Η πολυθρόνα στην πυλωτή
Posted by sarant στο 20 Μαρτίου, 2018
Ο τίτλος θα μπορουσε να σας κάνει να σκεφτείτε ότι στο σημερινό άρθρο θα σας διηγηθω κάποιο επεισόδιο που παρουσιαστηκε σε μια πολυκατοικία, όμως έχω σκοπό να λεξιλογήσω.
Αν και, εδώ που τα λέμε, θα μπορούσα να δοκιμάσω να σκεφτώ ένα επεισόδιο, για παράδειγμα με τον ιδιοκτήτη ενός διαμερίσματος που του αρέσει να βγάζει την πολυθρόνα του στην πυλωτή του κτιρίου και να κάθεται, ενώ κάποιος συνιδιοκτήτης έχει αντιρρήσεις. Θα μπορούσαν μάλιστα να λογομαχήσουν γι’ αυτό και να έρθουν στα χέρια, κι ίσως ο ένας απ’ τους δυο καταλήξει στην πολυκλινική.
Τη σταματάω εδώ την ιστορία διότι δεν βρίσκω άλλες από τις λέξεις που θέλω.
Τι είδους λέξεις; Σαν τα δυο ουσιαστικά του τίτλου.
Τι κοινό έχουν τα ουσιαστικά του τίτλου; Αυτό είναι το αντικείμενο του σημερινού άρθρου, ενός άρθρου που γεννήθηκε από το ερώτημα ενός φίλου στο Φέισμπουκ.
Παραθέτω το ερώτημα:
Αγαπητέ πυλωτή ή πιλοτή; Επίσης μια ιστορικός τέχνης ισχυρίζεται πως το γένος και ο αριθμός της λέξης που λέμε είναι ουδέτερο στον πληθυντικό «τα πιλοτή» λόγω της γαλλικής προέλευσης της κολώνας.
Να πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. Πυλωτή ή πιλοτή είναι ο ελεύθερος χώρος που σχηματίζεται στο ισόγειο ενός κτιρίου από τις κολόνες που το συγκρατούν. Στις περισσότερες πολυκατοικίες, η πιλοτή (ή πυλωτή) χρησιμοποιείται για να σταθμεύουν οι ένοικοι τα αυτοκίνητά τους.
Νομίζω ότι με τον νεότερο οικοδομικό κανονισμό οι κατασκευές με πιλοτή/πυλωτή έχουν απαγορευτεί αλλά μπορεί να κάνω λάθος -σιγουρα θα μας διαφωτίσουν οι μηχανικοί που διαβάζουν το ιστολόγιο. Θυμάμαι πάντως που είχα διαβάσει ένα γράμμα μηχανικού σε εφημερίδα, ο οποίος ήταν αντίθετος με την απαγόρευση διότι η πιλοτή, πέρα από τα άλλα καλά που της έβρισκε, επιτρέπει να κινούνται οι αέριες μάζες κι έτσι λειτουργεί σαν κλιματιστικό. Όμως εδώ λεξιλογούμε, οπότε δεν θα επεκταθώ στα υπέρ και στα κατά της πυλωτής.
Πιλοτή ή πυλωτή; ρωτάει ο φίλος.
Τον παλιό καιρό, τη γράφαμε όλοι σχεδόν «πυλωτή» επειδή συσχετίζαμε τη λέξη με την πύλη. Πράγματι, οι κολόνες της πολυκατοικίας δινουν την εντυπωση ότι σχηματίζουν μια πύλη, οπότε η συσχέτιση ήταν εύλογη.
Εύλογη ίσως, αλλά όχι πραγματική.
Η λέξη δεν έχει ετυμολογική σχέση με την πύλη. Είναι δάνειο από το γαλλικό pilotis, το οποίο περιγράφει το σύνολο από κολόνες που πάνω τους στηριζεται το κτίριο. Η γαλλική λέξη προέρχεται από το pile, που σημαίνει πάσσαλος και υπάρχει στη γλώσσα από τον 14ο αιώνα (από το πικαρδικό pilotich).
Ο Λε Κορμπιζιέ περιέλαβε την πιλοτή/πυλωτή στα πέντε χαρακτηριστικά γνωρίσματα της μοντέρνας αρχιτεκτονικής, αλλά η μεν λέξη ειναι όπως είδαμε παλιότερη η δε μέθοδος πανάρχαιη, αφού ουσιαστικά και οι λιμναίοι οικισμοί πάνω στην ίδια αρχή στηρίζονταν -σε πασσάλους βέβαια, όχι σε κολόνες από μπετόν.
Αυτο το pilotis το δανειστηκαμε στα ελληνικά και το κάναμε θηλυκό διότι ταιριάζει πολύ με τα θηλυκά επίθετα σε -ωτή κι έτσι η λέξη προσαρμόστηκε αμέσως και παρετυμολογήθηκε ότι προέρχεται από την πύλη.
Η γαλλική λέξη είναι βέβαια αρσενική, αλλά αυτό δεν το κοιτάζουμε όταν δανειζόμαστε λέξεις. Επίσης, η γαλλική λέξη είναι ίδια στον ενικό και στον πληθυντικό, le pilotis, les pilotis.
Δεν έχω ψάξει πότε μπήκε η λέξη στη γλώσσα μας, αλλά θα υπέθετα πως αυτό έγινε μεταπολεμικά. Πάντως το βέβαιο είναι ότι στη δεκαετία του 1970-80 υπερτερούσε η γραφή «πυλωτή». Αν είναι ακριβές το άρθρο που βρήκα, ο νόμος του 1979, όπως τροποποιήθηκε το 1981, ορίζει ότι «αι τυχόν δημιουργούμεναι θέσεις σταθμεύσεως εις τον ελεύθερον ισόγειον χώρον του κτιρίου όταν τούτο κατασκευάζεται επί υποστηλωμάτων (πυλωτή) κατά τις ισχύουσες διατάξεις, δεν δύνανται ν` αποτελέσουν διαιρεμένας ιδιοκτησίας».
Κάποια στιγμή, ίσως από τη δεκαετία του 90 και μετά, όταν πήρε το κουτάλι μας νερό και μάθαμε ότι η πυλωτή είναι γαλλικό δάνειο, σταματήσαμε να το γράφουμε «πυλωτή» και τώρα πια το γραφουμε «πιλοτή» και έτσι το έχουν και τα τρία μεγάλα σύγχρονα λεξικά μας.
Προσωπικά την παρετυμολογία τη δέχομαι σε πολλές περιπτώσεις, αλλά επειδη η ορθογραφία είναι θέμα σύμβασης θα ακολουθούσα κι εγώ, έστω και απρόθυμα, τις επιταγές των λεξικών και, αν χρειαζόταν, θα έγραφα «πιλοτή».
Δεν συμφωνώ πάντως με τις ενστάσεις της ιστορικού που αναφέρει ο φίλος μου, ότι τάχα πρεπει να γράφουμε «τα πιλοτή» (και πώς θα είναι ο ενικός; το πιλοτές; ή εννοεί το πιλοτί-τα πιλοτί; Για να κάνω και λίγο πλάκα, «το πιλοτί» στα ελληνικά μόνο… το χρώμα του πιλοτου μπορεί να είναι!)
Και η πολυθρόνα τι σχεση έχει; Μα και η πολυθρόνα είναι προϊόν παρετυμολογίας. Πρόκειται για δανειο από την ιταλ. λέξη poltrona. H ιταλική λέξη, κι ας μην της φαίνεται, ανάγεται στο λατινικό pullus, απ’ όπου και το πουλί (εκκρεμεί άρθρο γι’ αυτό το θέμα) και πέρασε στα ελληνικά τον 19ο αιώνα. Παρασυσχετίστηκε αμέσως με το πολύς + θρόνος, κάτι πολύ λογικό.
Ωστοσο, παρά το γεγονός οτι η ιταλική ετυμολογία ήταν γνωστή, κανείς δεν πρότεινε να γράφεται «πολιθρόνα», όπως έγινε στην πιλοτή. Ασυνέπεια; Ισως, αν και μπορει να δοθούν εξηγήσεις για τη διαφορετική μεταχείριση. Πάντως και η ορθογραφία, παρόλο που ειναι όπως ειπαμε σύμβαση, έχει αρκετές περιπτώσεις ασυνέπειας.
Στην ιστοριούλα που ξεκίνησα να διηγούμαι στην αρχή του άρθρου έχω και άλλες δυο λέξεις που η ορθογραφία τους έχει επηρεαστει από την παρετυμολογία. Αφενός το κτίριο, για το οποιο έχουμε γράψει ειδικό άρθρο, και αφετέρου την πολυκλινική, η οποία αρχικά φτιάχτηκε στα γερμανικά ως Poliklinik, από τις ελληνικές λέξεις «πόλις» και «κλινική». Όμως, η παρετυμολογία έγινε ήδη στα γαλλικά, polyclinique, απ’ όπου το πήραμε κι εμείς.
Το σημερινό άρθρο να το δούμε σαν πρελούδιο για ένα ή δύο άρθρα που έχω σκοπό να γράψω στο μελλον σχετικά με το φαινόμενο της παρετυμολογίας. Στο ένα θέλω να παρουσιάσω το φαινόμενο γενικά, και θα βασιστώ σε ένα άρθρο που έχει γραψει ο γλωσσολόγος Ασ. Φλιάτουρας, και στο άλλο θα παραθέσω παραδείγματα από το πρόσφατο βιβλίο του Δημ. Καλαμπούκα, όπου σε ορισμένες λέξεις ακολουθείται ορθογραφία παρετυμολογική και όχι ετυμολογική -σαν την πολυθρόνα.
Ίσως μάλιστα, αυτό θα το δούμε στο πρώτο άρθρο, για τις περιπτώσεις όπως αγιόκλημα (που σχηματίστηκε παρετυμολογικά από το αιγόκλημα) ή το εφτάζυμο (με παρετυμολογία από το αυτόζυμο) να πρέπει να λέμε για «λαϊκή ετυμολογία» επειδή ο όρος «παρετυμολογία», καλώς ή κακώς, χρησιμοποιείται και για τους πορτοκαλιστές, που σκόπιμα αναζητούν (και επινοούν) ελληνικές ετυμολογίες στις ξένες λέξεις.
Αλλά αυτό θα το συζητήσουμε άλλη φορά.
ΓιώργοςΜ said
Καλημέρα!
Με το χρώμα του πιλότου μου έφυγε ο καφές… 🙂
ΓιώργοςΜ said
(Σημ. επεδίωξα την πρωτιά σήμερα, επειδή είναι δυο… παιδάκια 🙂 που τσακώνονται γι’ αυτή, κι είπα να μειώσω τις αφορμές για έριδες 😛 )
Νέο Kid said
Κτίριο σε pilotis=γίγαντας με πήλινα πόδια (μέχρι 5.5 -6 ρίχτερ νό σήριους ίσιου, από κει και πάνω hasta que jesta…)
Γς said
2:
Σ ευχαριστούμε που απέτρεψες, ό,τι απέτρεψες!
Πιλοτή ή πυλωτή
Και θυμήθηκα τον καπετάνιο, τον πιλότο μας τον Αντρέα τον Δακανάλη, που την έχει αράξει στη Σρι Λάνκα [την Κεϊλάνη μας καλέ] και την περνάει μπέικα
Νέο Kid said
Aν δεν κάνω λάθος ,οι περισσότεροι μηχανικοί πλέον στην Ελλάδα γράφουν σε επίσημα κείμενα/έγγραφα Pilotis (κατά τη μόδα της εποχής ) και ξεμπερδεύουν…
sarant said
Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!
4 Τον διαβάζω στο ΦΒ
5 Δεν το ήξερα αυτό
Νέο Kid said
Ένας άλλος ,ελάχιστα γνωστός στο ευρύ κοινό νομίζω, ενδιαφέρον οικοδομικός ελληνογαλισμός με αλλαγή γένους είναι το «κουρακλέ» ή «ο κουρακλές» . Εκ του κούρ ανγκλαίζ
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cour_anglaise
Κουνελόγατος said
5.&6. Όχι μόνον οι μηχανικοί. Τα συμβόλαια και οι έρευνες από δικηγόρους pilotis γράφουν.
Καλημέρα σας.
Γς said
> αγιόκλημα (που σχηματίστηκε παρετυμολογικά από το αιγόκλημα) ή το εφτάζυμο (με παρετυμολογία από το αυτόζυμο)
Η «Εκατονταπυλιανή» από το «Καταπολιανή» για να μην ξεχνάμε και την Πάρο με τέτοιο ωραίο καιρό
Δύτης των νιπτήρων said
Σε κάποια έργα του Ψαθά που σατιρίζουν δημοτικιστές ποιητές, οι εν λόγω μιλάν για την «πολτρόνα». Δεν ξέρω αν λεγόταν στ’ αλήθεια.
Νέο Kid said
10. A ρε Δύτη τί μου θύμησες… άκουσα πρόσφατα μια κυρία να λέει κάτι σαν «πρέπει να πιάσουμε (=πάρουμε) δυο πολτρόν κι ένα σοφά» και κουφάθηκα ελαφρώς ,ώσπου αντιλήφθηκα ότι πάιζει συνέχει στην κυπριακή τηλεόραση μια διαφήμιση κάποιου επιπλάδικου στη Λευκωσία που λέγεται «Poltronesofa» «artigianni dela qualita… klain main
Πάνος με πεζά said
Pilotis : ο λεγόμενος «μαλακός όροφος», λόγω ανυπαρξίας τοιχοπληρώσεων. Ο αντισεισμικός κανονισμός μας επιβάλλει υποχρεωτική διάταξη τοιχωμάτων, που μειώνουν/εξαλείφουν το πρόβλημα.


Στο εξωτερικό, δεν είναι σίγουρο ότι το pilotis θα είναι στο ισόγειο, μπορεί να το βρείτε και σε έναν ενδιάμεσο όροφο, για τοποθέτηση Η/Μ εξοπλισμού, π.χ. σε ένα πολυώροφο νοσοκομείο.
Φυσικά, κάθε φορά μου έρχεται η «πολυ-πυλωτή» των Marina Towers,στο Σικάγο. Ο αρχιτέκτονα εμπνεύστηκε από το σχήμα του καλαμποκιού…
Oι πρώτοι δεγκζερωκιεγωπόσοι όροφοι, είναι πάρκινγκ, με σπειροειδή ράμπα.
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQqsPtxc9I0YmXf2noNLyy7dYpeFTbcLy3Mc6KdJxiwch9FDFGB
Georgios Bartzoudis said
(α) «με τον νεότερο οικοδομικό κανονισμό οι κατασκευές με πιλοτή/πυλωτή έχουν απαγορευτεί αλλά μπορεί να κάνω λάθος …είχα διαβάσει ένα γράμμα μηχανικού σε εφημερίδα, ο οποίος ήταν αντίθετος με την απαγόρευση διότι η πιλοτή, πέρα από τα άλλα καλά που της έβρισκε, επιτρέπει να κινούνται οι αέριες μάζες κι έτσι λειτουργεί σαν κλιματιστικό»
# Συμφωνώ (και …παρασυμφωνώ) με τον ως άνω μηχανικό. Οι πυλωτές, αν συνεχίζονταν από τότε που πρωτοεμφανίστηκαν, θα απάλλασσαν από τη μπίχλα πολλές πόλεις της Χώρας μας.
(β) «εφτάζυμο (με παρετυμολογία από το αυτόζυμο)»
Παρ΄ημίν, παρεσκευάζετο το πάλαι ένα είδος ψωμιού (νοστιμότατου) από μαγιά ρεβυθιού. Αυτό το ψωμί το λέγανε φτασμύτικο (για την ακρίβεια φτασμύτ’κο). Υπέθετα (μέχρι σήμερα που είδα το «αυτόζυμο») ότι ετυμολογείται από το εφτάζυμο. Όμως, απ’ ότι θυμάμαι …ένα και μόνο ζύμωμα γινόταν. Μόνο η διαδικασία παρασκευής της ρεβυθομαγιάς ήταν πολύπλοκη και χρονοβόρα (διαρκούσε ένα περίπου 24/ωρο).
gpointofview said
# 13 β
Για λέγε (γράφε) λεπτομέρειες παρασκευής (αν και Τρίτη σήμερα…)
Γς said
Και η πιλοτή του πρώην υπουργείου Παιδείας
Δεν θέλω να βάλω ιδέες αλλά
Και διαβάζω εδώ:
«Κάτω από την Αγία Τράπεζα του ναού υπάρχει μια σκάλα που κατεβαίνει προς τα κάτω. Σε βάθος 15 μέτρων, υπάρχει ένας μεγάλος υπόγειος χώρος, σαν σπηλιά 100 περίπου τετραγωνικών μέτρων, όπου οι μοναχοί κατασκεύαζαν τα πολεμοφόδια. Το χώρο αυτό, στα χρόνια του Αγώνα, χρησιμοποιούσαν οι καλόγεροι της Μονής, σαν εργαστήριο, όπου κατασκεύαζαν πυρίτιδα, σφαίρες και φυσέκια.
Στη συνέχεια, μετέφεραν τα πυρομαχικά μέσω μιας υπόγειας στοάς που ξεκινά από τον υπόγειο αυτό χώρο και καταλήγει κάπου κοντά στο σημερινό σκοπευτήριο της Καισαριανής. Εκεί τα παραλάμβαναν χωριάτες με μουλάρια και τα μετέφεραν στους Αγωνιστές, ενώ οι καλόγεροι επέστρεφαν σο υπόγειο εργαστήριό τους.»
-Ακάκιε, μην ξεχάσεις να φέρεις την Reginella Campagnola
http://www.youtube.com/watch?v=JZWtjLHJTbU
Μαρία said
Για την παρετυμολογία εκτός απ’ την πύλη πρέπει να έπαιξε κι ο σημασιολογικός δανεισμός απο τον pylône για τον πυλώνα της ΔΕΗ.
Νέο Kid said
13. Συμφωνώ ως πρός την «απαλλαγή από την μπίχλα» αλλά όχι για το λόγο που αναφέρεις ,αλλά γιατί θα απάλασσαν τις πόλεις από ένα σημαντικό ποσοστό μπετονένιας αηδίας και κακογουστιάς …με τον πρώτο κάπως μεγαλούλη σεισμούλη! (παρντόν στην ομύγηρη για το ελαφρώς μπλακ χιούμορ)
Οι πιλοτές στην Ελλάδα είναι ΟΛΕΣ «μαλακοί όροφοι» ,με σημαντικά διαφοροποιημένη συμπεριφορά (λόγω άλλης ακαμψίας κι άλλων τεχνικών λόγων που δεν είναι της παρούσης) σε περίπτωση σεισμού.
Είναι εντελώς άλλη περίπτωση ας πούμε οι πιλοτές που πόσταρε ο Πανος μ.πεζά (εκεί οι ακαμψίες είναι ομοιομορφες και μιλάμε για ενισχυμένες πλάκες και δοκάρια και ορόφους εκ φύσεως της κατασκευής τους ελαφριούς, χωρίς σημαντικές οπτοπλινθοδομές πληρώσεως κ.λ.π.)
Πάνος με πεζά said
Δεν έχουν καταργηθεί τα pilotis. Αλλά υπήρξε για χρόνια μια εμπλοκή με τις (ανοικτές) θέσεις στάθμευσης που δημιουργούνταν εκεί, κατά πόσον ήταν νόμιμες κλπ. Δεν ξέρω λεπτομέρειες…
Το σίγουρο είναι ότι οι περισσότεροι κατασκευαστές «κλέβουν» στις ελάχιστες απαιτούμενες διατάσεις θέσεων στάθμευσης, με συνέπεια να δημιουργούνται προβληματικές θέσεις στα υπόγεια και στα pilotis. Θα πρέπει να διερευνήσει κανείς τη λειτουργικότητα (ιδίως αν έχει και μεγαλούτσικο αυτοκίνητο), προκειμένου να μην ταλαιπωρείται μια ζωή…
Το άλλο, που μπορεί και να μην το θυμάμαι καλά, είναι ότι λόγω εξυπηρέτησης pilotis για στάθμευση, η πολυκατοικία επιτρέπεται να δεσμεύει μόνο τα 2/3 του πλάτους της πρόσοψης, ή τουλάχιστον 6 μέτρα. Πρακτικά όμως στην Αθήνα, η πρόσοψη κάθε πολυκατοικίας αποτελείται από δύο μεγάλες αυλόπορτες (αυτοκινητων), κι έναν κάδο, στη θέση της πόρτας των πεζών… Ή και ολόκληρο το πλάτος σε αυλόπορτες, χωρίς κάδο…
Πάνος με πεζά said
Καταλάβατε τι εννοώ : σε πρόσοψη 18 μέτρων, θα έπρεπε να περισσεύουν και 6 μέτρα πεζοδρόμιο, για στάθμευση ενός αυτοκινήτου έξω από την πολυκατοικία. Ε, άμα τη βρείτε τη θέση, γράψτε μου…
Πάνος με πεζά said
@15 ¨Και γιατί να σφηνώσεις το εκκλησάκι ανάμεσα στις κολόνες; Μηχανικός είσαι, βρες λύση !
dryhammer said
13β. Για το (ε)φτάζυμο ψωμί και τα αντίστοιχα παξιμάδια, η μάνα μου το (παρ)ετυμολογούσε λέγοντας πως επειδή η ροβυθομαγιά είναι δύσκολη στην παρασκευή της, έβαζαν σ΄εφτά δοχεία ροβύθι για να κάνει μαγιά το ένα.
Παρεμπίπτουσλι, το φτάζυμο ψωμί άμα δεν είναι της ημέρας είναι πολύ ψιχουλιάρικο (θρεί στα Χιώτικα), ενώ το αντίστοιχο παξιμάδι είναι αφράτο.
Tip από τα παιδικάτα. Βρέξε μόνο μόνο (για να μη διαλυθεί) φταζυμο παξιμάδι, άπλωσε πάνω γλυκό κυδώνι (σπιτικό βεβαίως βεβαίως) και βλαστήμα με.
Παναγιώτης Κ. said
Δηλαδή Kid, αν κλείσουμε τις πυλωτές χτίζοντας τες με τούβλα, βελτιώνουμε σημαντικά την στατική επάρκεια του κτιρίου;
Πέρα από τον αερισμό που επιτυγχάνεται , η πιλοτή κτγμ βελτιώνει την αισθητική του κτιρίου.
Λεωνίδας said
Ετυμολογησε μας και τη «λαγουδέρα» γιατί καλοκαιριάζει και θα ρίξουμε τη βάρκα …
Πάνος με πεζά said
@ 22 : Φυσικά ! Όλη η τέμνουσα βάσης του σεισμού (δηλ. η συνολική οριζόντια δύναμη) εκεί πάει.

Georgios Bartzoudis said
14, gpointofview said: # 13 β
Για λέγε (γράφε) λεπτομέρειες παρασκευής (αν και Τρίτη σήμερα…)
# Δεν γνωρίζω περισσότερα για την Παρασκευή του φτασμύτικου ψωμιού
21, dryhammer said: 13β. Για το (ε)φτάζυμο ψωμί και τα αντίστοιχα παξιμάδια, η μάνα μου το (παρ)ετυμολογούσε λέγοντας πως επειδή η ροβυθομαγιά είναι δύσκολη στην παρασκευή της, έβαζαν σ΄εφτά δοχεία ροβύθι για να κάνει μαγιά το ένα. Παρεμπίπτουσλι, το φτάζυμο ψωμί άμα δεν είναι της ημέρας είναι πολύ ψιχουλιάρικο (θρεί στα Χιώτικα), ενώ το αντίστοιχο παξιμάδι είναι αφράτο.Tip από τα παιδικάτα. Βρέξε μόνο μόνο (για να μη διαλυθεί) φταζυμο παξιμάδι, άπλωσε πάνω γλυκό κυδώνι (σπιτικό βεβαίως βεβαίως) και βλαστήμα με.
# Το φτασμύτικο ψωμί ήταν τόσο νόστιμο, που δεν περίσσευε για να κάνουν και παξιμάδια. Επίσης, δεν θυμάμαι να μπαγιάτιαζε και να γίνονταν «ψιχουλιάριοκο». Καταναλωνόταν στο πι και φι!
sarant said
Ευχαριστώ για τα νεότερα!
7 Πολύ μού άρεσε ο κουρακλές! Βρήκα και αγγελία για κουρακλέ με αντιβανδαλιστικό υαλοπίνακα, που με ενέπνευσε:
Μην κλαίς αγάπη μου, μην κλαις
δεν κινδυνεύει ο κουρακλές.
Το αντιβανδαλιστικό
είν’ ένα όπλο μυστικό.
leonicos said
27, αν το προλάβω κι αυτό, και καταϊδρωμένος
Ποια κόντρα για την πρωτιά; (χθες 115). Ο Μπλογκ με πήρε στο λαιμό του! Βούτηξα το λινκ του Μπλογκ ό,τι νάναι (στο 113). το άνοιξα και ξεχάστηκα.
Πάντα χρειάζεται ένας τρελός στα ιστολόγια. Δεν φτάνει μόνο ένας εραστής (εννοώ εσένα Γς· οι άλλοι το κατάλαβαν· εσύ μόνο θέλεις σπρώξιμο!)
Πάνος με πεζά said
Ο κουραγκλές, το λέμε εμείς, που είναι και πιο εύηχο.
Πάνω που τρομάξαμε να μάθουμε το έρκερ, καταργήθηκε κι ήρθε ο κουραγκλές….
leonicos said
Ο τίτλος θα μπορουσε να σας κάνει να σκεφτείτε ότι στο σημερινό άρθρο θα σας διηγηθω κάποιο επεισόδιο που παρουσιαστηκε σε μια πολυκατοικία, όμως έχω σκοπό να λεξιλογήσω.
Ε, όχι! Καταλάβαμε αμέσως πού το πας. Έχουμε ξαναμιλήσει, και το Έμενταλ δε μας ψτύπησε ακόμα!
Λέω τώρα!
Αλλά πού είναι το προηγούμενο;Ε’΄ιχα ξαναμπεί
leonicos said
Περίεργο! Δεν μ’έβρισκα πριν και με βρήκα τώρα
Κάτι θα έκανε ο Γς εναντίον μου!
Αλλά… πού την έχει την αχλάδα η ουρά; Μπροστά!
Αλλιώς δεν θα μπορούσε η αχλάδα να έχει πίσω την ουρά
Κοντός ψαλμός αλληλούια! Που λένε και οι θεματοφύλακες.
ΓιώργοςΜ said
24 και πίσω: Ρε παιδιά, μπορεί να μην είμαι πολ.μηχ. αλλά έχω την εντύπωση πως αρκετά πιο εξωτικά αρχιτεκτονικά σχήματα από την πιλοτή μπορούν να γίνουν στατικά επαρκή. Εννοώ δηλαδή η ροπή αδράνειας ενός τοίχου επιτυγχάνεται και με μια δοκό, ένα τοιχίο, μεγαλύτερες κολώνες ή ένα άλλο στοιχείο με ισοδύναμο αποτέλεσμα.
Εκτός αυτού, ο σεισμός είναι μια δυναμική κατάσταση, μια ταλάντωση ή κρούση, με τις συχνότητες που περιλαμβάνονται να παίζουν σημαντικό ρόλο, σωστά; Διορθώστε οι επαΐοντες.
Δε θέλω να σπρώξω τη συζήτηση σε εξωπαρετυμολογικά (άλλη μία για τα 6εκ!) μονοπάτια, αλλά ας μη μείνουν λάθος εντυπώσεις.
leonicos said
Όπου ‘κοντός ψαλμός αλληλούια’ διάβαζε ‘κοντά στον νου κι η γνώση’
Αλλά πού να το καταλάβει ο Γς. Μόνο γυναίκες σκέπτεται. Από νου και γνώση….
Stazybο Hοrn said
Και για την Χανιόπορτα στο Ηράκλειο υπάρχουν οι εκδοχές πόρτα προς/από τα Χανιά, και πόρτα με χάνια τριγύρω. Το ΚΤΕΛ Ηρακλείου κι ο δήμος αποφάσισαν την πρώτη, μεταφράζοντας Chania Gate (άλλη βλακεία η μετάφραση τοπωνυμίων), όμως η αφεντιά μου δεν έχει πειστεί ότι δεν πρόκειται για παρετυμολογία.
neoklis61 said
Αν κοιτάξουμε τον Γενικό Οικοδομικό Κανονισμό (ΓΟΚ) ως πιο ειδικό νομοθέτημα τότε στον ΓΟΚ του 1973 υπάρχει αναφορά σε «κτίριον [που] κατασκευάζεται επί υποστηλωμάτων …» χωρίς άλλη επεξήγηση ενώ στους επόμενους (ΓΟΚ 1985, 2000, & ΝΟΚ 2011) αναφέρεται ως χώρος επί υποστηλωμάτων (Pilotis), πάντοτε με αναφορά του ξενικού όρου. Κι εγώ ως αρχιτέκτονας σε τεχνικές εκθέσεις κλπ. ποτέ δεν έχω χρησιμοποιήσει ελληνοποιημένο όρο γιατί μου χτυπάει άσχημα.
sarant said
33 Όμως είναι πολύ συνηθισμένο οι πύλες να ονοματίζονται ανάλογα με το πού οδηγεί ο δρόμος που περνάει.
dryhammer said
25 –> 21. Παρασκευάζονται φταζυμα παξιμάδια επί τούτου. Τώρα είναι που προλαβαίνει και μπαγιατεύει το ψωμί. Στη Χίο διάφοροι φούρνοι φτιάχνουν φταζυμα (σκέτο ενν. ψωμιά) και φτάζυμα παξιμάδια και τελευταίως που γκουρμεδιάσαμε (την τύφλα μας) έχουν κάνει τα φταζυμα παξιμάδια με διάφορες γεύσεις.
Δύτης των νιπτήρων said
33 Στάζυ, τα οθωμανικά έγγραφα του Τουρκικού Αρχείου Κρήτης όπου μιλάν για τη Χανιόπορτα τη λένε Hanya Kapısı.
Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said
Δυσκολεύομαι νὰ πειστῶ ὅτι ἡ πολυκλινικὴ εἶναι ἴδια περίπτωση μὲ τὴν πολυθρόνα. Γιατὶ ναὶ μὲν στὴν πολυκλινικὴ ἐμπνευστήκαμε τὴ λέξη ἀπὸ τοὺς Γάλλους ποὺ έμπνεύστηκαν τὴ λέξη ἀπὸ τοὺς Γερμανούς, ὅμως πρόκειται μιὰ ἄλλη λέξη ποὺ θὰ μπορούσαμε νὰ εἴχαμε φτιάξει κι ἀπὸ μόνοι μας καὶ περιγράφει αὐτὸ ἀκριβῶς ποὺ λέει, ἕνα νοσοκομεῖο μὲ πολλὲς κλινικές. Ποτὲ δὲ θὰ λέγαμε πολικλινικὴ γιὰ νὰ δηλώσουμε αὐτὸ ποὺ ἐμπνεύστηκαν οἱ Γερμανοί, ἐμεῖς ἂν θέλαμε νὰ ἀποδώσουμε τὸν ὅρο αὐτολεξεί, θὰ λέγαμε κλινικούπολη ἢ κλινικόπολη. Πολυκλινικὴ ὅμως στὴ γλῶσσα μας σημαίνει πολλὲς κλινικές, ἄρα πολυκλινική. Πιστεύω ὅτι καὶ οἱ Γάλλοι μὲ τὸ ἴδιο σκεπτικὸ τὴν ἔκαναν polyclinique. Νὰ δεχτοῦμε ὅτι ἡ λέξη φτιάχτηκε χάρη στὴν ἐπιρροὴ μιᾶς ἄλλης λέξης ποὺ ἔφτιαξαν οἱ Γερμανοί,, ἐμεῖς ὅμως τὴν πλάσαμε ἀλλιῶς καὶ φτιάξαμε μιὰ ἄλλη ποὺ ἔχει τὴν ἴδια ἔννοια, ἀκούγεται παρόμοια, ἀλλὰ ἐτυμολογεῖται διαφορετικὰ καὶ σύμφωνα μὲ τοὺς κανόνες ποὺ ἡ γλῶσσα μας δημιουργεῖ σύνθετες λέξεις.
dryhammer said
36. Την περασμένη Παρασκευή συγκεκριμένα, πήγα να πάρω ένα κιλό παξιμάδια φτάζυμα από το πρατήριο του φούρνου (εκείνου που έχει τα «καλά») κι άρχισε η γυναίκα στο ταμείο να μου απαριθμεί τις γεύσεις. «Όχι, αυτά που παίρνω πάντα», τη διέκοψα. Κι εκείνη, απευθυνόμενη στην κόρη της που ήταν δίπλα στο ράφι με τα παξιμάδια: «Φέρε ένα κιλό φτάζυμα, κλασσική γεύση». Μάζεψα το κρεμασμένο μου σαγόνι, τα πήρα, πλήρωσα κι έφυγα ( καντηλίζοντας από μέσα μου).
ΣΠ said
Μια και αναφέρθηκε ο αερισμός των πολυκατοικιών…

atheofobos said
Και πως αναφέρεται περιφραστικά σε δικαστικό έγγραφο:
…στον ελεύθερο ισόγειο χώρο του κτιρίου, όταν κατασκευάζεται επί υποστυλωμάτων (pilotis)…
http://www.areiospagos.gr/nomologia/apofaseis_DISPLAY.asp?cd=MMNTAYT61EQ0V7MQ2WZC3AJRXWS7DK&apof=1618_2010
sarant said
38 Εχει βάση αυτή η παρατήρηση.
Γς said
28:
>Πάνω που τρομάξαμε να μάθουμε το έρκερ, καταργήθηκε
Μοιάζουν κάπως με τα ξύλινα οθωμανικά σαχνισιά των Βαλκανίων και της Τουρκίας.
Είχε πει κάποιος εδώ ότι
>Τα καφασωτά στους Μουσουλμάνους αντιστοιχούν με τους φερετζέδες των γυναικών
Κι έγραψα το παρακάτω:
http://caktos.blogspot.gr/2014/02/blog-post_23.html
LandS said
Είναι και οι πυλώνες της ΔΕΗ που το ΛΚΝ τους έχει για ορισμό 2α.
πυλώνας ο [pilónas] Ο2 : 1. κύρια πύλη συνήθ. μεγαλοπρεπής: Ο ~ του μοναστηριού. Οι πυλώνες των αιγυπτιακών ανακτόρων. Θολωτός ~ στολισμένος με γλυπτά. 2α. ψηλή κατασκευή συνήθ. από μέταλλο ή τσιμέντο, η οποία χρησιμοποιείται για τη στήριξη εναέριων αγωγών ηλεκτρικού ρεύματος υψηλής τάσεως: H διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος οφείλεται σε καταστροφή πυλώνα από τους ισχυρούς ανέμους. β. (μτφ.) για κτ. που θεωρείται βασικός παράγοντας ή προϋπόθεση ώστε να υπάρχει, να γίνεται, να ισχύει κτλ. κτ. άλλο: Tο αποικιακό κράτος ως ~ της βρετα νικής ισχύος.
Ενώ το Merriam-Webster για την σχετική αγγλική λέξη «pillar» έχει 1a. a firm upright support for a superstructure και 2a. a supporting, integral, or upstanding member or part «a pillar of society» 2b. a fundamental precept «the five pillars of Islam»
Αναρωτιέμαι πότε αρχίσαμε να λέμε πυλώνας αντί στυλοβάτης/θεμέλιο/στήριγμα;
ΓιώργοςΜ said
38, 42 Αν είναι έτσι, ποια η διαφορά της πολυκλινικής από το νοσοκομείο;
Πολυκλινική είναι, έτσι όπως το καταλαβαίνω για την αρχική έννοια, αυτό που λέμε σήμερα «κέντρο υγείας αστικού τύπου», εκεί δηλαδή που προσφέρονται κυρίως πρωτοβάθμιες και δευτεροβάθμιες υπηρεσίες υγείας πολλών ειδικοτήτων, με ελάχιστη ή καθόλου νοσηλεία.
Σε χώρες που έχουν κάπως πιο δομημένο σύστημα υγείας από εμάς (δεν είναι δα και δύσκολο), το νοσοκομείο προσφέρει μόνο τριτοβάθμιες υπηρεσίες, οπότε τέτοιες διακρίσεις έχουν νόημα.
Μαρία said
42
Μπέρδεψες την polyclinique με την policlinique http://www.cnrtl.fr/definition/policlinique
ΓιώργοςΜ said
44 Κάτι τέτοια (παρηχήσεις/παρετυμολογήσεις) βλέπουν κι οι φαρμακοποιοί και παίρνουν τα πάνω τους…

LavrentyiΒ said
Η πιλοτί κάνει ρίμα και με το σοβατεπί (τουρκ. Sıva Dibi)
LandS said
47 Ωχ! Το piller δεν σημαίνει κάτι που (υπο)στηρίζει αλλά κάτι που καταστρέφει.
Ιωάννης Δάσκαλος said
Σύμφωνα με την παγία Νομολογία, η πιλοτή είναι κοινόχρηστη. Όποιος, λοιπόν, έχει θέση σταθμεύσεως στην πιλοτή, δεν έχει κυριότητα αλλά δικαίωμα αποκλειστικής χρήσεως.
sarant said
46 Το έχω δει αυτό, αλλά μάλλον οι Γάλλοι τα μπερδεύουν.
Pedis said
ποληκλεινική = κλεινόν άστυ
Η ορθογραφία πρέπει να ακολουθεί τα συμφραζόμενα. Αν για παράδειγμα, έχουμε σκόντο στο σίδερο τότε πρέπει να γράφεται πηλωτή.
Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said
45. Ἡ ἀλήθεια εἶναι ὅτι ὑπάρχουν διαφορὲς ἀπὸ γλῶσσα σὲ γλῶσσα γιὰ τὸ τί σημαίνει «πολυκλινική». Π.χ στὰ ἰταλικὰ ὁ ὅρος χρησιμοποιεῖται σχεδὸν ἀποκλειστικὰ γιὰ τὰ πανεπιστημιακὰ νοσοκομεῖα ποὺ ἔχουν ὅλες τὶς εἰδικότητες, ἐνῶ ἕνα νοσοκομεῖο μπορεῖ νὰ εἶναι πιὸ ἐξειδικευμένο, π.χ τὸ λαϊκὸ γιὰ τοὺς Ἰταλοὺς θὰ ἦταν πολυκλινική, ἐνῶ ἡ Σωτηρία, ἢ τὸ Παίδων θὰ ἦταν νοσοκομεῖο. Στὰ ἑλληνικὰ ὅταν λέμε πολυκλινικὴ εἶναι αὐτὸ ποὺ λὲς, κάτι μικρότερο καὶ συνήθως ἰδιωτικό
Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said
Ἐμένα πάντως δὲ μοῦ ἀρέσει ὁ ὅρος παρετυμολογία γιὰ καμία ἀπὸ τὶς παραπάνω λέξεις, προτιμῶ τὸν ὅρο αὐτὸ γιὰ αὐθαίρετους πορτοκαλισμούς. Γιατὶ τὸ φαινόμενο ποὺ περιγράφεται σήμερα θὰ ἔλεγα ὅτι εἶναι ἕνα φυσιολογικὸ φαινόμενο ἀλληλεπίδρασης μεταξὺ γλωσσῶν. Τὸ ὅτι π.χ ἡ poltrona συνειρμικὰ ὁδηγεῖ τὸν Ἕλληνα νὰ σκεφτεῖ ὡς συνθετικὰ τὸ «πολὺ» καὶ τὸ «θρόνος», ἔπαιξε καθοριστικὸ ρόλο στὸ νὰ περάσει ἡ λέξη στὰ ἑλληνικά. Ἂν τὴν εἶχαν πεῖ «sedia a braccioli», λέμε τώρα, ἐνδεχομένως νὰ εἴχαμε φτιάξει μιὰ ἄλλη λέξη. Νομίζω ὅτι θὰ πρέπει νὰ βροῦμε ἅλλον ὅρο γι’αὐτὸ τὸ φαινόμενο, γιατὶ περὶ φαινομένου πρόκειται
sarant said
54 Είπαμε, υπάρχει και ο όρος «λαϊκή ετυμολογία» όπως στα αγγλικά ή τα γερμανικά. Και δεν είναι η παρετυμολογία ή λ.ετ. μόνο σε δάνεια. Είπαμε, αγιόκλημα.
Μαρία said
51
Δεν τα μπερδεύουν, έχουν δύο διαφορετικές λέξεις με διαφορετικές εννοείται σημασίες. Μία που έφτιαξαν μόνοι τους και μια που πήραν απ’ τους Γερμανούς.
ΣΠ said
Ένα πρόσφατο άρθρο για τις λαϊκές ετυμολογίες:
https://dimartblog.com/2018/03/11/tirebouchon/
Corto said
Αυτό πάλι πώς ετυμολογείται;
Πολυθρόνιος και πολύθρονος: ο έχων πολλά ιατρικά βότανα ή πολλάς ιαματικάς ιδιότητας
https://books.google.gr/books?id=xVdTAAAAcAAJ&pg=PA1012&lpg=PA1012&dq=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%85%CE%B8%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82&source=bl&ots=1-Dvx_pY1z&sig=tvR51bOAmz0RW-lzGcWS1aru8l8&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjx0trJ4vrZAhWKiiwKHSHcAI8Q6AEIMTAC#v=onepage&q=%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%85%CE%B8%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82&f=false
Αγγελος said
Ότι υπάρχει κάποια κρύπτη, ενδεχομένως μεγάλη, κάτω από το ναΰδριο της Αγίας Δύναμης, να το πιστέψω. Ότι φτάνει σήραγγα από κει στην Καισαριανή, λίγο απίθανο μου φαίνεται!
Μαρία said
58
Απο τα θρόνα = λουλούδια κεντημένα ή υφαντά.
Corto said
60:
Πολύ ενδιαφέρον, ευχαριστώ για την απάντηση!
Georgios Bartzoudis said
36, dryhammer said: 25 –> 21. Παρασκευάζονται φταζυμα παξιμάδια επί τούτου. Τώρα είναι που προλαβαίνει και μπαγιατεύει το ψωμί. Στη Χίο διάφοροι φούρνοι φτιάχνουν φταζυμα (σκέτο ενν. ψωμιά) και φτάζυμα παξιμάδια και τελευταίως που γκουρμεδιάσαμε (την τύφλα μας) έχουν κάνει τα φταζυμα παξιμάδια με διάφορες γεύσεις.
39, dryhammer said: 36. Την περασμένη Παρασκευή συγκεκριμένα, πήγα να πάρω ένα κιλό παξιμάδια φτάζυμα από το πρατήριο του φούρνου (εκείνου που έχει τα «καλά») κι άρχισε η γυναίκα στο ταμείο να μου απαριθμεί τις γεύσεις. «Όχι, αυτά που παίρνω πάντα», τη διέκοψα. Κι εκείνη, απευθυνόμενη στην κόρη της που ήταν δίπλα στο ράφι με τα παξιμάδια: «Φέρε ένα κιλό φτάζυμα, κλασσική γεύση». Μάζεψα το κρεμασμένο μου σαγόνι, τα πήρα, πλήρωσα κι έφυγα ( καντηλίζοντας από μέσα μου).
Ίδε και σχόλια 13, 25
# Τώρα που το σκέφτομαι, μπορεί η ετυμολογία για τη λέξη «φτασμίτικο» (ψωμί) να ανάγεται στις λέξεις «εφτά» και «ζουμί» (όπερ «ζ’μί», παρ’ ημίν). Και αυτό διότι τη μαγιά (τα ζουμιά) από ρεβύθια την επεξεργάζονταν επανειλημμένα.
ΓιώργοςΜ said
59 Γιατί, δε θα μπορούσε να είναι το Πεισιστράτειο Υδραγωγείο ή κάποιο άλλο υπόγειο έργο; πχ http://www.istoria.gr/apr02/4.htm
dryhammer said
62. Έχουν κάποια λογική βάση τα 7 ζουμιά (της ζύμωσης του ροβυθιού).
Ροδίων said
Την πλημμύρα την γράφουμε σχεδόν όλοι με δύο μ. Γιατί λοιπόν να δεχόμαστε τις αρχαίες παρετυμολογίες και να μην δεχόμαστε τις νέες που τις καταλαβαίνει και παιδάκι του δημοτικού και στέκουν και περισσότερο;
ΚΩΣΤΑΣ said
Πυλωτή ή πιλοτή; δεν το ήξερα, σήμερα το μαθαίνω. Και τώρα τί κάνουμε; Χese μέσα Πολυθρόνη που δεν έχουμε πολυθρόνα. Μάλλον θα συνεχίσω την παρετυμολογική γραφή, πυλωτή και πολυθρόνα. Πιλοτή αν πω, μπερδεύομαι με την καπελιέρα, πως λέμε πορτμαντό. Κι αυτό πάλι το μπερδεύω με το πορτΜαντώ. Ενώ η πολυθρόνα μου θυμίζει με νοσταλγία… την Φρίκη. 🙂
Γς said
>λίγο απίθανο μου φαίνεται!
εμένα να δεις!
Και στο κάτω κάτω το Ευπαλίνειον Όρυγμα τι είναι; Μόνο τέσσερις φορές μικρότερο
Ασε και το μυστικό τούνελ που οδηγούσε τον Ανακτα από τα Ανάκτορα στο σπίτι της Αλίκης Βουγιουκλάκη.
Γς said
67 -> 59
Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said
Πάντως ἐγὼ τὴν πυλωτή, δὲν ξέρω γιατί, τὴν εἶχα συνδέσει μὲ τὸν πηλό
Γς said
69:
Κι ο Γς νήπιον με το κουβαδάκι του στην αμμουδιά, με αρχιτεκτονικές ανησυχίες και όχι μόνον.
Elate koritsakia
Na katourisoume
Na ftiaxoume laspitsa
Na xtisoume spitakia
Τελικά κάτι έμεινε:
Πάει καιρός που είχαμε πάει στο Πράκτικερ η κόρη μου, η νύφη μου, οι γιοί μου.
Και βαρέθηκα να τους βλέπω να ψάχνουν τα διάφορα και πήγα να χαζέψω στα ηλεκτρικά και τα εργαλεία. Κι έρχεται μια υπάλληλος
-Ψάχνετε κάτι κύριε;
-Ναι. Ενα φτυαράκι.
-Φτυαράκι; Γιατί δουλειά.
-Να βάζω την άμμο μέσα στο κουβαδάκι.
Και φτάνει η κόρη μου που μ έψαχνε.
-Ρε παιδιά δεν σας είπα μην τον αφήνετε μόνο του;
Jago said
Το κόμικ Pilote έχει κάποια σχέση;
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Βρήκα αυτό: http://blog.travian.com/2015/07/what-actually-is-a-pilum-muralis/
Άρα το λατιν. pilum (=δόρυ, το pilum μου είναι πιό σκληρό από το sternum σας, που έλεγε ο Βρετανός σε κείνο το Αστερίξ) πρέπει να συνδέεται με την πιλοτή. Δεν έχω όμως ακούσει να σφάζονται με δόρατα για τις θέσεις πάρκινγκ, το πολύ να βγει κάνα περίστροφο.
leonicos said
Το είχα δει σε σχέδιο μηχανικού:Πολυώροφο κτήριο με pilotis
και είπα μέσα μου: δεν είναι ανορθόγραφος είναι και @@@@
Τελικά @@@@@ ήμου εγώ.
Γι’αυτό δεν έβαλα το πρ’΄ωτο γράμμα, για να σας μείνει η απορία
καμιά φορά ούτε ο Γς δεν με φτάνει. Είμαι χειρότερος από πέντε Γς στη σειρά!
leonicos said
το πολύ να βγει κάνα περίστροφο.
πριν από είκοσι χρόνια εν μέσαις Αθήναις, που θα έλεγε και ο Νοικύρης. Στο πάρκιν που είναι απέναντι από το υπουργείο Ναυτικών στην Πλατεία Κλαυθμώνος (το επίγειο)
leonicos said
3 Votes
Δεν ψηφίζω
leonicos said
Νομίζω ότι οι pilotes έχουν απαγορευτεί διότι μετακινείται το κέντρο βάρους ψηλότερα και τα κτή/ιρια είνα επιρρεπέστερα για ζημιές στους σεισμούς.
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
33/35
Από τον Άγϊο Μηνά κι ως τω Χ(χ)ανιώ τη μπόρτα
πόσες φορές σ΄εφίλησα κι ανάθεμά με α ντόπα 🙂
Εδώ το καλό ΄φτάζυμο
https://www.cretangastronomy.gr/2011/08/%CE%B5%CF%86%CF%84%CE%AC%CE%B6%CF%85%CE%BC%CE%BF-%CF%86%CF%84%CE%AC%CE%B6%CF%85%CE%BC%CE%BF-%CF%88%CF%89%CE%BC%CE%AF-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CF%80%CE%B1%CE%BE%CE%B9%CE%BC%CE%AC%CE%B4%CE%B9-2/
leonicos said
οι λιμναίοι οικισμοί πάνω στην ίδια αρχή στηρίζονταν -σε πασσάλους βέβαια, όχι σε κολόνες από μπετόν.
εκπλήσσομαι. ήξεραν να ψαρεύουν και δεν ήξεραν το μπετόν;
Εγώ ξέρω το μπετόν αλλά δεν έχω μάθει ακόμα να ψαρεύω
leonicos said
το πιλοτί» στα ελληνικά μόνο… το χρώμα του πιλοτου μπορεί να είναι!
Αυτό μόνο εσύ μπορούσες να το πεις.
επομένως, γαϊδαρί, αιγί = κατσικί, μηλί = προβατί, σκυλί < σκύλος, γατί < γάτα, γαλί < γαλή
Πάντως το ποντικί το έχω ακούσει σαν χρώμα
Ε, ρε, και τις φτάνουμε! 500.000 και 1 μάς έμειναν
leonicos said
Μην απελπίζεστε. Θ’ ανέβει η Φωτεινή από το γραφείο να φάμε, και θα εξαφανιστώ
leonicos said
κανείς δεν πρότεινε να γράφεται «πολιθρόνα
υπάρχει και προγενέστερο άρθρο εδώ. Και μολονότι ήξερα το θέμα, έγραφα πολυθρόνα.
Έκτοτε (εννοώ το άρθρο), μια η δυο φορές που μου έτυχε έγραψα πολιθρόνα. Και δεν με χάλασε. άλλωστε γράφω πλημύρα, (πολύ συχνή στα λογοτεχνικά μου) και μου πάει μια χαρά.
Το κτίριο, απρόθυμα, το δέχτηκα, όχι επειδή ‘το γράφουν πολλοί’ αυτό το ‘φωνή λαού οεργή θεού’ δεν με καλύπτει, αλλά θεωρώ υπερβολικά σχολαστικό ν’ ανατρέχεις σε μια ετυμολογία ‘ευκτήριος’. Μια λέξη που διαμελίσθηκε, το η/ξ την μάρανε;
leonicos said
η/ι εννοώ
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Γειά σας κι ἀπὸ μένα.
Πυλωτή, πιλοτή, πιλοτί· κωλονοκατάσταση (σίκ, ἐσκεμμένη ἡ ἀντιμετάθεση).
Τὸ «πιλοτὶ» θυμίζει «κιλοτί».
» …απ’ όπου και το πουλί (εκκρεμεί άρθρο γι’ αυτό το θέμα)…
ἐκκρεμὲς τὸ πουλί.
🙂
leonicos said
@83 Εξαρτάται από τη στάση
leonicos said
στάση έγραψα; Ναι, στάση εννοο’υσα
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Πιλοτική πυλωτή 🙂 (Δισπηλιό)

BLOG_OTI_NANAI said
Θεόδωρος Μωυσιάδης & Γεωργία Κατσούδα: «Ο ρόλος της λαϊκής ετυμολογίας στη διδασκαλία της ορθογραφίας» (Μελέτες για την ελληνική γλώσσα 31 (2011) σελ. 351-356) : http://ins.web.auth.gr/images/MEG_PLIRI/MEG_31_351_356.pdf
gpointofview said
πάντως τα εις -ι επιρρήματα εκτός από γλώσσεςπ.χ. ελληνιστι και χρώματα π.χ. πορτοκαλί σημαίνουν και στάσεις π.χ. ιππαστί…
ΣΠ said
Η παλαιότερη αναφορά σε πυλωτή που βρήκα σε εφημερίδα είναι στην «Μακεδονία», 8/6/1966.
Στην πρώτη σελίδα, δεύτερη στήλη κάτω-κάτω.
http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin.asp?c=124&dc=8&db=6&da=1966
Δημήτρης Μαρτῖνος said
@26. Πολὺ μοῦ ἄρεσε τὸ στιχούργημά σου, Νικοκύρη. Πάντως, ὅπως κι ὁ Πάνος (#28), κουραγκλὲ τὸ ξέρω· ὅπως λέμε φοξαγκλὲ ἢ Καραγκουλέ.
Βάσει τῶν προηγουμένων τὸ «μήν κλαῖς» τοῦ πρώτου στίχου μετατρέπεται στὸ Μπόστειο «μηγκλαῖς» γιὰ νὰ βγεῖ ἡ ὁμοιοκαταληξία μὲ τὸ «κουραγκλές». 🙂
leonicos said
Με την πολυθρόνα έχω άλλο πρόβλημα. Εδώ διώξαμε τον θρόνο. Να μας μείνει η πολυθρόνα;
Στην Ιταλία, όταν ο φερόμενος ως διάδοχος, τόλμησε να πατήσει σε μια παραλία, έγινε χαμός, και τον ειδοποίησαν ότι αν συλληφθεί θα δικαστεί με βάσει τις προβλεπόμενες διατάξεις.
Οι βούλγαροι τον έκαναν πρωθυπουργό. εμείς δεν ξέρω να τους επιτρέπουμε να ψηφίζει, και θα ήμουν πολύ περίεργος τι θα ψήφιζε, πάντως δεν τον έχω για Χρυσή Αυγή, δεν έχω σκοπό να τον βρίσω ως άτομο, αν και η απόληψη του επωνύμου ΝτεΓκρέτσια θ’ άξιζε ένα γιουχάισμα διότι είναι γελοίο και προκλητικό.
Τους έχουμε ν’ αλωνίζουν, να έχουν κτήματα, να ελλιμενίζουν τα κότερά τους, να επικαλούνται ιδιοκτησιακό καθεστώς βάσει συμβολαίων, κοκ ενώ όλα αυτά έπρεπε να είχαν εθνικοποιηθεί και θα έπρεπε να μην τους αναγνωρίζεται κανένα αστικό δικαίωμα, πλην της επίσκεψεις στους τάφους των προγόνων τους, που δεν είναι δυνατό ούτε πρέπον να τους ξεθάψουμε και να τους τους δώσουμε πακέτο.
Δεν έχω τίποτα με τους ανθρώπους. Αλλά η Agean είχε στο προηγούκμενο περιοδικό της την Άννα Μαρία, και απορώ με ποια σκοπιμότητα την έβαλε, και ποιος μεσολάβησε για να την βάλουν, και δεν θ’ απορήσω αν μου πείτε πως λέγεται Μητσοτάκη (επώνυμο ή πατρώνυμο). Για να την κάνει συμπαθή; Είναι! Για να μας την θυμήσει; Τη θυμόμαστε. Ούτε μ’ ενόχλησε μια κυριούλα, πολύ συμπαθής καθ’ όλα, η οποία έδωσε συνέτευξη. Η Ειρήνη δεν ενόχλησε κανένα. Η Σοφία βασιλεύει αλλού. Και άλλοι μοιάζουν προσγειωμένοι. Αυτό που δεν δέχομαι ότι οι άνθρωποι αυτοί θεωρήθηκαν, και θεώσησαν τους εαυτούς τους ότι ανήκαν σε μιαν άλλη ανθρωπολογική τάξη, στην οποία εγώ ή οποιοςσδήποτε άλλος δεν θα μπορούσε να μπει, ανεξάρτητα από γνώσεις, φήμη, ή άλλο επίτευγμα, όπως δεν μπορώ να γίνω σκύλος αφού γεννήθηκα άνθρωπος και τούμπαλιν
Αλλά άλλαξα κουβ΄νετα
Επανέρχομαι
Ο ΠΑΟΚ θα νικήσει στο επόμενο σενάριο, μαζί με την ΑΕΚ. είμαι Αεκτζής (λόγω Κουκοπυβαούνων) και ο Τζι ΠΑΟΚ νομίζω;
Καλά, π Γς είναι Πανσεληνιακός, διότι η σελήνη έχει ρομάντζα, η ρομάντζα φέρενι γυναίκες, οι γυναίκες τραβάνε τον Γς κοκ
άντε. μωρέ παιδιά! ξαναβρήκα τον εαυτ΄ομου
leonicos said
Και περιμένω…περιμένω…περιμένω…περιμένω…περιμένω… τη Φωτεινή.
Και θα με πάει και για κούρεμα! Εκεί να δεις γλέντια!
leonicos said
Σας αφήνω να πάτε για σιέστα.
πάψτε να με διαβάζετε επιτέλους!
leonicos said
Πάψτε να με διαβάζετε, επιτέλους!
leonicos said
Λέτε να μην πιάσουμε το 100;
Πάνος με πεζά said
Πάντως, πιλοτικά, μπορούμε να γράφουμε pilotis. 🙂
sarant said
56 Μήπως η poly προέκυψε από την poli;
57 Ναι, είναι κι αυτό το άρθρο στα υπόψη
65 Συμφωνώ
71 Πιλότος, όχι;
87 Α, ωραία
89 Εγώ στην Ελευθερία (1944-67) δεν βρήκα τίποτα
90 Σωστά, μηγκλαίς!
Γιάννης Μαλλιαρός said
Καλημέρα,
Όλ’ αυτά που αφηγείσαι στο φανταστικό επεισόδιο μήπως γίνονται στη Λιβαδειά (ή στη Λειβαδειά) 🙂
Μιχάλης Νικολάου said
26,
Αριστούργημα,
έτοιμο για μελοποίηση!
gpointofview said
Κοίτα τι θυμήθηκα τώρα… στο Ρομάντσο είχε μια στήλη μ’ ένα ανθρωπάκι που βαζανιζότανε γενικώς στη δουλειά του από τον διευθυντή και στο σπίτι του από την γυναίκα του και την πεθερά του, τόσο που απορούσες πως άντεχε…
το μυστικό του ; όχι δεν ήταν ένα γκομενάκι -δεν το έγραφε ο Γς, αν θυμάμαι καλά- αλλά το όνομά του: Πολύβιος, είχε ζωές να ξοδέψει !!
Γιάννης Μαλλιαρός said
35 Κι εδώ συμβαίνει, αλλά πολύ περισσότερο το συνάντησα στη Γερμανία που όχι μόνο οι παλιές πύλες των τειχών αλλά και πολλοί σημερινοί δρόμοι έχουν το όνομα προς το μέρος που οδηγούν: Π.χ. η Νταχάουερ αυτή που πάει προς Νταχάου, η Σλάισχάιμερ στο Σλάισχαιμ κλπ. (κάτι σαν την Πειραιώς ή την Αθηνών Πειραιώς ένα πράγμα. Κι όσο το σκέφτομαι όλο βρίσκω κι άλλες, όπως η Κηφισίας που οδηγεί προς την Κηφισία 🙂 ).
Πάνος με πεζά said
@ 76 : Δεν αλλάζει το κέντρο βάρους του κτιρίου, δεδομένου ότι τα βάρη του ισογείου, ακόμα κι αν το χτίσεις όλο, δεν μπαίνουν στη σεισμική μάζα (δεν κινείται η στάθμη στην οποία ασκούνται τα φορτία αυτά). Κι από την άλλη, το «κλείσιμο» των pilotis βελτίωνε την ακαμψία αυτής της στάθμης.
Αντιθέτως, είναι επιβάρυνση το χτίσιμο ενός επιπλέον δωματίου ή ορόφου στην ταράτσα, που είναι κι αυτή πολύ συνήθης πρακτική. Ειδικά σε δημόσια νοσοκομεία σίγουρα θα βρείτε σχεδόν παντού έναν τσίγκινο όροφο στην ταράτσα…
Πάνος με πεζά said
@ 101 : Το πιο εμφανές αντιπαράδειγμα σε αυτό, ήταν η παλιά Λεωφόρος Καβάλας, αργότερα Αθηνών-Καβάλας και τώρα σκέτο Αθηνών. Χωρίς ποτέ φυσικά να οδηγεί είτε στην Καβάλα είτε στην Αθήνα…
Μιχάλης Νικολάου said
Συνεχίζοντας το εύλογο σχ. 16
(…παρετυμολογία…απο τον pylône για τον πυλώνα της ΔΕΗ. – pylon και στα αγγλικά, συμπληρώνω):
Τι μπέρδεμα δημιουργείται αν με τον όρο πυλωτή εννοείται κατασκευή σε πυλώνες;
voulagx said
Πυλωτη γραφαμε παλια, μια χαρα λεξη ειναι π.χ. Διωροφη οικοδομη επι πυλωτης. Το pilotis den to pav kauoloy.
sarant said
101 Κι εδώ ισχύει αυτό. Η route de X οδηγεί στο X
leonicos said
@@102 ΠμΠ
Ευχαριστώ για την ενημέρωση. απλώς είχα ακούσει ότι απαγορεύτηκαν οι πυλωτές / πιλοτές και το ερμήνευσα έτσι. Δικό μου γκέσινγκ ήταν
Λ said
Τους πυλώνες τηε Ευρωπαϊκης Ένωσης τους είχα μάθει (και ξεχάσει, όπως εσεις ίσως) την πιλοτή δεν την ήξερα όμως. Εμειςς λέμε σπίτι σε κολώνες ή πολυκατοικία σε κολώνες.
Οι σλάβες μάγισσες ζουνε σε σπιτάκια με ορνιθοπόδαρα. Τόχα πει και τις προάλλες. Υπάρχουν βέβαια και μοντέρνες μάγισσες
http://novamett.ru/dom/doma-na-nozhkakh
Υπάρχει και το ρήμα πολυθρονιάζομαι που σημαίνει ότι κατσικόνομαι σε πολυθρόνα χωρίς πρόσκληση και χωρίς πρόθεση να σηκωθώ και να φύγω.
leonicos said
@88 και ντόγκι. Σε ι δεν τελειώνει;
leonicos said
είναι κι άλλα: ρίαλι, φέιθφουλι, σίριουσλι, εξαπαντιλί!
το εξαπαντιλί είναι δικό μου
leonicos said
Τι μπέρδεμα δημιουργείται αν με τον όρο πυλωτή εννοείται κατασκευή σε πυλώνες;
κανένα! αλλά εδώ λεξιλογούμε, δεν ξεμπερδεύουμε τα μπερδέματα.
leonicos said
Η route de X οδηγεί to X
μάθαιτε ελληνικά επιτέλους
leonicos said
κι άμα μάθετε ελληνικά, διορθώνετε το μάθαιτε σε μάθετε.
Αιμ.Παν. said
@ 7 » Ενας άλλος ,ελάχιστα γνωστός στο ευρύ κοινό νομίζω, ενδιαφέρον οικοδομικός ελληνογαλισμός με αλλαγή γένους είναι το «κουρακλέ» ή «ο κουρακλές» . Εκ του κούρ ανγκλαίζ «…
Πολύ γνωστό όμως είναι το σενάζ(ι), επίσης από το γαλλικό chainage, όπως εδώ :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Chaînage (στην παράγραφο chaine horizontale)
και που το βλέπουμε τόσο ωραίο (εξωτερικό και διακοσμητικό/λειτουργικό) στον Τζιντζιρλί Κουλέ/Πύργο της Αλύσσεως στα τείχη της Θεσσαλονίκης
leonicos said
Λέτε να πιάσουμε τα150;
Όο ανεβάζεις τον πήχυ;
leonicos said
chainage
γαλλόφωνος από φασκιές, δεν είχα φανταστεί ότι το σινάζει είναι chainage. δεν με είχε απασχολήσει, αλλά αν με ρωτούσες θα το έψαχνα στα τούρκικα ή στ’ αλβανικά
leonicos said
150 σχόλια εννοώ. ‘οχι χρόνια
leonicos said
Και κάποιος που τα χρειάζεται πραγματικά
Hokusai
From around the age of six, I had the habit of sketching from life. I became an artist, and from fifty on began producing works that won some reputation, but nothing I did before the age of seventy was worthy of attention. At seventy-three, I began to grasp the structures of birds and beasts, insects and fish, and of the way plants grow. If I go on trying, I will surely understand them still better by the time I am eighty-six, so that by ninety I will have penetrated to their essential nature. At one hundred, I may well have a positively divine understanding of them, while at one hundred and thirty, forty, or more I will have reached the stage where every dot and every stroke I paint will be alive. May Heaven, that grants long life, give me the chance to prove that this is no lie. Hokusai
sarant said
114
Ναι, το σενάζι το έχει και το Βικιλεξικό
https://el.wiktionary.org/wiki/%CF%83%CE%B5%CE%BD%CE%AC%CE%B6%CE%B9
Πάνος με πεζά said
Ναι, στα αγγλικά είναι εντελώς άσχετοι οι όροι : κατά σειρά ύψους, sill το σενάζ, lintel η «ποδιά», skirting board το σοβατεπί.
Πάνος με πεζά said
Και μια που πιάσαμε αυτά, το παλιό φωτιστικό μπάνιων και μπαλκονιών «αρματούρα», όταν οι συνθήκες στεγανότητας των φωτιστικών σωμάτων ήταν πρωτόλειες…

Λ said
Το σενάζ στοιχίζει
Λ said
121 Μια και το φερε ο λόγος για την οικοδομική ορολογία τα μπαλκόνια τα μονομούρελλα ή διμούρελλα πως τα λέτε;
Γιάννης Μαλλιαρός said
103 «Χωρίς ποτέ φυσικά να οδηγεί είτε στην Καβάλα είτε στην Αθήνα…» Είσαι σίγουρος; Για πάνε κάποια χρόνια πίσω. Από πού πήγαινε κανείς στην Καβάλα; Αθήνα – Χαϊδάρι – Ελευσίνα – Θήβα – Λιβαδειά και προς τα πάνω! Δεν υπήρχε η ΝΕΟ Αθηνών – Λαμίας. Μόνο η νυν ΠΕΟ!
Μιχάλης Νικολάου said
… το γαλλικό pilotis, … προέρχεται από το pile, που σημαίνει πάσσαλος …
Pile είναι και η μπαταρία,
απομεινάρι από τότε που η μπαταρία ήταν ηλεκτρική στήλη,
όπως στα επαναστατικά τότε τρανζίστορ (ράδια) που έπαιρναν «στήλες»
(και με έστελνε συχνά-πυκνά ο πατέρας μου να πάρω
στήλες Μπέρεκ (εξέλιξη του στοιχείου Λεκλανσέ)
από το περίπτερο της Μιλίτσας).
Οπότε πιλωτή είναι και η στηλωτή/στυλωτή,
αν και είναι εύκολο να σπιλωθεί,
οπότε δεν το προτείνω.
Πάνος με πεζά said
@ 124 : Ναι, αυτό το διάβασα, και αυτή ήταν η βόρεια πρόσβαση κι από την αρχαιότητα ακόμα. Όπως και ότι ο Σταθμός Λαρίσης ονομάστηκε έτσι από τότε που βορειότερη πόλη προσέγγισης του ελληνικού σιδηροδρόμου, λόγω και των τότε συνόρων της Ελλάδας, ήταν η Λάρισα ! (1904)
sarant said
124 Σωστά!
120 Το οποίο σοβατεπί, το έχω ξαναπεί, στα γαλλικά είναι ελληνοπρεπές: plinthe.
Πάνος με πεζά said
Δεν πήγαινες όμως Λαμία μέσω Δεκέλειας, Μπράλου κλπ., ακόμα και προ του ’63 που εγκαινιάστηκε η Αθηνών-Λαμίας;
Eli Ven said
Δεν προλαβαίνω να διαβάσω σχόλια, το συντριβάνι/σιντριβάνι το είπε κανείς;
ΣΠ said
Πριν από λίγα λεπτά, στις 18:15 ώρα Ελλάδας, είχαμε την εαρινή ισημερία.
ΣΠ said
129
Στα σχόλια όχι, αλλά υπάρχει στα λινκ των #57 και #89.
Πάνος με πεζά said
Και όμως όχι ! Από Θήβα και πάνω πράγματι πήγαινες «στα χνάρια» της σημερινής Εθνικής, αλλά μέχρι τη Θήβα -λέει- πήγαινες από Μάνδρα και Οινόη !
Triant said
130: Πράγματι. Παρότι διάρκεια ημέρας 12 ώρες και 18 δευτερόλεπτα είχαμε το Σάββατο 17/3.
Theo said
@119:
Το Βικιλεξικό γράφει για σενάζια από μπετόν, αλλά υπάρχουν και ξύλινα, αν δεν κάνω λάθος ☺
Avonidas said
ἐκκρεμὲς τὸ πουλί.
Κι ο pullus 😀
Πέπε said
@10:
Πρέπει να λεγόταν. Το θυμάμαι από κάτι παιδικά αναγνώσματα που ήταν πολύ παλιότερων γενεών. Μπορεί στην Δέλτα, αλλιώς ίσως σε καμιά Διάπλαση.
Πάνος με πεζά said
@ 134 : Τα πρώτα ήταν μάλλον πέτρινα…

Η πολυθρόνα στην πυλωτή « Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία – worldtraveller70 said
[…] […]
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
134. Πάνο Με Πεζά
Αυτά λέμε πελέκια κάτω και το παραθύρι αυτό,βεργωτό.
Παραθύρι βεργωτό
φάε γάιδαρο βραστό
Παραθύρι με τσι φιόγκους
φάε γάιδαρο με τς όμπγιους*
*πύον
Παιδικό πειρακτικό στιχούργημα 🙂
Τα μπαλούστρα θυμήθηκα. Κάγκελα μαρμάρινα ή ξύλινα ή πέτρινα ή τ΄αρχαία-πήλινα.
Σκύλος said
Η αγγλική λέξη ‘stop’ είναι…. ελληνική
http://www.news247.gr/mixani-tou-xronou/h-agglikh-leksh-stop-einai-ellhnikh.6592524.html
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
137. ή στεφάνι και μάγουλα του παραθυργιού!
Σενάζια νομίζω λέγαμε τις τσιμεντένιες(ή και ξύλινες- στα παλιά πέτρινα σπίτια-) «κορδέλες» γύρω στα 30 εκατοστά που ρίχνονταν με καλούπια κατά το χτίσιμο των τούβλων, μία ή δύο τέτοιες λουρίδες, σ΄εναν κανονικό τοίχο σπιτιού, κι ένα στο τελείωμα,πριν το ρίξιμο της ταράτσας. Εδεναν τα τούβλα και τα σίδερα και τα τοιχειά μεταξύ τους.
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Εν τω μεταξύ, πιλώθω στην κρητική, είναι το σπρώχνω.
Πιλωτά-πιλωτά , είναι σπρωχτά.
π.χ. Είτανε μικρή η βαλίτσα και πολλά τα ρούχα, τα ‘βαλα πιλωτά-πιλωτά και τα ‘φερα πλισέδες.
Επίλωσέ με στη φωτιά
και στη μεγάλη λόχη
καίγομαι,άθος* θα γενώ
μ΄αυτή ίντα χρεία τόχει**
*στάχτη
**τί τη νοιάζει
sarant said
140 Ισχύει αυτό που γράφει.
Λ said
142. Είτανε μικρή η βαλίτσα και πολλά τα ρούχα, τα ‘βαλα πιλωτά-πιλωτά και τα ‘φερα πλισέδες.
Χα χα, λέω, κάτι μου θυμίζει αυτό. Και πράγματι εμείς λέμε σπιλακώνω που σημαίνει πατηκώνω, στριμώχνω πολλά πράγματα μαζί, τα βάζω σπιλακωτά
gpointofview said
# 142, 144
Μου θυμίσατε στο ναυτικό, νεοσύλλεκτος μου δώσανε ένα κάρο ρούχα και πράγματα που μου φαινότανε αδιανόητο να χωρεσουν όλα στο σάκο. Κι όμως τυλίγοντάς τα σε ρολλά όπως μου έδειξε μια παλιοσειρά, περίσσεψε και χώρος !
ΣΠ said
140
Εδώ, στο τέλος:
https://sarantakos.wordpress.com/2014/11/21/triakiena/
ΓΚ said
Προτείνω: Ο πιλοτής, οι πιλοτήδες.
Πέπε said
Για την πολικλινική/πολυκλινική όχι απλώς δεν το ‘ξερα, αλλά ούτε και θα το φανταζόμουν.
Stazybο Hοrn said
37: Ε, τότε πείστηκα.
Κ. Καραποτόσογλου said
PILOTIS: assemblage de PIEUx plantés côte à côte, ou a distance avec un écartement variable, ici non plus pour enclore mais pour affermir un sol instable, ou pour supporter quelque construction, ou pour former un BATARDEAU (14). All. PFAHLROST (m), -UNTERBAU (m), -GRÜNDUNG (f) (15); angl. PILING; it. PALAFITTA (16); gr.m. πασσαλόπηγμα (το), κατάπηγμα (το); gr.a. στάλιξ (η), καταπήξ (ο) (au pl.); lat. SUBLICA, SUBLICES. Chacun des PIEUx formant le PILOTIS est en fr. un PILOT.
14 Cf. tome II de cette publication.
15 Chacun des éléments de cet assemblage est un GRUND-, ROSTPFAHL (m).
16 Le fr. PALAFITTE a pris un sens particulier, pour designer un certain type d’habitat préhistorique.
René Ginouvès – Roland Martin, Dictionnaire méthodique de l’ architecture grecque et romaine, τ. 1, Αθήνα – Ρώμη 1985, σ. 84.
Γιάννης Μαλλιαρός said
133 Η ισημερία στις 18:15 είναι αστρονομική. Η διέλευση της Γης από το σημείο γ κλπ. Όμως, ίση μέρα με ίση νύχτα (έστω στο περίπου) κάθε τόπος έχει σε άλλη ημερομηνία, ανάλογα με το γεωγραφικό πλάτος. Εκτός των άλλων παίζει και το τι ορίζουμε μέρα (ανατολή – δύση του ήλιου).
Πέπε said
@33:
> > Και για την Χανιόπορτα στο Ηράκλειο υπάρχουν οι εκδοχές πόρτα προς/από τα Χανιά, και πόρτα με χάνια τριγύρω.
Ακόμη κι αν δεν είχαμε τα τεκμήρια του #37, η δεύτερη ετυμολογία δε στέκει. Αν ήταν μια πόρτα με σπίτια, που λέει ο λόγος, θα την έλεγαν Σπιτόπορτα, όχι Σπιτιόπορτα. Έτσι και σπιτόγατος, ψαρόκολλα, μουλαρόδρομος, ψαλιδόκωλος, μαχαιροπίρουνο, όλα αυτά χωρίς -ι-. 🙂
Μιχάλης Νικολάου said
148, … Για την πολικλινική/πολυκλινική όχι απλώς δεν το ‘ξερα, αλλά ούτε και θα το φανταζόμουν. …
Κι εγώ παρομοίως.
Από την άλλη, βέβαια, και
η Monopoly
δεν είναι
Μονόπολη
ούτε καν δίπολη.
Μιχάλης Νικολάου said
(Παραλείπω την Τρίπολη.)
Stazybο Hοrn said
152: Κι αυτό σωστό
sarant said
150 Τα αρχαία ελληνικά δεν τα ήξερα!
Πάνος με πεζά said
Υπάρχει ακόμα Τετράπολις (αρχαίο βασίλειο Καρπάθου-Σαρίας), και Επτάπολις (=Θήβα). Για τα ενδιάμεσα νούμερα, δεν ξέρω… 🙂
Μαρία said
157
Πεντάπολη Σερρών, πρώην Σαρμουσακλί 🙂
Πέπε said
Και Δ(ε)ρόπολη, δεν ξέρω, μας κάνει;
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
150. Πόσους δρόμους οι λέξεις. Πράγματι,ιστορίες ολόκληρες!
Ευχαριστούμε!
153. Ούτε η πρόπολη είναι …μακέτο πόλης ! 🙂
Λ said
Ούτε η κωμόπολη είναι πόλη
Και η Ακρόπολη είναι στο κέντρο…
Το campus όμως μια χαρά το κάναμε πανεπιστημιούπολη (ίσως να πρεπε να ‘ναι πανεπιστημιόπολη). Ίσως να επηρεαστήκαμε από το Ακαντέμ- Γκοροντόκ του Νοβοσιμπίρσκ
Θυμάμαι κάποιο που δούλευε στις βρ. βάσεις και έλεγε ότι πήγαινε στον κάμπο…
Λ said
Κάποιος είπε κάτι για πόρτες
https://www.theguardian.com/artanddesign/2018/mar/20/anthea-hamilton-turner-prize-buttocks-tate-britain-installation-duveen-commission
Λ said
Η Αφρική μοιράζεται στα δυο. Κυριολεκτικά!
sarant said
157-8 Και η δωρική εξαπολις στην αρχαιότητα.
Μανούσος said
Μονόπολη στην Ιταλία
Δίπολις (Λήμνος και Σύρος)
Τρίπολις του Λιβάνου,
Τετράπολις Ιωνική (Ανατολική Αττική)
Τετράπολις Δωρική στην Δωρίδα,
Πεντάπολις της Κυρηναϊκής,
Εξάπολις Δωρική στην Μικρά Ασία (Κνίδος, Αλικαρνασσός, Ρόδος, Κώς κλπ),
Οκτάπολις στην Λυκία
Εννεάπολις το βασίλειο του Νέστορος
Δεκάπολις της Παλαιστινοσυρίας,
Δωδεκάπολις (οι πόλεις της Ιωνίας στην Μικρά Ασία),
και (η ασύγκριτη και καλυτερότερη εννοείται): Εκατόμπολις
Ιωάννης Δάσκαλος said
101. & 106.:
Και εδώ συμβαίνει. Η οδός Πειραιώς αποτελεί ένα από τα πιο γνωστά παραδείγματα.
Μη ξεχνάμε και ότι η οδός που συνδέει την Αγία Παρασκευή με το Χαλάνδρι, στον μεν δήμο Αγίας Παρασκευής ονομάζεται οδός Χαλανδρίου στον δε δήμο Χαλανδρίου ονομάζεται οδός Αγίας Παρασκευής.
140.:
Πράγματι: στύππη – μτγν. στυπ(π)εῖον > στουπί (βλ. και «Γλώσσα μετ’ εμποδίων», σελ. 77)!
143.:
Εκείνο, όμως, που δεν ισχύει είναι ότι τα ⅔ της αγγλικής γλώσσας δήθεν «… προέρχονται από κλασικές λέξεις της ελληνικής και της λατινικής.».
Με την ευκαιρία, μήπως μπορείτε να με «φωτίσετε» που βρήκε το «ἵσταμαι» («ἵσταμαι» και όχι ἵστημι) ο γνωστός οικονομολόγος καθηγητής; Αυτό το «ἵσταμαι» ακόμη και ο «άγιος» Δημητράκος δεν το έχει (εκτός αν μου ξεφεύγει κάτι).
Γιάννης Ιατρού said
166: γ (τέλος): Ίσως (ενδεικτικά μόνο) μιά ματιά εδώ ;;;
Georgios Bartzoudis said
70, Γς said: «…
Elate koritsakia
Na katourisoume
Na ftiaxoume laspitsa
Na xtisoume spitakia
#Λάθον εποίκας! Ιδού το γνήσιον:
Ελάτε ρε κουρτσούδια
να κατουρήσουμε
να κάνουμε λασπούδα
να σουβατίσουμε
Αγγελος said
(166) Σοβαρά ρωτάς αυτό που έγραψες, Δασκαλογιάννης, ή εννοείς τίποτε άλλο; «ἵσταμαι» έιναι η παθητική φωνή του «ἵστημι» και σημαίνει «στέκω» (ενώ «ἵστημι» σημαίνει «στήνω»), πολλά δε σύνθετά του χρησιμοποιούνται και σήμερα: παρίσταμαι, εγκαθίσταμαι, υφίσταμαι, εξανίσταμαι…
sarant said
165 Δεν έχουμε Επτάπολη; Περίεργο. Ούτε και εντεκάδα.
Ιωάννης Δάσκαλος said
167. & 169.:
Έχετε δίκιο. Ευχαριστώ.
Μετά τις απαντήσεις σας, βρήκα και το ἵσταμαι (ως ἵσταμαι) και σε 2 λεξικά: Πρωΐας και Γούλα (ούτε Liddell & Scott ούτε Σταματάκου)!
Theo said
@170:
βλ. σχ. 157 🙂
Αγγελος said
Απλώς το «ίσταμαι» δεν είναι ξεχωριστό λήμμα, όπως δεν είναι γενικά η παθητική φωνή των ενεργητικών ρημάτων.
Ισχύει επίσης ότι «τα ⅔ της αγγλικής γλώσσας προέρχονται από κλασικές λέξεις της ελληνικής και της λατινικής», δεδομένου ότι περισσότερες από τις μισές λέξεις της αγγλικής προέρχονται από τα γαλλικά και αυτά με τη σειρά τους κατά το πλείστον από τα λατινικά, ενώ και το ποσοστό των ελληνικής προέλευσης λέξεων δεν είναι αμελητέο. Κάνε το πείραμα: άνοιξε σε τυχαία σελίδα ένα αγγλικό λεξικό που να έχει και ετυμολογίες και μέτρα πόσες λέξεις προέρχονται τελικά από τα λατινικά και πόσες από ελληνικά. Το αποτέλεσμα θα σε εκπλήξει.
Μιλούμε φυσικά για αναλογία επί των λέξεων του λεξικού, όχι επί των λέξεων συνεχούς κειμένου, που οι μισές, υποθέτω, είναι the, a(n), is, and, or και to 🙂
Ο Chrystal είναι σοβαρός γλωσσολόγος, δεν λέει ανοησίες. Ανοησίες λένε όσοι εφευρίσκουν ευφάνταστες ετυμολογίες (το after από το αρχαίο αυτάρ) ή δεν ξέρουν να ξεχωρίσουν τι προέρχεται από τα ελληνικά (ναι, το church έρχεται από το ‘κυριακόν’) και τι έχει κοινή ινδοευρωπαϊκή καταγωγή (το name δεν προέρχεται από το ‘όνομα’, ούτε το three από το ‘τρία’!)
Αιμ.Παν. said
@ 132 κ.ά.
Η παλιά διαδρομή (που υπάρχει ακόμη πλην ελαχίστων τμημάτων) : Αθήνα – Ελευσίνα – Μάνδρα – Θήβα – Λιβαδειά – Χαιρώνεια – δυτικά του Καλλίδρομου – Μπράλλος – Λαμία – Δομοκός – Φάρσαλα – Λάρισα – Ελασσόνα – Σαραντάπορο – Κοζάνη – Βέροια – Αλεξάνδρεια – Χαλκηδόνα – Γέφυρα – Θεσσαλονίκη. Καμμία σχέση με την Π.Α.Θ.Ε. – ΝΕΟ κ.λ.π.
Γιάννης Ιατρού said
174:

Ιωάννης Δάσκαλος said
173.:
Συμφωνώ για το ἵστημι («κόλλησα» και αφότου «ξεκόλλησα» ξέρω πάρα πολύ καλά το ἵσταμαι και το ἵστημι). Απλά και μόνο θεώρησα σκόπιμο να μνημονεύσω το γεγονός ότι σε 2 λεξικά αναγράφεται και το ἵσταμαι (ίσως, επειδή αλλάζει η σημασία).
Διαφωνώ ότι τα ⅔ της αγγλικής γλώσσας προέρχονται από κλασικές λέξεις της ελληνικής και της λατινικής. Η αγγλική είναι γερμανική γλώσσα (γερμανική οικογένεια) με έντονες επιρροές από τη γαλλική (λατινική οικογένεια) και από κελτικές γλώσσες (κελτική οικογένεια). Όμως, όσο έντονες και αν είναι αυτές οι επιρροές, θεωρώ υπερβολικό τόσο ψηλό ποσοστό.
Συμφωνώ με όσα έγραψες για after κλπ και υπερθεματίζω ότι οι ελληναράδες που επινοούν και επαναλαμβάνουν αυτές τις ανοησίες (μη γράψω τίποτε χειρότερο) διακατέχονται και από ρατσισμό (ή έστω λανθάνοντα ρατσισμό).
Με λίγα λόγια, διαφωνούμε στο ⅓ και συμφωνούμε στα ⅔. Λοιπόν: το φέρες από δω το φέρες από κει, κατάφερες και με έφερες στο ποσοστό ⅔!
sarant said
174 Πόσο χρειάζεται κανείς γι αυτή τη διαδρομή;
Γιάννης Ιατρού said
177: 5-6 (5:22′ ;;) ώρες γράφει ο γούγλης, χωρίς άλλα κυκλοφοριακά προβλήματα
Γιάννης Ιατρού said
178: Διόρθωση, βλακεία έγραψα, 8h 10′ η διάρκεια
sarant said
179 Μάλιστα. Εγώ εβαλα στο maps «απόφυγε διόδια» και μου έδωσε μιαν αλλη διαδρομή, από Καρδίτσα, με 7 h.55
Γιάννης Ιατρού said
Δεν έχει και μεγάλη χρονική διαφορά, 15′, αναμενόμενη απόκλιση. Η διαδρομή που έβαλα εγώ είναι αυτή του #174,
Γενικά, τέτοιου είδους διαδρομές έχουν νόημα κυρίως όταν το δει κανείς «εκδρομικά» και κάνει και τις ανάλογες στάσεις, τόσο για να δει κάποια μέρη όσο και να δοκιμάσει τοπικά προϊόντα (σαν συνοδηγός και οινο-πνευματώδη 🙂 ).
Αλλιώς, αν βιάζεσαι κλπ., παίρνεις το τρέ(αί)νο 🙂 και διαβάζεις και κανένα βιβλίο (άσε που κάποιοι άλλοι γράφουν μέχρι και άρθρα για κανένα μπλογκ 🙂 ), και φτάνεις και ξεκούραστος. Το αεροπλάνο δεν με τραβάει (πλέον) ιδιαίτερα (άσε που με τους ελέγχους, ανταποκρίσεις προς/από αεροδρόμιο κλπ. δεν γλυτώνεις και τόοοσο πολύ χρόνο).
Λητώ said
181.
Πάντα προτιμώ το τραίνο (και) επειδή, μεταξύ των άλλων, βλέπεις και ωραία τοπία (στην εθνική οδό βλέπεις σκουπίδια, κακόγουστα κτήρια και συνεργεία).
ΓιώργοςΜ said
Το τρένο (που θα μου πάει, θα το συνηθίσω αυτό το έψιλον) είναι για μένα ο καλύτερος τρόπος να ταξιδεύει κανείς, αλλά για τη διαδρομή Αθήνα-Θεσσαλονίκη το αεροπλάνο είναι ταχύτερο, ειδικά αν ο προορισμός δεν είναι το κέντρο της πόλης (όχι με μεγάλη διαφορά όμως, λαμβάνοντας υπόψη και τις διαδρομές από/προς τα αεροδρόμια).
Τρένο και αυτοκίνητο δε διαφέρουν πολύ, αν όμως προσθέσει κανείς και το χρόνο που χρειάζεται για να φτάσει στο σταθμό και κυρίως πως δεν υπάρχουν πολλά δρομολόγια μέσα στη μέρα, δεν είναι περίεργο που πολλοί προτιμούν το αυτοκίνητο ακόμη.