο για τους νοβάρτιστους και τη νοβαρτιστεία (Νοβάρτις + αριστεία) και είπα να το υιοθετήσω. Κάμποσα από τα μεζεδάκια μας είναι παρμένα από τη συζήτηση που έγινε στη Βουλή, αλλά βέβαια είναι γλωσσικές επισημάνσεις -δεν θα μπω, σήμερα τουλάχιστον, στην ουσία του θέματος: ποτέ το Σάββατο, για να παραφράσω τον τίτλο της γνωστής ταινίας.

* Από τη συζήτηση στη Βουλή, πρόσεξα μιαν ακυρολεξία της Φώφης Γεννηματά. Απευθυνόμενη προς Τσίπρα, του είπε: «Η προσοχή σας είναι στραμμένη μόνο προς τα πολιτικά οφέλη που μπορείτε να προσκομίσετε» (από την υπόθεση Νοβάρτις)

Ή να αποκομίσετε, ή να προσποριστείτε κέρδη. Όταν προσκομίζουμε κάτι, το παρουσιάζουμε, το καταθέτουμε, το προσφέρουμε.

* Για να μη μεροληπτώ, και ένα του Αλέξη Τσίπρα, που είπε: Οι υπηρεσιακοί και οι γιατροί τα έκαναν ή μπορούσαν να τα κάνουν, εν απόλυτη αγνοία κυβερνητικών παραγόντων;

Αμ δεν πάει έτσι η δοτική. Εν αγνοία θα πούμε, αλλά αν θέλουμε να την κάνουμε και απόλυτη πρέπει να πούμε «εν απολύτω αγνοία», και αυτό διότι αν διαλέξουμε να βάλουμε δοτική, δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε πια τον τύπο ‘απόλυτη άγνοια’ παρά ‘απόλυτος άγνοια’ -πραγμα που αποδείχνει (σικ, για να πατσίσω) ότι η δοτική είναι νεκρή, πεθαμένη, ψόφια, μακαρίτισσα, ψοφίμι, κουφάρι, πτώμα σεσηπός και οδωδός.

Πάντως, επειδή το «εν απόλυτη αγνοία» ειναι λάθος, καλό θα είναι να διορθωθεί από το κείμενο στον πρωθυπουργικό ιστότοπο: σε απόλυτη άγνοια να το κάνουμε.

* Κάτι άλλο από την ομιλία του Τσίπρα: πρόσεξα ότι είπε δυο τουλάχιστον φορές «οι φερόμενοι ως εμπλεκόμενοι» (στην υπόθεση Νοβάρτις). Νομίζω πως είναι υπερβολή. Συμφωνώ ότι πρέπει να λέμε «ο φερόμενος ως δράστης» αφού υπάρχει το τεκμήριο της αθωότητας, αλλά εμπλεκόμενοι στην υπόθεση είναι σίγουρα, χωρίς αυτό να αποκλείει το ενδεχόμενο να είναι αθώοι.

* Και για να γίνω υπερκομματικός, να σημειώσω κι ένα «εξ ανατολάς» που είπε ο συνάδελφος Μαυρωτάς του Ποταμιού.

(Συνάδελφος όχι επειδή είμαι στο Ποτάμι, αλλά επειδή είναι χημικός μηχανικός όπως ήμουν κι εγώ σε μιαν άλλη ζωή).

* Και για να γίνω υπηρεσιακός, να σημειώσω κάτι από την ομιλία του Π. Πικραμμένου στην ίδια συνεδρίαση της Βουλής.

Μιλώντας για τη μαρτυρική κατάθεση που τον ενοχοποιεί, ο κ. Πικραμμένος είπε ότι «το περιεχόμενο αυτής της καταθέσεως δεν είναι περιεχόμενο ιδίας αντιλήψεως της μάρτυραΣ» (στο 1.56 του βίντεο)

Βέβαια, προφορικός λόγος, αλλά το θηλυκό του μάρτυρα είναι προβληματικό έτσι κι αλλιώς -έχουμε αφιερώσει άρθρο παλιότερα, αλλά χρειάζεται επικαιροποίηση και συμπλήρωση.

Κατά σύμπτωση, πριν από λίγο καιρό είχαμε συζητήσει αυτή τη γενική στη γλωσσική ομάδα «Τα υπογλώσσια» του Φέισμπουκ και ειχα υποστηρίξει ότι ο πιο λογικός τύπος δεν είναι «η μάρτυρας – της μάρτυρος» (κατά Μπαμπινιώτη) ούτε «η μάρτυρας – της μάρτυρα» (κατά τη σχολική γραμματική) αλλά «η μάρτυρα της μάρτυρας» (οπως άλλωστε και η ταμία της ταμίας) όσο κι αν αυτό φαίνεται μαλλιαρό (το «της ταμίας» είναι αρχαίο).

Οπότε, πολύ χάρηκα που άκουσα έναν ανώτατο δικαστικό (πιο… ανώτατος δεν γίνεται) και πρώην πρωθυπουργό να χρησιμοποιεί αυτόν τον ομαλό τύπο. Ίσως να ακούγεται αρκετά στην καθομιλουμένη των δικαστηρίων, όπως ακούγεται και το «της ταμίας» στις τράπεζες ή το «της λοχίας» στον στρατό.

* Κλείνω το κοινοβουλευτικό ρεπορτάζ με κάτι άλλο που επισημάνθηκε πάλι στα Υπογλώσσια. Στην ομιλία του, ο Βαγγ. Βενιζέλος είπε σε κάποια αποστροφή του λόγου του «και αυτό για τους ρέκτες της δικονομίας».

Εδώ η χρήση μοιάζει να είναι συνώνυμη του «εραστής, φίλος, ερασιτέχνης». Ωστοσο, αν ανοίξετε το ΛΚΝ θα δείτε ότι ρέκτης είναι ο ενεργητικός και δραστήριος. Την ίδια σημασία δίνουν και άλλα λεξικά.

Δεν θα έλεγα οτι έχουμε λαθος του Βενιζέλου αλλά ότι υπάρχει λεξικογραφική τρύπα.

Δηλαδή, το «ρέκτης», ενώ παλιότερα χρησιμοποιόταν κυρίως σαν επίθετο, π.χ. «το πρόβλημα το έλυσε ο ρέκτης υπουργός…», τα τελευταία χρόνια, πιθανως υπό την επίδραση του «λάτρης», έχει πάρει και τη σημασία «ο ασχολούμενος ενεργητικά με κάτι, ο φίλος».

Και ενώ όλα τα σύγχρονα λεξικά μας στο ερμήνευμα εξακολουθούν να δίνουν μόνο τη σημασία «ενεργητικός, δραστήριος», τα δυο νεότερα, δηλαδή το Χρηστικό της Ακαδημίας και το ηλεκτρονικό ΜΗΛΝΕΓ, καταγράφουν όντως παραδειγματικές φράσεις όπως «ρέκτες της πολιτικής».

* Εγώ πάντως, ακούγοντας τον Βενιζέλο έκανα το εξής σχόλιο: «Πάντως, αν τα δημόσια ταμεία εισέπρατταν ένα ευρώ κάθε φορά που ο Βαγγ. Βενιζέλος λέει ή γράφει «εγώ» ή «μου», μπορεί και να είχαμε σβήσει το δημόσιο χρέος».

* Αλλά ας περάσουμε σε άλλο θέμα.

Χρωστάω από τις προάλλες ένα μαργαριταράκι του Γ. Κιμούλη από την αντιπαράθεσή του με τον Γ. Χάρη -δεν το είχα επισημάνει τότε για να μην ξεστρατίσει η συζήτηση.

Απευθυνόμενος στον Γ. Χάρη, γράφει ο Γ. Κιμούλης στην πρώτη του απάντηση: Εξήγησέ μου όμως ειλικρινά, δεν είναι καχύποπτο αυτό που κάνεις;

Όχι όμως. Μπορεί να είναι ύποπτο αυτό που κάνει κάποιος -καχύποπτοι μόνο εμεις μπορεί να είμαστε και να βλέπουμε ύποπτες προθέσεις εκεί που δεν υπάρχουν.

* Και μια πολύ ενδιαφέρουσα είδηση για τη μάσκα προσώπου με (ή από;) περιττώματα αηδονιών (κοινώς κουτσουλιές).

Προσέξτε ότι αφού αφαιρέσετε τη μάσκα πρέπει να κάνετε μασάζ για να ηρεμήσει το δέρμα. Κι εμένα, μια φορά που με είχε κουτσουλήσει ένα πουλί είχα νευριάσει πολύ.

Προσέξτε επίσης ότι τη μάσκα με τις αηδονοκουτσουλιές «την λατρεύουν κάποιοι από τους μεγαλύτερους σταρ του Χόλιγουντ».

Υποθέτω ότι γυναίκες θα χρησιμοποιούν τέτοια σκευάσματα -αλλά, βλέπετε, τα αγγλικά, απ’ όπου θα έγινε η μετάφραση, δεν δείχνουν το γένος, some of the greatest Hollywood stars. Κι έτσι φόρεσαν κι αυτές μουστάκια, και θα εμποδίζουν και τη μάσκα.

* Ένα θηριώδες μεταφραστικό λάθος σε ρεπορτάζ για το μακελειό στο σχολείο της Φλόριντας. Όπως γράφτηκε σε πολλούς ιστότοπους:

…ο 19χρονος εισέβαλε στο σχολείο μεταφέροντας ημιαυτόματο τουφέκι AR-15 και πολλά περιοδικά.

Περιοδικά; Τι είδους περιοδικά να ήταν αυτά που σκόρπισαν τον θάνατο; Φονικά οπωσδήποτε, αλλά όχι περιοδικά. Στο αγγλικό πρωτότυπο, ο φονιάς είχε many magazines, και η λέξη magazine (αν δεν εχουμε γράψει άρθρο ασφαλώς αξίζει) σημαίνει βεβαίως περιοδικά, αλλά σημαίνει και τους γεμιστήρες των όπλων!

Πώς δικαιολογείται τέτοιο λάθος; Ακόμα κι αν δεν ξερεις τις άλλες σημασίες της λέξης, δεν μπορείς να υποψιαστείς ότι κάτι δεν πάει καλά εδώ; Στη Λεξιλογία, όπου συζητήθηκε βέβαια και το φοβερό αυτό λάθος, υπαρχει μια ειδική ενότητα με τον ενδεικτικό τίτλο «Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους – υπάρχουν κι άλλες»

(Και το «μεταφέροντας» δεν είναι καλό, αλλά μπροστά στα περιοδικά ωχριά βέβαια).

Να σημειώσω πάντως ότι στον ιστότοπο της ΕΡΤ, ενώ αρχικά είχε δημοσιευτεί η είδηση με το μαργαριτάρι, μετά έγινε διόρθωση σε «και γεμιστήρες». Πάλι καλά.

* Ας μάθουν στο ΑΠΕ και στον Αθήνα 9,84 ότι άλλο είναι η σύγκλιση των οικονομιών (συγκλίνουν, πλησιαζουν η μία με την άλλη -υποτίθεται) και άλλο η σύγκληση της Βουλής ή του δικαστηρίου (όταν συγκαλούνται).

Κι έτσι, όταν γράφουν ότι είναι μη νόμιμο το αίτημα να συγκληθεί το Εφετείο, να ξέρουν ότι έχουμε σύγκλΗση και όχι σύγκλΙση.

(Υπάρχει επίσης σύγκλΕΙση, αλλά αυτη ενδιαφέρει κυρίως τους οδοντογιατρούς. Υπάρχει και σύγκλΥση, σπάνια λέξη για την πλημμύρα).

* Σε ρεπορτάζ για τις προκλήσεις στο Αιγαίο, διαβάσαμε ότι:

…οι δυο τουρκικοί ακταιωροί έπλεαν κοντά στο σημείο δημιουργώντας απόνερα και καθιστώντας αδύνατη τη διάσωση μεταναστών.

Κι έτσι η ακταιωρός φόρεσε μουστάκια κι έγινε αρσενική.

* Η αστεία επιγραφή της εβδομάδας, χωρίς σχόλια.

Θα μπορούσε να είναι και εσκεμμένο.

* Και ένα ακόμα από τη συζήτηση στη Βουλή, που ξέχασα να το αναφέρω πιο πάνω.

Ο Βασίλης Λεβεντης είπε στην ομιλία του «εκτοξεύεται εις το υψούν η [φαρμακευτική] δαπάνη».

Μηχανικός είναι, θα ξέρει το «δικαίωμα υψούν» των πολυκατοικιών, αλλά δεν νομίζω ότι στέκει αυτή η φράση.

Είπε επίσης «με τέτοιους ψήφους», που δεν το θεωρώ καθόλου λανθασμένο.

* Γράφει φίλος στο Φέισμπουκ:

Τις προάλλες ήμουν στην εκπομπή του Σιδερή Πρίντεζη στο κρατικό ραδιόφωνο για να μιλήσω για την Ψυχολογία Συριανού Συζύγου . Χτυπάει λοιπόν το τηλέφωνο στο στούντιο και είναι μια κυρία που ακούει την εκπομπή -μεταδίδεται ζωντανά- η οποία μας λέει ότι είναι λάθος να πούμε «υπανδρεύεται ο άντρας» διότι ο άντρας νυμφεύεται και η γυναίκα είναι αυτή που υπανδρεύεται.

Της απάντησε ο Σιδερής ότι έτσι το γράφει ο ίδιος ο Ροΐδης (όντως έτσι ξεκινάει το αφήγημα: «Επέρασαν οκτώ μήνες αφ’ότου υπανδρεύθην και είμαι ακόμη ερωτευμένος με τη γυναίκα μου») Εγώ στην αρχή ομολογώ ότι δεν κατάλαβα καν τι έλεγε η ακροάτρια, ποιο ήταν το θέμα της… Εχθές λοιπόν σκέφτηκα ότι υπανδρεύομαι σημαίνει τίθεμαι υπό του ανδρός και άρα μιλώντας για γάμους μεταξύ ετερόφυλων όντως δε γίνεται να υπανδρεύεται ο άντρας… Έλα όμως που η γλώσσα εξελισσόμενη αυτό δεν το υπολόγισε και η λέξη χρησιμοποιείται όπως είναι παγκοίνως γνωστό και για τα δύο φύλα...

Όπως βλέπετε, οι λαθοθήρες πήγαν να διορθώσουν και τον ίδιο τον Ροΐδη. Τέτοιες παρατηρήσεις δείχνουν κατα τη γνώμη μου άγνοια της γλώσσας μάλλον παρά σχολαστικότητα.

(Σκεφτείτε τον διάλογο: – Είστε παντρεμένοι; – Όχι. Παντρεμένη είναι μόνο η γυναικα μου, εγώ είμαι νυμφευμένος).

* Τις τελευταίες μέρες κυκλοφορεί στο Φέισμπουκ ο χόακας που βλέπετε αριστερά.

Χόακας βέβαια, διότι «ο Γερμανός» ΔΕΝ αντάλλαξε ένα μάρκο με ένα ευρώ, αλλά 1,955 μάρκα με ένα ευρώ!

* Διαβάζω για μια συναυλία που θα γίνει στο Γκαζάρτε την ερχόμενη Πέμπτη, ότι Ο ισραηλινός τενόρος και σαξοφωνίστας Oded Tzur, παιδί της jazz έκρηξης του 2000…

Εγώ από τζαζ δεν σκαμπάζω, αλλά νομίζω ότι ο άνθρωπος παίζει τενόρο σαξόφωνο, δεν είναι τενόρος ο ίδιος.

* Κι ένα πολύ γουστόζικο μαργαριτάρι, που πάλι επισημάνθηκε στα Υπογλώσσια:

Στην σελίδα 78 του Books’ Journal Ιαν-Φεβ 2018, διαβάζουμε:

«Ο μπολσεβίκος Ανατόλυ Λουνατσάρσκυ, Κομισάριος για την Παιδεία στην πρώτη κυβέρνηση του Λένιν, διασκέδαζε παρόμοιες ιδέες».

Τι τις έκανε τις ιδέες ο Λουνατσάρκσι; Τις διασκόρπιζε, όπως είναι η λόγια σημασία του ρήματος διασκεδάζω (π.χ. διασκέδασε τους φόβους μας, διαβεβαιώνοντάς μας…), τις ψυχαγωγούσε, όπως είναι η συνήθης σημασία του, ή έκανε το τρίτο το εγγλέζικο;

Το τρίτο το εγγλέζικο έκανε, ολοφάνερα -οι Άγγλοι, βλέπετε, σε κάπως προσεγμένο στιλ, λένε he entertained the idea… δηλαδή τρέφω ιδέες, διακατέχομαι από ιδέες, αν θέλετε απλως «έχω παρόμοιες ιδέες» -πάντως όχι «διασκέδαζε ιδέες» κύριε Νικόλα Βρούσαλη που υπογράφετε το άρθρο, διότι δεν είναι καθόλου διασκεδαστικό.

* Και για να κλείσουμε με κάτι αστείο, ζευγάρι ομολογεί ότι έπιασε παιδί με σταφύλια στο Άγιο Όρος (εδω η είδηση αν θέλετε λεπτομέρειες).

Και βέβαια δεν εννοεί ότι έπιασαν κάποιο παιδί που κρατούσε σταφύλια (ίσως τα είχε κλέψει;) αλλά ότι η γυναίκα έμεινε έγκυος χάρη στα σταφύλια, που ίσως ήταν αγιασμένα ή θαυματουργά.

Άκουσα μερικά αρκετά γουστόζικα σχόλια για την είδηση αυτή, από τα οποία το λιγότερο ακατάλληλο για ανηλίκους είναι πως τα σταφύλια ήταν γαμάτα.

* Όμως τελικά θα κλείσω αυτοαναφορικά, μια και πρεπει να σημειώσω, παρόλο που αναφέρθηκε σε κάποια σχόλια, ότι στην επιφυλλίδα του το περασμένο σαββατοκύριακο ο κ. Τάκης μάς έκανε την τιμή να ασχοληθεί με το ιστολόγιο, αφού έγραψε ότι:

Οπου αρχίζουμε να αντιλαμβανόμαστε ότι, όταν λέμε πως το πρόβλημά μας, το ουσιώδες, είναι ότι η γλώσσα μας έχει χάσει τη σημασία της, αυτό δεν αφορά μόνον τη γραμματική της, τη σύνταξή της ή έστω την ορθογραφία της. Αναφέρομαι σε διάφορους δημοφιλείς ευαγγελικούς πάστορες του Διαδικτύου, κάτι Σαραντάκους και λοιπούς, οι οποίοι κηρύσσουν τα ελληνικά ως πίστη σε διάφορους νεοφώτιστους που τα ανακάλυψαν χθες και ψάχνουν τα πολύτιμα πετράδια τους, τις πτώσεις τους και τις χρονικές αντικαταστάσεις τους.

Φοβάμαι ότι δεν καταλαβαίνω πώς συνδέονται αυτά που γράφει ο κύριος Τάκης με αυτά που γράφουμε εδώ στο ιστολόγιο, πάντως χαίρομαι για την αναβάθμιση, διότι σε παλιότερο άρθρο του ο κ. Τάκης, αναφερόμενος στην ταπεινότητά μου, έλεγε ότι σοβαντίζω τις χαραμάδες της γλώσσας ή κάτι τέτοιο. Όσο και να πεις, πιο ξεκούραστη είναι η δουλειά του ιεροκήρυκα, ιδιως αν έχεις φτάσει σε καποια ηλικία που δεν μπορείς να ανεβαίνεις στη σκαλωσιά με την ίδια άνεση όπως στα νιάτα σου.

(Και κάποιος κακοπροαίρετος έγραψε κάπου για το ιστολόγιο ότι βάζει διαφημίσεις, υπονοώντας ότι βγάζουμε χρήματα, λες και δεν ξέρει ότι οι διαφημίσεις μπαίνουν από τη WordPress χωρίς κανέναν έλεγχο από το ιστολόγιο και βέβαια κανένα κέρδος. Κακό πράμα ο φθόνος).

 

Advertisements

267 Σχόλια to “Νοβάρτιστα μεζεδάκια”

  1. Γς said

    Καλημέρα

    > έπιασε παιδί με σταφύλια στο Άγιο Όρος

    Στο Αγιο Ορος, το περιβόλι της Παναγίας;

    Με σταφύλια;

    Περίεργο

  2. Καλημέρα
    «…ότι η δοτική είναι νεκρή, πεθαμένη, ψόφια,» κι ακολουθούν κι άλλα παρόμοια αλλά όχι το τελευταίο: σορός. Πού πας Νικοκύρη χωρίς το σορό 🙂

  3. Avonidas said

    Καλημέρα.

    ζευγάρι ομολογεί ότι έπιασε παιδί με σταφύλια στο Άγιο Όρος

    Θα πρέπει να ήταν ομόφυλο ζευγάρι, λόγω του άβατου. Αρα, μιλάμε για θαύμα 😉

  4. Αγωνιώδες το ερώτημα ήτανε ροζακιά ή σουλτανίνα τα σταφύλια ;

  5. «Χόακας βέβαια, διότι «ο Γερμανός» ΔΕΝ αντάλλαξε ένα μάρκο με ένα ευρώ, αλλά 1,955 μάρκα με ένα ευρώ!»

    Κι όχι μόνο αυτό, αλλά ακόμα σε παζάρια υπάρχουν πάγκοι που μπορείς να ψωνίσεις με μάρκα. Βέβαια στρογγυλοποιημένα. Ό,τι κάνει ένα ευρώ το πληρώνεις 2 μάρκα. (Εκεί δεν υπήρχε χρόνος που να λήγουν τα παλιά νομίσματα. Κάποια στιγμή είχε διοργανώσει παρόμοια βδομάδα και μεγάλη αλυσίδα σουπερμάρκετ).

  6. LandS said

  7. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα !
    Καλό Σαββατοκύριακο, και κυρίως, καλή διάθεση σε όλουης !
    Χρόνια πολλά στους αρκετούς εορτάζοντες !

  8. Καλημέρα, μὲ μία ἀκλισιὰ ἀριστερῆς(;) προέλευσης. Συγκεκριμένα, σὲ ἄρθρο ἀπὸ τὸ Ecoleft:

    Newsletter ecoleft 23/02/2018 (6η καταχώριση) – H σπηλιά του Νταβέλης στην Αθήνα

  9. Γιάννης Κουβάτσος said

    Θα διαφωνήσω, Νικοκύρη, ως προς τη δοτική και τον Τσίπρα. Πράγματι, κανένας μας δεν μπορεί να φανταστεί τον πρωθυπουργό να λέει «εν απολύτω αγνοία». Δυστυχώς, ο πρωθυπουργός έχει αποδείξει με τον δημόσιο λόγο του ότι μιλάει συμβατικά ελληνικά και, όποτε μπαίνει στα χωράφια των λόγιων εκφράσεων, τα κάνει ρόιδο. Και δεν είναι ο μόνος πολιτικός που «διαπρέπει» σ’ αυτό το θέμα. Το ότι η δοτική δεν χρησιμοποιείται πλέον, το γνωρίζουμε. Υπάρχει όμως σε πολλές παγιωμένες εκφράσεις, οι οποίες δίνουν πλούτο και χρώμα στον λόγο. Ε, δεν θα την (τις) καταργήσουμε, για να μην ξεβολεύουμε όσους δεν έχουν μεράκι με τη γλώσσα τους.

  10. Η απελπισμένη Δεξιά
    http://bit.ly/2F5Zue3

  11. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    9 Μα, το ότι λέμε «εν πομπή και παρατάξει», «εν πάση περιπτώσει», «εν αγνοία» ή «δόξα τω Θεώ» δεν σημαίνει πως η δοτικη είναι ζωντανή. Η ζωντάνια της φαίνεται από το αν χρησιμοποιείται πέρα από στερεότυπα, έστω και σε παραλλαγές παγιωμένων.

    5 Αυτό με τα παζαρια των μαρκονοσταλγών δεν το ήξερα!

    2 Είδες; Μέσα στο σωρό των συνωνύμων ξεχάστηκε η σορός!

  12. Παναγιώτης Κ. said

    Θυμήθηκα την ατάκα:
    Μας κράζουν; Μας θαυμάζουν ! 🙂

  13. ΚΩΣΤΑΣ said

    Καλημέρα!

    > Κάπου είδα το έξυπνο αυτό λογοπαίγνιο για τους νοβάρτιστους και τη νοβαρτιστεία (Νοβάρτις + αριστεία) και είπα να το υιοθετήσω.
    Κάπως δεν μου κολλάει αυτό και πολύ περισσότερο το νοβάρτιστα. Νέα καλλιτέχνιδα, αρτίστα, μού ‘ρχεται συνειρμικά.

    Τώρα επί της ουσίας, τα κόλπα της νοβάρτις πως μπορούμε να τα πούμε; νοβάρτιστα κόλπα ή νοβαρτιστικά κόλπα;

  14. 11γ Δεν είναι τόσο για τους νοσταλγούς αλλά τρόπος να μαζευτούν τα μάρκα που υπάρχουν στα σπίτια, αφού δεν υπήρχε χρόνος υποχρεωτικής ανταλλαγής. Κι εμένα μου έκανε εντύπωση όταν το πρωτοείδα σε παζάρι, αλλά αυτό με το Ρεάλ, με ξεπέρασε 🙂

  15. LandS said

    Η σχέση με τα σημερινά μεζεδάκια στο 2:20

  16. Παναγιώτης Κ. said

    Τα πριν από το ευρώ νομίσματα των διαφόρων χωρών έχουν κάποια προθεσμία για να τα ανταλλάξεις με ευρώ. Για τις ελληνικές δραχμές η προθεσμία αυτή έχει λήξει προ πολλού.
    Λένε ότι για τα μάρκα δεν υπάρχει προθεσμία.
    Προσωπικώς, αντάλλαξα μάρκα με ευρώ πριν από τρία περίπου χρόνια. Η δουλειά γίνεται και σε ελληνικά ανταλλακτήρια μόνο που κρατάνε ως προμήθεια 20%.
    Αν όμως βρεθείς στην Γερμανία όπου η ανταλλαγή γίνεται στην Ομοσπονδιακή Τράπεζα τότε η ανταλλαγή γίνεται χωρίς προμήθεια.
    Λένε επίσης ότι οι Γερμανοί δεν είναι…φανατικοί με το πλαστικό χρήμα όσο είναι άλλοι Ευρωπαίοι π.χ οι Ολλανδοί.

  17. ΣΠ said

    Καλημέρα.

    η λέξη magazine (αν δεν εχουμε γράψει άρθρο ασφαλώς αξίζει) σημαίνει βεβαίως περιοδικά, αλλά σημαίνει και τους γεμιστήρες των όπλων!

    https://sarantakos.wordpress.com/2017/07/24/mahzen/

  18. Thanasis P said

    Παρόλο που υπάρχει διαφορετική ετυμολογική βάση, συχνά υπάρχει μια σύγχυση ανάμεσα στις λέξεις «ρέκτης» και «όρεξη». Έτσι, η λέξη «ρέκτης» κάποιες φορές χρησιμοποιείται για να δηλώσει ότι κάποιος έχει όρεξη να ασχοληθεί με ένα αντικείμενο. Τουλάχιστον έτσι το εισέπραξα εγώ από τα συμφραζόμενα σε πολλές περιπτώσεις.

  19. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πιο δεοντολογικό θα ήταν πάντως να στέλει ο Θεοδωρόπουλος σχόλια στο ιστολόγιο, με τα οποία θα (προσπαθεί να) αντικρούει όσα του καταλογίζεις για τα γλωσσικά του ολισθήματα, Νίκο, παρά να τα εγκιβωτίζει ξεκούδουνα στη στήλη του στην Καθημερινή, με αποτέλεσμα να προκαλεί σύγχυση και απορίες στους αμύητους αναγνώστες. Αποδεικνύει πάντως πως είναι πρόθυμος στο να κρίνει αλλά όχι και στο να κρίνεται.

    Μα κι εγώ είπα, Νίκο, πως η δοτική είναι νεκρή πλέον, αλλά πρέπει να χρησιμοποιούμε σωστά τις παγιωμένες εκφράσεις που την περιέχουν.

  20. ΣΠ said

    Συνάδελφος όχι επειδή είμαι στο Ποτάμι, αλλά επειδή είναι χημικός μηχανικός όπως ήμουν κι εγώ σε μιαν άλλη ζωή

    Α, προς στιγμή νόμισα ότι έπαιζες και συ πόλο. 🙂

  21. Μεταφραστής said

    ένα του Αλέξη Τσίπρα, που είπε: Οι υπηρεσιακοί και οι γιατροί τα έκαναν ή μπορούσαν να τα κάνουν, εν απόλυτη αγνοία κυβερνητικών παραγόντων;

    Δεν μπορείς να περιμένεις καλύτερη χρήση της γλώσσας από κάποιον που η καλύτερη επίδοσή του ήταν στις καταλύψεις σχολείων και που ποτέ δεν εργάστηκε. Αφού την εργασία του πολιτικάντη δεν την συμπεριλαμβάνω στις εργασίες.

    η δοτική είναι νεκρή, πεθαμένη, ψόφια, μακαρίτισσα, ψοφίμι, κουφάρι, πτώμα σεσηπός και οδωδός

    Η δοτική υπάρχει, ζει και βασιλεύει και θα υπάρχει. Έχει και δικό της οριστικό άρθρο. Και γράφετε και χωρίς οριστικό άρθρο με γενική, αόριστη έννοια. Μόνο που κακώς την ονομάζουν αιτιατική στα σχολεία.

    Τα άρθρα της δοτικής είναι στον, στην και στο. Με αρόριστη έννοια στην συγκεκριμένη περίπτωση χρησιμοποιήθηκε με την λέξη σε.

    σε απόλυτη άγνοια

    Ο Τρίπρας προσπάθησε να χρησιμοποιήσει την δοτική της καθαρεύουσας ή αρχαίας, αλλά, αφφού έλειπε σε τόσα μαθήματα στο σχολείο, δεν τα κατάφερε.

  22. ΣΠ said

    της λοχίας
    Με άδεια λοχείας.

  23. LandS said

    21 «…η καλύτερη επίδοσή του ήταν στις καταλύψεις σχολείων..»

    Γειά σου ρε Μέφρι

  24. atheofobos said

    «οι φερόμενοι ως εμπλεκόμενοι» (στην υπόθεση Νοβάρτις). Νομίζω πως είναι υπερβολή. Συμφωνώ ότι πρέπει να λέμε «ο φερόμενος ως δράστης» αφού υπάρχει το τεκμήριο της αθωότητας, αλλά εμπλεκόμενοι στην υπόθεση είναι σίγουρα, χωρίς αυτό να αποκλείει το ενδεχόμενο να είναι αθώοι.

    Νομίζω πως η φράση ήταν σωστή, θεωρώντας ως ευκόλως εννοούμενο από αυτά που έχει πει προηγουμένως :
    οι φερόμενοι από τους μάρτυρες ως εμπλεκόμενοι

  25. Παναγιώτης Κ. said

    » χημικός μηχανικός όπως ήμουν εγώ σε μιαν άλλη ζωή »
    Σκέφτομαι τώρα εγώ την ανακολουθία ανάμεσα σε αυτό που σπουδάζουμε και σε αυτό που δραστηριοποιούμαστε επαγγελματικά.
    Δεν είναι όμως η μοναδική ανακολουθία.
    Για παράδειγμα αυτός που τελειώνει το Μαθηματικό τμήμα παρακολουθεί ένα πρόγραμμα σπουδών που ελάχιστη σχέση έχει με αυτά που θα χρησιμοποιήσει στον επαγγελματικό βίο. Όπου επαγγελματικός βίος σημαίνει πως η συντριπτική πλειονότητα οδηγείται στην εκπαίδευση.
    Όταν επισημαίνεις αυτή την κατάσταση στους καθηγητές αυτών των τμημάτων πολύ απλά σου λένε: Εμείς ενδιαφερόμαστε για τα Μαθηματικά γενικώς και όχι για το τι θα κάνουν οι πτυχιούχοι μας στον επαγγελματικό τους βίο. Αυτό είναι δουλειά της πολιτείας να εκπαιδεύσει τα στελέχη της σύμφωνα με τις ανάγκες της!

  26. Γιάννης said

    Καλημέρα.

    Αρκετά πράγματι τα γλωσσικά ατοπήματα στη βουλή.
    Υπάρχει όμως και ένας, κατά τη γνώμη μου, αχρείαστος νεολογισμός που χρησιμοποιείται αρκετά από τον πρωθυπουργό μας τελευταία. Είναι η φράση «στο τέλος της ημέρας», ακριβής μετάφραση του αγγλοσαξονικού «at the end of the day».
    Χάθηκε το «τελικά»;

    Το βλέπω και στα παιδιά μου και μ’ ενοχλεί. Σημερινός διάλογος με το δεκαπεντάχρονο μικρό μου γιο:
    εγώ: γιατί παρουσιάζεται το συγκεκριμένο θέμα;
    αυτός: μα γιατί «είναι εκεί» (because its there – εννοώντας ότι πρόκειται για υπαρκτό ζήτημα).

    Δεν αποδίδουμε δηλ. το νόημα ξένων εκφράσεων, αλλά τις εντάσσουμε στη γλώσσα μας ακριβώς μεταφρασμένες (μάλλον λόγω πολιτισμικής επικράτησης της αγγλοσαξονικής κουλτούρας και γλώσσας)

    Νομίζω ότι πρόκειται για ένα φαινόμενο εκφυλισμού της γλώσσας.
    Νοικοκύρη βοήθα. Είμαι πουριτανός;

  27. Eli Ven said

    Ανακάλυψα πρόσφατα τη σελίδα ενός κριτικού κινηματογράφου ( παλιότερα έκανε μια εκπομπή με τον Γιώργο Τζιώτζιο στο SevenX και βασικό χαρακτηριστικό του είναι το ύψος του και η ιδιαίτερη φωνή του -τα λέω πλαγίως διότι για κάποιο αδιευκρίνιστο λόγο αισθάνομαι σαν τον Αρτέμη Μάτσα). Προτείνεται ανεπιφύλακτα για συλλέκτες μαργαριταριών.

  28. LandS said

    24 Και γω συμφωνώ. Γεμίσαμε υπερασπιστές του τεκμηρίου της αθωότητας, καλό να είμαστε υπερβολικά προσεκτικοί.

  29. Γιάννης Κουβάτσος said

    Μεταφραστή, και άλλοι πολιτικοί, που ήταν καλά παιδιά και έβγαλαν τα Κολλέγια της αριστείας, βλέπουμε πως την …τιμούν τη γλώσσα μας. Το θέμα είναι σοβαρό και δεν προσφέρεται για πολιτική εκμετάλλευση.

  30. 16 Επειδή το είχα ψάξει τότε: οι προθεσμίες για κάθε χώρα

  31. Γιάννης Κουβάτσος said

    26: Σωστά, συνονόματε. Θεωρούμε κίνδυνο την εισβολή ξένων λέξεων στη γλώσσα μας και αδιαφορούμε για τους αγγλισμούς αλλά και για την αγγλική σύνταξη που χρησιμοποιούμε ασυναίσθητα:
    http://yannisharis.blogspot.gr/2018/02/blog-post_17.html?m=1

  32. Γιάννης Κουβάτσος said

    29: Πώς την τιμούν. Ένας μπαγάσας τόνος αλλάζει όλο το νόημα. 😊

  33. ΚΑΒ said

    .>>εξ ανατολάς

    Μάγοι εξ Ανατολών ελθόντες

    .>> υπανδρεύομαι σημαίνει τίθεμαι υπό του ανδρός

    υπό τον άνδρα

  34. Meshuggah said

    Καλημέρα

    Όσον αφορά το entertain the idea, το «διασκεδάζω» είναι άτοπο. Ούτε όμως το τρέφω/διακατέχομαι μου φαίνεται ικανοποιητική μετάφραση. Πιο πολύ κάτι σε «αναλογιστώ/εξετάσω σοβαρά» μου ταιριάζει. Και αναλόγως το συγκείμενο, να αναλογιστώ/εξετάσω σοβαρά το «ενδεχόμενο» και όχι τόσο την «ιδέα».

  35. geobartz said

    «Νοβάρτιστα μεζεδάκια»

    # Εναλλακτικά θα τα έλεγα «κουκουλάρικα» μεζεδάκια. Όχι, δεν βρίσκω να έχουν καμία σχέση με τα κουκουλάρικα (μεταξένια, από κουκούλια) υφάσματα που παράγονταν κάποτε στο Σουφλί κλπ. Έχουν όμως σχέση με το αρξάμενο κουκούλωμα ενός άλλυ (από τα μύρια όσα) σκανδάλου ροκανίσματος του δημόσιου πλούτου!

  36. Κι αυτό με μεζεδάκι μοιάζει…

    http://www.sdna.gr/monimes-stiles/paraskinia/article/437345/poios-tzimi-tzamp-theatis-ekane-ntoy-sto-pagodromio-me-roz

  37. Παναγιώτης Κ. said

    Ρίχνω την εξής ιδέα:
    Να εξετάσουμε την επαγγελματική δράση αυτών που διετέλεσαν υπουργοί ή πρωθυπουργοί. Στη χώρα μας πρώτα και μετά να επεκταθούμε και σε άλλες χώρες ώστε το συμπέρασμα να είναι πιο ολοκληρωμένο.
    Φοβούμαι ότι θα απογοητευτούμε. Δηλαδή άλλα νομίζουμε και άλλη είναι η πραγματικότητα.

    Πρόχειρη σταχυολόγηση. Τσίπρας, Σαμαράς, ΓΑΠ, ΚΚβ, Σημίτης (καθηγητής εμπορικού δικαίου). Ανδρέας Παπανδρέου (καθηγητής σε Αμερικανικά πανεπιστήμια), Μητσοτάκης,
    Ράλλης, ΚΚα.
    Δεν αναφέρομαι στο τυπικό τους επάγγελμα δηλαδή αυτό που προκύπτει από κάποιο πτυχίο αλλά αν άσκησαν κάποιο επάγγελμα και το κυριότερο, για πόσο διάστημα.

    Το βιβλίο «Η πολιτική ως επάγγελμα» του Max Weber βρίσκεται στη βιβλιοθήκη μου και…περιμένει να πάρει σειρά. 🙂

  38. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Καλημέρα κι ἀπὸ μένα.

    Τὸ παρακάτω ἦρθε στὸ ἠλεγραμματοκιβώτιό* μου:

    *Τοῖς κείνου** ρήμασι πειθόμενος.
    **τοῦ Νικοκύρη.

    ΜΟΥΧΕΣΠΕΙΠΩΣΘΑΞΑΝΑΡΤΕΙΣΟΤΑΝΠΡΟΧΩΡΗΣΕΙΟΜΑΡΤΗΣΦΕΤΟΣΛΕΝΔΕΘΑΝΑΙΓΔΑΡΤΗΣΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΤΗΣΤΕΤΑΡΤΗΣΟΛΑΓΙΝΑΝΛΕΓΚΕΑΡΤΙΣΤΙΣΕΥΘΥΝΕΣΕΣΥΠΑΡΤΙΣΟΑΓΩΝΑΣΠΕΡΙΠΑΡΤΗΣ.

  39. Μεταφραστής said

    πολλά περιοδικά.…

    Μόλις ήθελα να εισάξω καινούρια λέξη στην ελληνική γλώσσα. Την λέξη <γκουγκλομετάφραση, αλλα΄με πρόλαβαν άλλοι. Την λέξη την γκουγκλάρησα και την βρήκα 130 φορές σο διαδίκτυο.
    Αλλά δεν πειράζει. Αντ΄ αυτού υποστηρίζω την, κατά τα ήθη και έθιμα των σχολείων, ανύπαρκτη κλίση της υποτακτικής του μέλλοντα, την λέξη εισάξω. αφού το να εισαγάγω της υποτακτικής του αορίστου και το να εισάγω αυτής του ενεστώτα δεν τα συμπαθώ για την συγκεκριμένη περίπτωση. (Με γκουγκλάρισμα διαπίστωσα ότι αυτή η υποτακτική του μέλλοντα υπάρχει 89 φορές στο διαδίκτυο.

  40. Faltsos said

    Αυτό με τη «μάσκα με περιττώματα αηδονιών» στην αρχή δεν το πίστεψα. Ούτε ότι υπάρχει τέτοια διαφήμιση εννοώ.

    Αλλά δεν ήταν διαφήμιση, ήταν είδηση από το πρωινάδικο του Αντ1. Ετοιμαζόμουν να σας δείξω το σχετικό βίντεο του καναλιού, αλλά διαπίστωσα ότι άδικα θα κατηγορούσα τα κορίτσια και το κανάλι. Τα πράγματα είναι σοβαρά. 180$ λέει κάνει η θεραπεία σε σπα της Νέας Υόρκης. Αν κανείς ενδιαφέρεται, υπάρχει και εξήγηση για το πώς λειτουργεί το πράγμα:

    https://health.howstuffworks.com/skin-care/beauty/skin-treatments/geisha-facial.htm

    Το καλύτερο σχόλιο που διάβασα είναι: «Κοινώς σκ@τ@ στα μούτρα σας»

  41. Avonidas said

    οι Άγγλοι, βλέπετε, σε κάπως προσεγμένο στιλ, λένε he entertained the idea… δηλαδή τρέφω ιδέες, διακατέχομαι από ιδέες, αν θέλετε απλως «έχω παρόμοιες ιδέες»

    Σε ανεπίσημο κείμενο εγώ θα το απέδιδα και ως «φλερτάρει με την ιδέα».

    (Αρκεί να μην φλερτάρει με τον ΙΔΕΑ. Τότε υπάρχει πρόβλημα)

  42. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @38. Κι ἐπειδὴ κάποιοι ἴσως δυσκολευτοῦν στὴν ὰποκρυπτογράφηση:

    Μοῦ ᾿χες πεῖ πὼς θὰ ξανάρτεις
    ὅταν προχωρήσει ὁ Μάρτης.
    Φέτος, λὲν᾿, δὲ θά ᾿ναι γδάρτης.
    Συνεδρίαση τῆς Τετάρτης.
    Τίς εὐθύνες ἐσὺ πάρ᾿ τις.
    Ὅλα γίναν λέγκε ἄρτις.
    Ὁ ἀγώνας περὶ πάρτης.

  43. Μεταφραστής said

    23

    Σωστά το επισήμανες το καταλύψεις αντί του καταλήψεις.
    Έπρεπε να ταιριάζει στα τσιπραίικα… 🙂

  44. Avonidas said

    Υποθέτω ότι γυναίκες θα χρησιμοποιούν τέτοια σκευάσματα -αλλά, βλέπετε, τα αγγλικά, απ’ όπου θα έγινε η μετάφραση, δεν δείχνουν το γένος, some of the greatest Hollywood stars. Κι έτσι φόρεσαν κι αυτές μουστάκια, και θα εμποδίζουν και τη μάσκα.

    Δεν φόρεσαν οι σταρ μουστάκια, Νικοκύρη, εσύ είσαι σεξιστης! Γιατί δηλαδή να μη βαζουν μασκα ομορφιάς και οι άντρες, το μαλλί το βάφουν, δεν το βάφουν; 😉

  45. ΣΠ said

    21, 43
    Ας επισημάνω κι εγώ το γράφετε αντί γράφεται.

  46. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @41. Ποῦ τὸν θυμήθηκες τὸν ΙΔΕΑ, Ἀβονίδα;

    Ἕνα IDEA STORE εἴχαμε στὴ γειτονιὰ μου κι αὐτὸ ἔκλεισε μὲ τὴν κρίση. 🙂

  47. Γιάννης Ιατρού said

    42: τι λες ρε; και βουστροφηδόν το διαβάζουμε, άμα λάχει, συνήθειο απ΄τα νιάτα μας. Αρκεί να μην μας τρως το τελευταίο στιχάκι (και κάτι ψιλά γράμματα), γιατί μπερδευόμαστε 🙂

  48. spiral architect 🇰🇵 said

    Καλημέρα.

  49. Μεταφραστής said

    21

    Διόρθωση: Και γράφεται, όχι γράφετε

  50. LandS said

    31 Με όλο τον σεβασμό στον Χάρη, βρίσκω πιο διαισθητικό 😉 να βάζω το ρήμα μπροστά όταν ρωτάω.

    Όταν λες για αγγλισμούς «που χρησιμοποιούμε ασυναίσθητα» δεν παραδέχεσαι ότι έχουν ήδη ενσωματωθεί και, στην ουσία, δεν ειναι πια αγγλισμοί;

  51. georgeilio said

    Καλημέρα

    Επί τη ευκαιρία της σημερινής συζητήσεως, κοπυπαστάρω χάριν εμφάσεως το υπ’ αριθμ. 9:

    «Θα διαφωνήσω, Νικοκύρη, ως προς τη δοτική και τον Τσίπρα. Πράγματι, κανένας μας δεν μπορεί να φανταστεί τον πρωθυπουργό να λέει «εν απολύτω αγνοία». Δυστυχώς, ο πρωθυπουργός έχει αποδείξει με τον δημόσιο λόγο του ότι μιλάει συμβατικά ελληνικά και, όποτε μπαίνει στα χωράφια των λόγιων εκφράσεων, τα κάνει ρόιδο. Και δεν είναι ο μόνος πολιτικός που «διαπρέπει» σ’ αυτό το θέμα. Το ότι η δοτική δεν χρησιμοποιείται πλέον, το γνωρίζουμε. Υπάρχει όμως σε πολλές παγιωμένες εκφράσεις, οι οποίες δίνουν πλούτο και χρώμα στον λόγο. Ε, δεν θα την (τις) καταργήσουμε, για να μην ξεβολεύουμε όσους δεν έχουν μεράκι με τη γλώσσα τους.»

    Τα περί «σεσηπότος» και «οδωδότος» υποδηλώνουν, κατά την άποψή μου, την επιδίωξη χτυπήματος των όποιων νεοκαθαρευουσιάνικων τάσεων της σημερινής εποχής σε ένα αδύνατο σημείο τους. Το αντεπιχείρημα είναι προφανές: ακόμη και στον Γληνό θα βρούμε λόγιες εκφράσεις με δοτικές. Καθένας γνωρίζει πια πως κανένας εκσυγχρονισμός, μαζί κι ο γλωσσικός, δεν είναι άμοιρος προβλημάτων, σύνθετων φαινομένων κ.ο.κ.

    Τέτοιοι ακραίοι χαρακτηρισμοί (προσωπικά μου θυμίζουν τα παλιότερα «κηδειόχαρτα» των ποδοσφαιρικών οπαδών) θα ταίριαζαν, χάριν ακριβείας, αν μιλούσαμε για άλλες πτώσεις που (συνάγουμε λογικά ότι) υπήρχαν κάποτε (και) στα ελληνικά και σίγουρα σε άλλες γλώσσες της μεγάλης μας *Ι.Ε. οικογένειας, δηλαδή για αφαιρετική, οργανική, προθετική, τοπική…

    Ακριβέστερο θα ήταν να πούμε για τη δοτική ότι στη σημερινή νεοελληνική διάγει μια σκιώδη ύπαρξη (Schattendasein).

  52. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @13. ΚΩΣΤΑΣ said:

    …Τώρα επί της ουσίας, τα κόλπα της νοβάρτις πως μπορούμε να τα πούμε; νοβάρτιστα κόλπα ή νοβαρτιστικά κόλπα;

    Κώστα, θὰ πρότεινα νοβαρτίστικα, ποὺ ἀφ᾿ ἑνὸς ἀπομπνέει μιὰ λουμπενιά (σίκ,ρὲ), ὅπως λέμε λουμπινίστικα καὶ ἀφεδύο μιᾶς παλιᾶς κοπῆς ἀριστεροτζαργκονιά (ξανασὶκ), τοῦ τύπου κομπραδόρικη καὶ τὰ σχετικά.

  53. Γιάννης Ιατρού said

    50α Τι αγγλισμούς κλπ. Η θέση μας είναι με την Γερμανία, στο τέλος θα βάζουμε τα ρήματα (ενίοτε) 🙂

  54. Εχω καλύτερα πράγματα να κάνω said

    Καλημέρα! Κάτι τούβλα που μας κυβερνάνε …

  55. BLOG_OTI_NANAI said

    42: Κι ένα με λέξεις σε- έκτης:

    Ο ρέκτης είναι (καλός) δέκτης, αλλά ο ψέκτης είναι (σεναριο)πλέκτης και τελικά βρέχτης (τα κάνει μούσκεμα).

    ΥΓ
    Με συγκίνηση από την αναφορά στο αηδόνι, συλλέγω αναφορές από τη λαϊκή μούσα:

  56. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    17 Ε, σε 6-7 χρόνια θα το επαναλάβω 🙂

    18 Σωστά, αυτό επηρέασε μάλλον.

    20 🙂

    26 Κι εμένα διάφορα νεόκοπα και ιδίως ξενόφερτα με ενοχλούν στην αρχη, μέχρι που να γίνουν κοινόλεκτα (αν γίνουν) οποτε τα αποδεχομαι.

    40 🙂

    41 Δεν ξέρω αν είναι εντελώς το ίδιο το «φλερταρει»

    51 Όμως απάντησα:
    Μα, το ότι λέμε «εν πομπή και παρατάξει», «εν πάση περιπτώσει», «εν αγνοία» ή «δόξα τω Θεώ» δεν σημαίνει πως η δοτικη είναι ζωντανή. Η ζωντάνια της φαίνεται από το αν χρησιμοποιείται πέρα από στερεότυπα, έστω και σε παραλλαγές παγιωμένων.

  57. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @42. Δὲν φταίω ἐγὼ· ἤτανε φθαρμένος ὁ πάπυρος. 🙂

  58. sarant said

    50 Πότε λογίζεις υπό να ιερωθεί αυτό κατά;

  59. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    57@47. !@#$%^&*

  60. Kαλημέρα κύριε Σαραντάκο. Με απασχολεί πολύ το θέμα της γλώσσας μας. Επισημαίνετε τα ορθογραφικά και τα γλωσσικά λάθη που κάνουν πολλοί. Δεν είναι λίγοι αυτοί. Εκτός των λαθών αυτών, η γλώσσα μας έχει συνεχή επίθεση από τους λάτρεις των ξενόγλωσσων επιγραφών, συνομιλιών στην δήθεν Αγγλική γλώσσα, αλλά και τους τίτλους πολλών εκπομπών στους σταθμούς της τηλεόρασης και του ραδιοφώνου. Με απασχολεί και ένα άλλο θέμα. Πολλοί, πάρα πολλοί, χρησιμοποιούμε την λέξη υπολογιστής που κατά την γνώμη μου είναι λανθασμένη. Πάντα κατά την γνώμη μου, η σωστή λέξη είναι υπολογιστήρας, όπως για παράδειγμα η λέξη πυροσβεστήρας ή η λέξη ανεμιστήρας κ.λ.π. Εσείς τι λέτε κύριε Σαραντάκο?

  61. Μεταφραστής said

    29

    Σωστά, όσον αφορά την γλώσσα μας, αλλά το τύπος το έχει παρακάνει και σε σοβαρότερα θέματα.

  62. Γς said

    >Και μια πολύ ενδιαφέρουσα είδηση για τη μάσκα προσώπου με (ή από;) περιττώματα αηδονιών

    μάσκα προσώπου με [μπιπ] πουλιών

  63. ΣΠ said

    60
    Δείτε εδώ:
    https://sarantakos.wordpress.com/2018/01/11/skoumpourdis/

  64. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @53. Καὶ οἱ Τοῦρκοι ἀπὸ πίσω τὰ βάζουν.
    Τὰ ρήματα. 😉

    Ἄντε νὰ ἑτοιμαζόμαστε σιγὰ-σιγά.

  65. ΚΩΣΤΑΣ said

    52 Δημήτρης Μαρτῖνος

    > … θὰ πρότεινα νοβαρτίστικα

    Δημήτρη, συμφωνώ, το νοβάρτιστα μου φαίνεται αταίριαστο ως επιθετικός προσδιορισμός, αλλά ούτε και ως λογοπαίγνιο με την αριστεία μου φαίνεται να ταιριάζει.

  66. Μεταφραστής said

    40

    Σκατά στα μούτρα σας και αντί να απαιτούν αποζημίωση να τα πληρώνουν και 180 δολάρια, αυτό πάει πολύ!!!…

  67. Mεταφραστή, πτώσεις είναι οι μορφολογικοί τύποι του ονόματος που εκφράζουν κάποια συντακτική σχέση. Δοτική στα νέα ελληνικά δεν υπάρχει. Αυτό που εξέφραζε η αρχαία δοτική εκφράζεται ή με γενική («δώσε του παιδιού να φάει») ή, πιο συχνά ίσως, με εμπρόθετη αιτιατική («δώσε στο παιδί το δώρο του»). Στο συντακτικό φυσικά θα ξεχωρίσουμε αυτή τη λειτουργία της γενικής και θα την πούμε «γενική δοτική», όπως θα πούμε «γενική αφαιρετική» τη γενική στο «μου ζήτησε…», όπως λέμε στα αρχαία ελληνικά «δοτική οργανική» π.χ. το «παντί σθένει» — αλλά αυτά είναι λειτουργίες των πτώσεων, δεν είναι πτώσεις.
    Αν το γεγονός ότι οι τύποι «στον, στην…» κλπ. του άρθρου γράφονται με μία λέξη ήταν λόγος να θεωρηθούν πτώσεις αυτά τα εμπρόθετα, τότε και στα γαλλικά θα είχαμε γενική και δοτική στο le cadeau du père aux enfants! Πτώσεις είναι φυσικά τα le (αιτιατική), lui (δοτική) κλπ., αλλά μόνο στις αντωνυμίες.

  68. BLOG_OTI_NANAI said

    60: Είχαμε πει πως τα παλιά χρόνια έτσι τονελέγανε:

  69. Γιάννης Κουβάτσος said

    Όχι στη γλώσσα που χρησιμοποιούμε οι παλαιότεροι, Lands. Γι’ αυτό με ξενίζουν τα «θα σε πάρω πίσω», «πίσω στην πατρίδα» και όλοι αυτοί οι αγγλισμοί. Βέβαια, όταν τους επισημαίνω στην κόρη μου, με κοιτάει σαν ούφο. Γιατί άραγε; 😊

  70. Μεταφραστής said

    60

    Μάθε πρώτα ποιο είναι το ελληνικό ερωτηματικό, πριν να εκφραστείς για υπολογιστήρες κ.λπ.

  71. LandS said

    58 🙂

    Το ρήμα μπροστά από το υποκείμενο στη πρόταση όχι μπροστά από τη πρόθεση στη λέξη.

    Μια παλιά πατρινιά ιστορία με Κερκυραίους που έκλεβαν σύκα τη νύχτα λέει ότι ο ένας αναφώνησε: «Ορέ, έχει ο σύκος άντερα ή έφαγα σφορδάκλι;»

  72. skom said

    Στην προσωπική μου, όπως φαίνεται, γλώσσα το ρέκτης σημαίνει γνώστης /Connaisseur. Ο γνώστης ενός αντικειμένου από το οποίο δεν προσβλέπει σε βιοποριστικό όφελος.
    Χαίρομαι λοιπόν που ο νικοκύρης το θεωρεί λεξικογραφικό έλλειμα.

  73. # 53

    Γερμανιστί ο φύλαξ του ιστολογίου…να δεις που τον θυμήθηκα στο λογύδριον μετα από την θεϊκή απόδοση του άσματος της παρθενικής όπερας του Πεπίνο … sussura il vento !

  74. Γς said

    64:

    >Καὶ οἱ Τοῦρκοι ἀπὸ πίσω τὰ βάζουν.
    Τὰ ρήματα. Ἄντε νὰ ἑτοιμαζόμαστε σιγὰ-σιγά.

    Γιαβας-γιαβάς…

    Να ετοιμαζόσαστε.

    Εγω θα αντιτάξω άμυνα μέχρι εσχάτων

  75. LandS said

    69 Αυτά τα δύο παραδείγματα με κάνουν τούρκο. Όπως και το «να προσέχεις τον εαυτό σου». Σε λίγο θα ακούσουμε και το «βάλε τον εαυτό σου στα παπούτσια μου».
    Όμως για αυτά έχουμε απλούστερες και πιο άμεσες εκφράσεις. «Στη πατρίδα», «θα σου τηλεφωνήσω», «να προσέχεις», «έλα στη θέση μου».
    Εγώ μιλάω για τους αγγλισμούς που τους λέμε ασυναίσθητα και δεν μας ξενίζουν ή δεν έχουμε απλούστερες εκφράσεις. Όπως και την ερωτηματική σύνταξη ρήμα-υποκείμενο-αντικείμενο η οποία δεν είναι τελείως ξένη και διευκολύνει στην ανάγνωση.

  76. Γς said

    71:

    >σφορδάκλι

  77. Tah ala tahalasa said

    Νοβαρτιστικα ματσεντονια;
    Έχει και το αρτιστικ για να είναι το καλλιτεχνικουλι τους. Παραπέμπει και μέσω νοβαρτις στον ελληνικό πολιτισμό.

    Εμένα δε με ενοχλεί που κάποιοι πολιτικοί είναι χωρίς καριέρα. Αν ήταν προαπαιτούμενο κάθε ένας που εκλέγεται θα έπρεπε να είναι γέρος. Η έστω μεσήλικας. Κι ούτε καταλαβαίνω γιατί κάποιος που έχει μια κάποια καριέρα είναι σώνει και ντε καλύτερος για πολιτικός. Αυτά είναι θεωρίες.

    25 ώρες τη μέρα
    8 ημέρες την εβδομάδα
    5 εβδομάδες το μήνα
    13 μήνες το χρόνο
    Σε σκέφτομαι αιαιαι
    Ν. Καρβέλας

    Βέβαια κάποιοι μήνες έχουν όντως πέντε εβδομάδες, θα είναι οι μήνες που τη σκέφτεται λιγότερο.

  78. LandS said

    77

    Κανένας μήνας δεν έχει 5 βδομάδες. Ούτε καν 4,43

  79. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ναι, συμφωνώ, Lands, για τους αγγλισμούς, που τους λέμε ασυναίσθητα. Και πολλούς γαλλισμούς, έτσι; Κάτι λέει για το θέμα ο Ψυχάρης στο «Ταξίδι», αν θυμάμαι καλά. Το πρόβλημα είναι, για μας τους παλαιότερους, ότι δυσκολευόμαστε να συμβιβαστούμε με τους αγγλισμούς, που μπαίνουν τώρα στη γλώσσα μας, και τους οποίους οι νεότερες γενιές τους χρησιμοποιούν και τους καθιερώνουν. Συνειδητοποιώ ότι μιλάω σαν γερο-γκρινιάρης, οπότε σταματάω. 😊 Έτσι εξελίσσονται οι γλώσσες, είτε μας αρέσει είτε όχι.

  80. Tah ala tahalasa said

    Εγώ εμπιστεύομαι τους γυναικολόγους που είναι κι επιστήμονες άνθρωποι κ τις βγάζουν πέντε.

  81. Tah Ala Tahalasa said

    Σε λίγο θα ακούσουμε και το «βάλε τον εαυτό σου στα παπούτσια μου».

    τι σε λίγο; Απο το 2008 ειναι το άσμα.

  82. 79 Οι γαλλισμοί στην ελληνική είναι πολύ, πολύ περισσότεροι απ’ όσο θα φανταζόταν κανείς:
    https://neostipoukeitos.wordpress.com/2009/03/02/%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%BF%CE%B3%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B9-%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CE%B9-%CE%AE-%CE%B3%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CF%83%CE%BC%CE%BF%CE%B9/
    και άλλοι στα σχόλια εδώ https://neostipoukeitos.wordpress.com/2009/05/14/%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%BF%CE%B3%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B9-%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CE%B9-%CE%B5%CE%BD%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CF%81%CF%89%CF%83%CE%B7/

  83. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Μ᾿ αὐτὰ καὶ μ᾿ αὐτὰ ξέχασα νὰ εὐχηθῶ στὶς ἑορτάζουσες καὶ τοὺς ἑορτάζοντες.

    Χρόνια σας πολλά.
    Ἰδιαίτερα στὸν Triant, ποὺ μᾶς ἐνημέρωσε σχετικὰ τὸ προηγούμενο Σάββατο.
    Ἐπίσης σὲ μιὰ ψυχὴ ποὺ λείπει ἀπὸ κοντά μας, ἂς ὄψονται οἱ κακόψυχοι. 🙂

    Γιὰ τὶς Θοδῶρες καὶ τοὺς Θόδωρους ποὺ γιορτάζουν σήμερα ἡ Ἁγιοθοδωρίτισσα τοῦ Βαγγέλη Παπάζογλου μὲ τὸν Στελλάκη.

  84. Αιμ said

    53. Και στο απαρέμφατο κατά προτίμηση

  85. Γιάννης Κουβάτσος said

    Έτσι είναι, Δύτη. Πολλά γράφει για το θέμα και ο καθηγητής Χαραλαμπάκης (είχα την τύχη να παρακολουθήσω μαθήματά του ως μετεκπαιδευόμενος στο Μαράσλειο):
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://users.sch.gr/hdermi/Bibliocr/39.doc&ved=2ahUKEwiSzK_mwb7ZAhUJalAKHWs1AcsQFjAKegQIBxAB&usg=AOvVaw1Xbe3RGbMID9QRRq55YLwh

  86. Γιάννης Ιατρού said

    82: 🙂

  87. Γιάννης Ιατρού said

    83: Θα του ευχηθούν προσωπικώς, τηλεφωνικά, ρε Δημήτρη…. 🙂

  88. 86 Σκύλος στη θέση του Σκύλου 🙂 (Μα πού πήγε αυτή η ψυχή;)

  89. π2 said

    Ο Άδωνις έχει άραγε την εντύπωση ότι το «έλεξεν ο όνος τον αλέκτορα έμβιον ον υπερμεγέθους κεφαλής» που τουιτάρει για τον Καρανίκα ο Άδωνις είναι, ξερωγώ, κομψά αρχαία; Σαν σχολικό ανέκδοτο ακούγεται.

  90. Μαρία said

    Παπακώστα: Ο Σεφέρης τι λέει; «Το ύφος είναι ο άνθρωπος» Απαντώ με Σεφέρη.
    Στο 8:43 https://www.youtube.com/watch?v=rnXJLltivVM

    Μόνο που η φράση είναι του Buffon όχι του ποδοσφαριστή αλλά του κόμητος απ’ τον περίφημο λόγο για το ύφος που εκφώνησε κατα την εισδοχή του στην Ακαδημία το 1753.
    la quantité des connaissances, la singularité des faits, la nouveauté même des découvertes, ne sont pas de sûrs garants de l’immortalité : si les ouvrages qui les contiennent ne roulent que sur de petits objets, s’ils sont écrits sans goût, sans noblesse et sans génie, ils périront, parce que les connaissances, les faits et les découvertes s’enlèvent aisément, se transportent et gagnent même à être mises en œuvre par des mains plus habiles. Ces choses sont hors de l’homme, le style est l’homme même.
    http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k937176g/f30.image

  91. BLOG_OTI_NANAI said

    Πρέπει να μάθουμε τι χρώμα ήταν τα σταφύλια:

  92. Avonidas said

    #60,68: Είχαμε πει πως τα παλιά χρόνια έτσι τονελέγανε:

    Α, δεν τον λένε κουμπγιούτερ; 😉

  93. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ευτυχώς, Μαρία, που διευκρίνισες ποιανού Μπουφόν είναι, αλλιώς θα ήσουν υπεύθυνη για τη δημιουργία νέου χόακα/αποφεύγματος που θα κυκλοφορούσε ευρέως στο διαδίκτυο:
    «Όπως είπε και ο αειθαλής πορτιέρο της Γιούβε Τζίτζι Μπουφόν: το ύφος είναι ο άνθρωπος.» 😊

  94. Alexis said

    #83: Τι, Θόδωρα τον λένε τον Βάτμαν; Τρε μπανάλ για ελληνόψυχο. Θα περίμενα κανα Ιπππόλυτο ας πούμε ή Εμπεδοκλή… 🙂

  95. Alexis said

    #89: Χιούμορ των οπισθίων!*
    Ή αλλιώς χιούμορ «γαργαλάτε με να γελάσω».

    *Ε, δεν θα πω «του κώλου» για να ρίξω το επίπεδο!
    Φοβούμαι γαρ και την πορτοκαλιάν κάρταν. 😆

  96. Alexis said

    Κι ένας ακαταλαβίστικος σημερινός τίτλος από το in.gr, συνεισφορά στην πιατέλα της ημέρας: Κοτζιάς: Η Άγκυρα ότι δεν μπορεί να κάνει στην Ελλάδα ότι στη Μ.Ανατολή
    Προφανώς το πρώτο «ότι» πρέπει να φύγει και το δεύτερο να γραφτεί «ό,τι».

  97. Panagiota said

    το πιο καλό σχετικά με τη Νοvartis το άκουσα προχθές στο ραδιόφωνο στην εκπομπή του Βαγγέλη Χερουβείμ.. την είπε Μιζάρτις και γενικά βρίσκω έξοχα τα παιχνίδια με τις λέξεις που κάνει

  98. Λεύκιππος said

    .>> υπανδρεύομαι σημαίνει τίθεμαι υπό του ανδρός

    υπό τον άνδρα Τώρα, είναι σεξουαλικό υπονοούμενο ή όχι;

  99. ΣΠ said

    96
    Διορθώθηκε.

  100. sarant said

    60 Καλημέρα σας. Εφόσον όλοι λένε «υπολογιστής» δεν μπορούμε να το θεωρησουμε λαθεμένο. Κι ενώ είναι αλήθεια οτι κανονικά οι συσκευές και τα εργαλεία παίρνουν κατάληξη σε -τήρας, υπάρχουν και αρκετές εξαιρέσεις, πχ εκτυπωτής.

    63 Αυτό ακριβώς

    68 Ωστε συζητούσαν το 1940 για τον υπολογιστήρα;!

    71 Πανελληνια πρέπει νάναι.

    81 Το λέει ήδη ο Παπαχελάς

    83 Εδώ το ξέχασα κι εγώ. Χρόνια πολλά στους εορτάζοντες και τις εορτάζουσες!

    89 Εμ….

    95 Θα πεις: Πυγαίο χιούμορ!

    97 Μου αρέσει πολύ ο Χερουβείμ μερικές φορές Θυμηθείτε και το Μίζενς (που ήταν παροιμιώδες)

  101. 53 (και δεν έχω τα ενδιάμεσα διαβάσει) «Η θέση μας είναι με την Γερμανία, στο τέλος θα βάζουμε τα ρήματα» –> Η θέση μας με την Γερμανία είναι, στο τέλος τα ρήματα βάζουμε θα 🙂 🙂 🙂

  102. Μεταφραστής said

    96

    Το διόρθωσαν:

    Κοτζιάς: Η Άγκυρα δεν μπορεί να κάνει στην Ελλάδα ό,τι στη Μ.Ανατολή

    Αλλά μου λείπει το ρήμα.

    Ιδού όπως θα ήταν σωστό με το ρήμα: Η Άγκυρα δεν μπορεί να κάνει στην Ελλάδα ό,τι κάνει στη Μ.Ανατολή

    (Λέμε: Τα ευκόλως εννοούμενα παραλείπονται, αλλά να μην το παρακάνουμε).

    http://news.in.gr/greece/article/?aid=1500201426

  103. Λεύκιππος said

    Μιας και τα σημερινά μεζεδάκια έχουν σχέση με απολογίες(sic) επιφανών(sic/sic) που μάχονται για το δίκαιο(sic/sic/sic), ας θυμηθούμε πως αντιμετώπισε παρόμοια περίπτωση ένας άλλος επιφανής στην πασίγνωστη απολογία του, που στο κάτω κάτω αφορούσε τη ζωή του

    ἀναγκαῖόν ἐστι τὸν τῷ ὄντι μαχούμενον ὑπὲρ τοῦ δικαίου, καὶ εἰ μέλλει ὀλίγον χρόνον σωθήσεσθαι, ἰδιωτεύειν ἀλλὰ μὴ δημοσιεύειν.

    «…he who will really fight for the right, if he would live even for a little while, must have a private station and not a public one.

  104. (78) Γιατί, έχετε δει μέρες 25 ωρών, εβδομάδες 8 ημερών, χρονιές 13 μηνών;Οι «πέντε βδομάδες το μήνα» σας φτάιξανε;

  105. Μεταφραστής said

    101

    Νταξ!

    Αλλά το ρήμα πάει στα γερμανικά στο τέλος μόνον σε δευτερεύουσες προτάσεις, π.χ.

    Η θέση μας είναι με την Γερμανία, όπου τα ρήματα στο τέλος πηγαίνουν.

  106. Μανούσος said

    Η δοτική έχει κρατήσει την γωνίτσα της και κανέναν δεν ενοχλεί.
    Αν πάρουμε ως κριτήριο το τί ξέρει ο μέσος ομιλητής ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ γλώσσας από την γλώσσα του θα μιλάμε όλοι με ουγκ ουγκ στο τέλος από το κόψε-κόψε…

  107. BLOG_OTI_NANAI said

    87: Μετά παιάνων οφείλουμε ν’ ανακοινώσουμε δημοσίως ότι ο φύλαξ του ιστολογίου από κάθε εισβολή και ιδίως εκ των Η.Π.Α., Ιωάννης Ιατρού, προάγεται εις Ταξίαρχον (μόνο μίαν λέξην έχουμε προσθέσει εμείς -βρείτε την αν μπορείτε!- το υπόλοιπον είναι πραγματικόν):

  108. sarant said

    107 Ωστε δεν ήταν σειρά με τον Λέοντα Σγουρό;

  109. Γιάννης Κουβάτσος said

    107: Πάντως, αν τον δεις από κοντά, μοιάζει και δέκα χρόνια νεότερος, μην πω και είκοσι και θεωρηθώ υπερβολικός. 😜

  110. Faltsos said

    107 «μόνο μίαν λέξην έχουμε προσθέσει εμείς -βρείτε την αν μπορείτε!»

    ο πρόγονος του εξοστρακισθέντος

  111. ΣΠ said

    107
    Η λέξη που προστέθηκε, επειδή προέκυψε από κοπτοραπτική, έχει βαρεία αν και τονίζεται στην παραλήγουσα.

  112. «νεκρή, πεθαμένη, ψόφια, μακαρίτισσα, ψοφίμι, κουφάρι, πτώμα σεσηπός και οδωδός»! Διακρίνω μια μικρή απέχθεια για την μακαρίτισσα ή κάνω λάθος; Με την ευκαιρία έμαθα τι είναι η οδωδός αλλά μια απορία. Ταιριάζει με άλλα;

  113. ΚΑΒ said

    .33. >>εξ ανατολάς

    Μάγοι εξ Ανατολών ελθόντες

    Ο Κ. Μαυρωτάς για τους μάγους εξ ανατολών μπορεί να μην έχει ακούσει, αλλά σίγουρα γνωρίζει τον εξ ανατολών κίνδυνο.

  114. ΚΑΒ said

    113 Ο κ. Μαυρωτάς

  115. sarant said

    112 Είναι το οδωδός και είναι κλισεδάκι, πτώμα σεσηπός και οδωδός και τυμπανιαίο.

  116. Καλησπέρα, ή καλημέρα, μιας και έχει μεγαλώσει πια αρκετά η μέρα! Δεν έχω διαβάσει ακόμα τα μεζεδάκια, αλλά μιας και σήμερα είναι κάπως ελεύθερο το θέμα, θέλω να πω ότι ο Μουσικός έχει αφιέρωμα στον Γιώργο Θεοφάνους, και άκουσα για πρώτη φορά ένα τραγούδι που έχει συζητηθεί εδώ αλλά δεν το είχα ακούσει μέχρι τώρα.

    Ο δικός μου ο δρόμος / μ’ έχει χρόνια διαλέξει / στην οδό Γραφημώνος / επικίνδυνη λέξη. 🙂

  117. Γιάννης Ιατρού said

    107: Α Ξ Ι Ο Σ !!!

    αλλά, επειδή προυκλήθην 🙂 :

  118. Γιάννης Ιατρού said

    117: Καί το λ από τη χιλαρχία 🙂

  119. # 117

    και το λου …από που ;;;

  120. και διατί ουχί εκ του Πιπλίου ;;

  121. … Ο τίτλος φυσικά είναι … από το σκάνδαλο Novartis.

    Λείπει Νοβάρτης απ’ την Σαρα(ντα)κοστή;
    🙂

  122. … μάσκα προσώπου με (ή από;) περιττώματα
    αηδονιών …

    …και πετροχελιδονιών,
    όπως τραγουδά περιχαρής ο πωλητής, για την
    διπλή παραγγελία που έχει έρθει
    στο γουέμπ-στορ του.

  123. Γιάννης Ιατρού said

    120: γιατί δεν ταιριάζει ο θόρυβος (γύρω από άλλο λου) Γιώργο 🙂

  124. … έχουμε σύγκλΗση και όχι σύγκλΙση. …

    Πολλοί εισίν οι κλιτοί…

  125. ΣΠ said

    117
    Και ο τόνος;

  126. 51, … μου θυμίζουν τα παλιότερα «κηδειόχαρτα»
    των ποδοσφαιρικών οπαδών …

    Και ένα διάσημο περιπαιχτικό κηδειόχαρτο από και για κορυφαίους επιστήμονες:

  127. Tah ala tahalasa said

    Αν άκουσα καλά είπε ο πρωθυπουργός » δεν αφορά μόνο τα κράτη μέλη αλλά ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση» . Φυσικά έλεγε για την Τουρκία, άκουγε άλλος κανείς;

  128. … ζευγάρι ομολογεί ότι έπιασε παιδί με σταφύλια …

    Προφανώς χρησιμοποίησαν παραδοσιακές μεθόδους
    βινι-κάλτσαρ.

  129. BLOG_OTI_NANAI said

    117, 118: Είσαι μέγας μάστορας 🙂

    108: Ε, όχι, είναι πιπίνι!

    109: Α, θα χαρεί που θα το διαβάσει!

    111: Ήταν ταραγμένες εποχές και τέτοια λάθη γίνονταν!

  130. Να το το παιδί με τα σταφύλια:

  131. Γιάννης Ιατρού said

    125: από το «ενέκρινε τους μεν» (92,3% πιθανότητα, δεν είναι απόλυτα σίγουρο)

  132. BLOG_OTI_NANAI said

    125: Ο τόνος από το «τούς» (μεν πρώτους) 🙂

  133. BLOG_OTI_NANAI said

    131: πέσαμε μαζί 🙂

  134. Μαρία said

    Αγνώστου πλαστογράφου

  135. sarant said

    134 Αναρωτιέμαι πόσοι το πίστεψαν

  136. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    75 Σε πρόσφατη ανταλλαγή μέιλ με άτομο εκ Ν. Αμερικής με ξένισε η έκφραση dejame saber = ακριβής μετάφραση του αγγλικού let me know. Το κοίταξα λίγο και έπεσα σε ένα νήμα που το συζητούσαν ισπανόφωνοι. Είναι καθαρά λατινοαμερικάνικο, στην Ισπανία δεν το λένε, ούτε το γουστάρουνε κιόλας. Τα ‘χει αυτά το πενετρέησο 🙂 των κυρίαρχων γλωσσών.
    Πάντως τη μοναδική φορά που έβαλα τον εαυτό μου στα παπούτσια κάποιου άλλου κόντεψα να πλαντάξω από τη μπόχα, βρωμοσκυλούσε εκεί μέσα.

  137. Μαρία said

    135
    Είναι ο ίδιος πλαστογράφος που είχε συντάξει τη δήθεν δήλωση του Άδωνη για το FBI πάλι στο σάιτ του Χατζηνίκου. Η δήλωση είχε εμφανιστεί κι εδώ σαν αληθινή.

  138. Γιάννης Κουβάτσος said

    Άλλου τύπου μεζεδάκι. Ούτε νερό δεν μπορεί να πιει με την ησυχία του ένας εργαζόμενος στους νεοφιλελεύθερους καιρούς μας:
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://m.sport24.gr/Paraxena/o-gkolkiper-ths-ntouismpoyrgk-efage-gkol-enw-epine-nero.5093348.amp.html&ved=0ahUKEwjZlNvKlr_ZAhXBDSwKHWltAK8QyM8BCCcwAA&usg=AOvVaw2Rqg-LrrpA9kwDAL0PQzn8&ampcf=1

  139. ΚΑΒ said

    http://www.tanea.gr/news/greece/article/5520779/texnikh-blabh-anagkase-aeroskafos-na-epistrepsei-sthn-athhna/

    εν πτήση

    >>η δοτική είναι νεκρή, πεθαμένη, ψόφια, μακαρίτισσα, ψοφίμι, κουφάρι, πτώμα σεσηπός και οδωδός.

    Ας σταματήσουν λοιπόν όσοι δε την ξέρουν να τη χρησιμοποιούν, για να μην όζει

  140. 105 Δίκιο έχεις. Παρασύρθηκα.
    Αλλά το πιο θεϊκό για μένα με τα γερμανικά είναι το ρήμα στο τέλος δεν (nicht). Έτσι και κόψεις συνομιλητή σου που δεν ολοκλήρωσε δεν μπορείς αν είσαι σίγουρος πού το πάει!!!

  141. Γιάννης Ιατρού said

    130: Ναι, ναι, σε δευτερεύουσες προτάσεις κλπ. και σε σχηματισμούς με βοηθητικά ρήματα, με τα οφείλω, πρέπει, θέλω κλπ. ..να.. και στους μέλλοντες χρόνους (με το γίνομαι=werden). Αν τους διακόψεις πριν πουν το ρήμα στο τέλος, δεν ξέρεις τι ήθελαν να διατυπώσουν 🙂 🙂 Τι μου θύμισες ρε Γιάννη τώρα… τη γραμματική που μας μαθαίνανε πριν 58 χρόνια. Ανάθεμα κι αν τη θυμάμαι με τους κανόνες της κλπ. (μόνα τους έρχονται πλέον 🙂 ).

  142. Πάνος με πεζά said

    To πιο κλασικό αντίστοιχο παράδειγμα μεζεδακίου μισο-Δοτικής, είναι το «εν μία νυκτί»…

    @ 60, 100 : Όπως κι αυτό εδώ το εργαλείο, λέγεται καλλιεργητής, όσο κι αν τον τραβάει με το τρακτέρι ένας…ζωντανός καλλιεργητής !

    Και στα λογοπαίγνια, θα υψωθεί και πάλι η σημαία της κάθαρσης στο μεσιανό Νοβάρτι…

  143. Alexis said

    Νοβάρτης, γδάρτης…

  144. Γιάννης Ιατρού said

    142: Α, ένα τέτοιο έχω φτιάξει από κάγκελα που τα λύγισα κατάλληλα. Κι αν είναι σκληρό (ακόμα) το χώμα, βάζω και 1-2 σακιά άμμο από πάνω να το πιέζει 🙂

  145. ΚΩΣΤΑΣ said

    > η δοτική είναι νεκρή, πεθαμένη, ψόφια, μακαρίτισσα, ψοφίμι, κουφάρι, πτώμα σεσηπός και οδωδός.

    Θρήνος και οδυρμός εν τω συνόλω των γλωσσαμυντόρων για τον θάνατο της δοτικής. Εν πάσει περπτώσει και εν άλλοις λόγοις εάν δεν μπορούν να το αποδεχθούν, ας παρηγορηθούν με το αναστάσιμο: θανάτω θάνατον πατήσασα και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν εν μιά νυκτί τη δοτική χαρισάμενη.

    Χαίρε, μίσος ακατανόητον ανθρωπίνοις λογισμοίς.

  146. Μαρία said

    145
    Ψόφια είναι. Απόδειξη και το εν πτήση και το Εν πάσει.

  147. Γιάννης Ιατρού said

    146: 🙂

  148. ΚΩΣΤΑΣ said

    Οφείλω να ομολογήσω το λάθος μου στο εν πάση, να παραδεχθώ ότι εσύ εν τούτω νίκα και να σε συγχαρώ που γνωρίζεις άριστα γραμματική τυμπανιαίων πτωμάτων ως η δοτική.

  149. Γεράσιμος said

    Επιτραπήτω μοι να υποβάλω δύο μεζεδάκια περιωπής από το σημερινό σαββατιάτικο Τύπο. Το πρώτο είναι απο την 1η σελίδα της «Εστίας». Ο διευθυντής της Μανώλης Κωττάκης νομίζει πως ο Γρηγόρης Λαμπράκης λεγόταν Δημήτρης.

    Το δεύτερο είναι απο την 1η σελίδα της «Αυγής». Ο φιλόλογος και συγγραφέας Δημήτρης Βλαχοπάνος αποδίδει στον Μακρυγιάννη την περίφημη ρήση του Karl Mendelssohn-Bartholdy «Ο ζημιών το Έθνος ουδένα ζημιοί»

  150. Γιάννης Ιατρού said

    149: Να ευχηθώ και Χρόνια Πολλά για τη γιορτή σου σήμερα ! Θα σ΄έπαιρνα και τηλέφωνο βρε παιδί μου 🙂

  151. Theo said

    @149:
    Το πατρόν κάτι μου θυμίζει 😉

  152. Γιάννης Ιατρού said

    151! Αξέχαστος 🙂

  153. Γιάννης Ιατρού said

    149β: «Μολογάει» λέει, δηλ. «αναφέρει». Δεν είπε πως ήταν δικό του (ο Γιάννης Μακρυγιάννης). Να προσέχουμε τι γράφουμε 🙂

  154. spatholouro said

    Μαζί με την «ψόφια» δοτική σαρώθηκε και ο δρόμος στην ίδια πρωθυπουργική ομιλία:
    «σας καλώ να πράξετε τον μοναδικά ορθό και έντιμο δρόμο»

  155. Γιάννης Κουβάτσος said

    Η Μαρία γνωρίζει άριστα τη γραμματική γενικώς. Μάλλον θα πρέπει να απολογηθεί γι’ αυτό. 😎

  156. Μαρία said

    151
    Ε ναι. Τέτοια haute couture.
    http://www.avgi.gr/article/10811/8728850/arpages-kai-phonaskies-e-o-zemion-to-ethnos-oudena-zemioi-

  157. Μαρία said

    153
    Άλλα μολογάει ο Μ.

  158. Παρεμπιπτόντως η κεντρική είδηση της Εστίας, μια και αναφέρθηκε, με τους μουσουλμάνους που …απαιτούσαν την εκδίωξη των μαθητών από το ωδείο του Ρεθύμνου (Νεραντζέ τζαμί), είναι εντελώς μούφα απ’ όσο ξέρω.

  159. Μαρία said

    148
    Όλα τα απολιθώματα τα έχει συγκεντρώσει ο Σετάτος σε άρθρο με τίτλο «Φαινομενολογία της καθαρεύουσας».

  160. ΚΩΣΤΑΣ said

    155
    Γιάννη, εδώ και 40-50 χρόνια περίπου, από τότε που καθιερώθηκε επίσημα η δημοτική γλώσσα, δοτική πτώση δεν υπάρχει στην γραμματική. Άρα δεν λέει κάτι καινούργιο όποιος το λέει αυτό. Στον προφορικό και γραπτό μας όμως λόγο υπάρχουν εν χρήσει απομεινάρια δοτικής και πολύ περισσότερο στην παλαιότερη λογοτεχνία, στα τραγούδια και στους εκκλησιαστικούς ύμνους. Όλα αυτά εγώ τα θεωρώ γλωσσικό πλούτο. Δικαίωμα του καθενός να εξοβελίσει από τον λόγο του την δοτική πτώση. Εκείνο που δεν μπορώ να καταλάβω είνα το άσβεστο μίσος εναντίον της και τον χλευασμό σε όσους τυχαίνει κάπου-κάπου να την χρησιμοποιούν.

  161. spatholouro said

    Από την ίδια πρωθυπουργική ομιλία:

    «να προχωρήσει στη σύσταση Κοινοβουλευτικής Επιτροπής που θα διεξάγει προκαταρκτική έρευνα.»

    (Βάλε «διεξάξει» καημένε, τι μπλέκεις με τα δυσδιάκριτα «διεξάγει/διεξαγάγει»…)

  162. spatholouro said

    Α, δεν είναι να διαβάζει κανείς πρωθυπουργικούς λόγους τη σήμερον ημέρα:
    «του ΣΥΡΙΖΑ ως Αντιπολίτευση, αλλά και άλλων κομμάτων τότε ως αντιπολίτευση»

    [τράβα του σου λέει δύο ονομαστικές εκεί («αντιπολίτευση/Αντιπολίτευση) και καθάρισες…]

  163. Γιάννης Κουβάτσος said

    160: Το ίδιο, επί της ουσίας, λέω κι εγώ σε κάποια σημερινά σχόλιά μου, Κώστα.

  164. spatholouro said

    Βάλε κι ένα «φερόμενων εμπλεκόμενων» χωρίς «ως» ανάμεσα μάστορα στην εν λόγω ομλία

  165. spatholouro said

    #160
    «Εκείνο που δεν μπορώ να καταλάβω είναι το άσβεστο μίσος εναντίον της»

    Βρε, ούτε στο απαράγραπτο δικαίωμα του απυροβλήτου πτώματος δεν μπορεί να ελπίζει η δόλια η «ψόφια»!

  166. ΚΩΣΤΑΣ said

    Σπαθόλουρο, τό ‘χουν πάρει όλοι μυρουδιά ότι ο Τσίπρας είναι ολιγογράμματος. Άλλο αν δεν το ομολογούν και βλέπουν μόνο κάποιο τυχαία διαφυγόν λάθος του κ. Τάκη. 🙂

  167. Γιάννης Κουβάτσος said

    Κώστα, αν εξαιρέσουμε τον Ευάγγελο Βενιζέλο, ανάφερε μερικούς από τους τωρινούς πρωτοκλασάτους πολιτικούς, που φχαριστιέσαι τα ελληνικά τους;

  168. BLOG_OTI_NANAI said

    Πότε πέθανε η δοτική;

  169. Pedis said

    Ειλικρινά, ποιος ο λόγος που στη δοτική θηλυκού παίζει μία το «η» και την άλλη το «ει». Έχει να κάνει με κανένα εξεζητημένο κανόνα της καθαρεύουσας ή έτσι είναι και στα αρχαία (διαφοροποίηση επιθέτου ουσιαστικού δεν πρέπει να είναι ο λόγος … βρίσκω αντιπαραδείγματα). (Σόρρυ που δεν το ψάχνω μόνος μου τώρα που μου ήρθε η φλασά, αλλά δεν ξέρω ποιο σάιτ να πρωτοεμπιστευθώ, και βαριέμαι να το αξιολογήσω, από τη μια, μερικοί δωμέσα είστε αξιόπιστοι από την άλλη.)

  170. CM said

    Η λανθασμένη μετάφραση του magazines, μου θύμισε μία σειρά στο κανάλι Μακεδονία πριν πολλά χρόνια, όπου ο ηθοποιός αναφέρθηκε σε illegal aliens και το ..σαϊνι ο μεταφραστής το απέδωσε: «οι παράνομοι εξωγήινοι»!!

  171. Γεράσιμος said

    Εδώ η ρήση του Karl Mendelssohn Bartholdy

  172. Γιάννης Ιατρού said

    169: πρωτόκλιτα, τριτόκλιτα κλπ. σου θυμίζουν κάτι;

  173. Γιάννης Ιατρού said

    171: Ε, και; Την αναφέρει, δεν λέει πως είναι δικιά του. Α ρε Τεό !!!!

  174. Pedis said

    # 172 – γκοτ ιτ. Το ξέχασα (είναι νεκρές φόρμες, όντως.). Ευχαριστώ.

  175. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    Ολοφανερα, ο συντάκτης της Αυγής δεν αποδίδει στον Μακρυγιάννη τη ρήση. Τώρα, το πατρόν είναι όντως γνώριμο.

  176. ΚΩΣΤΑΣ said

    167
    Γιάννη, από όσο μπορώ να θυμηθώ, ρήτορες υπήρξαν οι: Γ. Παπανδρέου (γέρος), Φ. Ηλιού. Λ. Κύρκος. Κων. Μητσοτάκης και ο τελευταίος των Μοϊκανών Ευαγ. Βενιζέλος. Επίσης ο Κ. Καραμανλής (μεγάλος), υπήρξε λιτός, σαφής και περιεκτικός, όπως και ο Χ. Φλωράκης. Από εκεί και πέρα για τους υπόλοιπους υπάρχουν διακυμάνσεις, με τελευταίο σε αυτόν τον τομέα τον Τσίπρα. Ο Αν. Παπανδρέου δεν είχε ρητορική δεινότητα, είχε όμως τον δικό του τρόπο να σαγηνεύει τα πλήθη, βασιζόταν σε ψυχολογικές μεθόδους.

  177. BLOG_OTI_NANAI said

    Βιβλίο (μυθιστόρημα) για την πεθαμένη:

  178. Μαρία said

    167
    Περίεργα γούστα έχεις!

    176
    Τον Κανελλόπουλο ξέχασες, τον Π.

  179. Η Αλέκα δεν σας άρεσε;

  180. Pedis said

    # 178 – φονιακάκι είσαι! 🙂

    Τσαρλατάνος και απατεώνας από τους λίγους, κωλοτούμπας ορίτζιναλ, αλλά τα ελληνικά του και ο τρόπος του δεν είναι για μικροπολιτική υποτίμηση.

  181. ΚΩΣΤΑΣ said

    178 β

    Ναι, και τους Κανελλόπουλους θα έλεγα, Παναγιώτη και Θανάση, ίσως και κάποιον ακόμα να ξεχνάω, ου γαρ έρχεται μόνον.

    179. Η Αλέκα είχε σαφή λόγο, δεν εντυπωσίαζε όμως ως ρήτορας – σωστά το γράφω ή της έβαλα μουστάκια;

  182. spatholouro said

    Της τα έβαλες τα μουστάκια: ρητόρισσα!
    https://www.google.gr/search?q=%22%CF%81%CE%B7%CF%84%CF%8C%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1%22&rlz=1C1WZPD_enGR392GR417&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahUKEwjB_KyczL_ZAhVCLVAKHfxYA0MQ_AUIDygA&biw=1366&bih=637

  183. 151, … @149:
    Το πατρόν κάτι μου θυμίζει 😉 …

    Παλαιόν Πατρόν;

  184. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ο Ανδρέας Παπανδρέου ήταν γοητευτικός ομιλητής. Όχι στο μπαλκόνι, στις συνεντεύξεις.
    Βλέπεις, λοιπόν, ότι δεν έχει προβληματική σχέση με τη γλώσσα μόνο ο Τσίπρας αλλά και οι λοιποί σύγχρονοί του πολιτικοί. Μάλλον φταίει η μενταμοντέρνα τραλαλά εποχή μας, ποια γλώσσα τώρα, καλά να περνάμε, να ‘μαστε ο εαυτός μας και λοιπές κοελιές.

  185. ΓιώργοςΜ said

    176 Η. Ηλιού, φαντάζομαι, ο ρήτορας. (Φ. Ηλιού ο ιστορικός)

  186. Pedis said

    # 179 – προσωπικά, Δύτα, αδυνατούσα να παρακολουθήσω τον ειρμό της, αντιδρούσα με αμηχανία στην επιλογή των λέξεων που χρησιμοποιούσε και ιδιαίτερα ότι δεν έκλεινε μια φάκιν φράση πριν ανοιχτεί σε μία άλλη. Με εκνεύριζε, θα τολμούσα να πω.

  187. ΚΩΣΤΑΣ said

    185 Ωχ, λάθος, φυσικά ο Ηλίας Ηλιού, που ήταν σκλαβωμένος από την Ελευθερία, την γυναίκα του. 🙂

  188. Γιάννης Ιατρού said

    187: Και τον παρεξηγούσαν όταν την φώναζε στο δρόμο 🙂

  189. Κώστας said

    Υπάρχουν πάντως περιπτώσεις στα γερμανικά όπου το κλιτό ρήμα δεν βρίσκεται στο τέλος της εξαρτημένης πρότασης, αλλά στη θέση 1 (Hätte ich doch mehr Zeit!), στη θέση 2 (Er tat so, als wüsste er von nichts!) ή στο οπίσθιο πεδίο μεν, αλλά αντί στην τελευταία θέση, λίγο πιο μέσα προτασσόμενο δύο απαρεμφάτων (… weil er die Arbeit nicht hat erledigen können.) ή ακόμα και τριών (… weil sie ihn längst hätte eintreten lassen sollen.). Χώρια δε οι περιπτώσεις κατεξοχήν υποτακτικών συνδέσμων (π.χ. weil και obwohl ) που έχουν πλέον αναπτύξει επιμέρους λειτουργίες με παρατακτική σύνδεση − με το κλιτό ρήμα δηλαδή κανονικά στη θέση 2.

  190. Μαρία said

    181
    Αφού σ’ αρέσουν οι ρήτορες – εμένα δεν μ’ αρέσουν – μπορεί να σ’ άρεσε κι ο Πολύδωρας, που τον υπερασπίστηκε κι ο Νικοκύρης τότε με τη γράνα 🙂
    Ήρθε αυτές τις μέρες στην επικαιρότητα για τον περίφημο διάλογο με Μπένι και Λοβέρδο, οι οποίοι τον διέκοπταν, για να υπερασπίσουν τον Άκη. σ. 34 του πεντεφιού http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/a08fc2dd-61a9-4a83-b09a-09f4c564609d/es050225.pdf

  191. ΚΩΣΤΑΣ said

    190 Οι πολιτικοί κρίνονται πρωτίστως από το έργο τους, αν είναι και καλοί ομιλητές, αυτό το κρίνω ως κάτι επιπλέον θετικό. Ο Πολύδωρας δεν μου άρεσε ως ρήτορας, μάλλον λεξιλάγνος ήταν, υποκατηγορία του Ζουράρι.

    Απορία, γιατί τον πρότεινε για ΠτΔ ο Τσίπρας;

  192. Μαρία said

    191
    Για ΠτΔ δεν έπεσε στην αντίληψή μου. Για πρόεδρο του ΕΣΡ τον πρότειναν.

  193. ΚΩΣΤΑΣ said

    192 Ναι, πάλι το μπέρδεψα, πάντως του έδειξε κάπου την προτίμησή του.

    Πάω για ύπνο, καληνύχτα!

  194. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    182, >>ρητόρισσα
    τη ρήτορα ,αφού παραπάνω γίνεται δεκτό «η μάρτυρα» του Π. 🙂

    186>>όταν την φώναζε στο δρόμο
    κι όταν την έγραψε στον τοίχο με μπογιά 🙂

  195. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    27. Τίμος Παναγιωτάκης 🙂

  196. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    29, >>Κολλέγια της αριστείας
    Αριστεία της κολλεγιάς

  197. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    52 >> νοβαρτίστικα,
    κι εσύ νοβαρτύστκες; ! 🙂

  198. ΕΦΉ - ΕΦΗ said

    altered carbonara 🕶️
    @kanekos69
    Κυριακος Μητσοτακης: «Να μη χρησιμοποιούμε τον όρο ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ όταν αναφερόμαστε στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ»

    Αντζελα Δημητρίου: «Αμα το χα πει εγω, θα γελαγε μαζι μου το πανελληνιο κι ολη η Ελλαδα»

  199. Γς said

    180:

    >τσαρλατάνος και απατεώνας από τους λίγους, κωλοτούμπας ορίτζιναλ

    «Πάρτο πίσω τώρα»

  200. Γς said

    179:

    >Aimez vous Brahms, oops, Αλεκά;

    Ρώτησαν λέει οι δημοσιογράφοι τη Χίλαρι γιατί δεν κάλεσε στο Λευκό Οίκο την Αλέκα, όταν είχε πάει στις ΗΠΑ.

    -Τρελοί είστε; Να βάλω τον γλυκό πειρασμό σπίτι μου;

    Αρκετά ντράβαρα είχε τότε με την Μόνικα Λεβίνσκι

  201. Για την δοτική, απ’ το ΦΒ:

  202. greggan193 said

    Νίκο, μια απορία έχω: γιατί όχι «πτώμα σεσηπός και οδώδες»; Ακόμη κι αν το «οδωδός» κολλάει στη δοτική, δεν θα έπρεπε να ήταν οδώδης;

  203. spatholouro said

    #194/182
    Ποια «μάρυρα», καλέ, «μαρτύρισσα» λέμε:

    https://www.google.gr/search?rlz=1C1WZPD_enGR392GR417&biw=1366&bih=637&ei=t0-SWsqyEcXWwAKM8pnADQ&q=%22%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%84%CF%8D%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1%22&oq=%22%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%84%CF%8D%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1%22&gs_l=psy-ab.12…14191.14881.0.17145.2.2.0.0.0.0.133.257.0j2.2.0….0…1c.1.64.psy-ab..0.0.0….0.AWFd3Fac63k

  204. # 191,192

    Με το χέρι στην καρδιά, ποιά από τις δυο θέσεις θεωρείτε πιο σοβαρή ;

  205. spatholouro said

    #202
    Το άρθρο γράφει «πτώμα σεσηπός και οδωδός», δηλαδή το πρώτο δεδομένο μας είναι ότι είμαστε στο ουδέτερο («σεσηπός»/ «οδωδός») ώστε να αντιστοιχήσουμε στο ουδέτερο («πτώμα).

    Το δεύτερο δεδομένο μας είναι ότι οι δύο αυτοί τύποι στο ουδέτερο είναι μετοχές παρακειμένου, οπότε δεν θα μπορούσε το «οδωδός» να είναι «όζον» (μετοχή ενεστώτα δηλ., πολύ περισσότερο «οδώδης», μια που έτσι φεύγουμε από τον τύπο του ουδετέρου, όπου όμως πρέπει να παραμείνουμε αντιστοιχώντας στο πτώμα)

  206. #205
    Ναι, όντως, έχεις απόλυτο δίκιο – δεν σκέφτηκα καν ότι το σεσηπός είναι μτχ παρακειμένου οπότε το ίδιο θα ακολουθούσε. Ευχαριστώ Σπαθόλουρο.

  207. Eli Ven said

    @195 😉

  208. sarant said

    Καλημέρα!

    206 Έτσι που τα λέει το Σπαθόλουρο. Διάλογος που αποδεικνύει πως συζητάμε για μια ξένη γλώσσα ουσιαστικά 🙂

  209. ΚΩΣΤΑΣ said

    Καλημέρα!

    208 Ξέρεις τι κάνεις Νικοκύρη, πετάς σπόντες, τσιγκλάς εμάς τους «αντιδραστικούς» , αλλά νομίζω ακολουθεί γόνιμη αντιπαράθεση, αν και μερικές φορές σε λίγο οξύ τόνο.

    Εν αναμονή του διηγήματος, διατελώ! 🙂

  210. EΦΗ - ΕΦΗ said

    ο μπόμπης ο περού
    @moustakioforos
    Μάρτυς γδάρτης και σκάνδαλο novartis
    10:01 μ.μ. · 23 Φεβ 2018

  211. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @150, 149. Δὲν εἶναι νὰ τοῦ δίνεις θάρρος. Μιὰν εὐχὴ δώσαμε (#83,87) λόγῳ* τῆς ἡμέρας καὶ τσούπ, νά ᾿τονε.

    * Ἡ δοτικὴ ποτέ δὲν πεθαίνει. Τώρα μάλιστα ποὺ ξαναβγῆκε ἡ ταινία ἔγχρωμη θὰ μεγαλώσει γενιὲς καὶ γενιές. 🙂

  212. Faltsos said

    211

    Το σύνθημα “Αφήστε όλα τα λουλούδια ν’ ανθίσουν” του Μάη ή του Μάο ήταν;

  213. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @212. Τὸ σύνθημα ἦταν τοῦ Μάο. Τοῦ Μάη ἦταν τὸ κορίτσι.

  214. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @213. Τ᾿ ὄνομά της ἦταν Σελένε 🙂

  215. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @204. gpointofview said:

    » Με το χέρι στην καρδιά, ποιά από τις δυο θέσεις θεωρείτε πιο σοβαρή ; « (ἐννοεῖται τοῦ ΠτΔ ἤ τοῦ προέδρου τοῦ ΕΣΡ).

    Φυσικὰ αὐτὴ ποὺ δὲν εἶναι διακοσμητική.

  216. Αιμ said

    Καλημέρα,
    214. Ραμόνι ;

  217. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @216. Σελένε, τὸ κορίτσι τοῦ Μάη.

    Νὰ μὴν συγχέεται μὲ τὸ κορίτσι τοῦ Μάυ.

  218. spiral architect 🇰🇵 said

    Smombie-s
    Δεν είναι μεζεδάκι, αλλά μια σύνθετη λέξη που ίσως μας απασχολήσει στις Λέξεις του 2018.

  219. Pedis said

    # 208 – 206 Έτσι που τα λέει το Σπαθόλουρο. Διάλογος που αποδεικνύει πως συζητάμε για μια ξένη γλώσσα ουσιαστικά

    Ιδού ένα διπλό πείραμα για να διαπιστωθεί η αλήθεια της πρότασης:

    1) σε δείγμα επιμελών (ελληνόγλωσσων) μαθητών, τελειόφοιτων του δημοτικού, που έχουν διδαχθεί μόνο τη δημοτική δίνεται ένα πολύ απλό κείμενο αρχαίων ελληνικών. Ποιος είναι ο βαθμός κατανόησης;

    2) σε δείγμα αρίστων μαθητών σε σχολεία του εξωτερικού (δηλ. μη ελληνόφωνων) το σχολικό πρόγραμμα των οποίων περιλαμβάνει την εντατική διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών δίνεται προς κατανόηση ένα απλό κείμενο γραμμένο σε δημοτική. Τι σκαμπάζουν;

    (Δεν φαίνεται να είναι δύσκολο ως πείραμα. Μπορεί και να έχουν ήδη γίνει σχετικές μελέτες. Τι λέτε, γνωρίζετε κάτι σχετικά;)

  220. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @219. Δὲν νομίζω πὼς χρειάζεται νὰ γίνει κανένα πείραμα. Καὶ οἱ μὲν καὶ οἱ δὲ θὰ καταλάβουν κάποιες μεμονωμένες λέξεις, ἀλλὰ ὄχι τὸ νόημα.

    Τὸ θέμα δὲν εἶναι νὰ μάθουμε τὰ παιδιὰ νὰ μιλοῦν ἀρχαῖα ἑλληνικά.

    Τὸ θέμα κτγμ εἶναι ἀλλοῦ.
    Νὰ μὴν μᾶς πιάνει ἀλλεργία ὅταν βλέπουμε κάποιες λόγιες μορφὲς ποὺ ἔχουν ἐνσωματωθεῖ στὸν καθημερινὸ λόγο, καὶ τὶς καταλαβαίνουν οἱ περισσότεροι, ἀκὸμα κι ἄν δὲν μποροῦν νὰ τὶς ἑρμηνεύσουν γραμματικά.

    Ὅταν π.χ. διαβάζει κάποιος πὼς«το πλοίο δεν ταξίδεψε λόγω κακοκαιρίας»* καταλαβαίνει ὅτι αὐτὸ ἔγινε ἐξαιτίας τῆς κακοκαιρίας καὶ ὄχι ἐπειδὴ ἡ κακοκαιρία… ἔβγαλε λόγο. Τὸ καταλαβαίνει ἀκόμα κι ἂν δὲν ξέρει τὴ δοτική.

    *Τό ἔγραψα σὲ μονοτονικό, ὅπως θὰ τὸ δεῖ γραμμένο.

  221. Pedis said

    # 220 – @219. Δὲν νομίζω πὼς χρειάζεται νὰ γίνει κανένα πείραμα. Καὶ οἱ μὲν καὶ οἱ δὲ θὰ καταλάβουν κάποιες μεμονωμένες λέξεις, ἀλλὰ ὄχι τὸ νόημα.

    έχω την εντύπωση ότι θα συμβεί το αντίθετο με τελική συνέπεια αμφότερα τα δείγματα των μαθητών να μην καταλάβουν γρι. Να δούμε αν έχουν γίνει σχετικές μελέτες και επανερχόμαστε.

    Τὸ θέμα δὲν εἶναι νὰ μάθουμε τὰ παιδιὰ νὰ μιλοῦν ἀρχαῖα ἑλληνικά.

    Τὸ θέμα κτγμ εἶναι ἀλλοῦ.
    Νὰ μὴν μᾶς πιάνει ἀλλεργία ὅταν βλέπουμε κάποιες λόγιες μορφὲς ποὺ ἔχουν ἐνσωματωθεῖ στὸν καθημερινὸ λόγο, καὶ τὶς καταλαβαίνουν οἱ περισσότεροι, ἀκὸμα κι ἄν δὲν μποροῦν νὰ τὶς ἑρμηνεύσουν γραμματικά.

    Συμφωνώ.

  222. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @220. Γιὰ νὰ μή γίνει μπέρδεμα, ἡ διατύπωσή μου «Καὶ οἱ μὲν καὶ οἱ δὲ θὰ καταλάβουν κάποιες μεμονωμένες λέξεις, ἀλλὰ ὄχι τὸ νόημα.»
    μπορεῖ νὰ γίνει
    » Ὅλοι θὰ καταλάβουν κάποιες μεμονωμένες λέξεις, ἀλλὰ ὄχι τὸ νόημα.»

  223. Pedis said

    # 221,222 – οκ, δεν φταίς εσύ, εγώ διάβασα λάθος (λες να με μπερδεύουν τα σκουλαρίκια με τα οποία διακοσμείς τις λέξεις σου; αστειεύομαι …). Επομένως, οι εντυπώσεις μας βρίσκονται σε απόλυτη συμφωνία.

  224. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @223. Κι ἐγὼ μπερδεύτηκα ξαναδιαβάζοντας αὐτὰ ποὺ ἔγραψα. Γι᾿ αὐτὸ τὸ διόρθωσα. 🙂

  225. Πάνος με πεζά said

    Κι από το διαφημιστιτκό της Real News, που είναι και τίτλος, ο μάνατζερ του Ηλία Βρεττού λέει «Αν με είχε ακούσει, θα απέφευγε το τροχαίο»…
    Φυσικά και δεν το λες λάθος, αλλά στην Ελλάδα δεν έχουμε καμία αίσθηση του υοθετικού λόγου, και κανένα είδος, γι αυτό άλλωστε και δυσκολευόμαστε να τα μάθουμε στις ξένες γλώσσες, που τα έχουν πιο οργανωμένα.
    Αν με είχε ακούσει, λοιπόν, θα είχε αποφύγει το τροχαίο, θα έλεγες στα αγγλικά ή τα γαλλικά, και ο συνομιλητής σου θα καταλάβαινε ότι το τροχαίο είναι ήδη γενόμενο.
    Στα ελληνικά στέκονται ισοδύναμα το «αν με άκουγε, θα είχε αποφύγει» , «αν με άκουγε, θα απέφευγε», όπως και το «αν με είχε ακούσει, θα απέφευγε», ωε |δευτερότριτο» είδος υποθετικού λόγου, χωρίς κανένα προσδιορισμό…

  226. leonicos said

    θα δείτε ότι ρέκτης είναι ο ενεργητικός και δραστήριος. Την ίδια σημασία δίνουν και άλλα λεξικά.

    Ήρθα αργά λόγω γάμου της κόρης μας (Φωτεινής κυρίως, δευτερεθόντως εμού)

    Δεν ξέρω τι λένε τα λεξικά. Εγώ το έχω ακούσει και το χρησιμοποιώ με την πρώτη σημασία.

    Και δεν είμαι Βενιζελικός.

    Απεχθάνομαι αυτόν τον άνθρωπο από τότε που τον είδα στην τηλεόραση, όταν επιβλήθηκε το χαράτσι, να λέει «θα τους κόβουμε το ρεύμα!» Μεγάλυτερη και αισχρότερη κακία σε μούρη ανθρώπου δεν έχω δει. Ξεπερνάει τον Ιούδα του Μυστικού Δείπνου.

    Και κακία απευθυνόμενη προς τον κάθε τυχόντα που δεν θα έσκυβε μπροστά στην απόφασή του, χωρίς να έχει προσωπικά.

    Το απόλυτο αίσχος! Για να ξερνάς στη μούρη του

  227. sarant said

    225 Τα ελληνικά δεν είναι τόσο αυστηρά με τους χρονους 🙂

  228. Μαρία said

    227
    Για την ακρίβεια δεν είναι αυστηρά με τη χρήση των συντελεσμένων χρόνων.
    Για τον παρακείμενο έχουμε συζητήσει παλιότερα με Ηλεφού.

  229. Triant said

    83: Ευχαριστώ πολύ, Δημήτρη.
    100: Εδώ το ξεχνάω εγώ (αλήθεια).

  230. Κώστας said

    Τη θυμάμαι τη συζήτηση με τον Ηλεφού, εδώ εδώ ήταν. Όπως και μιαν άλλη για τον δυνητικό συντελεσμένο.

  231. Spiridione said

    Χα χα, ρε τι γίνεται…

  232. Theo said

    @218:
    Στη Μακεδονία των 60ζ δεν ξέραμε τά σμπόμπις αλλά τη σμπόμπα, αυτό που οι περισσότεροι συνομίληκοι λέγατε και λέτε κοπάνα (βλ. https://sarantakos.wordpress.com/2009/12/20/synavlie/).

    Θυμάμαι κι ένα τραγουδάκι που ακούγαμε από τους μεγαλύτερους μαθητές:

    Σμπόμπα στ’ αρχαία, σμπόμπα στα νέα
    σμπόμπα στα μαθηματικά
    κι έτσι εντάξει στην ίδια τάξη
    θα τα περνούμε μια χαρά.

    Μία βολτίτσα στην παραλίτσα
    και το βραδάκι σινεμά
    κι έτσι εντάξει…

    (Παραλία στην Έδεσσα δεν υπάρχει, κι έτσι εικάζω πως το τραγούδι πρωτοκυκλοφόρησε στη Θεσσαλονίκη).

  233. Μαρία said

    231
    Αυτός έχει να γράψει δικό του τουίτ απο τότε που έγραφε σε γκρίνγκλις.

    232
    Αν θες να παραπέμψεις σε σχόλιο, κλικάρεις την ημερομηνία του σχ. και μετά λινκάρεις.
    Όλοι οι Βούλγαροι σμπόμπα λέμε.

  234. Μαρία said

    230
    Υπάρχει και μια τρίτη. Έλεγα εγώ οτι, όταν μετά το δημοτικό πήγα σε κατασκήνωση στην Πεντέλη, μου ακούγονταν παράξενο που τα άλλα παιδάκια ρωτούσαν «έχεις πάει …» αντί πήγες. Κι έλεγε (δηλαδή είχε πει 🙂 ο Ηλεφού οτι η γιαγιά; μιας φίλης του σχημάτιζε παρακείμενο με το είμαι + μετ. παθ. παρακειμένου. Μετά εμφανίζονταν ο Κορνήλιος που δήλωνε οτι αυτός, αν και γνήσιος Μακεδών, χρησιμοποιεί τους συντελεσμένους χρόνους χωρίς πρόβλημα.

  235. Theo said

    @233:
    Ευχαριστώ, Μαρία.
    Το πώς παραπέμπω σε συγκεκριμένο σχόλιο το ξέρω, αλλά γράφω σε τάμπλετ και μου είναι πιο δύσκολο να το λινκάρω.
    Παρέλειψα όμως να σημειώσω πως οι αναφορές στη σμπόμπα αρχίζουν από το (δικό σου) σχ. 47. 😊

  236. Antonislaw said

    Καλησπερα! Ηθελα να ρωτησω αν στεκει ο τιτλος αρθρου της Καθημερινης!
    http://www.kathimerini.gr./949975/article/politismos/eikastika/mia-afrodith-kai-enas-erwtylos-sthn-agia-sofia

    Λογικα ερωτιδευς δε θα ηθελε να πει?
    231 🙂

  237. sarant said

    236 Ερωτιδεύς φυσικά οπως λέει και μέσα στο άρθρο -τον τίτλο τον έβαλε προφανώς άλλος.

  238. Στράτος Βασδέκης said

    „Και ενώ όλα τα σύγχρονα λεξικά μας στο ερμήνευμα εξακολουθούν να δίνουν μόνο τη σημασία «ενεργητικός, δραστήριος», τα δυο νεότερα, δηλαδή το Χρηστικό της Ακαδημίας και το ηλεκτρονικό ΜΗΛΝΕΓ, καταγράφουν όντως παραδειγματικές φράσεις όπως «ρέκτες της πολιτικής»” – το παράδειγμα «ρέκτες της πολιτικής», Νίκο, το αναφέρει μόνο το ΜΗΛΝΕΓ, όχι όμως και το της Ακαδημίας. Εντούτοις και το ΜΗΛΝΕΓ καταγράφει μόνο την καθιερωμένη σημασία του «ρέκτης»: «Αυτός που είναι δραστήριος και ενεργητικός, που αναλαμβάνει πρωτοβουλίες». Πουθενά δε γίνεται αναφορά στη σημασία «εραστής, φίλος, ερασιτέχνης». Συνεπώς η παραδειγματική φράση «ρέκτες της πολιτικής» για να είναι συμβατή με τον ορισμό πρέπει να ερμηνευτεί ως «άτομα που δραστήρια και ενεργητικά ασχολούνται με την πολιτική». Άρα η «λεξικογραφική τρύπα» διατηρεί την παρθενιά της:-)…

  239. Στράτος Βασδέκης said

    Σχετικά με τη διαφημιστική επιγραφή «Open 9 days a week” γράφει η αγγλική Βικιπαίδεια: «99 Cents Only Stores advertises that it is open «9 days a week,» often invoking humorous commentary on holidays with products sold for 99 cents» (https://en.wikipedia.org/wiki/99_Cents_Only_Stores)

  240. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Είπα ότι ήταν τρολιά με ιδιότυπη ορθογραφία! 🙂
    Ύβριςα τη νέμεσι ςτισις

  241. Μαρία said

    Αυτό δεν είναι τρολιά.

  242. sarant said

    238 Το Χρηστικό έχει μια ανάλογη με το «ρέκτες της πολιτικής» (νομίζω «της νομικής επιστήμης») αλλά στο ερμήνευμα δίνει μόνο το δραστήριος κτλ.

    Η τρυπα υπάρχει πράγματι. Αλλά θέλει άρθρο για την πληρη ανάπτυξή της.

  243. ΣΠ said

    241
    Δεν είναι πειραγμένο; Όντως θεωρούν ότι 2018-1974=48;

  244. spiral architect 🇰🇵 said

    @243: Πιθανόν να έχουν συμπεριλάβει:
    – τα τέσσερα τελευταία χρόνια της χούντας
    ή
    – την περίοδο ’55-’58 που ανέλαβε ο ΚΚ ο Α’ μετά τον Παπάγο.
    αλλά ντρέπονται να τα πουν. 😉

  245. nikiplos said

    στο ερμήνευμα? Το στην ερμηνεία δεν είναι πιο ορθό?

  246. Πέπε said

    Δεν καταλαβαίνω την τόση μανία να σιγουρευτούμε ότι η δοτική είναι νεκρή.

    Ασφαλώς και είναι, αλλά αυτό δεν αποδεικνύεται από την αρλούμπα που ξεστόμισε ο Τσίπρας. Αυτό που αποδεικνύεται είναι τα φτωχά ελληνικά του Τσίπρα, ο οποίος αν καθόταν να το σκεφτεί, ενδεχομένως να έβρισκε τη σωστή δοτική του επιθέτου, αλλά απλούστατα δεν ήξερε ότι το «[εν] αγνοία» είναι δοτική.

    Το ζήτημα όμως είναι: αν κάποιος, ο Τσίπρας ή άλλος, έπαιρνε μια από τις πολλές απολιθωμένες εκφράσεις με δοτική και την επηύξανε με ένα επίθετο χωρίς να κάνει λάθος, π.χ. «εν πλήρει αγνοία», θα υπήρχε τίποτε το αξιοσχολίαστο; Θα αποδεικνυόταν τίποτε;

    Οι απολιθωμένες εκφράσεις σε δοτική είναι πάρα πολλές. Από τα κοινότατα «εντάξει, εν πάσει περιπτώσει, λόγω, μέσω» μέχρι διάφορα πιο εξεζητημένα και σπάνια, μπορεί να μαζεύονται και εκατοντάδες, ή πάντως σίγουρα κάποιες δεκάδες. Υπάρχουν λοιπόν ομιλητές που αισθάνονται αρκετά άνετα με αυτές τις εκφράσεις (ή μάλλον με την ίδια τη δοτική) ώστε να τις παραλλάσσουν κιόλας καμιά φορά. Αν το κάνουν λάθος, απλά εκτίθενται, όπως ο καθένας που πέφτει από μια ακροβατική φιγούρα που δεν υπήρχε κανένας λόγος να την κάνει. Δεν υπάρχει τίποτε περισσότερο απ’ ό,τι με οποιοδήποτε άλλο λάθος εξεζητημένων ελληνικών, ανεξάρτητα αν πρόκειται για αρχαϊσμούς ή κοινά νέα ελληνικά.

    Και κυρίως, δεν αποδεικνύεται τίποτε ιδιαίτερο. Η δοτική είναι εξίσου νεκρή, ακόμη και στην περίπτωση ομιλητών που διαθέτουν στο ενεργό λεξιλόγιό τους πάρα πολλές τέτοιες εκφράσεις (δεν αποδεικνύεται εδώ αυτό, το θεωρώ δεδομένο ούτως ή άλλως – αν γυρεύει κανείς την απόδειξη για να πειστεί, εκεί ανοίγει άλλη ιστορία), δεν είναι όμως και κάτι το άγνωστο σε κάθε ομιλητή, ούτε -κυρίως- κάτι που θα όφειλε να είναι άγνωστο.

  247. sarant said

    245
    ΛΚΝ: ερμήνευμα το [ermínevma] Ο49 : τμήμα λόγου, συνήθ. γραπτού, με το οποίο ερμηνεύεται μια λέξη (όρος, έννοια κτλ.)· (πρβ. ορισμός): Tα ερμηνεύματα ενός λεξικού.

  248. spatholouro said

    ΡΕΚΤΗΣ

    Θαρρώ πως δεν υπάρχει το εικαζόμενο κενό που λέει ο Νίκος.

    Το ΧΡΗΣΤΙΚΟ γράφει: «ρέκτης»: δραστήριος, δημιουργικός και ικανός άνθρωπος (με παράδειγμα «ρέκτης της νομικής επιστήμης). Πιστεύω πως αυτό μας καλύπτει για τις συζητούμενες περιπτώσεις «ουσιαστικοποίησης» του επιθέτου «ρέκτης»

    Επίσης θαρρώ πως βοηθάει να γνωρίζουμε ότι και το «ρεκτήρ», όπως και το «ρέκτης», προκύπτουν από το «ρέζω»=πράττω. Ιδίως θαρρώ πως βοηθάει η δεύτερη σημασία που δίνει το Λεξικό Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα στο λήμμα «ρεκτήρ»= αυτός που καταγίνεται με κάτι

    Άρα μια χαρά μπορούμε πιστεύω να λέμε ότι «ρέκτης/ρεκτήρ»=αυτός που καταγίνεται με κάτι (και μάλιστα με επιτυχία, θα πρόσθετα)

  249. sarant said

    Κενό ασφαλώς υπάρχει από τη στιγμή που α) ΛΚΝ και ΛΝΕΓ δεν καταγράφουν καθόλου φράσεις του τύπου «ρεκτης της επιστήμης» και β) Χρηστικό και ΜΗΛΝΕΓ δίνουν παραδειγματικές φράσεις με ουσιαστικοποιημένη χρήση αλλά στον ορισμό ορίζουν μόνο το επίθετο.

  250. Alexis said

    #241: Και η σύνταξη δεν είναι ό,τι καλύτερο: «…να τιμήσετε με την παρουσία σας την εκδήλωση κοπής της Πρωτοχρονιάτικης πίτας-συνεστίασης… κλπ.»

    Θα κόψουν την πίτα;
    Θα κόψουν την πίτα και τη συνεστίαση;
    Θα κόψουν την πίτα-συνεστίαση;

  251. Alexis said

    #244: Και γιατί όχι όλη την οκταετία Καραμανλή 1955-1963; Τσιγκουνιές θα κάνουμε;

  252. ΣΠ said

    241, 243
    Ή είναι φωτοσοπιά ή λάθος και το διόρθωσαν:
    http://pallinipress.blogspot.gr/2018/02/blog-post_58.html

  253. Alexis said

    Ελάτε ρε παιδιά, πώς κάνετε έτσι, γίνονται τέτοια λάθη…
    Εδώ σε πίτα που έκοψαν κάπου στην Άρτα, ξέφυγε ένα επιπλέον μηδενικό στον φούρναρη και έγραψε πάνω στην πίτα «Ευτυχισμένο το 20018»
    Φετινό αυτό και αληθινό, στο ΦΒ το είδα, δυστυχώς δεν είναι εύκολο να το ξαναβρώ, άσε που δεν ξέρω αν λινκάρονται και πώς οι φωτογραφίες του φατσοβιβλίου…

  254. spiral architect 🇰🇵 said

  255. Ριβαλντίνιο said

    Απλό είναι, θα γίνουν εκλογές τον Σεπτέμβρη και θα κυβερνά ο Κούλης ως το 2022. Άρα 48 χρόνια.

    ΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙΣΙ

  256. nestanaios said

    2.

    Η δοτική πέθανε αλλά πήρε πολλά καλά μαζί της.
    Εμείς όμως την θυμόμαστε και την χρησιμοποιούμε περιστασιακά.

  257. rogerios said

    Διατρέχοντας τον κίνδυνο να μου υποδειχθεί ότι σχολιάζω εκτός θέματος και ότι καλό θα ήταν να αδειάζω τη γωνιά, θα αποτολμήσω να προτείνω ένα νοστιμότατο μεζεδάκι από τον σημερινό ηλεκτρονικό τύπο. Άρθρο με τίτλο Αυτά είναι τα 10 ισχυρότερα στρατεύματα του κόσμου στον ενημερωτικού χαρακτήρα ιστότοπο 247.gr. Εδώ δεν υπάρχει τίποτε το μεμπτό ή το περίεργο. Όμως, ο ιστότοπος δίνει ως πηγή του το FORTUNE greece.com. Και εκεί θα συναντήσετε σε όλες τις μνημονευόμενες χώρες την ωραιότατη ένδειξη «δεξαμενές μάχης». 🙂 Θα είναι τίποτε δεξαμενές γεμάτες με λάσπη όπου θα ρίχνουν τους μονομάχους να παλέψουν μέχρι τελικής πτώσεως. 🙂 🙂 🙂

  258. sarant said

    Εντελώς εντός θέματος!

    Ακένωτες αυτές οι δεξαμενές!

  259. rogerios said

    Ακένωτες, πράγματι! 🙂

    Λοιπόν, αναζητούνται συνεργάτες για το γύρισμα της ταινίας «Όταν πετούν οι μηχανές αυτόματης μετάφρασης» ή κάπως έτσι.

  260. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Άκουσα τώρα ένα θλιβονόστιμο από μια γιαγιά στο ράδιο:
    «Κάθε μήνα ταχυπαλμεί η καρδιά μου, αν πάρω ακέραιη τη σύνταξη. «

  261. Κώστας said

    Καλημέρα.

    @218

    Το Smombie ήταν η νεανική λέξη της χρονιάς στη Γερμανία το 2015.

  262. rogerios said

    Κι ένα επιπλέον μεζεδάκι

    Κι εδώ αμφιταλαντεύτηκα ως προς το σωστό θεματικά νήμα. Μπορεί να ταίριαζε και στο άρθρο για το ύψιλον/ ι γκρεκ. Ή σε κάποιο άλλο, σχετικό με την απλογράφηση των ξένων τοπωνυμίων, Σε κάθε περίπτωση, ένα ύψιλον έκανε τη δουλειά κι οδήγησε τον συντάκτη σε μεγαλειώδη γκάφα.

    Η αγαπημένη Ρασίνγκ Στρασβούργου έπεσε θύμα μεγάλης έκπληξης στο Κύπελλο Γαλλίας, μια και αποκλείστηκε από την άσημη Σαμπλύ (Γ΄ κατηγορίας, Νασιονάλ που λέμε εδώ στα χωριά μας). Ελληνικός ιστότοπος αθλητικού περιεχομένου μεταφέρει την είδηση. Και μας πληροφορεί ο … ρέκτης συντάκτης: «Οι… μερακλήδες πότες θα γνωρίζουν πως στο γραφικό χωριό Σαμπλί, λίγα, μόλις, χιλιόμετρα βορειότερα του Παρισιού, παράγεται το πιο φημισμένο, ίσως, και ισχυρό brand λευκού γαλλικού κρασιού: το Chablis.»

    Όμως, όμως… άλλο Chablis κι άλλο Chambly. Το πρώτο, που παράγει το φημισμένο σαμπλί, βρίσκεται στη Βουργουνδία, κοντά στην Ωσέρ. Το δεύτερο, στο οποίο εδρεύει η ποδοσφαιρική ομάδα που έκανε απόψε τη μεγάλη έκπληξη, βρίσκεται στον νομό Ουάζ, στην ιστορική περιοχή της Πικαρδίας (αχ, οι γαλλικοί Καποδίστριες και Καλλικράτηδες που έκαναν τις περιφέρειες αγνώριστες) και φοβούμαι ότι δεν παράγει καθόλου κρασί (και πάντως όχι σαμπλί – θα σηκωθεί ο Γκυ Ρου και θα μας δείρει για το έγκλημα).

  263. sarant said

    262 Μπορει να σχετιστεί η είδηση και με τη συζήτηση για το πώς δηλώνουμε τα έρρινα mb, nd με το ελληνικό αλφάβητο,

  264. Μαρία said

    Ορέο κι αυτό: Παρ’ όλα αυτά ο κ.Λογοθετίδης συνέχιζε για μεγάλα διαστήματα να μην καταβάλλει μισθώματα καταχραζόμενος τη θέση του.
    http://www.stokokkino.gr/article/1000000000064799/I-apantisi-ton-idioktiton-gia-to-Ergastirio-Nanotexnologias-APTH

    Καταχράστηκε ο ένας, καταχράστηκε ο άλλος, άρα το ρήμα θα είναι καταχράζομαι 🙂

  265. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    264 και >>παρουσιάζει μυθοπλαστικά ποσά

  266. sarant said

    264 Αρκετά ακούγεται.

  267. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    266. ε χαλάλι, αν είναι χρήσιμα τα ποσά στη μυθοπλασία 🙂
    τί μύθος τί ήθος-ηθοπλαστικά; μπα! 🙂

    Ένα ωραίο/νόστιμο από τη Γιώτα Γιάννα τώρα στο 24.7 .88.6, «τίποτα δε μ΄έκανε να αλλαξοδρομήσω»

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: