Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μεταγενεθλιακά μεζεδάκια

Posted by sarant στο 3 Νοέμβριος, 2018


Χτες είχα γενέθλια, είχα και τη διάλεξη στο μεταπτυχιακό του Παιδαγωγικού, περιέργως βρέθηκε όμως και λίγος χρόνος να γραφτούν τα σημερινά μεζεδάκια -έστω κι αν είναι μικρή η μερίδα, διαίτης.

Και ξεκινάμε με ένα ορντέβρ, ένα ορθογραφικό λάθος, αλλά περίοπτο, από τον τίτλο μιας ενότητας του Βήματος

-αν μη τι άλλο, το συμπέρασμα που βγαίνει είναι ότι ακόμα και πρώην μεγάλες εφημερίδες έχουν απολύσει όχι μόνο τους ανθρώπους διορθωτές τους, αλλά και τον κ. Σπελ Τσέκερ. Φαίνεται θα τους ζήτησε να πληρωθεί τις υπερωρίες του.

* Στη Βραζιλία είχαμε το αναμενόμενο αν και λυπηρό γεγονός της επικράτησης του ακροδεξιού Ζαΐρ Μπολσονάρο. Μπορούμε να συζητήσουμε επί μακρόν τους λόγους αυτής της νίκης -αν είναι η επιθυμία να κυβερνήσει κάποιος με πυγμή, αν ο Μπολσονάρο ευνοήθηκε από το κλίμα ανασφάλειας και την υψηλή εγκληματικότητα ή αν φταίει η διακυβέρνηση της χώρας από την Αριστερά, που προηγήθηκε.

Αυτά μπορούμε και πρέπει να τα συζητάμε, ιδίως επειδή το βιβλίο που λέει «πώς να κυβερνήσει μια αριστερή κυβέρνηση που κερδίζει την πλειοψηφία στις εκλογές» δεν έχει ακόμα γραφτεί ή τέλος πάντων τώρα γράφεται, είτε στη Λισαβόνα είτε στη Βραζιλία είτε στην Αθήνα. Όμως, άλλη μέρα.

Σήμερα ασχολουμαστε με τα δευτερεύοντα, και θα μεταφέρω τον προβληματισμό δύο φίλων σχετικά με το πώς πρέπει να λέμε τον Μπολσονάρο -εννοώ το όνομά του, όχι αν πρέπει να τον λέμε ακροδεξιό ομοφοβικό μισογύνη χουντικό φασίστα.

Γράφει ο πρώτος φίλος, που μένει στην Αργεντινή (το ιστολόγιο έχει ανταποκριτές και στις πέντε ηπείρους -η Ανταρκτική μάς λείπει):

*    Υπαρχει ένας αρθρογραφος εκει στο ΑΠΕ-ΜΠΕ (τις ειδησεις του οποιου αναπαραγει σχεδον αυτουσιες η Ζουγκλα), που επιμενει να μας μεταφερει, στον γραπτο ελληνικο λογο, την ιδιαιτερη βαρια προφορα των Βραζιλιανων !

Βλεποντας την γραφη «Ζαΐχ Μπολσονάρου» νομιζεις πως αναφερεται σε  κανεναν Άραβα. Ειναι τραγικο, μεχρι και  τοπωνυμια, που ειναι πια στανταρ η γραφη και η προφορα τους στα ελληνικα, οπως Σαο Παολο και Ριο ντε Τζανειρο,  δεν τα υπολογιζει, και τα γραφει Σαν Παουλου, Ρίο ντε Ζανέιρο!

Εγω παντως θα του ελεγα πως για να εισαι συνεπης, θα επρεπε να ειχες γραψει, «Χίου τζι Ζανειρου», γιατι ετσι το προφερουν εκει…   Δεν εισαι εσυ ο μονος που ξερει βραζιλιανικα …

Αυτα στην Αργεντινη δεν τα κανουν, που θα ηταν, κατα καποιον τροπο, πιο δικαιλογημενα λογω γλωσσικης συγγενειας… Εδω γραφουν ας πουμε, Jair Bolsonaro και προφερουν απλα, Ζαϊρ Μπολσονάρο,  (με ζητα παχυ)

Αλλα το τραγικοτερο ειναι πως και η ελληνικη Wikipedia το γραφει επισης με προφορα!  Κατι συμβαινει, πρεπει να ειναι ο ιδιος!

* Σχόλιο σε όσα έγραψε ο φίλος:
Η καθιερωμένη προφορά των βραζιλιάνικων και πορτογαλικών κυρίων ονομάτων και τοπωνυμίων ήταν συμβατική, στρογγυλεμένη. Τα o τα απέδιδε /ο/ και όχι «ου». Τώρα που πήρε το κουτάλι μας νερό και αποκτήσαμε μιαν επίφαση γλωσσομάθειας, πολλοί θέλουν να δείξουν ότι ξέρουν βραζιλιάνικα, ωστόσο πιστεύω πως η συμβατικότητα πρέπει να συνεχιστεί, διότι είναι ανέφικτο σε μια απλή δημοσιογραφική μεταγραφή να αποδώσεις τη βραζιλιάνικη προφορά με τους 13 (αν είναι τόσοι) φωνηεντικούς φθόγγους όταν στη γλώσσα σου έχεις πέντε. Δεν θα πούμε «Μπραζίου».

* Στο ίδιο θέμα πρόσεξα ένα σχόλιο του φίλου Νίκου Λ. (σχολιάζει περιστασιακά κι εδώ) στο Φέισμπουκ. Eίναι εκτενές και χρησιμοποιεί ειδική ορολογία αλλά το βρίσκω πολύ ενδιαφέρον και συμφωνώ μαζί του:

Ένα γλωσσικό σχόλιο με απορίες χωρίς απάντηση. Χρήσιμη η ανησυχία για το πώς αποδίδουμε τον Bolsonaro και τον Haddad. Είδα ότι εμφανίστηκε το Μπολσονάρου για να αποδώσει την τροπή του ο σε ου (κώφωση) μετά από τονιζόμενη συλλαβή. Και το Αντάτζι για τον Haddad, γιατί (δεν το ήξερα) αλλά φαίνεται πως ιδιαίτερα σε ξένες λέξεις το έκκροτο σύμφωνο γίνεται προστριβόμενο στο τέλος.

Πριν από 8 χρόνια έθετα το ίδιο ερώτημα στο φόρουμ της λεξιλογίας με αφορμή την Ντίλμα Ρουσέφ. (tinyurl.com/yb96jzdf). Αν θέλουμε να πλησιάσουμε πιο κοντά φωνολογικά θα έπρεπε να την προφέρουμε Τζίλμα Χουσέφ. Στη lexilogia πάντα έχουν κάτι χρήσιμο να προσφέρουν, αλλά αν δείτε το διάλογο δεν υπήρχε τελική συμφωνία.

Ένα πρόβλημα είναι ότι αν ακολουθήσουμε τον κανόνα του Μπολσονάρου, θα πρέπει να τον εφαρμόσουμε παντού, για παράδειγμα να πουμε Ρίου ντι Τζανέιρου.

Και θα τον επεκτείνουμε στα σύμφωνα; Αυτό το επεκτείνουμε και σε άλλες γλώσσες; Άρα θα γράφουμε Μακγόν αντί για Μακρόν; Και τι θα κάνουμε με όταν αυτό το γ δημιουργεί προβλήματα; Πχ αντί για Σαρκοζί, Σαγκοζί, αλλά αυτό προφέρεται Sangozí αντί για Σαγ-κοζί, και πώς θα ξεχωρίσουμε τη Μέρκελ από τον Μέγκελε αν την κάνουμε Μέγκελ, γιατί και στα χοχντόιτς το r δεν είναι ρ.

Δεύτερο πρόβλημα, όταν θέλουμε να ξεφύγουμε από την λίγο πολύ μεταγραφική μετατροπή του λατινικού αλφάβητου, είναι ποιαν προφορά να χρησιμοποιήσουμε ως βάση. Το ίδιο πρόβλημα το έχουμε και στα ισπανικά, αλλά εκεί η βασική επιλογή είναι Σάντσεθ ή Σάντσες, κάτι όχι ιδιαίτερα σημαντικό. Τα ισπανικά είναι πολύ ορθογώνια γλώσσα σε φωνολογικό επίπεδο, έχει τα λιγότερα φωνήεντα από όλες τις λατινογενείς.

Στα πορτογαλικά υπάρχει ένας φωνολογικός πλούτος, και στα σύμφωνα και στα φωνήεντα – και αυτό δημιουργεί μεγάλη ασάφεια. Για παράδειγμα φαίνεται ότι η τροπή σε προστριβόμενο πριν από «ι» (δηλαδή από Ντίλμα σε Τζίλμα) ήταν φαινόμενο κυρίως του Ρίο αλλά έχει γενικευτεί. Ή η κώφωση των φωνηέντων μπορεί ημιεπισήμως στη Βραζιλία να γίνεται μετά από τονιζόμενη συλλαβή, αλλά στην πράξη εμφανίζεται σε όλες τις μη τονιζόμενες (δηλαδή ακούγεται Μπουλσουνάρου). Αν δείτε βίντεο από συνεντεύξεις αυτό το τελικό ‘ου’ κάποιες φορές δεν ακούγεται καθόλου, μοιάζει όλη η ενέργεια να πηγαίνει στο τονιζόμενο α και να κλείνει τελείως το ο (Μπολσονάρ).

Και στο φόντο υπάρχει και το πρόβλημα του αποικιακού χαρακτήρα των πορτογαλικών – μια γλώσσα με δύο κέντρα, που είναι ίσα αλλά ένα είναι… πιο ίσο από το άλλο, αν και υπάρχει μια τεράστια διαφορά πληθυσμού.

Με τον Haddad υπάρχει και ένα έξτρα πρόβλημα. Πώς αποδίδεις τα ονόματα που έχουν διαφορετική καταγωγή από τη χώρα δράσης του υποκειμένου. Η πιο συνηθισμένη περίπτωση που μου δημιουργεί αμφιβολίες είναι το Cohen. Κόεν συνήθως στα αγγλικά, όμως στην Ελλάδα επειδή το όνομα έχει παρουσία το διαβάζουμε εβραϊκά και λέμε αδελφοί Κοέν. Το Χαντάντ είναι προφανώς αραβικό -υπάρχουν πολλά συρολιβανέζικα στη Βραζιλία.

Όλα αυτά δεν τα λέω για να βγάλω λάθος αυτούς που γράφουν Μπολσονάρου. Μπορεί να έχουν και δίκιο. Αλλά προς το παρόν η κατά γράμμα μεταγραφή μου φαίνεται καλύτερη γιατί έχω τουλάχιστον μια νόρμα να ακολουθήσω, και οι νόρμες μου αρέσουν.

Μια τελευταία μπηχτή. Υπάρχει όσο πατάει η γάτα ένας οριενταλισμός όταν για τον Μπολσονάρο και τον Χαντάντ έχουμε αμφιβολίες, αλλά τον Κασόγκι τον γράφουμε όλοι Κασόγκι, επειδή τον μεταγράφουμε από το Khashoggi, αλλά αν δείτε ειδήσεις σε αραβικό δίκτυο (εκτός Αιγύπτου) θα δείτε ότι όλοι τον λένε Χασούκτζι.

* Και συνεχίζω με ένα θεατρικό -ή μάλλον μεζεδάκι από θεατρικό πρόγραμμα:

Φίλος πήγε να δει το Τίμημα του Άρθουρ Μίλερ και πρόσεξε στο πρόγραμμα ότι ο Μίλερ πήρε τάχα το βραβείο Theatre Guilt.

Δεν ήταν ένοχος ο Μίλερ, ούτε είχε (θεατρικές, μάλιστα) ενοχές. Theatre Guild έπρεπε να γράφει το πρόγραμμα, όπου guild η συντεχνία (η μεσαιωνική, αλλά τον όρο τον χρησιμοποιούν ακόμα ιδίως οι καλλιτέχνες).

Εγώ πάλι πρόσεξα κάτι άλλο, ότι σε εργοβιογραφικό σημείωμα ΔΕΝ αναφέρεται η χρονολογία γέννησης του βιογραφούμενου! Απ’ όσο ξέρω δεν τα’κρυβε τα χρόνια του ο Άρθουρ Μίλερ: το 1915 είχε γεννηθεί.

Το περίεργο είναι πως την καλή αυτή παράσταση την είχα δει κι εγώ πέρυσι, και είχα πάρει πρόγραμμα, αλλά ή δεν το διάβασα ή δεν το πρόσεξα.

* Για την υπόθεση του «ομογενή» στην Αλβανία δεν θα γράψω, τουλάχιστον σήμερα, παρά μόνο για να πω ότι εκείνοι που απαιτούν από τους δικούς μας αστυνομικούς να πυροβολούν όταν οι άοπλοι Ρουβίκωνες ρίχνουν τρικάκια είχαν την απαίτηση από την αλβανική αστυνομία να μην πυροβολήσει κάποιον οπλισμένο με πολυβόλο.

Τη λέξη ομογενής την έβαλα σε εισαγωγικά μεταξύ άλλων επειδή δεν έχω καταλάβει αν ένας Έλληνας πολίτης, όπως άκουσα ότι ήταν ο Κ. Κατσίφας, μπορεί να είναι και ομογενής.

Αλλά επί γλωσσικού θέλω να εκφράσω την ευαρέσκειά μου για τη σχεδόν καθολική επικράτηση του τύπου «του ομογενή», που είναι αυτονόητη σχεδόν αφού έχουμε ουσιαστικοποίηση του επιθέτου. Βέβαια, και «του ομογενή νεαρού» αν λέγαμε πάλι βρίσκω σαφώς προτιμότερον αυτόν τον τύπο παρά… «του ομογενούς νεαρού» που μου φαίνεται σχεδόν κωμικό.

* Η φωτογραφία αριστερά κυκλοφόρησε αρχικά σε μια από τις ομάδες του Φέισμπουκ που ειδικεύονται στο να μαζεύουν αστείες επιγραφές, αλλά δεν βάζω το χέρι στη φωτιά για τη γνησιότητά της.

Όμως είτε είναι αυθεντικό είτε στημένο το ορθογραφικό λάθος «όποιος δεν τυρί τα ανωτέρω», το βρίσκω πολύ αστείο.

Παλιά είχαν κυκλοφορήσει στη Λεξιλογία άφθονα τέτοια λογοπαίγνια, σε ειδικό νήμα, π.χ. μισθοτύριο = πανάκριβο τυρί, που θέλεις ένα μισθό για να το πάρεις.

Τυρουμένων των αναλογιών, τέτοια λογοπαίγνια μπορούν να γίνουν και σήμερα. Περιμένω τυχόν παρατυρήσεις.

* Κι ένα μεταφραστικό.

Διαβάζω ότι ο Τραμπ στέλνει στα σύνορα ΗΠΑ-Μεξικού μεγάλες δυνάμεις του στρατού για να αναχαιτίσουν την είσοδο μεταναστών στη χώρα.

Στο σχετικό ρεπορτάζ, μας λένε ότι ο στρατός έχει μαζί του «ξυραφένιο σύρμα» (στον τίτλο) και «σύρμα ξυραφιού» (στο κείμενο). Αυτό είναι προφανώς απόδοση του barbed wire, που εμείς θαρρώ το λέμε «συρματόπλεγμα».

* Στα σαρδάμ συνήθως η γλώσσα μας λαθεύει και συνήθως το λάθος δεν το συνειδητοποιούμε. Σε μια παραλλαγή, η βουλεύτρια (ή βουλευτίνα) Καστοριάς της ΝΔ μιλάει για «το Όχι του χίλια εννιακόσια…», αλλά κοντοστέκεται, το ξανασκέφτεται, και διορθώνει: του 1840!

* Κι άλλο ένα βιντεάκι από πολιτικό, αλλά όχι με σαρδάμ παρά με λάθος τύπο.

Το μαργαριτάρι το διαπράττει βουλευτής ονόματι Γεωργιάδης, όχι όμως ο Άδωνης αλλά ο συνεπώνυμός του της Ένωσης Κεντρώων.

Οπως θα ακούσετε αν πάτε στο 15.09, ο κ. Γεωργιάδης υποστηρίζει ότι

«…δεν είναι τρελοί οι Έλληνες πολίτες που πηγαίνουν σε έναν δημόσιο φορέα και απηυδούν για να εξυπηρετηθούν…»

Το σπάνιο ρήμα είναι «απαυδώ», ο αόριστος (με την εσωτερική αύξηση) απηύδησα, όπως π.χ. απευθύνω-απηύθυνα (αν και λέμε συχνά και «απεύθυνα»). Εγώ πάντως θα χρησιμοποιούσα κάποιο άλλο ρήμα.

* Κι ένα σχετικό με τον μετεωρίτη Σέρες.

Φίλος του ιστολογίου στέλνει το εξής απόσπασμα από την καθημερινή στήλη του Στάθη Σταυρόπουλου στο Ποντίκι:

«Έγραφε χθες στην πρώτη της σελίδα η «Καθημερινή»: «ο Seres ο μοναδικός μετεωρίτης που ανακτήθηκε μέχρι σήμερα σε ελληνικό έδαφος». Ανακτήθηκε; Από πού; απ’ το μποστάνι της θείας Φωτούλας; Αποκτήθηκε, βρέθηκε, ανακαλύφθηκε, αλλά πάντως όχι «ανακτήθηκε» – αυτός είναι ένας αγγλισμός (recover) που χρησιμοποιείται συχνά για εξωγήινα αντικείμενα, δεν γνωρίζω το γιατί, διότι και στα αγγλικά υπάρχουν οι λέξεις που αποδίδουν αντιστοίχως τις έννοιες ανακαλύπτω, κατέχω, αποκτώ κ.τ.λ. Ωστόσο στα ελληνικά το ανακτώ κάτι που δεν μου ανήκε συνιστά ακυρολεξία. Ψιλά γράμματα, απλώς για το παιγνιώδες του πράγματος και την πλάκα μας.»

Σχολιάζει ο φίλος:

Μου φαίνεται πως κάποιο δίκιο έχει εδώ ο Στάθης, αν και διαφωνώ με τις αντιπροτάσεις του για το πώς να μεταφράσουμε το recover. Εγώ θα έλεγα ότι ο μετεωρίτης συλλέχτηκε σε ελληνικό έδαφος, στην περίπτωση που τον είδαν να πέφτει και τον μάζεψαν· θα έλεγα ότι βρέθηκε ή ανακαλύφθηκε μόνο αν τον βρήκαν καιρό μετά την πτώση, χωρίς να τον ψάχνουν συγκεκριμένα, όπως π.χ. τον Μαύρο Λίθο της Μέκκας. (Πάντως στ’ αγγλικά το recover είναι εντελώς καθιερωμένο).

Η δική μου γνώμη είναι ότι θα μπορούσαμε να πούμε και «περισυλλέχτηκε» (ή «περισυνελέγη» αν επιμένετε, αλλά μην παραπονεθείτε αν αύριο κάποιος «περισυνελέξει»).

Στον στρατό, θυμάμαι, ο καλύτερος οδηγός της μονάδας οδηγούσε το «ρεγκόβερ» (που πρέπει να ήταν recovery vehicle) και η επίσημη ονομασία της ειδικότητάς του ήταν «οδηγός οχήματος περισυλλογής».

* Να κλείσουμε εδώ -εύχομαι καλό Σαββατοκύριακο!

 

Advertisements

311 Σχόλια to “Μεταγενεθλιακά μεζεδάκια”

  1. Δεν ξέρω για την προφορά αλλά άντε να φανταστείς ότι το Ζαΐρ/Ζαΐχ είναι ο βιβλικός Ιαείρ, ο Κριτής (και αυτόν πάλι πού να τον ξέρεις!)
    http://users.sch.gr/aiasgr/Biblos/Proswpa_Palaias_Diathikhs_1/Thwla_kai_Iair.htm

    Και το μεσαίο όνομα του Μπολσονάρο είναι… Μεσσίας! https://en.wikipedia.org/wiki/Jair_Bolsonaro

  2. cronopiusa said

    Entrevista do Presidente Jair Messias Bolsonaro no Jornal Nacional

  3. Θρασύμαχος said

    «αν ένας Έλληνας πολίτης … μπορεί να είναι και ομογενής»:

    Κατ’ αρχήν ναι, αφ’ ης στιγμής υπάρχουν αλλογενείς έλληνες πολίτες (λ.χ. πολιτογραφημένοι αραβικής καταγωγής) είναι λογικά θεμιτό να γίνεται λόγος και για ομογενείς έλληνες πολίτες, δηλαδή για έλληνες πολίτες από γέννηση ή καταγωγή. Στην πράξη όμως δεν συνηθίζεται, καθώς οι ομογενείς έλληνες πολίτες αποτελούν (στατιστικά) τον κανόνα οπότε δεν υπάρχει λόγος να επισημαίνεται ο συνδυασμός. Ακόμη και στο πλαίσιο αντιπαραβολής (λ.χ. οι αλλογενείς έλληνες πολίτες υφίστανται την τάδε διακριτική μεταχείριση σε σχέση με τους …), συνήθως χρησιμοποιείται το «έλληνες από γέννηση». Για τον Κατσίφα όμως έχει νόημα ο συνδυασμός, καθώς επρόκειτο αρχικά για ομογενή αλβανό, δηλαδή αλβανό πολίτη ελληνικής εθνικότητας (που εδώ αποκαλούνται βορειοηπειρώτες) ο οποίος κάποια στιγμή πολιτογραφήθηκε, οπότε κατέστη μεν έλληνας πολίτης αλλά του έμεινε και το «ομογενής» ως διακριτικό της συγκεκριμένης αλληλουχίας (θα ήταν χαζό ν’ αποκαλείται «έλληνας πολίτης, πρώην ομογενής»).

    Με την ευκαιρία, όμως, θα με ενδιέφερε η γνώμη της ομήγυρης για το κεφαλαίο στους εθνικούς προσδιορισμούς όταν είναι επίθετα και όχι ουσιαστικά. Ενώ, δηλαδή, δεν με ξενίζει το «Έλληνας» ως κύριο ουσιαστικό, νομίζω πως κάτι δεν πάει καλά στο «οι Έλληνες πολίτες» ως επίθετο (άσε που πολλοί επιφυλάσσουν το κεφαλαίο μόνο για τους έλληνες πολίτες, ενώ προκειμένου περί άγγλων, γάλλων, πορτογάλων κλπ). Συμφωνεί κανείς μαζί μου ή μήπως είμαι υποχόνδριος;

  4. Babis said

    «… που εμείς θαρρώ το λέμε «συρματόπλεγμα».»

    «Αγκαθωτό συρματόπλεγμα» το λέμε για να ξεχωρίζει από το απλό που χρησιμοποιούμε συνήθως.

  5. Καλά θυμόμουν ότι έχουμε κουβεντιάσει ΚΑΙ για το αγκαθωτό συρματόπλεγμα 🙂 https://sarantakos.wordpress.com/2012/11/16/concertina/

  6. Le Coeur Gothique said

    Καλημέρα σας.

    «Στο σχετικό ρεπορτάζ, μας λένε ότι ο στρατός έχει μαζί του «ξυραφένιο σύρμα» (στον τίτλο) και «σύρμα ξυραφιού» (στο κείμενο). Αυτό είναι προφανώς απόδοση του barbed wire, που εμείς θαρρώ το λέμε «συρματόπλεγμα».»

    Εμείς μπορεί να τα λέμε όλα συλλήβδην συρματοπλέγματα, αλλά το «ξυραφένιο σύρμα» ή «σύρμα ξυραφιού» είναι αυτό που στα Αγγλικά ονομάζεται «razor wire» ή «barbed tape» και διαφέρει απ’το γνωστό συρματόπλεγμα στο ότι αντί για μεταλλικές ακίδες έχει λεπίδες.

    Πέραν τούτου, είμαι άραγε ο μοναδικός που κάποιες φορές μπερδεύει (ακουστικά εννοείται) τα Πορτογαλικά τής Βραζιλίας με τα Ρωσσικά;

    Όσο για τα original Πορτογαλικά, μάλλον παίζει να έχουν μία απ’τις πιο περίεργες αντιστοιχίες ανάμεσα σ’αυτό που βλέπεις γραμμένο και σ’αυτό που προφέρεις. Fabio Coentrão = Φάμπιο Κοεντράο, σωστά; Λάθος!…

  7. Παναγιώτης Κ. said

    Η προφορά των πορτογαλικών θυμίζει σε μένα την χωριάτικη προφορά σε κάποιες ελληνικές περιοχές που συναντούσαμε πριν κάμποσα χρόνια. Έγραψα «συναντούσαμε» διότι, η τηλεόραση από τη μια μεριά και η καθολικότητα της εκπαίδευσης από την άλλη μάλλον εξομάλυναν τις επί μέρους προφορές.

  8. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    4 Καλά λες

    5 Ακριβώς!

    3 Και δεν είχαμε κουβεντιάσει μόνο γι’ αυτό αλλά και για το αν γράφουμε με κεφαλαίο τα εθνωνυμικά όταν είναι επίθετα πχ οι Έλληνες πολίτες.
    Το έχουμε κι αυτό κουβεντιάσει και είχαμε και τότε διαφωνήσει -εγώ και ο Θρασύμαχος, εννοώ. Υπάρχουν δύο σχολές στο θέμα:
    https://sarantakos.wordpress.com/2013/02/20/ethnonyms/

  9. LandS said

    5.

    Σε λίγο θα Σαραντακίζουμε πριν Γκουγκλίσουμε

  10. Παναγιώτης Κ. said

    Έχει διαφορά το αγκαθωτό σύρμα από το ξυραφένιο.
    Το πρώτο σε τρυπάει. Το δεύτερο σε σκίζει-ξυραφίζει!
    Προφανώς το δεύτερο είναι μια εξέλιξη του πρώτου, για να είναι πιο αποτελεσματικό.

  11. gpoint said

    Αν υποθέσουμε πως στις χώρες του πρώην υπαρκτού είχαμε αριστερές κυβερνήσεις η μετά από αυτές στροφή προς την δεξιά έως ακροδεξιά είναι μονόδρομος (νόμος του εκκρεμούς)

    Απαυδώ, φυσικά όπως αυδή
    και άναυδος χωρίς αυτή !

  12. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!
    Συρματόπλεγμα

    Αγκαθωτό σύρμα

    Αγκαθωτό συρματόπλεγμα

    Τα 2 και 3 συχνά αναφέρονται ως αγκαθωτό συρματόπλεγμα, αλλά είμαι φίλος των λεπτών διακρίσεων 🙂
    Στους φράχτες που εμποδίζουν ανθρώπινη διέλευση συνήθως υπάρχει συνδυασμός, οπότε είναι αναμενόμενο το μπέρδεμα.

    Δε θα έλεγα πάντως συρματόπλεγμα την περίφραξη με 2-3 μονά σύρματα γύρω από αμπέλια κλπ., για να εμποδίζονται τα ζώα ή για να οριστεί η ιδιοκτησία. Το πλέγμα προϋποθέτει πλέξιμο.

  13. ΓιώργοςΜ said

    Ωχ, τεράστιες οι εικόνες. Υπάρχει τρόπος να ελέγχουμε τις διαστάσεις από το σχόλιο;

  14. ΓιώργοςΜ said

    Συγχωρήστε μου μια δοκιμή:

  15. cronopiusa said

  16. Le Coeur Gothique said

    Κι επειδή στο βίντεο υπάρχει κι ένα έξυπνο λογοπαίγνιο από έναν ετοιμόλογο δημοσιογράφο, ορίστε και η μετάφραση χονδρικά.

    Δημοσιογράφος: Τι γνώμη έχεις για τον Concentrao;
    Ρονάλτο: Concentrao; Ποιος είναι αυτός ο παίκτης;
    Δημοσιογράφος: Ο παίκτης, ο Concentrao.
    Ρονάλντο: Concentrao; Coentrão!
    Δημοσιογράφος: Σωστά, Coentrão.
    Ρονάλντο: Είναι πολύ καλός παίκτης πράγμα που απέδειξε τα τελευταία χρόνια με την Μπενφίκα. Είμαστε πολύ χαρούμενοι που είναι πια μαζί μας.
    Ετοιμόλογος Δημοσιογράφος: Είσαι συγκεντρωμένος (concentrao);
    Ρονάλντο: Ναι, είμαι συγκεντρωμένος.

  17. Γιάννης Κουβάτσος said

    «εκείνοι που απαιτούν από τους δικούς μας αστυνομικούς να πυροβολούν όταν οι άοπλοι Ρουβίκωνες ρίχνουν τρικάκια είχαν την απαίτηση από την αλβανική αστυνομία να μην πυροβολήσει κάποιον οπλισμένο με πολυβόλο.»
    Και το αντίθετο, βέβαια:όσοι θέλουν τους Έλληνες αστυνομικούς στρατιωτάκια αμίλητα, ακούνητα, αγέλαστα ικανοποιήθηκαν με την επίδειξη δυναμισμού και αποφασιστικότητας εκ μέρους των Αλβανών ρόμποκοπ εκτελεστών.

  18. Καλημέρα και καλό ΣΚ,

    περί λογοπαιγνίων και παρατυρήσεων, ενδεικτικά:

    https://badsadstories.blogspot.com/2012/03/237.html

    https://badsadstories.blogspot.com/2011/12/219.html

    Χρήστος Δ. Τσατσαρώνης
    http://www.badsadstories.blogspot.gr
    http://www.badsadstreetphotos.blogspot.gr

  19. cronopiusa said

    Να ρίξουμε τα συρματοπλέγματα

  20. Πέπε said

    Καλημέρα.

    > > Βέβαια, και «του ομογενή νεαρού» αν λέγαμε πάλι βρίσκω σαφώς προτιμότερον αυτόν τον τύπο παρά… «του ομογενούς νεαρού» που μου φαίνεται σχεδόν κωμικό.

    Ντροπή. Προσβολή προς όσους φυσικά και αυθόρμητα θεωρούν το «του ομογενούς νεαρού» ως το μόνο που στέκει.

    @3:

    > > θα με ενδιέφερε η γνώμη της ομήγυρης για το κεφαλαίο στους εθνικούς προσδιορισμούς όταν είναι επίθετα και όχι ουσιαστικά. Ενώ, δηλαδή, δεν με ξενίζει το «Έλληνας» ως κύριο ουσιαστικό, νομίζω πως κάτι δεν πάει καλά στο «οι Έλληνες πολίτες» ως επίθετο

    Το «Έλληνας» είναι πάντα ουσιαστικό. Επίθετο είναι το «ελληνικός». Σύγχυση μπορεί να υπάρξει μόνο με το «Αυστριακός» και όσα άλλα, λίγα, έχουν την ίδια μορφή και για τα δύο.

    Οι Έλληνες στρατιώτες / συγγραφείς / φορολογούμενοι είναι Έλληνες που είναι και στρατιώτες ή συγγραφείς ή φορολογούμενοι. Παραδέχομαι ότι ειδικά για την περίπτωση των πολιτών το εθνωνύμιο λειτουργεί αρκετά ως επίθετο (δεν είναι Έλληνας και παράλληλα πολίτης, είναι Έλληνας πολίτης όλο μαζί!), αλλά θα ήταν μεγάλη εκζήτηση να θεωρήσουμε ότι ειδικά εδώ η συντακτική χρήση αλλάζει το τι μέρος του λόγου είναι η λέξη. Μην ξεχνάμε ότι δεν έχει ουδέτερο (τα *ελλην??? παιδάκια), όταν τα επίθετα έχουν εξ ορισμού τρία γένη.

  21. Avonidas said

    Καλημέρα.

    Για την υπόθεση του «ομογενή» στην Αλβανία δεν θα γράψω, τουλάχιστον σήμερα, παρά μόνο για να πω ότι εκείνοι που απαιτούν από τους δικούς μας αστυνομικούς να πυροβολούν όταν οι άοπλοι Ρουβίκωνες ρίχνουν τρικάκια είχαν την απαίτηση από την αλβανική αστυνομία να μην πυροβολήσει κάποιον οπλισμένο με πολυβόλο.

    Στο Βελβεντό όμως είχανε καλάσνικοφ…

    (και μη μου πείτε ότι δεν τα χρησιμοποιήσανε)

  22. 2. «Τα φασιστικά καθεστώτα είναι πάντα καλά για μπίζνες.»

    40κος: «το βιβλίο που λέει «πώς να κυβερνήσει μια αριστερή κυβέρνηση που κερδίζει την πλειοψηφία στις εκλογές» δεν έχει ακόμα γραφτεί ή τέλος πάντων τώρα γράφεται, είτε στη Λισαβόνα είτε στη Βραζιλία είτε στην Αθήνα.»

    Δλδ τα αριστερά καθεστώτα δεν είναι ακόμα καλά ούτε για μπίζνες, ούτε για να κυβερνάνε. (Τουλάχιστον για την ώρα, εφ’ όσον το βιβλίο λέει τώρα γράφεται.)

    Ταυτόχρονα οδυνηρό και ενθαρρυντικό να το ακούω αυτό από σένα, Νίκο.

    Βέβαια, στις κάλπες δεν είναι υπεύθυνο να κατεβαίνεις έτσι, ούτε με το πρόγραμμα Θεσ/κης. Αλλά το «προεκλογικά κάνουμε ποίηση, μετεκλογικά κάνουμε πεζό» (we campaign in poetry, we govern in prose) τον ψηφοφόρο τον κοροϊδεύει μια δυο τρεις φορές· μέχρι να καταλάβει ότι όλοι το ίδιο πουλάνε. Και τότε είναι πια αργά, όταν έχει καταλήξει να ψηφίζει Μπολσονάρο.

    Κατά τα άλλα, παραθέτω το εξής του Στίβεν Φράι:

    «Ο λόγος που κάνουν επιτυχίες ο Τραμπ και το Μπρεξιτ στη Βρετανία και οι λογής-λογής εθνοκεντρικοί σ’ όλη την Ευρώπη δεν είναι ο θρίαμβος της δεξιάς, είναι η παταγώδης αποτυχία της αριστεράς. Εμείς φταίμε.» (The reason Trump and Brexit in Britain and all kinds of nativists all over Europe are succeeding is not the triumph of the right, it’s the catastrophic failure of the left. It’s our fault.)

    Αλλά επίπονη η αυτοκριτική. Πόσο πιο παρήγορο να ρίχνουμε πάντα το φταίξιμο στους Άλλους. Στο διεθνές κεφάλαιο του σκίτσου στο 2, στη ΣΙΑ, στο Σόρος, στον Πούτιν, στο Σόιμπλε, στον Πάγκαλο, στον στον στον.

    https://sxoliastesxwrissynora.wordpress.com/2012/04/25/κορνήλιος-καστοριάδης-o-κάθε-λαός-είνα/

  23. sarant said

    20 Δεν προσβάλλω κάποιον -θεωρώ σχεδόν κωμικό, δηλαδή αφύσικο, έναν τύπο. Και πρόσεξε ότι δεν θα έλεγα το ίδιο πχ για το «του ομοιογενούς χώρου»

  24. sarant said

    22 Όπου αριστερά (για τον Τραμπ) είναι το Δημοκρατικό Κόμμα, να επισημάνουμε.

  25. Avonidas said

    το βιβλίο που λέει «πώς να κυβερνήσει μια αριστερή κυβέρνηση που κερδίζει την πλειοψηφία στις εκλογές» δεν έχει ακόμα γραφτεί

    Στη Λατινική Αμερική έχει γραφτεί με πολύ αίμα, γιατί εκεί ξέρανε οι αριστερές κυβερνήσεις πώς να κυβερνήσουνε, το πρόβλημα ήταν να κρατηθούν στη ζωή οι κυβερνώντες.

    Σε μας, που τους απασχολεί να κρατηθούν στην καρέκλα, το πρόβλημα δεν είναι πώς θα κυβερνήσει μια εκλεγμένη αριστερή κυβέρνηση, αλλά πώς θα παραμείνει αριστερή.

  26. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    5, (4): …. χαλύβδινα λεπιδοφόρα και κωλουροειδή συρματοπλέγματα (κονσερτίνες)… 🙂

  27. Jane said

    Κάτι που είδα προχτές σχετικά με μια είδηση, δεν ξέρω αν το πρόσεξε κάποιος.
    Αναφέρομαι στο περιστατικό που καταγράφηκε και σε βίντεο στην Ισπανία. Στη συμβολική διαμαρτυρία ενός εικαστικού, που ζωγράφισε με κόκκινη μπογιά πάνω στον τάφο του δικτάτορα Φράνκο ένα περιστέρι γράφοντας τη φράση «για την ελευθερία».
    Τα περισσότερα ελληνικά ηλεκτρονικά μέσα, που αναπαρήγαγαν την είδηση είχαν περίπου τον εξής τίτλο:
    ‘Ισπανός καλλιτέχνης έβαψε με κόκκινο χρώμα τον τάφο του δικτάτορα Φράνκο’
    Μερικές ιστοσελίδες αντί για τη λέξη χρώμα , έβαλαν τη λέξη μπογιά αλλά ο.κ , καμία διαφορά.

    Με ποιο τίτλο κατέγραψε η Καθημερινή το συμβάν;
    ‘Βεβήλωση τάφου του Φράνκο’.

    Είναι αυτό που λένε: Δεν έτυχε, πέτυχε. 🙂

  28. LandS said

    21 Εκεί η κακοποίηση των συλληφθέντων έγινε στο στάδιο της προανάκρισης με τα καλασνικοφ αποθηκευμένα.

  29. Avonidas said

    #28. Α, δηλαδή αν αντί να τους δείρουνε στο τμήμα τους είχανε ξαπλώσει απ’ την αρχή, δεν θα κουνιότανε φύλλο, ε;

    Να φανταστώ επομένως πως θα διάβαζα και σ’ αυτή την περίπτωση, από αριστερούς (και καλά) προοδευτικούς (οπωσδήποτε) δημοσιογράφους (γελάνε και τα τσιμέντα) αηδίες του στυλ «έπρεπε να περιμένει η αστυνομία να του τελειώσουν οι σφαίρες»;

  30. Γιάννης Κουβάτσος said

    Οι αστυνομικοί όποιασδήποτε εθνικότητας, είτε αντιμετωπίζουν αριστερούς είτε δεξιούς είτε διαδηλωτές είτε κοινούς κακοποιούς, δεν δικαιούνται να ασκούν υπέρμετρη βία, ούτε φυσικά να εκτελούν εν ψυχρώ ή εν θερμώ. Όταν συμβαίνουν αυτά, θα πρέπει να ακολουθεί εξονυχιστική έρευνα για τα συμβάντα. Όλα τα άλλα, υπέρ ή κατά, μάλλον εκπορεύονται από πολιτικές συμπάθειες και αντιπάθειες.

  31. 22 «Όπου αριστερά (για τον Τραμπ) είναι το Δημοκρατικό Κόμμα, να επισημάνουμε.»

    Την περίμενα αυτήν την αποστασιοποίηση (τύπου https://el.wikipedia.org/wiki/Ουδείς_αληθινός_Σκώτος)―αλλά για τους ψηφοφόρους του Μιχαλολιάκου, αριστερά δεν είναι μόνο ο Γιωργάκης Παπανδρέου. Όταν κάτσει στην καρέκλα η Πρώτη Φορά Αριστερά, επωμίζεται τις ευθύνες οποιανού κάτσει στην καρέκλα. Έτσι δεν είναι;

    (Ατυχής η απόδοση στη Βικιπαίδεια· περίμενα να το αποδώσουν «Κανένας βέρος σκωτσέζος»…)

    23. Ομοφρονώ με τον Πέπε στο 20. Η Μαντώ έχει δικαίωμα να αυτοκλίνεται «της Μαντούς», χωρίς να πετάγονται άλλοι και να μιλάνε για Mantoux. Η γλωσσική αλλαγή συντελείται και με κοινωνική πίεση· αλλά τους χλευαστές δεν θα τους επικροτήσω εγώ.

    25. Το πρόβλημα με την καρέκλα είναι πως το κυβερνάν δεν σέβεται πολιτικές αγνότητες. Πάντως από τη στιγμή που ο Τσίπρας αναγκάστηκε να συγκυβερνήσει με τον Καμμένο, είναι ανούσιο να μιλάμε για επιλογές τύπου Λαφαζάνη…

  32. Jane said

    Σαραντάκος: «.. εκείνοι που απαιτούν από τους δικούς μας αστυνομικούς να πυροβολούν όταν οι άοπλοι Ρουβίκωνες ρίχνουν τρικάκια είχαν την απαίτηση από την αλβανική αστυνομία να μην πυροβολήσει κάποιον οπλισμένο με πολυβόλο».

    Προσυπογράφω.

  33. Alexis said

    #0: Τυρουμένων των αναλογιών, τέτοια λογοπαίγνια μπορούν να γίνουν και σήμερα. Περιμένω τυχόν παρατυρήσεις.

    -Τι στάση τηρεί η Ολλανδία στο μεταναστευτικό;
    -Τυρί Ολλανδίας!

  34. mitsos said

    Καλημέρα
    Τα συνοδευτικά του τυριού : συντυρητικά
    και
    στην Καλαμάτα το τυρί του Παναγιώτη : Ποτηστύρι
    ….
    για το σουρωτύρι διαισθάνομαι πως προηγείται διήθηση
    αλλά
    ακόμα δεν έχω ανακαλύψει πως φτιάχνονται τα
    -πατητύρι… (μπορεί να το πατάνε για επιτάχυνση της γαλακτικής ζύμωσης )
    -κλαδευτύρι ;
    -χωνευτύρι …κ.λ.π.

  35. dryhammer said

    34.
    Κλαδευτύρι (το κλαδί δεν διακρίνεται)

    Χωνευτύρι (με κοτόπουλο)

    Σουροτύρι (μεθυσμένο το λένε οι πολιτικοκορρεκταρέοι)

  36. dryhammer said

    35. Άμα κλικάρεις την εικόνα βγαίνει.

    (Από τα υπόγεια του Χανείου της Γραβιέρας)

  37. mitsos said

    Καλημέρα Ξεροσφύρη
    Ομολογώ έξυπνες και γρήγορες οι απαντήσεις σου …
    Δες όμως κι αυτό:
    Η Παρατύριση είναι κλάδος της παραοικονομίας που προστατεύεται από τον Απόλλωνα Τυρίτη , ναός του οποίου διατυρίται και στην Κωμόπολη Τυρός της Νότιας Κυνουρίας.

  38. Le Coeur Gothique said

    34) «σουρωτύρι»

    Μιας και η έκφραση «τον έκαναν ελβετικό τυρί» είναι παλαιό συνώνυμο των εκφράσεων «τον έκαναν κόσκινο» και «τον έκαναν σουρωτήρι», ιδού και η δύο σε ένα οπτικοποίηση τού «τον έκαναν σουρωτύρι»…

    Και για να προλάβω τυχόν παρεξηγήσεις, ουδέν υπονοούμενο υπάρχει σχετικά με την ιστορία τού Έλληνα ομογενή(-ούς). Για απλό λογοπαίγνιο επί τού λογοπαιγνίου πρόκειται.

  39. Γιάννης Κουβάτσος said

    31:Και το αντίστροφο: όταν λέω «της Μαντώς», κανείς δεν έχει δικαίωμα να με χλευάσει και να με «διορθώσει» και να μου πει «Της Μαντούς, ρε αγράμματε, είσαι και δάσκαλος». Το έχω υποστεί, με ευγενέστερη διατύπωση, αλλά η ουσία παραμένει. Οπότε, μήπως σήμερα οι λοιδορούμενοι δεν είναι οι Μαντουδιστές αλλά οι Μαντωδιστές;

  40. ΣΠ said

    Καλημέρα.

    Για το πώς προφέρεται ο Jair Bolsonaro, στο Forvo τα πράγματα είναι διχασμένα. Οι δύο πρώτοι τον προφέρουν Ζαΐρ Μπολσονάρου και οι άλλοι δύο Ζαΐχ Μπολσονάρου.

  41. Γιάννης Κουβάτσος said

    39. Μαντουιστές και μαντωιστές, καλύτερα. 😊

  42. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πέστε τον Χάιλ Φασιστάρο, να είστε μέσα.

  43. 39. Αμφότεροι. Και όπως είπα όταν ξανασυζητήθηκε το Μαντούς: όταν έφυγα από την Ελλάδα το 83, Μαντουδιστές δεν υπήρχαν. Κακό της κεφαλής σας ως γλωσσική κοινότητα που το επιτρέψατε. Αλλά οι Μαντωδιστές την καφρίλα των Μαντουδιστών ας μην την διεκδικούν.

  44. cronopiusa said

    27 Jane

    Ενώ στας Ισπανίας διαπληκτίζονται εκκλησία (Βατικανό), φασίστες, ισπανική κυβέρνηση (έχει δεσμευτεί να μεταφέρει τη μούμια του δικτάτορα σε άλλο μέρος πριν το τέλος του χρόνου) η φυλλάδα παίρνει το μέρος των φασιστών και υβρίζει τους αντιφασίστες.

    Βεβήλωση τάφου του Φράνκο

    είχα καταθέσει το βίντεο στο ιστολόγιο την Τετάρτη

  45. 25. > Στη Λατινική Αμερική έχει γραφτεί με πολύ αίμα, γιατί εκεί ξέρανε οι αριστερές κυβερνήσεις πώς να κυβερνήσουνε, το πρόβλημα ήταν να κρατηθούν στη ζωή οι κυβερνώντες.

    Ή να μείνουν εκτός φυλακής, γιατί αριστερά ήταν και ο Λούλα.

    Ίσως όμως και ο Αλλέντε απλώς δεν πρόλαβε να απαγοητεύσει τους ψηφοφόρους του…

  46. 37 > ναός του οποίου διατυρίται και στην Κωμόπολη Τυρός της Νότιας Κυνουρίας.

    Σε γλωσσικό ιστολόγιο είμαστε. Της Τσακωνιάς.

  47. Γιάννης Κουβάτσος said

    43: Δεν είμαστε ομόφωνη γλωσσική κοινότητα. Όποιος κατέχει τα ΜΜΕ, επηρεάζει και τις γλωσσικές εξελίξεις. Στην εποχή μας, ο νεολογιωτατισμός έχει πάρει το πάνω χέρι, χωρίς όμως να διαθέτει την εγγραμματοσύνη των προδρόμων του. Εξ ου και φτάσαμε στα κωμικά «της Γωγούς» και «του Τιμολέων». Και άντε τόλμα να ψελλίσεις διόρθωση.

  48. Εχω ακούσει από ελληνομαθή Πορτογάλο συνάδελφό μου, δυστυχώς μακαρίτη τώρα, ότι επί Σαλαζάρ μια εφημερίδα δημοσίευε (μέχρι να την αντιληφθεί η λογοκρισία, υποθέτω) σε συνέχειες το έργο του Carlos Marques «A Capital». A Capital θα πει βέβαια «Η Πρωτεύουσα», αλλά Ο Capital είναι το Κεφάλαιο — και το e στο Marques μόλις που ακούγεται 🙂

  49. Για τη διάκριση μεταξύ κατάκτησης και άσκησης της εξουσίας (conquête/exercice du pouvoir) είχε γράψει κάμποσα ο Léon Blum, όταν το 1936 βρέθηκε σε ανάλογη θέση. Και έκανε μεν η κυβέρνηση του Λαϊκού Μετώπου πολλά πράματα που έμειναν (την υποχρεωτική πληρωμένη άδεια στους εργατοϋπαλλήλους, π.χ.), αλλά τελικά η ίδια Βουλή ήταν που ανέθεσε έκτακτες εξουσίες στον Πεταίν (ήρωα βέβαια του Α΄ΠΠ) το 1940…

  50. 49 Ευχαριστώ για την επισήμανση!

  51. π2 said

    Θυμιατύρι ή λιβανιστύρι: μοναστηριακό καπνιστό τυρί.
    Ασκητύρι: εναλλακτική ονομασία για το τουλουμοτύρι.
    Ακρωτύρι: τρίμμα φέτας από τις άκρες του βαρελιού.Κολλητύρι: υποτιμητική ονομασία για τα κολλώδη γαλλικά τυριά τύπου μπρι.
    Μαλακιστύρι: άλλη υποτιμητική ονομασία για τα μαλακά γαλλικά τυριά.
    Ξυπνητύρι: κρασοτύρι με πολύ μεγάλη περιεκτικότητα σε αλκοόλ.
    Πειραχτύρι: πικάντικο τυρί.
    Βαφτιστύρι: κρητικό έθιμο κατά το οποίο ο νονός ετοιμάζει ειδικό τυρί υψηλής ωρίμανσης που ο βαφτισιμιός καταναλώνει μόλις ενηλικιωθεί.

  52. ΣΠ said

    Η μεταγραφή και η προφορά των ξένων ονομάτων στα ελληνικά είναι ένα θέμα στο οποίο δυστυχώς δεν υπάρχει μια κοινά αποδεκτή πρακτική. Κατ’ αρχάς με τους φθόγγους που υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα δεν μπορεί κανείς να προφέρει με ακρίβεια τα ξένα ονόματα. Απλώς μπορεί να μιμείται τους φθόγγους της ξένης γλώσσας και να μιλάει σαν τον …Αλέξη Κωστάλα. Όμως κάτι τέτοιο είναι αντίθετο προς τον βασικό σκοπό της γλώσσας που είναι η συνεννόηση. Κατά την γνώμη μου, για κάθε ξένο όνομα πρέπει να υπάρχει ένας κοινά αποδεκτός τρόπος προφοράς και γραφής στα ελληνικά και ας μην αποδίδει με μεγάλη ακρίβεια την προφορά του ξένου ονόματος. Έτσι, αυτός που μιλάει ή γράφει ένα όνομα και αυτός που το ακούει ή το διαβάζει μπορούν να συνεννοηθούν για ποιον πρόκειται.

  53. dryhammer said

    37. Για να ξεμπερδεύουμε με τους μετανάστες από την Τύρο (που έφεραν αυτές τις παγανιστικές λατρείες απόηχος των οποίων σώζεται την τελευταία Κυριακή πριν τη σαρακοστή), ολίγα βλήματα τυρο-βολικού

  54. Κουτρούφι said

    #1. Υπάρχει και ο Ιάειρος στο Ευαγγέλιο του Λουκάς (8, 41-56). Εδώ: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke+8%3A41-56&version=NIV στα εγγλέζικα.

  55. Κουτρούφι said

    #52 Εκτός από τον Κωστάλα υπάρχει και ο αγαπημένος Αλέξης Σπυρόπουλος.

    Να ένα θέμα για το οποίο η ΕΣΗΕΑ και ο ΠΣΑΤ θα μπορούσαν να οργανώσουν σεμινάρια. Το πώς μεταγράφονται και προφέρονται τα ξένα ονόματα. Όχι σαν και αυτά με τον βαρεμένο προ μηνών….

  56. ΓιώργοςΜ said

    Φροντιστύριο, τυροκομείο υψηλών προδιαγραφών.

  57. Νέο Kid said

    51. Chapeaux ! ( έτσι στον πληθυντικό ,για τα μαλακά Γαλικά τυριά. 😀🤪👏👏👏 και για …όλα τ´άλλα!

  58. ΓιώργοςΜ said

    … και αναρρωτύριο, ιαματικό τυρί!

    (όποιος προλάβει μέχρι να ξημερώσει στο Τέξας και ν’ αρχίσει να σχολιάζει ο καθ’ ύλην αρμόδιος των λογοπαιγνίων)

  59. 49 Διαβάζω αποσπάσματα που πετυχαίνω του Μπλουμ στο Google Books. Άνθρωπος που έτρεφε ακόμα το όραμα της επανάστασης, αλλά και άνθρωπος με υπεύθυνη επίγνωση του καθήκοντος της συμμετοχής στο δημοκρατικό σύστημα. Ευχαριστώ και πάλι για την επισήμανση.

  60. Γιάννης Κουβάτσος said

    «Ο Βύρωνας(…) δεν θα μπορούσε όμως να αισθανθεί τον ίδιο νόστο με έναν ομογενή προσκυνητή, τη δυνατή συγκίνηση που διατρέχει την απόσταση των αιώνων…», διαβάζουμε στις σελίδες 17-18 του εξαιρετικού βιβλίου της Δώρας Μέντη «Η Αθήνα από τον 19ο στον 20ο αιώνα. Η μνήμη της πόλης και η σύγχρονή της λογοτεχνική αναπαράσταση». Είναι εντυπωσιακό ότι μια καθηγήτρια νεοελληνικής φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών συγχέει τον νόστο με τη νοσταλγία. Να θεωρήσουμε ότι έχει πάψει ουσιαστικά να υφίσταται η διάκριση ή μιλάμε για καραμπινάτο μεζεδάκι;

  61. Γιάννης Κουβάτσος said

    65:Ο αγαπημένος Αλέξης «Τζέιμς Ροντρίγκες» Σπυρόπουλος. 😊

  62. dryhammer said

    60. Μεζεδάκι από σεφ (άλλη κλάση…) έλεγα αρχικά αλλά το ΛΚΝ μας τα λέει αλλιώς:

    νόστος ο [nóstos] Ο18 : (συναισθ.) για να δηλώσουμε την επιστροφή στην πατρίδα ύστερα από μακροχρόνια απουσία και με αναφορά στην επιστροφή του Οδυσσέα στην Iθάκη.

  63. Γιάννης Κουβάτσος said

    Συγγνώμη, 55 όχι 65. Το σμαρτφόνι «τρώει» το μισό ψηφίο των δεκάδων. 😇

  64. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Αυτό που δεν μπορεί να καταλάβει ο αριστερόφρων κ. Σαραντάκος και οι μπολσεβίκοι αναγνώστες του (Μπετατζής, Λάμπρος, Gpoint, Ιατρού, Κουβάτσος, Pedis, Jane, Χρονοποιούσα, ακόμη και ο ειδήμων γλωσσολόγος κ. Nick Nicholas, καθότι… «πολυμαθίη νόον ού διδάσκειν…) στην περίπτωση του Μπολσονάρο είναι το εξής στοιχειώδες και ισχύει για όλους τους ανερχόμενους ηγέτες της Ακροδεξιάς σε Ευρώπη + Αμερική…

    Οι ακροδεξιοί παντού στην Γή (με μοναδική εξαίρεση τους δικούς μας παράφρονες Χρυσαυγίτες, που εξακολουθούν να διαπνέονται από το πνεύμα της χριστιανικής θυσίας, «σφάξε με αγά μου ν’ αγιάσω] κλπ.) κατάλαβαν το εξής απλό, επιπέδου Δημοτικού Σχολείου: Για να δούν Εξουσία πρέπει να συμμαχήσουν με τους πανίσχυρους Εβραίους και να σταματήσουν τον βλακώδη επί δεκαετίες Αντισημιτισμό τους, που ήταν 100% αποτέλεσμα της θητείας τους στα διάφορα χριστιανικά κατηχητικά. Ως γνωστόν, όλος ο μετά Χριστόν Αντισημιτισμός είναι κατά 95% χριστιανικός (οι κακοί Εβραίοι που σταύρωσαν τον Χριστούλη…) και προέρχεται βασικά από το 4ο Ευαγγέλιο, το λεγόμενο Κατά Ιωάννην, που δημιούργησε το απεχθές πρότυπο του προδότη Ιούδα κλπ – κλπ…

    Αν δείτε αυτές τις ημέρες τον Ισραηλινό Τύπο, αλλά και τις εβραϊκής ιδιοκτησίας Αμερικάνικες εφημερίδες, θα πάθετε πλάκα αντιλαμβανόμενοι πόσο πολύ προωθούν (και υμνούν) τον Μπολσονάρο. Ο οποίος, το πρώτο που έκανε μόλις κέρδισε τις Εκλογές, ήταν να ανακοινώσει ότι μεταφέρει την Βραζιλιάνικη Πρεσβεία στην Ιερουσαλήμ, αποσπώντας τους ύμνους του Νετανιάου

    ΗΘΙΚΟΝ ΔΙΔΑΓΜΑ: Είναι άμεση ανάγκη εμείς οι Δημοκράτες Αριστεροί να βρούμε καινούργια μέσα για την αντιμετώπιση της Ακροδεξιάς Λαίλαπας. Τα παλιά επιχειρήματά μας (φασίστες, ναζιστές, ρατσιστές κλπ.) ΔΕΝ ισχύουν πλέον, αφού οι Ακροδεξιοί είχαν τελικά την στοιχειώδη ευφυΐα να συμμαχήσουν με τους Εβραίους, οι οποίοι στο φινάλε συμφωνούν κατά 95% με την Ακροδεξιά Ατζέντα: Από την σκληρή αντιμετώπιση των μεταναστών «εισβολέων», μέχρι την ισχυροποίηση της Αστυνομίας και την άμεση επιβολή του Νόμου και της Τάξης…

  65. cronopiusa said

    Nick Nicholas

    Ήταν τόσο διάτρητο το κατασκευασμένο κατηγορητήριο του Λούλα, που ο δικαστής που τον δίκασε για σκάνδαλο διαφθοράς διορίστηκε από τον Μπολσονάρου υπουργός Δικαιοσύνης

    για να μην αναφέρουμε το πραξικόπημα κατά της Ντίλμα

  66. Γιάννης Κουβάτσος said

    Σύντροφοί μου μπολσεβίκοι! 😎

  67. Νέο Kid said

    Το κωμοτύριο τόπαμε; Τυρί που καταναλώνεται σε κώμες. Στην περιοχή της δυτικής Φθιώτιδας υπάρχει και η τοπική ποικιλία Μακρακωμοτύριο.

  68. Νέο Kid said

    Πληντύριο. Τυρί με χαμηλά λιπαρά (-30%) και αρνητικές θερμίδες, φτιαγμένο από σέλινο.

  69. Λεύκιππος said

    Πιο κοντά μας, στην Ευρώπη εννοώ, έχω πρόβλημα με την προφορά του Graham που το ακούω και Γκράχαμ αλλά και Γκρέηαμ…Τελικά τι ισχύει;

  70. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    64 συνέχεια…

    Κι επειδή οι περισσότεροι εδώ μέσα δεν διαβάζουν Ξένο Τύπο και αγνοούν παντελώς τί συμβαίνει έξω από το Ρωμέικο, προσθέτω τις εξής στοιχειώδεις πληροφορίες για τον Μπολσονάρο που μπορείτε να επιβεβαιώσετε με μερικά κλίκ:

    Εδώ και χρόνια υμνεί με κάθε ευκαιρία το Ισραήλ για την Ισχύ του, το εκπληκτικό Σύστημα Υγείας και Κοινωνικών Παροχών που έχει, προσθέτοντας ότι η Βραζιλία πρέπει να εμπνευστεί από το Ισραήλ, αν θέλει να πάει μπροστά…

    Σύμφωνα με το JTA («Jewish Telegraphic Agency»), o Μπολσονάρο έχει επανειλημμένως υποστηρίξει τον Σιωνισμό (=Εβραϊκό Εθνικισμό), ενώ οι 3 γιοί του (που είναι επίσης πολιτικοί) πολύ συχνά φοράνε μπλουζάκια με μηνύματα υπέρ των Εβραίων, γραμμένα στα εβραϊκά… Η συντριπτική πλειοψηφία των Εβραίων Νεολαίων της Βραζιλίας ΛΑΤΡΕΥΕΙ τον Μπολσονάρο, παρά τις παροτρύνσεις ορισμένων επιφανών Βραζιλιάνων Ραββίνων ότι είναι ανήκουστο Εβραίοι νεολαίοι να υποστηρίζουν έναν δεδηλωμένο Φασίστα…

    Γενικά, είναι δεκάδες οι φιλοεβραϊκές δηλώσεις του νέου Ηγέτη της Βραζιλίας: Μέχρι και την κατασκευή νέων Συναγωγών έχει υποσχεθεί στους αγαπημένους του Εβραίους!..

  71. Avonidas said

    Μπλιτύρι: απροσδιορίστου υφής και γεύσης τυρί που παρασκευάζεται στην περιοχή της Αλεξάνδρειας του Πιεμόντε 😉

    (για πείτε όσοι το πιάσατε…)

  72. Νέο Kid said

    Διευθυντύριο. Τυρί ακριβό, το τρώνε οι διευθυντές.
    Κατευθυντύριο. Τυρί φτηνό και κακής ποιότητας,πιθανώς επιβλαβές.
    Το τρως «κατ´ ευθύνη σου!»

  73. Pedis said

    ιδίως επειδή το βιβλίο που λέει «πώς να κυβερνήσει μια αριστερή κυβέρνηση που κερδίζει την πλειοψηφία στις εκλογές» δεν έχει ακόμα γραφτεί ή τέλος πάντων τώρα γράφεται, είτε στη Λισαβόνα είτε στη Βραζιλία είτε στην Αθήνα.

    εννοείς, στη Βραζιλία και προσεχώς στην Αθήνα γράφεται το βιβλίο σχετικά με το πώς θα έπρεπε να είχε κυβερνήσει;

    Αλλιώς, δεν σε καταλαβαίνω, τι σχέση εχει η Βραζιλία με την Αθήνα, τον Καμμένο; Αυτό θέλεις να πεις;

  74. 71 Κάτι με τον Έκο, και πιθανότατα με τον Μπαουντολίνο, έχει να κάνει, αλλά το τι μου διαφεύγει. Ε;

  75. Pedis said

    Το πρόβλημα με την προφορά (ή προφορές) των ξένων ονομάτων δεν λύνεται γενικά και, μάλλον, ο πιο άχαρος τρόπος είναι η χρήση της πιο διαδεδομένης στην Ελλάδα προφορά των λατινικών χαρακτήρων.

    Ίσως, μία λύση που σέβεται τον αναγνώστη είναι _όσες λέξεις γράφονται στη γλώσσα τους με χαρακτήρες λατινικής προέλευσης_ να γράφονται και στα ελληνικά κείμενα ως έχουν.

    Έτσι κι αλλιώς λατινικούς χαρακτήρες πλέον διαβάζει με τον ένα ή τον άλλο τρόπο και η κουτσή Αννούλα.

    Ετούτη η λύση είναι και

    διακριτική (προς τον αναγνώστη που γνωρίζει την «ορθή» προφορά)

    και ορθή (αφού έτσι γράφεται η καταραμένη η λέξη στη γλώσσα της)

    και χρησιμη επειδή ο αναγνώστης, εχοντας μπροστά του την σωστή γραφή της λέξης, μπορεί να αναζητήσει για λογαριασμό του την προφορά της

    (και, ίσως, να ανακαλύψει τις τόσες και τόσες διαφορετικές προφορές της λέξης στην ίδια χώρα ή ακόμη και στην ίδια επαρχία να μην πω πόλη …).

    Είμαι βέβαιος ότι ο Νικοκύρης θα εχει σκεφτεί και θα έχει απορρίψει αυτή τη λύση και πιθανά, αφού ασχολείται εντατικά με το θέμα, να έχει ισχυρούς λόγους. Είμαι περίεργος να τους μάθω.

  76. Alexis said

    #66: Εσένα για τροτσκιστή σε κόβω!
    Ας μιλήσει κανένας καθαρός μπολσεβίκος! 😆

    Για περισσότερες πληροφορίες: κον Ιάκωβον, σχόλιον 64, Ενταύθα… 🙂

  77. cronopiusa said

    για την Θεοδώρα την αδελφόθεη

  78. Γιάννης Ιατρού said

    Ανήκουστο αδελφοί ημών! 🙂
    Ο πολυώνυμος επέλεξε (κι) αυτή τη φορά (και γενικά τελευταία) το ιδιαίτερα χριστιανικό χρηστώνυμο Ιάκωβος (που θεωρείται ετεροθαλής αδελφός του Ιησού) «ο Αδελφόθεος» αλλά απ’ την άλλη βάλει κατά του χριστιανισμού (π.χ. …που ήταν 100% αποτέλεσμα της θητείας τους στα διάφορα χριστιανικά κατηχητικά...
    Μεγαλύτερη αναντιστοιχία δύσκολο να βρει κανείς.
    Ας έμενες ρε συ τουλάχιστον στα αρχαιοπρεπή χρηστώνυμα σου, περισσότερο «συμβατός» θα ήσουν (άσε που δεν θα τα τσούγκριζες με τον εργοδότη σου, που είναι μέγας λάτρης κι υποστηριχτής της Ορθοδοξίας κλπ. κλπ.)!

  79. Alexis said

    αναμορφωτύριο: χαμηλής ποιότητας τυρί που παράγεται με επανακατεργασία του τυροπήγματος.

    κρατητύριο: τυρί μακράς ωρίμανσης που ωριμάζει σε ειδικούς πήλινους κρατήρες (και σε σκοτεινά υπόγεια βεβαίως, βεβαίως, πληροφορίες κον Ιατρού 😆 )

  80. Νέο Kid said

    Καθαρτύριο. Τυρί που φέρνει κόψιμο.

  81. Νέο Kid said

    Κολαστύριο. Κανείς δεν μπορεί να φάει μόνο ένα κομμάτι.

  82. Avonidas said

    #74. Σωστός για τον Έκο, αλλά όχι από Μπαουντολίνο. Άλλες 2 προσπάθειες 😉

  83. 75 > Είμαι βέβαιος ότι ο Νικοκύρης θα εχει σκεφτεί και θα έχει απορρίψει αυτή τη λύση και πιθανά, αφού ασχολείται εντατικά με το θέμα, να έχει ισχυρούς λόγους. Είμαι περίεργος να τους μάθω.

    Το «πολιτιστικός αυτοσεβασμός» και η συνέπεια της γραφής, δλδ, δεν αρκεί;

    Ο 40κος πάντως έχει ήδη απορρίψει το επιχείρημα της κουτσής Αννούλας.

  84. Alexis said

    στεγνωτύριο: αφυδατωμένο ξηρό τυρί, κυρίως για χρήση ως τρίμμα σε ζυμαρικά.

  85. Alexis said

    #75: Όταν γράφουμε στα ελληνικά γράφουμε με ελληνικό αλφάβητο.
    Τι πιο απλό από αυτό;
    Η κουτσή Αννούλα μπορεί να έχει λόουερ τη σήμερον ημέρα, αλλά δεν προφέρονται όλα τα ξένα ονόματα όπως τα ξέρει ή όπως νομίζει ότι τα ξέρει η κουτσή Αννούλα.

  86. ΓιώργοςΜ said

    Αβελτυρία, το τυρί των Πρωτόπλαστων, που το έφτιαξε ο γιόκας τους.

  87. Νέο Kid said

    Απ το όνομα του Ρόδου . Come blitiri o -bu-ba-baff…
    Gatakia !

  88. Pedis said

    # 83 – όλα σύμβολα είναι … και τα λατινογενή είναι αναγνωρίσιμα πλέον σχεδόν από όλους τους ελληνόγλωσσους, δεν καταλαβαίνω σε ποιον αυτοσεβασμό αναφέρεσαι.

    # 85 – πρόκειται για σύμβαση η οποία, όπως βλέπεις σε ορισμένες περιπτώσεις είναι προβληματικότατη. Άλλωστε, δεν είχες κάνα συμμαθητή που σου συστήθηκε Μπολσονάρο και σου είπε πώς έγραφε το όνομά του ο Πλάτωνας …

    Η κουτσή Αννούλα μπορεί να έχει λόουερ τη σήμερον ημέρα, αλλά δεν προφέρονται όλα τα ξένα ονόματα όπως τα ξέρει ή όπως νομίζει ότι τα ξέρει η κουτσή Αννούλα.

    καλά, δεν καταλαβαίνεις τι έγραψα ;

  89. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    86. Καϊνάρι πάντα η συνοδεία! 🙂

  90. Avonidas said

    #87. Μπράβο, κερδίζεις ένα ρεγαλοτύρι 😀

  91. Pedis said

    # 83 – Ο 40κος πάντως έχει ήδη απορρίψει το επιχείρημα της κουτσής Αννούλας.

    Τι, ότι και η κουτσή Αννούλα αν της πέσουν στα χερια κείμενα με λατινογενείς χαρακτήρες δεν παραλύει αλλά έχει καποιν τρόπο να τα προφέρει;

    To αμφισβητείς;

    Ασε να μας πει και ο σερ Σαρ ο ίδιος.

  92. Γιάννης Κουβάτσος said

    Διοικητύριο:τυρί που γουστάρει να κάνει κουμάντο.

  93. Νέο Kid said

    Να σας δω να βλέπετε το Van Gogh γραμμένο…κι άμα πετύχετε – χωρίς πρότερη γνώση- το ολλανδικό … εγώ θα γίνω βαν ρόμπα(ϋ)…!

  94. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Στα μακαρόνια πάντα κάνουμε επιτύριση.

  95. pinko said

    οπότε προφέρουμε ακριβώς αυτό που διαβάζουμε στα ξένα ονόματα? Λέμε Ρούνεϋ (αντί για Ρούνυ) και Κανιζάρες και Ζουμπιζαρέτα (όπως έκανε παλιά ο Στράτος Σεφετελής)? Βαλέσα αντί Βαουένσα? Πιλσούτσκυ αντί για Πιουσούντσκι? Και οι αλλόγλωσσοι θα αποκτήσουν το δικαίωμα να λένε Παπαδόποουλος, Κωνσταντόποουλος

  96. > # 83 – όλα σύμβολα είναι … και τα λατινογενή είναι αναγνωρίσιμα πλέον σχεδόν από όλους τους ελληνόγλωσσους, δεν καταλαβαίνω σε ποιον αυτοσεβασμό αναφέρεσαι.

    Almost all Greek-speakers can make out English these days too; certainly almost all readers of this blog. And people do cite English quotes without translation here routinely. (Who was it that cited untranslated Bulgarian here once in protest?) But switching to English here would still be an arsehole kind of a thing to do, wouldn’t it now. And it certainly would not communicate any cultural self-respect.

    Ε, το ίδιο και με λατινογράμματη γραφή. Το ζητούμενο δεν είναι το αν μπορεί ο αναγνώστης να ξεδιαλύνει τα λατινογράμματα. Το ζητούμενο είναι, τι γραικύλικη εικόνα περνάμε, με το να αθετούμε την ίδια μας την αλφάβητο.

    Η γλώσσα (και η γραφή) δεν υπάρχουν μόνο για επικοινωνιακούς λόγους. Πόσο μάλλον όταν η επιλογή της αλφαβήτου που προτείνεις είναι, για το δεδομένο κοινό, λιγότερο επικοινωνιακή. Γι’ αυτό και ο Σαραντάκος τη δέχεται μόνο για επιστημονικά άρθρα.

  97. Jane said

    # 44
    Cronopiusa,
    το βίντεο το είχα δει. Στο σχόλιό μου έδωσα έμφαση στο, πώς κατέγραψε το περιστατικό η ‘έγκριτη’ Καθημερινή
    Να πω κι ένα μπράβο για τις αναρτήσεις σου. 🙂

    ……………………………..

    Σαν πολλοί ‘κομμουνισταί’ δε μαζευτήκαμε σε τούτο το οπορτουνιστικό μπλογκ. 🙂

  98. Νέο Kid said

    95. Λίγο βαρύ δεν είναι όμως να αρχίσουμε να λέμε Ντασταηέφσκυ και θωρηκτό Πατιόμκιν; Και με τα κινεζικά ονόματα; Τι θα κάνουμε με τα κινεζικά ονόματα;

  99. spiral architect 🇰🇵 said

    Το ξυραφένο σύρμα είναι το αγκαθωτό «συρματόπλεγμα τύπου ΝΑΤΟ»

  100. spiral architect 🇰🇵 said

    Το ξυραφένιο σύρμα είναι το αγκαθωτό «συρματόπλεγμα τύπου ΝΑΤΟ»

  101. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    25 Σε τούτον τον αιώνα, αναίμακτα μέχρι στιγμής -Λούλα, Κορρέα κτλ.

    31 Δεν μπορούμε να χρεωνόμαστε τα στραβά και του Στάλιν ή του Μπρέζνιεφ αλλά και του ΓΑΠ ή του Αντρέα.

    33 !

    40 Μάλλον υπάρχει διαφοροποίηση ανά περιοχές

    51 !!

    60 Ας πούμε ότι χρωστάω άρθρο. Να θυμηθώ να βάλω το εύρημά σου.

    62 Αυτό λέει πως είναι μαργαριτάρι η χρήση της καθηγήτριας

    73 Και στη Βραζιλία και στην Αθήνα ανέβηκε με εκλογές αριστερή κυβέρνηση. Κατά τη γνώμη μου.

    75 κε Δηλαδή λες να αφήνουμε όλα τα τοπωνύμια και κύρια ονόματα στο λατινικό; Δεν συμφωνώ, αλλά αξίζει άρθρο

    95 Όχι, προτιμώ έναν έξυπνο συγκερασμό. Στα παραδείγματά σου, όχι τον Κανιζάρες αλλά Κανισάρες ή Κανιθάρες.

  102. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    98. Εμ αυτό! Προφέρουν ανάμεικτα, ακόμα και οι πιο χαρισματικοί εκφωνητές

  103. ΣΠ said

    Μήπως γνωρίζει κάποιος να μας πει τι κάνουν με τα ξένα ονόματα σε άλλες γλώσσες που δεν χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο; Η δική μου εμπειρία από τα σέρβικα είναι ότι μεταγράφουν όλα τα ξένα ονόματα κατά τον τρόπο που προφέρονται, όχι μόνο στο κυριλικό αλφάβητο αλλά και στο λατινικό. Π.χ. τον Einstein τον γράφουν Ајнштајн στο κυριλικό και Ajnštajn στο λατινικό αλφάβητο. Αντίθετα, οι Κροάτες που χρησιμοποιούν μόνο το λατινικό αλφάβητο, αφήνουν τα ονόματα όπως είναι, δηλαδή γράφουν Einstein παρ’ όλο που δεν ταιριάζει με τον τρόπο που προφέρεται.

  104. Γιάννης Κουβάτσος said

    Και Βάρτσιχα (ή κάπως έτσι) αντί Βαζέχα; Θα βάλουμε διορθωτικό χέρι και στους θρύλους μας; Ψιλοϊερόσυλο μου φαίνεται. 😊

  105. sarant said

    103 Θαρρώ πως και οι Ρώσοι μεταγράφουν σαν τους Σέρβους.

  106. Pedis said

    # 101 – 75 κε Δηλαδή λες να αφήνουμε όλα τα τοπωνύμια και κύρια ονόματα στο λατινικό; Δεν συμφωνώ, αλλά αξίζει άρθρο

    ακριβώς. Για γράψε για να μάθω και να σκεφτώ τους λόγους της διαφωνίας.

    # 96 – Ε, το ίδιο και με λατινογράμματη γραφή. Το ζητούμενο δεν είναι το αν μπορεί ο αναγνώστης να ξεδιαλύνει τα λατινογράμματα. Το ζητούμενο είναι, τι γραικύλικη εικόνα περνάμε, με το να αθετούμε την ίδια μας την αλφάβητο.

    το ζητούμενο είναι να μπορούμε να κάνουμε δουλειά μας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο και χωρίς κόμπλεξ, αν είναι δυνατόν.

  107. cronopiusa said

    97 Jane

    Eυχαριστώ…

  108. 106 Εμ δεν είναι. Η γλώσσα δεν λειτουργεί στο κενό κοινωνιολογικά.

  109. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας.

    Γέλασα μὲ πολλὰ ἀπὸ τὰ τυρολόγια. 🙂

    Ἀρκετὰ τὰ γελαδερά, τόσο στὸ ἄρθρο ὅσο καὶ σὲ σχόλια, ὅπως π.χ. ἡ ἀριστερὴ διακυβέρνηση στὴν Ἑλλάδα. 🙂

    Ὅσο γιὰ τὴν προφορὰ τῶν Πορτογαλικῶν, θυμήθηκα κάποιον γνωστό μου, πρώην ναυτικό, ποὺ ἔλεγε πὼς τὰ Πορτογαλικὰ εἶναι Ἱσπανικὰ μὲ βλάχικη προφορά. 🙂

  110. Pirros said

    61. Γιάννης Κουβάτσος, με τον Τζέιμς Ροντρίγκες απ’ όσο θυμάμαι, έχει συμβεί το εξής. Ο πατέρας του επέλεξε το όνομα Τζέιμς για τον γιο του, επειδή ήταν φανατικός θαυμαστής του Τζέιμς Μποντ! Τζέιμς υποτίθεται ότι είναι το όνομά του. Οι ισπανόφωνοι όμως άμα δούνε γραμμένο το James, Χάμες θα το πουν κι όχι Τζέιμς. Και επικράτησε. Κάπως έτσι νομίζω συνέβη.

    103. Δεν γνωρίζω σερβικά ΣΠ, όμως έχω την εντύπωση ότι υπάρχει πλήρης αντιστοιχία γραμμάτων στα δύο αλφάβητα που χρησιμοποιεί η σερβική γλώσσα. Μάλιστα, η σερβική έκδοση της Wikipedia είναι φτιαγμένη με τέτοιο τρόπο, που ότι γράψεις στα κυριλλικά, αυτομάτως μεταγράφεται και στα λατινικά (και αντιστρόφως) με αποτέλεσμα το κάθε λήμμα να είναι διαθέσιμο και στις δύο γραφές, ενώ έχει γραφτεί μόνο σε μία.

  111. Αιγερτύριο = Πρωινή αφύπνιση κτηνοτρόφου για να αρμέξει τις κατσίκες.

    Κιντ, κάτι λάθος έχεις στο 68. Πλυντύριο είναι, και πρόκειται για τμήμα παστερίωσης σε γαλακτοκωμική βιομηχανία.

  112. 101 > 31 Δεν μπορούμε να χρεωνόμαστε τα στραβά και του Στάλιν ή του Μπρέζνιεφ αλλά και του ΓΑΠ ή του Αντρέα.

    Δεν πειράζει. Έχετε αρκετά στραβά να χρεωθείτε ενδοκομματικά. 🙂

    ‘Η μάλλον 😐 . Γιατί η όποια στροφή στην ακροδεξιά στην Ελλάδα, χρεώνεται πλέον και στο κυβερνών κόμμα. Και αυτό έλεγα.

  113. 5,
    Ε, βέβαια! Tο συρματόπλεγμα εν Ελλάδι και αλλαχού το έχουμε μνημονεύσει ήδη. 🙂

  114. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    52. ΣΠ
    Δεν είχα δει ότι ήδη έγινε αναφορά στον Αλ.Κωστάλα.
    Τονε θυμήθηκα/ανακάλεσα πρώτο πρώτο καθώς τον ακούω στ΄αυτιά μου αυτόν τον καιρό να προμοτάρει το «Christmas Theater στο Κλειστό Ολυμπιακό Στάδιο Γαλατσίου ,πληροφορίες στο Κρίστμας Θιάτε τζι α . » 🙂
    Προχθές ο Μανώλης Πολέντας(άλλος με αψεγάδιαστη αγγλοπροφορά-με έχει κομπλάρει εντελώς 😦 ) έλεγε Στο Κοκκινο για το μπούλινγκ ότι είναι λάθος και πως μπούλιιν (με δύο ι) λέγεται.

  115. Pedis said

    # 108 – η γραπτή γλώσσα δεν λειτουργεί με δική της βούληση … την κάνουν να λειτουργεί έτσι η αλλιώς, άσχημα ή ευέλικτα, άχαρα ή χρήσιμα όσοι έχουν ισχυρή τη βούληση και κατέχουν θέσεις.

  116. …Στον στρατό, θυμάμαι, … οδηγός … «ρεγκόβερ» (…recovery vehicle)
    … επίσημη ονομασία … «οδηγός οχήματος περισυλλογής». …

    Το ρεγκόβερ ήταν συχνά ακινητοποιημένο από βλάβη,
    προσφέροντας άφθονο χρόνο στον οδηγό του
    για στοχασμό και περισυλλογή.

  117. Μαρία said

    η Τάν η επιταν https://pbs.twimg.com/media/DrA202-XcAAZzrM.jpg

    Ενδιαφέρουσα παραφθορά.

  118. 115 Όπως εξάλλου και η προφορική γλώσσα· στην προφορική γλώσσα οι πιέσεις δεν είναι στον ίδιο βαθμό άνωθεν όπως στη γραπτή, αλλά πιέσεις υπάρχουν. Η γλώσσα είνα πεδίο κοινωνικής άμιλλας, όπως είναι όλα τα κοινωνικά γίγνεσθαι.

    Ενδιαφέρον όμως που μίλησες για ασχήμια και άχαρα ως κριτήρια στη γλώσσα· γιατί το να έχει γραπτό κείμενο στα ελληνικά τις μισές λέξεις λατινογράμματες, όμορφο και κομψό δεν το θεωρώ…

  119. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    «Πιρέος εκατόν δεκαεπτά ακάντεμι» ακούω τώρα διαφήμιση στο 247 ράδιο.

  120. dryhammer said

    ποτύρι (αρχ. αποτύρι) : Το τυρί που παραμένει στα τοιχώματα, γωνιές κλπ της συσκευασίας ή/και των δοχείων διατύρισης [ελληνιστί τάπερ(ς)] ως φύρα της αρχικής ποσότητας.

  121. sarant said

    117 Όπως Ραν ταν πλαν

  122. dryhammer said

    116. Το χαλασμένο ρεγκόβερ ποιος το περισυλλέγει;

  123. ΣΠ said

    110β
    Ισχύει αυτό που λες, αλλά κατά την μεταγραφή των ξένων ονομάτων δεν κάνουν απλή αντιστοίχιση των λατινικών με κυριλικά γράμματα. Κάνουν μεταγραφή σύμφωνα με την προφορά. Αλλιώς τον Einstein θα τον έγραφαν Εинстеин. Όμως τον γράφουν Ајнштајн γιατί έτσι τον προφέρουν.

  124. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ούτε η γλώσσα λειτουργεί στο κενό, ούτε η αριστερά κυβερνάει στο κενό. Αντιθέτως κυβερνάει σε περιβάλλον εξόχως ενάντιο προς τις αρχές της, εξ ου και οι συμβιβασμοί και οι απογοητεύσεις. Αντιθέτως, η αντιπολίτευση ασκείται στο κενό, έως ότου γίνει συμπολίτευση, οπότε θα πρέπει να σοβαρευτεί και να παραγάγει (σικ,ρε) τις δικές της απογοητεύσεις. Γνωστά αυτά, απορώ γιατί τα «ξεχνάμε».

  125. Pedis said

    # 118 – Ενδιαφέρον όμως που μίλησες για ασχήμια και άχαρα ως κριτήρια στη γλώσσα· γιατί το να έχει γραπτό κείμενο στα ελληνικά τις μισές λέξεις λατινογράμματες, όμορφο και κομψό δεν το θεωρώ…

    να σου πώ, όταν βλέπω γραμμένο το Δεριγνύ σαν νάμαι μπροστά σε έργο τέχνης!

    Τέλος πάντων, εύχομαι η επόμενη κυβέρνηση εθνικής σωτηρίας με τη χαυγή να μην δώσει το όνομά του σε λεωφόρο για να είμσατε υποχρεωμένοι να το γράψουμε και προφέρουμε στα ελληνικά, Μπολσονάρο …

    (Τι να σημαίνει το όνομά του πορτοφολάς ή σακκούλας;)

  126. 67,
    Κομμωτύριο

  127. Eli Ven said

    Σπάνιο το «απηύδησα»;

  128. 122, … 116. Το χαλασμένο ρεγκόβερ
    ποιος το περισυλλέγει; …

    Νεοσύλλεκτοι, πιστεύω.

  129. Ένα ωραίο παράδειγμα για περισυλλογή είναι ο George Grosz. Που δεν είναι Γκεόργκε αλλά Τζωρτζ.
    https://en.wikipedia.org/wiki/George_Grosz

  130. Και οι Βραζιλιάνοι, πάντως, εκτός από τα δικά τους Χοναλτζίνιο, μπό(α) τατζ(ε) κλπ, λένε Κοντσινένταλ (όταν υπήρχε ακόμα η Continental) και συναφή.

  131. Τι τυρί; Τι, τι;
    Αιγαίο!

  132. Ευχετύριο δώρο

  133. Μαρία said

    129
    Μη κλέβεις! Ποτέ δεν ήταν Γκέοργκε. Στη Γερμανία ήταν Γκέοργκ -Georg.

  134. 129,
    Ενδιαφέρων, δεν τον ήξερα.

  135. Pedis said

    # 129 – τι λες για τον δικό μας *δ*ον *Ζ*ουάν;

  136. 68, … Πληντύριο. Τυρί με χαμηλά λιπαρά (-30%) και αρνητικές θερμίδες, φτιαγμένο από σέλινο. …

    Το πληντύριο έχει και μηδέν
    συντυριτικά.

  137. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    111β Πλυντύριο είναι
    ή
    πλειντύρια,τυριά με σωσίβια

    131 τυροκωμικό!

  138. 133 Ωραία, στέκομαι διορθωμένος και κάνω ρελάνς με Jules et Jim (Τζιμ, à l’anglaise).

  139. ΕΦΗ - ΕΦΗ said


    Αυτοκράτυρα

  140. cronopiusa said

    ου ντος
    ‘Αλαν Τάλον

  141. Γιάννης Κουβάτσος said

    Η Αλβανία 52η, η Ελλάδα 79η. Ίσως επειδή έχουν πιο αποτελεσματική αστυνομία οι γείτονες. 😉
    http://www.gazzetta.gr/plus/koinwnia/article/1287413/i-thesi-tis-elladas-stin-lista-me-tis-asfalesteres-hores-toy-kosmoy-pics

  142. Κοιμητύριο = Τόπος αιώνιας ανάπαυσης θύματος αλλοιωμένου γαλακτ. προϊόντος.

  143. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    122 >>Το χαλασμένο ρεγκόβερ ποιος το περισυλλέγει;
    κανένα φρέσκο σαρδελόβερ;

    143 Κυμητύρια , τυριά με ξερά σύκα

  144. https://jenny.gr/well-being/diatrofi/259636/oi-gunaikes-stin-emminopausi-xreiazontai-ca

    Κλιμακτύριος.

  145. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Τελικό: Ατρόμητος – μΠΑΟΚ 1-1. Μοιραίος παίκτης ο Πρίγιοβιτς. Χάθηκαν οι 2 πρώτοι βαθμοί και αρχίζει η κάτω βόλτα για τον Πανθεσσαλονίκειο Αθλητικό Όμιλο Ιστανμπούλ. Αναμένεται με ενδιαφέρον η βαρυσήμαντη ανάλυση του κ. Gpoint

  146. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Αλιτύρια, λυσσαντέρες.

  147. Μαρία said

    138
    Τζιμ τον έλεγαν τον άνθρωπο στην ταινία. https://www.youtube.com/watch?v=x5IAYIUKTaI

  148. (κάτι βρομάει εδώ μέσα και δεν είναι κορσικάνικο τυρί. Πα να πλύνω τα πιάτα).

  149. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    149 Το παρατυρήσαμε ! 🙂

  150. Μαρία said

    Συγκινητικό το αντίο ποδοσφαιριστών και φιλάθλων της Λέστερ στον εκλιπών πρόεδρο (βίντεο)
    https://left.gr/news/sygkinitiko-antio-podosfairiston-kai-filathlon-tis-lester-ston-eklipon-proedro-vinteo

  151. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    151. Κόλλησε από τους προηγούμενους (αρκετούς) εκλιπών 😦
    http://www.sport-fm.gr/article/podosfairo/pae-ofi-gia-thodwro-bardinogianni-oramatistike-ena-megalo-ofi-pic/3552721

  152. Pedis said

    # 151 – ιδού μία ριζοσπαστική πρόταση της αριστεράς: απαλλαγή από τις περιττές πτώσεις. Καλό σημάδι! Αν πραγματικά το εννοούν και τραβήξουν άφοβα μπροστά με την καθιέρωση της φωνητικής ορθογραφίας τους δίνω την ψήφο μου να την κάνουν ίσαμε τρια ακόμη μνημόνια. Χαλάλι.

  153. Alexis said

    #151: Το διόρθωσαν μάλλον, εκλιπόντα γράφει τώρα…

  154. Mitsi Vrasi said

    Χρόνια καλά, χρόνια πολλά – πιάνει για 40(κ)ήμερο.:)
    Είναι και τ’ανάποδα, η τρομερή La vache τυρί!

  155. sarant said

    155 Πιάνει, πιάνει.

    153 Αυτά δεν αποφασίζονται με φιρμάνια, μόνο η ορθογραφία -που είναι σύμβαση.

    138 Ο προπονητής Michel, κάποτε του Ολυμπιακού, πώς προφέρεται; Μίτσελ, αν το ξέρεις.

  156. # Περί των συμβάντων εσχάτως εν Σκιπιταρία: Δεν ξέρω τον ακριβή τρόπο με τον οποίο ο ομογενής (ή μη) διέβη τον Ρουβίκωνα. Αυτό που έχω να πω είναι ότι υπάρχει κίνδυνος να νομίζουν μερικοί στρατεύσιμοι, σε περίπτωση (ό μη γένοιτο) πολέμου ότι οι «εχθροί» θα το βάλουν στα πόδια επειδή θα φοβηθούν τη στολή παραλλαγής ή την κουκούλα που φοράμε ή τη μολότωφ ή το λιανοντούφεκο που κρατάμε. Και θα πάνε «τσιατ’ρ πατ’ρ»! (Αν κατορθώσετε να βάλετε τον τόνο πάνω στο «τ», θα πάρετε άριστα στη μακεδονική γλώσσα).

    # Κατά τα λοιπά, η αστυνομία (ελληνική ή ξένη) οφείλει να συλλαμβάνει και να προσάγει στον εισαγγελέα κάθε παρανομούντα. Σε αυτούς περιλαμβάνονται και αυτοί που «ρίχνουν τρικάκια», ρυπαίνοντας δημόσιους και άλλους χώρους, ή θραύουν υάλους με βαριοπούλες ή εισβάλλουν σε χώρους συνάθροισης πολιτών, έστω και αν πρόκειται περί του πατρός Δραγασάκη ή άλλου τινος πατρός ή μητρός …και των άλλων προγόνων απάντων. Μη με ρωτήσετε τί πρέπει να κάνει η αστυνομία όταν έχει να επιλέξει ανάμεσα στα «τρικάκια» και σε μια δολοφονική επίθεση, διότι θα θεωρήσω την ερώτηση μπουνταλάδικη (νά πάλι που μου ήρθε το μακεδόνικο).

    # Σε ότι αφορά την εν Ελλάδι προφορά «ου» αντί «ο», αυτή αφορά το σύνολο του βόρειου ελληνισμού, περιλαμβανομένης και της Ρούμελης, το δε «αυλάκιον» δεν είναι πλέον …του Μητσάκη το ποτάμι αλλά ο Ισθμός!

    # Για τη μεταφορά ξένων λέξεων από και προς τα ελληνικά, νομίζω ότι ενδείκνυνται τα λατινικά. Τα οποία πάντως …δεν τα κατήργησε ο Γιαβρόγλου διότι μάλλον τον πρόλαβαν άλλοι, στα περασμένα χρόνια! Φυσικά, κάτι επιδίωκε κι αυτός αλλά έκανε λιούφκα. (Και κλείνω με αυτή την ωραία μακεδονική λέξη!)

  157. 148 Γιατί, εγώ τι είπα; Τζιμ, à l’anglaise, συστήνεται ο ίδιος. Υπέρ του μεταγραμματισμού γράφω κι εγώ.

  158. sarant said

    Nαι, στο ίδιο πνεύμα το αναφέρω κι εγώ.

  159. nikiplos said

    53@ αν κάνουμε αμερικανικό αγγλισμό, οι τυροκροκέτες είναι … πατυτύρια…

    τα οριχινάλ cheeseburgers που λέμε κι εμείς εις την ΙλΟινόη…

  160. Pedis said

    # 158-159 – να υπάχουν πολλοί Γάλλοι με το όνομα Ζιμ;

    Jules et Ζιμ -> Ο Ζιλ και η γυμναστική

  161. Jane said

    Ας μας πει ο κ. Σαραντάκος και οι μπολσεβίκοι σχολιαστές του, γιατί εδώ και δέκα ώρες ουδείς αναφέρθηκε στο γεγονός πως η πιο έξυπνη γυνή των Αχαιών ήταν η Τυρώ, η κόρη του Σαλμονέως ( εξ ου κι η σαλμονέλα των αλλαντικών) βεβαίως-βεβαίως, η οποία αναφέρεται στον Όμηρο;

    Μήπως, για να μη μάθει το ρωμαίικο, πως η χώρα με την πλέον μακράν παράδοσιν εις την τυροκομία ήτο η Ελλάς κι όχι η Γαλλία;
    Μα δεν γνωρίζετε οι απαίδευτοι σχολιαστές του παρόντος ιστολογίου την τρισχιλιετή παράδοση της πήξεως του τυρού και ότι οι αρχαίοι ημών πρόγονοι μέχρι και «ειδώλιο ανδρός που τρίβει τυρί» κατασκεύασαν, το οποίον εκτίθεται στο μουσείο της Θήβας;

    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CF%85%CF%81%CF%8E

    Είπα να τρολάρω λιγάκι . Τυρόπιτα θα φτιάξω αύριο, μου ανοίξατε και την όρεξη. 🙂

  162. ΚΩΣΤΑΣ said

    Μοι προκαλεί κατάπληξιν το γεγονός ότι … ο αριστερόφρων κ. Σαραντάκος και οι μπολσεβίκοι αναγνώστες του (Μπετατζής, Λάμπρος, Gpoint, Ιατρού, Κουβάτσος, Pedis, Jane, Χρονοποιούσα, ακόμη και ο ειδήμων γλωσσολόγος κ. Nick Nicholas, … καθώς και οι Δημοκράτες Αριστεροί (Ιάκωβος Αδελφόθεος και Σια) ουδόλως αναφέρθησαν στα ξακουστά τυριά της Λάρισας.

    Ιδού η σχετική είδησις:

    Οι οργανωμένοι οπαδοί της ΑΕΛ ανάρτησαν πανό κατά του μεγαλομέτοχου της ΠΑΕ, ΑΕΛ Βαγγέλη Πλεξίδα στην αναμέτρηση με τον Τύρναβο. Συγκεκριμένα, το πανό που είχε τοποθετηθεί στη Θύρα 6 του Σταδίου Αλκαζαρ από τα μέλη του Συνδέσμου Φιλάθλων Αλκαζάρ ανέφερε: «Κουμάντο στην ΑΕΛ δεν κάνουν τα λεφτά σου. Κάνουν τα τυριά μα όχι τα δικά σου…».

    http://www.aelole.gr/2014/12/blog-post_12.html

  163. Να θυμηθούμε και τον θυελλώδη Ζαϊρζίνιο, τον μικρό Ζαΐρ της θρυλικής βραζιλιάνικης ενδεκάδας του 1970.

  164. nikiplos said

    Εξού και η ονομασία Τύρναβος… εκ του τυρού και του ανάβω… 🙂

    Επίσης θα μαλώσω τους βαταλίζοντες (κατά το βατταρίζοντες), Χριστιανομπολσεβίκοι παρακαλώ… ουχί σκέτο μπολσεβίκοι…

  165. 151, …στον εκλιπών πρόεδρο…

    Ήταν πρόεδρος εκ λιπών.
    Οι υπόλιποι εκ σακχάρων.

  166. Τυρά-μισού, με τυρί μασκαρπόνε.

  167. nikiplos said

    Οι Φράγκοι θα ήταν ιεροσυλία να αποκαλέσουν κάποιον Τζιμ ή Τσιμ, ή Σημ, ή Ζιμ…
    Ζζάκ παρακαλώ… σκέτο Ζζάκ…

    Να δείτε πως γελούν οι Πορτογάλλοι με τα Βραζιλιάνικα… περίπου όπως εμείς με τα χωριάτικα… τι πλεις? πλιά πλω…
    Τινς ‘σ σύ ρε? Τσ Νύφς!

  168. Μαρία said

    Ο Λαφαζάνης στο διαδικτυακό φασιστοκάναλο spartiates https://www.youtube.com/watch?time_continue=788&v=HaDdgEVPW2M

  169. Μαρία said

    158
    Εξακολουθώ να μη καταλαβαίνω πού το πας.

  170. nikiplos said

    Δεν ξέρω αν είναι γνήσιο… αλλά μπαίνει εδώ:

    https://ibb.co/iPR9DL

  171. Tomás de Torquemada said

    Οι κούροι της Ατλαντίδας… [η λεζάντα της πρώτης φωτογραφίας] 😀

    http://www.iefimerida.gr/news/455967/arhaiologikos-thisayros-agrotis-entopise-tyhaia-toys-koyroys-tis-atalantis-eikones?fbclid=IwAR3I0jMCPoM4tF8XoxkaP_fUgih87ZDGrLfABzvko4zbpuUignWJwbD2Rkc

  172. MA said

    Καλησπέρα σας,

    Πολύ θα με ενδιέφερε ένα άρθρο για τη μεταφορά σε ελληνικό αλφάβητο, άσε που πρόσφατα διάβασα και για κάποια οσμανικά κτίρια στο Παρίσι! και βέβαια τρόμαξα να καταλάβω…

    Για τον κύριο Μπαρτζούδη: τσάτρα πάτρα (τσιατρ πατρ, γράψατε) και μπουνταλάς είναι τουρκικής προέλευσης, δείτε και εδώ

    https://sarantakos.wordpress.com/2017/02/07/730turkish/

  173. 170
    Δε λέω κάτι σπουδαίο, ότι η ακρίβεια σώζεται όταν γράφουμε «Ζυλ και Τζιμ» με ελληνικούς χαρακτήρες. Δεν είναι και το καλύτερο επιχείρημα υπέρ της μεταγραφής, το παραδέχομαι.
    Εγώ υιοθέτησα τη μεταγραφή κάποια στιγμή για αισθητικούς λόγους, ας πούμε, όχι τόσο από θέμα αρχής. Και όσον αφορά τις προφορές, ακολουθώ ένα κάπως ιστορικό σύστημα, δεν πρόκειται να γράψω Φαν Χοχ για παράδειγμα, ούτε καν Πόου.

  174. Χαρούλα said

    Σε τούτο το τσαντύρι γίνεται το πάρτυ;;;;

    Γεμίστε τα ποτύρια σας!

  175. sarant said

    163 Kαι ο Μπέος δεν ειχε ειρωνευτεί την ΑΕΛ σε συναρτηση με τα τυριά;

    172 Οι χαμένοι κούροι της Ατλαντίδας!

  176. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    162 Jane >>Είπα να τρολάρω λιγάκι
    Να τυρολάρεις καλύτερα ! 🙂

    Με τούτα και με τ΄άλλα παραπάνω, μπορώ να σε λέω Τζάνε μ; 🙂

  177. cronopiusa said

    Valacos

  178. Jane said

    # 163
    Θεούληδες οι οπαδοί της ΑΕΛ. 😉

  179. Μαρία said

    168
    Τζακ Λανγκ.

  180. ΚΩΣΤΑΣ said

    176 Ναι, αναφέρθηκε στον τότε πρόεδρο της ΑΕΛ Πλεξίδα, όταν κυκλοφόρησαν φήμες ότι ο Πλεξίδας θα έφευγε από την ΑΕΛ και ενδιαφερόταν για τον Ολυμπιακό Βόλου. Αυτό τουλάχιστον ξέρω εγώ.

  181. Χαρούλα said

    Τζίλντα ή Γκίλντα;
    Ήστον ή Χέστον;
    Πόσοι μύθοι της εφηβείας μας άλλαξαν όνομα;! Τότε όμως ως λαός, δεν ξέραμε πολλά για γλώσσες και προφορές. Τώρα;

  182. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    163 >>ξακουστά τυριά της Λάρισας
    κ λινκ σχ.137
    έχει και η Λάρσα ξακουστά τυριά ;

    178 Κρόνη >>Πλούσιοι και Φτωχοί
    Νοικοτυραίοι και μπατύρηδες 😦

  183. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    182 Ήστον ή Χέστον;
    Έρμαν Έσσε ή Χέρμαν Χέσε

  184. Pedis said

    # 174 – στο συγκεκριμένο τα θαλάσσωσε η διανομή που δεν πήρε στα σοβαρά το τρέιλερ …

  185. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    172,176β >>Οι χαμένοι κούροι της Ατλαντίδας
    της Αταλαντίδας

  186. cronopiusa said

    ΕΦΗ – ΕΦΗ

  187. Μαρία said


    http://www.hurriyetdailynews.com/turkish-envoy-to-uganda-recalled-after-wearing-roman-costume-in-ceremony-138536

  188. ΚΩΣΤΑΣ said

    #179 Jane, και # 183α ΕΦΗ ;-P 😉

  189. Γιάννης Ιατρού said

    162/163 🙂 Τυρούμε τα προσχήματα!
    Το ελληνικότατο «ψωμοτύρι» τι απέγινε; Ουδεμία αναφορά! Εδώ δεν έγινε καν νύξη για τα Τύρανα, ούτε για το Τυρόλο! 🙂

    Κυρίως όμως δεν αναφέρθηκε πως η λέξη (τυρός) πιθανότατα είναι Αβεστικής (ινδοϊρανική γλώσσα, πρόγονος της αρχαίας Περσικής), προέλευσης (βλ. tū ͥri- => ‘τυροποιημένο’, ξινισμένο γάλα).
    Η λέξη αναφέρεται ήδη στην Οδύσσεια (Ο. 233-234) αλλά και προηγουμένως (βλ. ΠΙΕ tuH-ró-).
    Τώρα για το Σά-τυρος 🙂 δεν παίρνω όρκο πως σχετίζεται.

  190. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    187 Δεινοκρατία

  191. Με τόσους φωστύρες μαζεμένους εδώ μέσα δεν μου μένει παρά να φύγω με αυτό το αποχαιρετιστύριο μήνυμα για το τραπέζι (με ψάρι κ όχι τυρί) στο οποίο είμαι καλεσμένος.

  192. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    190 >> ‘τυροποιημένο’, ξινισμένο γάλα
    και Σιχτύρι,*με σανσκριτική ρίζα μάλλον, ειδικό για τη μειονότητα

  193. dryhammer said

    190. Το Σά -τυρός παραπέμπει στην βαρβατίλα που αναδίδεται λόγω πλεονάσματος ορμονών. Να υπενθυμίσω την οσμή της αγάπης της πρώτης άνοιξης.

  194. Κουτρούφι said

    #110a. Εάν ο Αλέξης ήξερε την ιστορία αυτή για το «JAMES» για τον Ροντρίγκεζ όταν μετέδιδε το Κολομβία – Ελλάδα στο μουντιάλ του 2014 τότε απέραντο ρισπέκτ. Θα γράψω από 1000 φορές «Zερβινιό» και «Ντινάμο» για τιμωρία.

  195. Γιάννης Ιατρού said

    192β: Skt.: dadhi-ja και kşita-ja- 🙂

  196. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    192 . >>τραπέζι (με ψάρι κ όχι τυρί)
    παρατυρώ , μεταξύ τυρού και στύρων, προτιμάτε τις δεύτερες.

    196. Μελετυρός!

  197. Πέπε said

    @23:
    > > Δεν προσβάλλω κάποιον -θεωρώ σχεδόν κωμικό, δηλαδή αφύσικο, έναν τύπο. Και πρόσεξε ότι δεν θα έλεγα το ίδιο πχ για το «του ομοιογενούς χώρου»

    Τι είναι φυσικό και τι είναι αφύσικο; Κάτι που δεν έχουμε συνηθίσει, μας πέφτει αφύσικο και ενδεχομένως κωμικό. Μια γλώσσα που αγνοούμε τελείως, πολλές φορές μάς φαίνεται αστεία. Μπορούμε να τραβάμε τα μάτια μας στο πλάι και να λέμε «τσιν τσον» και να το βρίσκουμε αστείο, αλλά δεν είναι αστείο να είσαι Κινέζος, ούτε αφύσικο να μιλάς κινέζικα.

    Για μια περίπτωση που αποκλείεται να μην την έχεις συνηθίσει (εκτός αν μεγάλωσες σε κάποια χώρα όπου όλοι λέγανε «του ομογενή νεαρού» – αλλά δε νομίζω να υπάρχει τέτοια χώρα), δεν μπορώ να καταλάβω πού είναι το αφύσικο.

    Ένα παράδειγμα φυσικής γλώσσας: σε κάποια πολύ τρυφερή ηλικία που μόλις και τη θυμάμαι, πέρασα, όπως τα περισσότερα αγοράκια, μια φάση που με εντυπωσίαζαν τρομερά οι μπουλντόζες και οι γερανοί κλπ.. Έτσι, οι ονομασίες διάφορων τέτοιων οχημάτων άρχισαν να εντάσσονται στο λεξιλόγιό μου. Και φυσικά, έλεγα «οι εκσκαφέες» (ή «οι εσκαφέες», δεν είμαι σίγουρος γι’ αυτό). Κάποιος μού είπε «όχι εκσκαφέες, εκσκαφείς». Μια, δυο, πέντε, άρχισα να παρατηρώ ότι οι μεγάλοι όντως λέγανε «εκσκαφείς» και όχι «ε(κ)σκαφέες», και το έμαθα.

    Μετά άρχισα να διορθώνω και τα άλλα παιδάκια. Αυτό μπορεί να μην είναι πολύ συμπαθητικό, αλλά επιβεβαιώνει ότι τη γλώσσα τη μαθαίνουμε από το περιβάλλον μας, το οποίο δεν περιορίζεται στην οικογένεια, ούτε καν στους μεγάλους.

    Φυσικά, κάποια τα έμαθα σε μεγαλύτερη ηλικία. Κάποια τα μαθαίνω τώρα. Αλλά η διαδικασία είναι η ίδια, και δε βλέπω γιατί δεν είναι φυσική.

    Τώρα λοιπόν έρχεται κάποιος και μου λέει ότι ορισμένα στοιχεία της φυσικής μου γλώσσας τού φαίνονται αστεία. Εντάξει, το δέχομαι ότι δεν υπάρχει πρόθεση προσβολής (αλίμονο δα, τι είμαστε, αντίπαλοι;), αλλά όταν, πρώτον, γνωρίζω πλέον αδιαμφισβήτητα ότι το ίδιο που για μένα είναι φυσικό αναγνωρίζεται και κοινώς ως ορθό, και, δεύτερον, αυτός που το λέει δεν το λέει από άγνοια, ε, συγγνώμη, αλλά μου φαίνεται ακατανόητο.

  198. Πέπε said

    Χώρια την αλγεινή εντύπωση που μοι προξενεί οτί ουδείς χριστιανομπολσεβίκος συνταξιούχος ανέφερε το λαδοτύρι, τυρί (της Μυτιλήνης νομίζω) που ωριμάζει μέσα στο λάδι, ούτε το λαδωτήρι με το οποίο λαδώνουμε τους μεντεσέδες για να μην ξυπνάμε όλο τον κόσμο όταν νυχτοπερπατούμε στο σπίτι.

  199. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ανησυχούν οι Ευρωπαίοι για την άνοδο της ακροδεξιάς…Τι ευαίσθητες δημοκρατικές συνειδήσεις…Οι μπίζνες όμως είναι μπίζνες…
    http://www.efsyn.gr/arthro/vrazilia-i-volkswagen-eroteytike-enan-fasista-pali

  200. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    199 Λαδωτήρι έλεγε μια κακίστρω πεθερά τον άντρα της κόρης της που ήταν (εννοείται ήταν- χώρισε!) συντηρητής ασανσέρ. 😦

  201. Γιάννης Κουβάτσος said

    198:Σωστό, νομίζω. Μεγαλώσαμε λέγοντας π.χ του διεθνούς ποδοσφαιριστή. Τώρα πάει να επικρατήσει το «του διεθνή ποδοσφαιριστή». Εντάξει, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει κι εμείς να απεμπολήσουμε γλωσσικές συνήθειες ολόκληρης ζωής. Δεν μπορούμε κάποιοι κάποιας ηλικίας να λέμε άμεσα αντί αμέσως, απλά αντί απλώς. Θα συνυπάρξουμε.😊

  202. Πέπε said

    Σχετικά με τα ξένα ονόματα:

    Προ δεκαετιών είχα διαβάσει την Άννα Καρένινα, σε μια σχετικά παλιά έκδοση που υπήρχε (πρωτύτερα από μένα) στην οικογενειακή βιβλιοθήκη. Ασφαλώς δε θυμάμαι τον μεταφραστή, αλλά απέδιδε το όνομα της ηρωίδας έτσι όπως είναι γνωστό στους πάντες, ανεξάρτητα αν έχουν διαβάσει το βιβλίο ή όχι.

    Αυτές τις μέρες έπεσε στα χέρια μου η Άννα Καριένινα, σε μετάφραση Κοραλίας Μακρή, και την ξαναδιαβάζω. Το ξέρω βέβαια πολύ καλά ότι «Καριένινα» είναι η πιστότερη απόδοση του ονόματος, αλλά η κλασική απόδοση με -ε- αντί -ιε- είναι τόσο ριζωμένη στις συνήθειές μου ώστε, απ’ ό,τι διαπίστωσα, βλέπω Καριένινα και διαβάζω Καρένινα (δηλαδή νοερά ακούω αυτό που ήξερα, και το λιγνούλι γιώτα το προσπερνάει το μάτι μου). Δεν έτυχε να μιλήσω προφορικά με κανέναν ώστε να διαπιστώσω πώς μου ακούγεται το Καριένινα, αλλά μάλλον θα με ξένιζε.

    Άλλωστε πιστεύω ότι ο μέσος Έλληνας αυτό το -ριε- θα το πρόφερε είτε -ργε- είτε δισύλλαβο, ρι-ε, που και τα δύο είναι εξίσου λανθασμένα. Αλλά και σωστά να το πει (κατά τύχη), πάλι δε θα πετύχει το -νι- της επόμενης συλλαβής, που προφέρεται κατά τρόπο που δεν τον υποδεικνύει η μεταγραφή (νjι). Που κι αυτό να πετύχει, πάλι δε θα το πει σαν Ρώσος. Που και σαν Ρώσος να το πει, θα είναι κιτς σαν τον Κωστάλα. Οπότε, πρόκειται για μια άσκοπη διόρθωση αντί του καθιερωμένου και όχι και τόσο λανθασμένου «Καρένινα».

  203. Πέπε said

    202
    Σιγά δα με την ηλικία μας! Λες και πέρα από τον αθλητικό λόγο (που δεν τον παρακολουθώ), στον υπόλοιπο κόσμο η εποχή που έλεγαν «του διεθνούς τύπου» αποτελεί προκατακλυσμιαίο παρελθόν!

    Μεταξύ όσων δε λένε ποτέ «το διεθνέ», «το διεθνή», «τα διεθνές» κλπ. (γιατί δε νομίζω να πρέπει να τους λάβουμε κι αυτούς υπόψη μας), οι περισσότεροι εξακολουθούν όπως τω καιρώ εκείνω να λένε «του διεθνούς». Εκτός αν το κάνουν συνεννοημένα όσοι με συναντούν ή ξέρουν ότι θα τους διαβάσω, για να νομίζω ότι η γλώσσα είναι κάπως αλλλιώς απ’ ό,τι είναι.

  204. 173, MA said:…

    # Παρά λίγο θα αρίστευες και θα πρότεινα στον Γιαβρόγλου (που υποθέτω ότι ξέρει τουρκικά λόγω …ονόματος) να σε βάλει σε …καμια κλήρωση. Ατυχώς, καμία σχέση το «τσάτρα πάτρα»=κάπου-κάπου με το «τσιατ’ρ πατ’ρ»=τζάμπα και βερεσέ (or without reason). Δύσκολα τα μακεδονικά (των τουρκομακεδονικών συμπεριλαμβανομένων!)

  205. Γιάννης Ιατρού said

    194: 🙂 🙂
    Ξεροσφύρη, λίγο αβέβαιον είναι, έχει 3-4 εξηγήσεις, αλλά μάλλον απ’ το «φουσκώνω» (~σαμπρέλα, μπαλόνι κλπ.) προέρχεται … (*σήν ~σαίνω + *τύ ~τύλος) (Frisk, Beekes, Demgol)
    Περί Σατύρων τά ΄χουμε πει, βλ. «Ο σατιριστής Σάτυρος με το σατίρι» https://sarantakos.wordpress.com/2016/01/18/satura/ , αλλά δεν προσέχεις 🙂

  206. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    206. Μελετυρότατος ! 🙂

  207. Πέπε said

    @205:
    τσάτρα πάτρα δε σημαίνει κάπου κάπου αλλά όπως όπως, πρόχειρα, τσαπατσούλικα.

    Παραλίγο θα αρίστευες, αλλά δύσκολα τα ελληνικά!

  208. Γιάννης Κουβάτσος said

    208:Έχασε ο Γαβρόγλου έναν καλό σύμβουλο. 😊

  209. Πέπε said

    Βέβαια, εδώ που τα λέμε, στο ΛΚΝΕ, που δε φημίζεται για ελληνοκεντρισμό, βρίσκω ελληνική ετυμολογία και όχι τούρκικη για το τσάτρα πάτρα, εκ του «έσθ’ ότ’ άλλα, ποτέ άλλα» (!!), μέσω διάφορων παραφθορών.

    (Έσθ’ ότε, ή έστιν ότε, σημαίνει καμιά φορά. Το «ποτέ» δεν είναι το δικό μας ποτέ, που οι αρχαίοι το έλεγαν ουδέποτε, αλλά το συνήθως εγκλιτικό που σημαίνει κάποτε. Άρα «έσθ’ ότ’ άλλα. ποτέ άλλα» σημαίνει «άλλα τη μια, άλλα την άλλη» (κατά λέξη «κάποιες φορές άλλα, κάποτε άλλα»).

    Εντύπωση μου κάνει…

  210. ΚΩΣΤΑΣ said

    Τσάτρα – πάτρα: Λαρισαϊστί, σημαίνει ψιλοσυνεννόηση σε γλώσσα που δεν την ξέρουμε – κατανοούμε πλήρως. 😉

  211. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    194 >>οσμή της αγάπης της πρώτης άνοιξης.
    (Ώρα για πατινάδα, χαρισμένο στην παρέα)
    Τ΄ άρωμα που χει ΄ αγάπη μου
    λουλούδι δεν το βγάνει
    όταν τινάξει τα μαλλιά
    όλο τον κόσμο πιάνει

  212. Γιάννης Ιατρού said

    211: Κι εγώ, έτσι το ξέρω

  213. Γιάννης Ιατρού said

    212: ..όταν τινάξει τα μαλλιά
    Γι αυτό συνιστάται να φορά μαντήλα / φακιόλι 🙂

  214. sarant said

    202 Λιένιν, οπότε και λιενινισμός.

  215. Μαρία said

    211
    Ψιλο… επειδή μιλάμε τη γλώσσα τσάτρα πάτρα.
    Πανελλήνιο είναι.

  216. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    211/213 Παντού το ξέρουν έτσι, ως κι ο 90 πλας μπαμπάς μου. «Συνοννοηθήκαμε τσάτρα πάτρα» λέει για κάποιους ευρωπαίους που αγοράσανε χαλάσματα στη ρούγα μας κι έχουνε μάθει κάπως τα ελληνικά καθώς πηγαινοέρχονται κι αναπαλαιώνουν.

  217. ΚΩΣΤΑΣ said

    215 Λιεν μι λιεν σι λιεν 😉

  218. Πέπε said

    @215:
    Λιένιιν, λιενιινισμός (με λj, νj και καπάκι ν κανονικό, γλωσσοδέτης!)

    @211 κλπ.:

    Εγώ το ξέρω όπως το εξηγεί το ΛΚΝΕ, δηλαδή και αυτό που λέτε όλοι με τη μισοάγνωστη γλώσσα αλλά και, γενικότερα, για κάτι που γίνεται όπως όπως. Ομολογώ ότι την έννοια σχετικά με τη γλωσσική συνεννόηση δεν την αντιλαμβανόμουν ως κάτι ξεχωριστό από τη γενικότερη έννοια, γι’ αυτό και δεν την ανέφερα αυτοτελώς.

  219. 199 Άσε μας κύριε Πέπε μας να χαρείς τους μεντεσέδες σου, εδώ δεν αναφέρανε ούτε τα τετραξονικά φορτηγά διεθνών μεταφορών ΤΥΡ, που κουβαλάνε γκούντα από τη Γερμανία για να φκιάχνουνε τοστ οι χριστιανομπολσεβίκοι συνταξιούχοι.

  220. dryhammer said

    192,220. Δεν ψάρωσες βλέπω. Παραμένεις αυστυρός στις παρατυρίσεις.

  221. dryhammer said

    206. Τότε (18-01-16) ήμουν ακόμα γραμμένος σε άλλο σχολείο κι η δασκάλα όλο για καλλυντικά μας μιλούσε…

  222. Λεύκιππος said

    Τσατρα-πάτρα είναι το κουτσά-στραβά…..

  223. sarant said

    Καλημέρα από εδώ!

  224. Της Μηχανής Ραψίματα said

    9 LandS
    εγώ Σαραντακίζω εδώ και πολύ καιρό, πρόσφατα σε ομάδα στο FB ρωτούσαν «άραγε τι εστί τσανάκι;», παρέπεμψα απ΄το ιστολόγιο του Νικοκύρη αυτό : https://sarantakos.wordpress.com/2014/01/22/tsanakia/ κι έδωσα τα φώτα μου χι,χι!! Καλημέρα!

  225. sarant said

    225 Α μπράβο!

  226. MA said

    Καλημέρα,
    208, 209, Εφη και Μαρία: ευχαριστώ
    υπογράφω: η παρ´ολίγον σύμβουλος😀😀

  227. MA said

    205: ο υπουργός λέγεται Γαβρόγλου και όχι Γιαβρόγλου όπως γράψατε

  228. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ματίνα Καλτάκη ξανά:
    «προπολεμικά οι αναλφάβητοι Έλληνες καταλάβαιναν τις ακολουθίες στην εκκλησία κι ας μην είχαν διδαχθεί αρχαία ελληνικά»

    http://www.efsyn.gr/arthro/paterima-gia-toys-pyropliktoys

  229. sarant said

    228 Ο κ. Μπαζούδης συνηθίζει να παραλλάζει ονόματα.

    229 Επιφοίτηση

  230. Μανούσος said

    Κασόγκι
    Ἂν διαβάσει κανεὶς τὸ ὄνομα στὴν ἐπίσημη ἀραβικὴ προφορὰ εἶναι Χάσουκτζι (κουταλᾶς). Ὅμως στὴν προφορὰ τῆς Ἀραβίας (Χιτζάζ) τὸ γλωττιδικὸ κάππα (q – τὸ γνωστὸ σὲ ἐμᾶς μόνο ὡς ἀριθμητικὸ κόππα ϟ), ὅπως καὶ στὶς περισσότερες διαλέκτους τῶν Bεδουΐνων προφέρεται ὡς γκ (σκληρὸ g). Ἡ γνωστὴ παραγωγικὴ τουρκικὴ κατάληξη πραγωγῆς οὐσιαστικῶν -τζί (π.χ. ταξιτζής) ἔχει παχὺ τζ [ʤ] ποὺ ὅμως στὴν Χερσόννησο προφέρεται μαλακὸ ὡς -γι-, μὲ ἀποτέλεσμα ἡ κατάληξη Khasu-qji (χάσου-κτζι) γίνεται χάσου-γκ-γι (δηλ. το γκ γίνεται οὐρανικό) khasugʸi. Τὸ u τῆς κλασσικῆς ἀραβικῆς συχνὰ γίνεται ο, ὅπως Ὀθμᾶν ἀντὶ Οὐθμᾶν ἢ Οὐσμᾶν, Μωχάμμαντ ἀντὶ Μουχάμμαντ κλπ.
    Πάντως τὸ Χ εἶναι πάντοτε Χ καὶ ποτὲ Κάππα (ἐν προκειμένῳ τὸ Χ δὲν ἀδίκησε, τὸ Κάππα ὅμως ἀδικεῖ τὸ Χ).
    Στὰ Ἀγγλικὰ συνήθως ἀποδίδεται ὡς Kh, ὁπότε ἔχουμε υἱοθετήσει κάποιες σφαλερὲς μεταγραφὲς ὅπως Καγιάμ ἀντὶ Χαγιάμ, Ιμπν Καλντοῦν ἀντὶ Ἴμπν Χαλντοῦν καὶ ἄλλα λιγότερο γνωστά.
    Ἡ πραγματικὴ σφαγὴ ὅμως στὴν ἀπόδοση τέτοιων φθόγγων εἶναι στὴν Ἱστορία τῶν Ἀραβικῶν Λαῶν (Λιβάνης) τοῦ Hourani (Χουράνι).

  231. sarant said

    231 Κουταλάς λοιπόν, ευχαριστούμε!

  232. Γιάννης Ιατρού said

    231: Μανούσο, είσ΄ ωραίος. Και πολύ ενδιαφέρον το θέμα των φθόγγων σ΄αυτές τις γλώσσες!
    Ούτως πως, τας δυσφημίας των ονομάτων φεύγοντες, βελτιούμεθα … 🙂

  233. 228, MA said: «ο υπουργός λέγεται Γαβρόγλου και όχι Γιαβρόγλου…»
    # A! Το γιαβρί μου. Παραλίγο θα τον μπέρδευα με τον …Γιάννη Πουλόπουλο, αλλά αυτός μας βγήκε φίλος του Μαρινάκη. Εντάξει, σε περασμένους καιρούς υπήρχε και ένας αποστάτης ΚΚές Πουλιόπουλος. Ίσως το …γιαβρί μου …κατήργησε το «γιώτα», ίσως για να μην τον θωρούν τροτσκιστή!

    230, sarant said:
    # Εντάξει. Εγώ το …γιαβρί μου το έστειλα στους ουρανούς, όχι στα …μπάζα!

    208, Πέπε said: ….
    # Τσιάτρα πάτρα, όλοι κάτι μαθαίνουμε. Πάντως νομίζω χρησιμοποιείται, τσιάτρα-πάτρα, και ως χρονικό επίρρημα! Δύσκολα και τα …τσιάτρα πάτρα. Και το Τσιατ’ρ πατ΄ρ ακόμα πιο δύσκολο!

  234. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Εδώ πρέπει να μπει, όπου αναπτύχθηκε χθες η τυροκωμική

  235. 190,
    … Το ελληνικότατο «ψωμοτύρι» τι απέγινε; Ουδεμία αναφορά!
    Εδώ δεν έγινε καν νύξη για τα Τύρανα, ούτε για το Τυρόλο! 🙂 …

    Περίμεναν υπομονετικά την σειρά τους
    στην επετυρίδα!

  236. Alexis said

    #235: Ποιο γίδι έβαλε στην ίδια πρόταση τον Πετρολούκα με τον Βελισσάρη;
    Αν δεν ξέρετε γι’ αυτό που γράφετε ρωτάτε πρώτα, δε ‘ν’ κακό! 🙂

  237. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    237.
    Ωρε παρατύρηση! Εχει τυργιά έχει και ξινοτύργια ! 🙂

  238. Alexis said

    #238: Σωστά! Και πρέπει να τυρούμε και κάποιους στοιχειώδεις κανόνες βρε αδερφέ!

    Καλημέρα Έφη!
    Έχεις κέφια βλέπω πρωί-πρωί… 🙂

  239. spiral architect 🇰🇵 said

    Ποικιλίες τυριών πρωινιάτικα;
    (όχι στην ξινομυζήθρα, βρωμάει) 😛

  240. spiral architect 🇰🇵 said

    Καλή βδομάδα από τον die hard Panos:

  241. sarant said

    241 Μάθαμε κι άλλο ένα νησί.

  242. spiral architect 🇰🇵 said

    Όποιοι ανέχονται τέτοιους τύπους μπορούν να ανεχτούν τα πάντα!

  243. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    243. Μολών ΛΑΕ ,τουτερικόν

  244. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    241 Σύρνα Πάνο (τραγουδιστά)

  245. Σηλισάβ said

    Σφαγή μεγάλη γίνεται στα ονόματα αθλητών από τους διάφορους εκφωνητές στην περιγραφή των αγώνων. Νομίζω έχουν την τάση να γερμανοποιούν τα ονόματα, δηλαδή να τα προφέρουν όπως διαβάζονται, ο Λωράν πχ να λέγεται Λαουρέν κλπ. Σε συνδυασμό με τη γενικότερη αμορφωσιά στη χώρα, είχαμε τον Γκέραρντ ο οποίος δεν λεγόταν Γκεραρντ αλλά του έμεινε, καθώς και τον Μίκαελ Σούμαχερ που έγινε Σουμάχερ για να ταιριάζει στις ελληνικές καταλήξεις

  246. Για τον Πέπε (208) και για κάθε φιλομαθή του ιστολογίου, παραθέτω το παρακάτω «αίνιγμα» όπως ακριβώς γράφεται στο βιβλίο Macedonian Folklore, by G. F. Abbot, B.A., Cambridge 1903, pp 368: (ζητώντας συγγνώμη για την προ 115 ετών αθυροστομία του Άμποτ)
    «Σιάταρ, πάταρ, σε τη βάζω, κι αποκουρδωμένη βγαίνει (πήττα, a pie.)»

  247. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    247. «τσιτωμένη τηνε βάνω, σουφρωμένη τηνε βγάνω»

  248. Να καταλάβουμε δηλαδή, Γιώργο Μπαρτζούδη, ότι το ιδίωμα του τόπου σου έχει, επιπλέον των 5 φωνηέντων της κοινής νεοελληνικής, και ξεχωριστό φωνήεν σαν το τούρκικο ι (χωρίς τελεία), το βουλγάρικο ъ και το ρουμάνικο î (κάτι μεταξύ ι και ου, σαν αυτό που προφέρουμε στην κοινή ελληνική όταν θέλουμε να πούμε ένα σύμφωνο μόνο του, λέγοντας π.χ. «Γεώργιος ο Β»), το οποίο μάλιστα μπορεί και να τονίζεται; Πολύ ενδιαφέρον! Εμφανίζεται και σε λέξεις καθαυτό ελληνικής προέλευσης, ή μόνο σε δάνεια από αυτές τις γλώσσες;

  249. Μαρία said

    249
    Στις τούρκικες.
    π.χ. το μπαλτά τον λέμε σατίρ’ και τον προφέραμε αλα τούρκα satιr
    Θείος μου Σουφλιώτης πρόφερε πάντα με τούρκικο ι το ι της κατάληξης ίκια π.χ. καραγκιοζλίκια.

  250. Μαρία said

    καταγγελία για βιασμό …. από συντρόφισσα
    http://www.efsyn.gr/arthro/irakleio-peristatiko-viasmoy-kataggellei-i-antarsya

  251. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    251. Tόσο κακογραμμένο όλο που στο τέλος νευρίασα και για το κείμενο 😦

  252. Pedis said

    # 251 – θλιβερή είδηση.

    Μάλλον δεν έχει αποφασίσει η κοπέλα να κλανει την καταγγελία, γι αυτό και τα μισόλογα για το ποιονμ του δραστη και του πολιτικύ του περίγυρου.

    Με αφορμή το δημοσίευμα, μια ερώτηση/απορία που σερνω από χρόνια: δεν υπάρχει νόμος, κι αν όχι, δεν θα έπρεπε να υπάρχει, με τον οποίον να απαγορεύεται η «δραματοποίηση» των ειδησεων με χρήση άσχετων φωτογραφιών, πολύ πιθανά παραγγελμένων σε διαφημιστικά γραφεία;

    Στο 100% των περιπτώσεων πρόκειται για χυδαία και τυποποιημένη, συχνά κιτσάτη σκηνικά οπτική συμβολοποίηση του θεματος της είδησης για εντελώς χαζούς. Προσωπικά μού προκαλεί αηδία που η σύγχρονο εκδοτικό/μμεδικό μάνατζμεντ βλέπει στον αναγνώστη έναν παβλοφικό σκύλο;

  253. 253 για την ερώτηση/απορία:

    Παλιά, υπήρχαν φωτογραφικά πρακτορεία τα οποία αντιπροσώπευαν τους φωτογράφους και μοίραζαν τις φωτογραφίες τους στα έντυπα. Οι φωτογράφοι ήταν υποχρεωμένοι να γράφουν και την λεζάντα: τι, ποιός, πού, πότε, γιατί.
    Με την επέλαση του ψηφιακού τύπου, ανθίσανε και τα στοκατζίδικα φωτογραφιών που διαθέτουν ηλεκτρονικά έτοιμες φωτογραφίες γενικής θεματολογίας, η χρήση των οποίων επαφίεται στο φιλότιμο του υπεύθυνου ύλης. Φυσικά, οι ετοιματζίδικες είναι πολύ πιο φτηνές από τις κατά παραγγελίαν φωτό.

    Κάποτε ένας Ούγγρος καθηγητής λυκείου (νομίζω) πόζαρε για μια σειρά ετοιματζίδικων φωτογραφιών. Το αμήχανο και δυσκοίλιο ύφος του, τον έκανε παγκόσμιο meme

    https://knowyourmeme.com/memes/hide-the-pain-harold

  254. Μαρία said

    253
    η) Το άρθρο 26 § 1 του ΠΔ 109/2010, κατά το οποίο απαγορεύεται απολύτως η δραματοποίηση ή/και η δραματοποιημένη αναπαράσταση των γεγονότων κατά τη μετάδοση των δελτίων ειδήσεων ή άλλων ενημερωτικών προγραμμάτων.

    https://www.radiotvlink.com/index.php/el/business/generator/11280-esr-parousiasi-periptoseon-aitoktonias-apo-ta-mesa-mazikis-enimerosis

  255. Pedis said

    # 254 – Μερσί Σκύλε. Προσωπικά, τη συγκεκριμένη τακτική τη βρίσκω υποτιμητική για το νιονιό του αναγνωστη.

    – θέμα σεξουαλικής ανικανότητας: φώτο με γυμνό τύπο που πιάνει το κεφάλι του (το πάνω), γυναίκα που μορφάζει σαν σε ρέψιμο.
    – θέμα/ρεπορτάζ από νοσκομείο: φώτο μια λευκή ποδιά που περπατάει σε έναν διάδρομο.
    – θεμα από το αστυνομικό ρεπορτάζ: φώτο ένα χερι με μαχαίρι, μισό κεφάλι με μάσκα, γαντοφορεμένα χέρια κλπ
    – θέμα με συνταξιούχους: δύο γέροι σε παγκάκι, ένα γέρικο χέρι με κομπολόι, αξύριστοι, τραγιασκα (σπανίως παρουσιάζονται γυναίκες).
    – θέμα με σεξουαλική βία: παρόμοιες με τη φωτο του λίκνου στο 251.
    – θέμα για εκπαίδευση: εξαρτάται αν είναι αισιόδοξο η επιλογή γίνεται με καθηγητή που εξηγεί σε πίνακα γεμάτο από κλάσματα, ολοκληρώματα, τη σχέση ενέργεια-μάζα κλπ.

    και πολλές-πολλές περιττές φωτογραφίες λ.χ. στη τύχη:

    http://www.efsyn.gr/arthro/gynaika-parasyrthike-apo-treno-kai-skotothike-stin-pieria

    # 255 – μόνο για περιπτώσεις αυτοκτονίας. Πάλι καλά.

    μα,

    http://www.efsyn.gr/arthro/enas-diarkis-agonas-kata-ton-aytoktonion

    https://www.newsbeast.gr/greece/arthro/4161175/enas-88chronos-aytoktonise-sta-savalia-ileias

  256. Γιάννης Ιατρού said

    255: παράδειγμα για δραματοποιημένη αναπαράσταση 🙂 🙂

  257. Μαρία said

    256
    >μόνο για περιπτώσεις αυτοκτονίας

    Όχι. Γενική είναι η απαγόρευση.

  258. Μαρία said

    252
    Χυματίζω σημαίνει δίνω σε κάποιον να πιει χυμό;

  259. Μαρία said

    έρχομαι σε ρήξη με κάτι = ρηγματώνω με κάτι κατα Βορίδη https://twitter.com/MakisVoridis/status/1059045028092370945
    π.χ. Ο κ. Τσίπρας ζητά να ρηγματώσουμε με αυτή την ιστορία.

  260. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    259 >>χυματίζω
    Για ζώα όταν αρρωσταίνουν, για να τους δώσουν φάρμακο (ή λάδι όταν δηλητηριάζονται από κάτι που φάγανε) τα «πισταγκωνίζουνε» (τα στριμώχνουνε ανάμεσα στα πόδια) και τους βάνουνε χωνί στο στόμα απ΄όπου τους το αδειάζουνε με το ζόρι.
    Πιε το γάλα γιατί θα σε χυματίσω. «Τρυφερή» πρωινή απειλή στη σχολική ηλικία 🙂 .

  261. 249, Αγγελος said…
    # Σε πολλές (ελληνοποιημένες ή παρεφθαρμένες) τουρκογενείς λέξεις αλλά, σπανιότερα, και σε ελληνογενείς, όπως η λέξη αγρίμι που προφέρεται αγρ’μ(ι).

  262. Πέπε said

    @249:

    Άγγελε, αυτό τον φθόγγο (σε ελληνικές λέξεις, όχι ελληνικής προέλευσης αλλα΄αρκετά προσαρμοσμενες ώστε να κλίνονται) τον έχω ακούσει και σ’ άλλα ιδιώματα.

    Σχετικά πρόσφατα είχαμε μια συζήτηση για το μαγκίρι (ελπίζω να θυμάμαι σωστά τη λέξη), ένα κρητικό ζυμαρικό, που προγέρεται με καθαρό g και με ι σαν το τούρκικο χωρίς τελεία. Πάνω στη συζήτηση αναφέρθηκαν κι άλλα παραδείγματα από την Κρήτη.

    Πρέπει να είχα αναφέρει, εκεί, και το Σαλτίκι, με τέτοιο φθόγγο στη δεύτερη συλλαβή, που είναι τοπωνύμιο (μάλλον στη Θράκη), και το έχω ακούσει σε θρακιώτικο τραγούδι με τον Αηδονίδη που το πρόφερε έτσι όπως περιγράφουμε. Δυστυχώς δε θυμάμαι ποιο τραγούδι είναι.

    Επίσης άκου πώς προφέρει ο Ρούκουνας (από τη Σάμο) τη λέξη γιαγκίνι εδώ (και όχι για να βγάλει τον λαρυγγισμό, γιατί ακριβώς τον ίδιο λαρυγγισμό στις ίδιες νότες βγάζει και στη λέξη Σμύρνη αμέσως πριν, αλλοιώνοντας λίγο το [i] αλλά σαφώς όχι όπως στο γιαγκίνι, που άλλωστε έχει και το [g] καθαρό):

  263. 248, ΕΦΗ – ΕΦΗ said……

    # Όμως, στο μακεδονίτικο αίνιγμα του Άμποτ υπάρχει η ακριβώς αντίθετη έννοια: Σουφρωμένη τη βάζω, τσιτωμένη τη βγάζω (την πίτα βεβαίως). Για την ακρίβεια δεν λεει σουφρωμένη αλλά «τσιάταρ-πάταρ» που θα πεί «όπως νάναι» ή «όπως μούρθει» ή κάτι τέτοιο

  264. Θρασύμαχος said

    ωχ αμάν: http://www.academyofathens.gr/el/announcements/εκδηλώσεις/20181105-0

  265. Νέο Kid said

    265. Πού είναι το κακό σ’αυτο;
    Θα μιλήσει ( υποθέτω) για το π , το φ , το ω , το χ^2 test, το σ (τυπική απόκλιση. Standard deviation) κι αλλά πολλά τέτοια.
    Τα περισσότερα βέβαια ( σχεδόν όλα) δεν τα έχουν εισαγάγει Έλληνες , αλλά ξένοι. Αυτό πρέπει να αναφερθεί για να μην έχουμε βελανιδοφαγομαχίες…

  266. Πέπε said

    #264 (Γ. Μπαρτζ.):
    > > «τσιάταρ-πάταρ» που θα πεί «όπως νάναι» ή «όπως μούρθει» ή κάτι τέτοιο

    #205 (Γ. Μπαρτζ.):
    > > Ατυχώς, καμία σχέση το «τσάτρα πάτρα»=κάπου-κάπου με το «τσιατ’ρ πατ’ρ»=τζάμπα και βερεσέ (or without reason).

    Αν μακεδονιστί σιατ’ρ πατ’ρ, εκτός από «τζάμπα και βερεσέ (or without reason)», σημαίνει και «όπως να ‘ναι ή όπως μου ‘ρθει ή κάτι τέτοιο», πώς μπορεί να μην έχει καμία σχέση με το τσάτρα πάτρα της (συγγενούς νομίζω) ελληνικής γλώσσας; Είπαμε βέβαια ότι ελληνιστί τσάτρα πάτρα δε σημαίνει επ’ ουδενί «κάπου κάπου» αλλά «όπως όπως» (ιδίως αλλά όχι μόνο προκειμένου για γλωσσική συνενόηση).

    Άρα, χοντρά χοντρά σημαίνουν το ίδιο. Ακούγονται και σχεδόν ίδια. Ρε μπας κι είναι το ίδιo;

  267. spiral architect 🇰🇵 said

    Η απατηλή λάμψη της ματαιοδοξίας
    (δεν είναι η γνωστή ταινία του Μπράιαν ντε Πάλμα)

  268. sarant said

    265 Θα προκαλέσει μεγάλο γδούτο η ανακοίνωση 🙂

    259 Μάθαμε μια λέξη

  269. Νέο Kid said

    269. 265. Is Mr. Gdoutos some known number?

  270. sarant said

    Δεν τον ξέρω αλλά δεν μπόρεσα να αντισταθώ στον πειρασμό του λογοπαιγνίου.

  271. π2 said

    Μια που μπήκαν ανακοινώσεις, ας βάλω κι άλλη μια (Διεθνές Ετυμολογικό Συνέδριο): http://ins.web.auth.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=1139:symposium-etymology-2&catid=41&Itemid=159&lang=el

    Έχει και τις περιλήψεις, νομίζω θα υπάρχει και ζωντανή μετάδοση.

  272. Μαρία said

    270, 271
    Θκος σας είναι https://www.emprosnet.gr/koinonia/akadimaikos-o-emmanouil-gdoytos

  273. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    264, Αλλως ειπείν «Τσιτωμένη μπαίνει, σουφρωμένη βγάνει»
    η κάλτσα

  274. ΣΠ said

    265
    Δεν καταλαβαίνω ποιο μπορεί να είναι το περιεχόμενο μιας ομιλίας με τίτλο «H οικουμενικότητα του Ελληνικού Αλφαβήτου στις Επιστήμες». Για τι πράγμα θα μιλήσει; Για την χρήση ελληνικών γραμμάτων στις μαθηματικές σχέσεις; Ε, και λοιπόν; Και λατινικά γράμματα χρησιμοποιούνται. Τόσο σημαντικό γεγονός είναι ώστε να το βαφτίζει οικουμενικότητα και να του αφιερώνει διάλεξη 40 λεπτών;

  275. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Χυματίζω σημαίνει επίσης κατηφορίζω. Το χύμα είναι η κατηφοριά (εκτός από το κοινό μη συσκευασμένο, μη φροντισμένο). Αντίθετό του το ανεβόλεμα (ανηφοριά) .
    Το παραπάνω ,259, περιγράφει ανατριχιαστικά αυτό που όντως ,δυστυχώς-δυστυχέστατα, εξακολουθεί να συμβαίνει: χώνουν οι παλικαράδες (της πορδής) το ποτό στο στόμα των οργανοπαιχτών και πίνουν κι αυτοί τον αγλέουρα κι όποιον πάρει ο χάρος στη συνέχεια.

  276. Στα χνάρια του δισκοβόλου ακαδημαϊκού μπετατζή

  277. 254 https://twitter.com/9GAG/status/1054070317310709761
    😉

  278. 253-254

  279. Πέπε said

    @276:
    Με κάθε σεβασμό προς αυτό το δράμα, δεν μπορώ να φανταστώ πώς χώνεις το μπουκάλι στο στόμα κάποιου που δε σου ‘χει δώσει την παραμικρή ένδειξη ότι θα το δεχόταν. Επιτέλους, μπουκάλι είναι, δεν είναι μπιστόλι να πεις ότι ο άλλος δεν έχει επιλογή. Και το λαούτο μπορείς κάλλιστα να το παρατήσεις για μια στιγμή ή να το φέρεις στην κεφαλή του άλλου άμα σ’ ενοχλεί.

    Φυσικά και υπάρχουν καφροέθιμα. Φυσικά και υπάρχουν παιδιά που διδάσκονται εξ απαλών ονύχων να πιστέψουν ότι αυτά αποτελούν τον κρητικό πολιτισμό. Αλλά αυτός ο τόσο ορθός-κοφτός διαχωρισμός σε θύτες και αθώα θύματα δε με πείθει.

  280. ΣΠ said

    Γι’ αυτό τι να πει κανείς;

  281. Νέο Kid said

    281. Τι να πει κανείς ρε Σταύρο… hasta que hesta…

  282. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Ἂν δέ, ἀντὶ γιὰ «χάπι μπέρθντεϊ», τοῦ τραγούδησαν «κομαντάντε … ρὲ παπάρα», πρέπει νὰ παραδεχτοῦμε ὄτι διαθέτουν χιοῦμορ οἱ συνεργάτες του. 🙂

  283. 267, Πέπε said….
    # Στην καθομιλούμενη μακεδονική, το τσιατ’ρ-πατ’ρ=τζάμπα και βερεσέ και καμιά σχέση με το τσιάτρα-πάτρα ή το τσιατ-πατ. Τωρα, αν απο μια σημασία μετέπεσε κάπου (πού;) σε άλλη, βρες κανέναν …Σαραντάκο να το ψάξει!

  284. Νίκος Κ. said

    281: Ως τώρα είχα ακούσει αρκετές περιπτώσεις ανθρώπων που δηλητηριάστηκαν από μια τούρτα. Είναι όμως η πρώτη φορά που βλέπω να δηλητηριάζεται η τούρτα από έναν άνθρωπο.

  285. Πέπε said

    284:
    Μισό γιατί μπερδεύτηκα. Στο ιδίωμά σου έχετε και τσιατ’ρ-πατ’ρ, και τσιατ-πατ, και τσιάτρα-πάτρα; Και αν ναι, τι σημαίνει το καθένα; (Για το πρώτο νομίζω ότι έχω καταλάβει, «τζάμπα και βερεσέ», για τα άλλα όχι.)

  286. Πέπε said

    Αυτό με την τούρτα δε μου κάνει ιδιαίτερη εντύπωση. Κατά τη γνώμη μου, δείχνει απλώς ότι οι σχέσεις με τους συναδέλφους στο γραφείο είναι αρκετά φιλικές και άνετες ώστε να τους επιτρέπουν να του φέρουν μια τούρτα με χιούμορ. Άλλο θέμα αν μια τούρτα γενεθλίων με ζωγραφιές απάνω (οτιδήποτε ζωγραφιές) δεν πολυταιριάζει σε διψήφια γενέθλια – συνήθως από κάποια ηλικία και μετά ο κόσμος προτιμάει τις τούρτες που μοιάζουν με τούρτες, αλλά αυτό δεν αφορά εμάς.

    Και το να δημοσιοποιείς μια τέτοια ιδιωτική στιγμή μεταξύ φίλων είναι επίσης λίγο ανώριμο, αλλά ούτε ο πρώτος είναι ούτε ο τελευταίος.

  287. Pedis said

    # 281 – Ε, αέι στο διάολο!

    είναι τζερεμές με ασύλληπτο θράσος. θα βγει πρωθυπουργός!

    # 283 – «κομαντάντε … ρὲ παπάρα»
    !

  288. Μαρία said

  289. Pedis said

    οπότε έχουμε να διαλέξουμε, ή με τον Ιερώνυμο και τον Τσίπρα ή με τον Ιερώνυμο και τους παπάδες;

  290. spiral architect 🇰🇵 said

    Φύγαμε! 😎

    Απαιτούμενα δικαιολογητικά για υποψηφίους Κληρικούς
    Τα απαιτούμενα δικαιολογητικά που πρέπει οι υποψήφιοι κληρικοί να καταθέσουν εις την Ι. Μητρόπολιν, είναι:

    Αίτησις του υποψηφίου
    Κανονική Συμμαρτυρία
    Πιστοποιητικό Σπουδών
    Πιστοποιητικό Τελεσθέντος Γάμου από την Ιερά Μητρόπολη
    Πιστοποιητικό Γεννήσεως
    Πιστοποιητικό Οικογενειακής καταστάσεως από τον Δήμο
    Πιστοποιητικό Στρατολογίας
    Υπεύθυνη Δήλωση δι’ εκζήτησιν αντιγράφου Ποινικού Μητρώου
    Υπεύθυνη Δήλωση δι’ εκζήτησιν Πιστοποιητικού περί μη ασκήσεως ποινικής διώξεως και περί μη παραπομπής σε δίκη
    Πιστοποιητικό Πρωτοβάθμιας Υγειονομικής Επιτροπής
    Συγκατάθεσις της συζύγου για να χειροτονηθεί κληρικός ο σύζυγός της
    Πιστοποιητικό γεννήσεως Πρώτου Τέκνου (εφόσον υπάρχει)
    (λίκνος)

  291. spiral architect 🇰🇵 said

    @291: Άκυρον, έχω θέμα:
    Υπεύθυνη Δήλωση δι’ εκζήτησιν Πιστοποιητικού περί μη ασκήσεως ποινικής διώξεως και περί μη παραπομπής σε δίκη
    Τουλάχιστον πέντε φορές εξ όσων θυμάμαι … 😦
    Να πάτε εσείς.

  292. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Πέπε, περί ρακο/ποτοποσίας, εννοείται είναι ηθελημένη συμμετοχή στη «μα…γκιά» αυτή. Οι σοβαροί,ιδίως πιο παλιοί, τα ‘χουν κόψει αυτά.Ούτε ποτά ούτε μπιστολίδια. Σηκώνονται και φεύγουνε άμα πάει να γίνει ζοριλίκι, αλλά η αναγνωρισιμότητα είναι που τους βοηθά σ΄αυτό. Τα νεόπουλα εν πολλοίς ενδίδουν στο πχιοτί.

  293. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    291 >>Συγκατάθεσις της συζύγου για να χειροτονηθεί κληρικός ο σύζυγός της
    Να και μια φορά που το «θέλημα» πάει στη γυναίκα.
    «Θέλημα» ήταν η άδεια γάμου από το δεσπότη* ,αλλά και από τους γονείς η συγκατάνευση στο ζευγάρι. Εξ ου και η προσφώνηση «με το θέλημα» όταν πάμε αιφνίδια σ΄ένα σπίτι ως φιλική προαγγελία από την αυλή.Η δέουσα πάντηση :κοπιάστε, καλώς να ορίσετε κλπ

    *Πεισματικό σου θα γενώ
    δεσπότης κακομοίρα
    να μη σου δώσω θέλημα
    να μη γνωρίσεις μοίρα.

  294. Γιάννης Κουβάτσος said

    Καλά κάνεις και σ’ ενδιαφέρει ο Πάοκ, Τζι, αλλά υποτίθεται ότι τα σχόλιά μας σ’αυτό το ιστολόγιο πρέπει να ενδιαφέρουν και κάποιους άλλους. Είδες εσύ να ενδιαφέρεται κανείς για τα συνεχή παοκτζίδικα σεντόνια που αναρτάς; Αντιθέτως, τρως το κράξιμο της αρκούδας.

  295. spiral architect 🇰🇵 said

    Μπα, κράζει η αρκούδα;

  296. 286, Πέπε said: «284: Μισό γιατί μπερδεύτηκα. Στο ιδίωμά σου έχετε και τσιατ’ρ-πατ’ρ, και τσιατ-πατ, και τσιάτρα-πάτρα; Και αν ναι, τι σημαίνει το καθένα; (Για το πρώτο νομίζω ότι έχω καταλάβει, «τζάμπα και βερεσέ», για τα άλλα όχι).

    # ΠΟΛΥ ΛΙΑΝΑ λοιπόν:
    Ήταν τέτοιες μέρες πριν κάμποσα χρόνια. Ο …ελευθερωτής ΕΛΑΣ εξολόθρευσε τους «φασίστες» Μπαφραλήδες της περιοχής, εγκαταστήσας αρχάς ΕΑΜικάς σε όλα τα χωριά. Κάποια αμελητέα υπολείμματα του φασισμού (και του …καπιταλισμού) ερχόντουσαν με τα υποζύγια, κουβαλώντας λίγες οκάδες μισίρ(ι) για να το αλέσουν στον μύλο του χωριού ώστε να εξασφαλίσουν την επιούσια φασιστική μπομπότα. Τους έμπαινε όμως στη μύτη ο Τσιακ’ρς (εν Χαμουτζία θα εκαλείτο Τσακίρης), που αυτοδιορίστηκε αστυνόμος (εν αγνοία βεβαίως των ΕΑΜικών αρχών του χωριού, για να μην παρεξηγούμαστε!). Μόλις οι Μπαφραλήδες έμπαιναν στο χωριό, τους σταματούσε για έλεγχο, ζητώντας να δει τις ταυτότητές τους. Δεν ήξιρσκι όμως ντιπ από γράμματα κι γι΄αυτό κρατούσι …ανάποδα την ταυτότητα και έλιγι: «Ταυτότητα σ’ λεει ότι δεν είσι καλός άνθρωπους»! Τρόμους κι φόβους έπιανι τ΄ς Μπαφραλήδις!
    Αν κάποιους χωριανός έπιρνι χαμπάρ(ι), έδιουχνι τουν Τσιακ’ρ(ι), κι αυτός έφηυγι μη τη νουρά τ’ στα σκέλια.
    Έχει όμως ο καιρός γυρίσματα. Ήρθε εκείνη η …καταραμένη Βάρκιζα, και οι Μπαφραλήδες …ήρθαν από πάνω. Μια μέρα, είπι Τσιακ’ρς να πάει δίπλα σ΄ένα χουριό, τουν βρήκαν κάτ(ι) Μπαφραλήδις κι τουν καθάρ’σαν! Πάει τσιατ’ρ πατ’ρ.
    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν θα έλεγαν ποτέ ότι πήγε τσιατ’ρ-πατ’ρ για έναν που έπεσε «για πατρίδα, θρησκεία, οικογένεια», όπως λεει μια ρήση (ή …αντίρρηση). Και αν εγώ τους έλεγα ότι ο Τσακίρης «σκοτώθηκε τσιατ-πατ» ή «σκοτώθηκε τσιάτρα-πάτρα», θα καταλάβαιναν οι Μακεδόνες του χωριού ότι ο μακαρίτης «σκοτώθηκε …κάπως ή κάπου-κάπου» και θα με έπαιρναν για χαζό!
    ΣΥΜΠΕΡΣΜΑ:
    Τσιατ’ρ πατ΄ρ=τζιάμπα και βερεσέ=άνευ αποχρώντος λόγου=without reason.
    Τσιάτρα-πάτρα=κάπου-κάπου=κι έτσι κι αλλοιώς=κάπως=εδώ κι εκεί, ή …όπως το ξέρεις. Παρομοίως και το τσιατ-πατ.
    ΔΙΔΑΓΜΑ: Δύσκολα τα μαθήματα της μακεδονικής ΓΛΩΣΣΑΣ.

  297. Αναρωτιέμαι αν είναι τα Γκαλαπάγκος της Θεσσαλίας αυτά τα Καλαμπάκος

  298. 298 Πιο κάτω διαβάζω για «κάποιο μπούφε». Μπούφος ο κορέκτορας!

  299. Μαρία said

    298
    Σε τέτοια ταξίδια χρειάζεσαι και πολλά καλαμπαλίκια.

    299
    Πράγματι. Πήρε το μάτι μου κι ένα ξέρεται.

  300. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @298. Σωστὰ μάντεψες, Δύτα μ᾿.

    Εἶναι ἀπὸ τὴν ἐποχὴ ποὺ ἡ Θεσσαλία ἦταν θάλασσα καὶ τὰ Μετέωρα νησιά. Αὐτὰ τὰ νησιὰ τὰ λέγανε τότε Καλάμπακος. Μετὰ ὑποχώρησαν τὰ νερά.

    Ἐκεῖ ποὺ ἦταν κάποτε βυθὸς χτίστηκε μιὰ πόλη.
    Ὀνομάστηκε Καλαμπάκα εἰς ἀνάμνησιν τῶν πρώην νησιῶν.

    Αὐτὰ ἔγιναν πρὶν ἀπὸ ἕνα δισεκετομμύριο χρόνια, τὴν ἐποχὴ τῶν πρωτοελλήνων, ἀλλὰ ἡ προφορικὴ παράδοση ἔχει διατηρήσει ζωντανή τὴν ἀνάμνηση στὴ συλλογικὴ μνήμη.

    Ἔτσι ἔφτασε μέχρι τὶς μέρες μας τὸ σύνθημα: «Θάλασσα στὰ Τρίκαλα!» 🙂

  301. Μαρία said

    Dennis Hof: εκλέχτηκε χτες στη Νεβάδα με το 63% των ψήφων, ενώ μας άφησε χρόνους στις 16 Οκτωβρίου!
    Ήταν ιδιοκτήτης 7 μπουρδέλων, βενζινάδικων και εστιατορίων και είχε εκδώσει τα απομνημονεύματά του με τίτλο «Η τέχνη του νταβατζή».
    https://www.francetvinfo.fr/monde/usa/presidentielle/donald-trump/midterms-un-proprietaire-de-maisons-closes-elu-dans-le-nevada-apres-sa-mort_3022705.html

  302. Μαρία said

    «Πώς αναφέρει ποσοστό θνητότητας 22 της εκατό η εφημερίδα όταν έγιναν 31 TAVI και όχι 100 στο 401 ΓΣΝΑ σε 5 χρόνια, για να μπορούμε να πιστοποιήσουμε τους θανάτους;».
    http://www.efsyn.gr/arthro/ektheta-401-gsna-kai-kentriko-symvoylio-ygeias

  303. Πέπε said

    @297:
    Γιώργο Μπαρτζούδη, είναι εντυπωσιακό πώς μπορείς να γίνεις εριστικός από το τίποτα.

    Σε ρωτάω για τρεις λέξεις, και εσύ αρχίζεις να την πέφτεις σε όσους (δεν ξέρω ποιους σκέφτεσαι) έχουν μια ορισμένη άποψη για τα του …Εμφυλίου!

  304. 304, Πέπε said…
    (α) Δεν νομίζεις ότι …παραρώτησες επενειλημμένως για το ίδιο πράγμα; (β) Εσύ πήγαινέ το στις «απόψεις». Εγώ διηγήθηκα ένα πραγματικό γεγονός.

  305. Μαρία said

  306. 306 Μάλιστα! έμαθα και κάτι: https://en.wikipedia.org/wiki/Ephesia_Grammata

  307. Νέο Kid said

    307. Ποιος να τόλεγε ότι θα φθάναμε σε τέτοιο σημείο κατάπτωσης , να μας μαθαίνουν αρχαία οι χρυσαυγίτες…

  308. Μαρία said

    ΜΥΚΟΝΟΣ https://pbs.twimg.com/media/DreqFOUWkAAdSNR.jpg

  309. 306/307 Βεβαίως είχαν άδικο οι Αλβανοί. Πουλάκια και καρδούλες βλέπω. Αλλά δε βαριέσαι, είναι παλιά η αδικία, όπως φαίνεται και στο λυνξ, στη σελίδα 25 του ντοκουμέντου, εκεί προς το τέλος.

    https://www.scribd.com/document/211059638/%CE%9B%CE%BF%CF%85%CE%BA%CF%85-%CE%9B%CE%BF%CF%85%CE%BA-%CE%A4%CE%B5%CF%8D%CF%87%CE%BF%CF%82-14-%CE%9C%CE%B1%CF%8D%CF%81%CE%BF%CE%B9-%CE%9B%CF%8C%CF%86%CE%BF%CE%B9

  310. Μαρία said

    Το αίμα κυλάει, εκδίκηση ζητάει https://www.youtube.com/watch?time_continue=26&v=qyS6Ogl00bo

    και ο Μπάμπης Καραθάνος πρώτο στασίδι φέρετρο https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=zX8tm1_5nu4

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: