Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Σχίζοντας τις γραμμές των οριζόντων (Δημ. Σαραντάκος) 11 – Παυσανίας και Αδριανός

Posted by sarant στο 18 Δεκέμβριος, 2018


 

Εδώ και λίγο καιρό ξεκίνησα να δημοσιεύω αποσπάσματα από το βιβλίο του πατέρα μου, του Δημήτρη Σαραντάκου, Σχίζοντας τις γραμμές των οριζόντων, μια ιστορία των εξερευνητών και των εξερευνήσεων του αρχαίου κόσμου. Οι δημοσιεύσεις αυτές γίνονται κανονικά κάθε δεύτερη Τρίτη -αν και τη μεθεπόμενη Τρίτη που είναι Πρωτοχρονιά δεν θα έχουμε άρθρο.

Η σημερινή συνέχεια είναι η ενδέκατη. Η προηγούμενη συνέχεια βρίσκεται εδώ. Βρισκόμαστε στο πέμπτο κεφάλαιο του βιβλίου με τις εξερευνήσεις της ρωμαϊκής εποχής.

Ο Παυσανίας ο Περιηγητής

Για τον βίο και πολιτεία του Παυσανία ελάχιστα είναι γνωστά [*]. Φαίνεται πως καταγόταν από τη Λυδία και έζησε τον 2ον μ.Χ. αιώνα, στους χρόνους του Αδριανού και του Μάρκου Αυρήλιου και έμεινε στην ιστορία ως ο κατεξοχήν περιηγητής. Έγινε άλλωστε διάσημος με το βιβλίο του που επιγράφεται Ελλάδος περιήγησις, εκτενές έργο, στο οποίο περιγράφει τα μέρη της Ελλάδας που επισκέφθηκε ο ίδιος και γι΄ αυτό αποτελούν μαρτυρίες από πρώτο χέρι, που συνδέουν τις μαρτυρίες της κλασικής φιλολογίας και τα ευρήματα της σύγχρονης αρχαιολογίας.

Πριν περιηγηθεί την Ελλάδα φαίνεται πως επισκέφθηκε την Αντιόχεια και την Ιερουσαλήμ, καθώς και τις όχθες του ποταμού Ιορδάνη. Στην Αίγυπτο είδε τις πυραμίδες, ενώ στον ναό του Άμμωνα του επιδείχθηκε το κείμενο ύμνου που έστειλε κάποτε ο Πίνδαρος. Στη Μακεδονία είναι σχεδόν βέβαιο ότι είχε δει τον τάφο, που η παράδοση θεωρούσε πως ήταν του Ορφέα. Πήγε επίσης στην Ιταλία, την οποία διέσχισε από την Καλαβρία μέσω Καμπανίας έως τη Ρώμη. Στην Ελλάδα πάντως έμεινε πολλά χρόνια, κυρίως στην Πελοπόννησο, τη Φωκίδα, τη Βοιωτία, την Αττική, την Αίγινα και τις Κυκλάδες.

Δεν είναι άκριτος καταγραφέας όλων όσων έβλεπε. Επικέντρωνε το ενδιαφέρον του κατά κύριο λόγο στα μνημεία (ιδίως τα γλυπτά και τους πίνακες ζωγραφικής) της αρχαϊκής και κλασσικής περιόδου, ενώ δεν τον απασχόλησαν τα σχετικώς νεότερα, δηλαδή όσα ήταν πριν από το 150 μ.Χ. Ταυτόχρονα μνημονεύει το ιστορικό πλαίσιο της ανέγερσης αυτών των μνημείων και το λατρευτικό και τελετουργικό τους υπόβαθρο. Το έργο του αποτελείται από 10 βιβλία (Αττικά, Κορινθιακά, Λακωνικά, Μεσσηνιακά, Ηλειακά Α΄, Ηλειακά Β΄, Αχαϊκά, Αρκαδικά, Βοιωτικά και Φωκικά) και είναι οργανωμένο με βάση τη σειρά των περιηγήσεών του στις πόλεις και στα ιερά. Έγραψε ως αυτόπτης μάρτυς και η ακρίβεια των γραφομένων του (παρά τις όποιες παραλείψεις) έχει επιβεβαιωθεί από τις μεταγενέστερες ανασκαφές.

Οπωσδήποτε, ο Παυσανίας δεν μπορεί να θεωρηθεί ιστορικός ή γεωγράφος (με την επιστημονική σημασία του όρου), αλλά ούτε και δόκιμος συγγραφέας. Το γράψιμό του δεν έχει λογοτεχνική αξία, δεν διαθέτει το κριτικό πνεύμα του ιστορικού, ούτε διακρίνεται για την επιλογή του υλικού του. Περιγράφει διαρκώς ιεροτελεστίες ή δεισιδαιμονικά έθιμα και συχνά στις αφηγήσεις του παραθέτει στοιχεία που ανήκουν στον θρύλο ή τη λαογραφία. Η προσέγγιση των θεμάτων είναι πάντα προσωπική και κυριαρχείται από τον θαυμασμό του για την αρχαία Ελλάδα (κυρίως για την Αθήνα, τη Σπάρτη, τους Δελφούς και την Ολυμπία) και τους μεγάλους άνδρες της ιστορίας της.

Όντας αρκετά παρατηρητικός, ο Παυσανίας περιγράφει τα πεύκα στην αμμώδη ακτή της Ήλιδας και δίνει τοπογραφικές λεπτομέρειες που αποκτούν σημασία σε μια συγκριτική παρουσίαση της τοπογραφίας του παρελθόντος και του παρόντος. Κυρίως στο τελευταίο τμήμα των αφηγήσεών του, που δεν αφορά αξιοθέατα αλλά προϊόντα της φύσης, τις άγριες φράουλες του Ελικώνα, τους φοίνικες της Αυλίδας ή το ελαιόλαδο της Τιθορέας και τις χελώνες της Αρκαδίας ή τα μαυροπούλια της Κυλλήνης.

Το δυνατότερο σημείο του είναι η περιγραφή της θρησκευτικής τέχνης και της αρχιτεκτονικής της Ολυμπίας και των Δελφών. Αλλά, ακόμη και όταν περιηγείται τις πλέον απομονωμένες περιοχές της Ελλάδας, συναρπάζεται από όλα τα είδη περίεργων και πρωτόγονων εικόνων των θεών, από τα ιερά λείψανα και πολλά άλλα ιερά και μυστήρια πράγματα. Στις Θήβες βλέπει τις ασπίδες εκείνων που πέθαναν στη μάχη των Λεύκτρων και τα ερείπια του σπιτιού του Πίνδαρου. Βλέπει επίσης τα αγάλματα του Ησίοδου και του Αρίωνα και το πορτραίτο του Πολύβιου στις πόλεις της Αρκαδίας.

Το έργο του, αν μελετηθεί από καθαρά γεωγραφική σκοπιά, επικεντρώνεται στα διάφορα γεωγραφικά παράδοξα, στα φαινόμενα των παλιρροιών, στις παγωμένες θάλασσες του Βορρά, στο ότι ο ήλιος το μεσημέρι του θερινού ηλιοστασίου στη Συήνη δεν παράγει σκιά (μια παρατήρηση που την αξιοποίησε ο Ερατοσθένης για να υπολογίσει το μήκος του Ισημερινού της Γης) στα σημάδια που προοιωνίζουν μελλοντικούς σεισμούς και άλλα. Οι περιγραφές του των μνημείων της τέχνης είναι σαφείς και δίχως περιττά στολίδια. Η λεπτομέρειά τους είναι εντυπωσιακή και η ακρίβειά τους επιβεβαιώνεται από τα υπάρχοντα υπολείμματα. Επίσης, είναι αφοπλιστικά ειλικρινής όταν ομολογεί την άγνοιά του. Όταν αναφέρει κάποια δευτερογενή μαρτυρία, μπαίνει στον κόπο να την εντοπίσει.

Ο Τζέιμς Φρέιζερ, ο οποίος επιμελήθηκε την έκδοση του έργου του στα αγγλικά, επισημαίνει ότι «χωρίς αυτόν (τον Παυσανία) τα ερείπια της Ελλάδας θα ήταν ως επί το πλείστον ένας λαβύρινθος χωρίς ενδείξεις, ένα αίνιγμα χωρίς απάντηση».

 

Και ένας περιηγητής αυτοκράτορας: ο Αδριανός                                                                                                              

Όταν ο Αδριανός διαδέχθηκε τον θείο του τον Τραϊανό, το πρώτο του μέτρο ήταν να σταματήσει τη φιλοπόλεμη πολιτική του. Απέσυρε τις λεγεώνες του από την Αρμενία, παραδέχθηκε τον Ευφράτη, σαν το σύνορο με την Παρθία και δεν ακολούθησε τις εισηγήσεις των στρατηγών του για επιθετική πολιτική, με την αιτιολογία πως οι πολεμικές επιχειρήσεις ήταν πολύ δαπανηρές. Ταυτόχρονα, διέγραψε τους καθυστερούμενους φόρους που φτάνανε στο ιλιγγιώδες ποσό των 600 εκατομμυρίων σηστερτίων, έκαψε δημοσίως τα κατάστιχα της φορολογίας και δημιούργησε τον θεσμό του «δικηγόρου του ταμείου» (advocatus fisci), αντικείμενο του οποίου ήταν η καταπολέμηση της διαφθοράς, η αποκάλυψη των δωροδοκιών και των απατών.

Κυβέρνησε επί είκοσι ένα χρόνια με σύνεση, δικαιοσύνη και ειρήνη, αλλά περιέργως δεν έγινε αγαπητός ούτε στους άρχοντες ούτε στον απλό λαό. Οπωσδήποτε ήταν αντιφατικός χαρακτήρας: Σκληρός αλλά και γενναιόδωρος, αυστηρός αλλά και εύθυμος, άθρησκος αλλά και προληπτικός, φιλήδονος αλλά και εγκρατής σε άλλες περιπτώσεις. Μελέτησε τη φιλοσοφία του στωικού Επίκτητου, τον οποίο θαύμαζε και στην αυλή του είχε συγκεντρώσει πολλούς φιλοσόφους, όπως τον Φαβωρίνο [**] και άλλους.

Ο Αδριανός ήταν επίσης αξιόλογος συγγραφέας και έγραψε πολλά βιβλία στα λατινικά και στα ελληνικά, αλλά εκείνο που ενδιαφέρει αυτό το βιβλίο ήταν η αγάπη του στα ταξίδια και οι συνεχείς περιηγήσεις που έκανε, σε όλη την έκταση της αυτοκρατορίας, γιατί, αντίθετα με τους προκατόχους του, που συγκέντρωναν το ενδιαφέρον τους στη Ρώμη, αυτός ήθελε να γνωρίσει όλες τις επαρχίες και να εξετάσει επί τόπου τα προβλήματά τους.

Το 121 μ.Χ. ξεκίνησε από τη Ρώμη, έχοντας για συνοδεία όχι αυλικούς ή άλλους τιτλούχους, αλλά αρχιτέκτονες, μηχανικούς, οικοδόμους καθώς και καλλιτέχνες. Διέσχισε τη Γαλατία, κατόπιν μπήκε στο ρωμαιοκρατούμενο τμήμα της Γερμανίας,  έπλευσε τον Ρήνο ως τις εκβολές του και από εκεί πέρασε στη Βρετανία, φτάνοντας  ως τα όρια, που είχε σταματήσει ο Αγρικόλας, όπου διέταξε να χτιστεί τείχος που να σταματά τους βάρβαρους επιδρομείς. Γύρισε το 122 μ.Χ. στη Γαλατία και ξεχειμώνιασε στην Προβηγκία και στην Ισπανία, από την οποία το καλοκαίρι του 123 πήγε στην Έφεσο της Μικράς Ασίας.

Επί δύο χρόνια διέτρεξε ολόκληρη τη χερσόνησο. Διέθεσε σημαντικά ποσά από το Δημόσιο Ταμείο για να αποκαταστήσει τις καταστροφές που έπαθαν η Κύζικος, η Νικομήδεια και η Νίκαια από έναν ισχυρό σεισμό, έφτασε ως την Τραπεζούντα και κατόπιν αφού πέρασε από το Ικόνιο έφτασε στην Καρία, από εκεί στη Ρόδο, για να καταλήξει στην Αθήνα το 125, όπου πέρασε τον χειμώνα και το 126 γύρισε στη Ρώμη. Δείγμα της δίψας που είχε για να δει και να μάθει είναι πως ενώ ταξίδευε για τη Ρώμη, σταμάτησε στη Σικελία και, παρά τα πενήντα του χρόνια ανέβηκε ως την κορυφή της Αίτνας για να δει τον κρατήρα της.

Το 128 έφυγε πάλι, αυτή τη φορά για την Αφρική. Επισκέφθηκε την Υτίκη και την Καρχηδόνα και κατόπιν έπλευσε για την Αθήνα όπου έμεινε δύο χρόνια (128-129) και ασχολήθηκε με τα προβλήματα της πόλης. Αναδιοργάνωσε τη χαώδη νομοθεσία της και για να αντιμετωπίσει το μεγάλο πρόβλημα της ανεργίας που μάστιζε την πόλη, έδωσε εντολή να γίνουν εκτεταμένα τεχνικά και οικοδομικά έργα.

Με υδραγωγείο, που πήρε το όνομά του, έφερε άφθονο νερό στην πόλη, πλακόστρωσε πολλούς δρόμους της πόλης και στα όρια της παλιάς πόλης (του Θησέα) έχτισε πύλη από την οποία έμπαινες στη νέα πόλη (του Αδριανού), όπου έχτισε μεγαλοπρεπή βιβλιοθήκη, Γυμνάσιο, Ναό της Ήρας ενώ συμπλήρωσε το τεράστιο Ολυμπιείο, που είχε ξεκινήσει να χτίζει ο Πεισίστρατος πριν από 800 χρόνια.

Το 129 έφυγε από την Αθήνα για την Έφεσο, διέσχισε και πάλι τη Μικρασία, πέρασε από την Καππαδοκία, επισκέφθηκε την Αντιόχεια και κατέληξε στα Ιεροσόλυμα, που τα βρήκε ερειπωμένα, μετά την καταστροφή που προκάλεσε η πολιορκία και η άλωσή τους από τον Τίτο πριν από εξήντα χρόνια. Στην πόλη τώρα κατοικούσαν πολύ λίγοι Εβραίοι, οι περισσότεροι κάτοικοί της ήταν εθνικοί: Σύροι, Έλληνες, Ναβαταίοι καθώς και Ρωμαίοι.

Ο Αδριανός τότε πήρε μιαν ασύνετη και αψυχολόγητη απόφαση. Διακήρυξε πως θα ανοικοδομούσε στη θέση των καταστραμμένων Ιεροσολύμων μια νέα πόλη με πληθυσμό εθνικό, που θα ονομαζόταν Αίλια Καπιτωλίνα, στη θέση δε του καμένου από τον Τίτο Ναού, θα έχτιζε ναό του Δία. Όταν έμαθαν τα αυτοκρατορικά σχέδια οι Εβραίοι, που είχαν απομείνει στη χώρα επαναστάτησαν, αποφασισμένοι να πεθάνουν παρά να ανεχθούν τέτοια ιεροσυλία. Η εξέγερση ξέσπασε στα 132, είχε αρχηγό τον Σίμωνα Μπαρ Κοχεβά, κράτησε τρία χρόνια και καταπνίγηκε με μεγάλη σκληρότητα. Μετά την καταστολή της, η Παλαιστίνη άδειασε από τον εβραϊκό πληθυσμό της επί 1800 χρόνια.

Δυο χρόνια  πιο μπροστά, όμως, ο Αδριανός είχε φύγει από τα Ιεροσόλυμα για την Αίγυπτο, όπου έμεινε ως το 131. Εμπλούτισε το Μουσείο και τη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας, ανάπλευσε τον Νείλο έως την Συήνη και έχτισε νέα πόλη την Αντινοούπολη, στη μνήμη του ευνοούμενού του, του Αντίνοου, πανέμορφου νέου, που πνίγηκε στο Νείλο. Τελικά γύρισε στη Ρώμη το 132, όπου σε λίγα χρόνια αρρώστησε από κάποια σοβαρή πάθηση, που του προκαλούσε αφόρητους πόνους, αιμοπτύσεις και γενική καταβολή δυνάμεων. Πέθανε το 138 μ.Χ., εξήντα δύο χρονών.

Μας άφησε ένα σύντομο ποίημα, χαρακτηριστικό της πνευματικής του κατάστασης:

Ψυχούλα μου, χαδιάρα, ταξιδεύτρα
σύντροφε και κάτοικε του κορμιού μου.
Σε ποιους τόπους θα πας τώρα;
Έτσι, χλωμή, τρεμάμενη, γυμνούλα,
χωρίς να ξαναπαίζεις όπως πρώτα;

 

[*] Πολλοί αρχαίοι συγγραφείς (μεταξύ τους και ο Παυσανίας), που το έργο τους έμεινε αθάνατο, αφού έφθασε ως τις μέρες μας, δεν αφιερώνουν στα βιβλία τους ούτε μια γραμμή, όχι για να αυτοπροβληθούν αλλά τουλάχιστον να μας πουν τη βιογραφία τους. Προφανώς υστερούσαν στις δημόσιες σχέσεις.

[**] Αυτός ο Φαβωρίνος ήταν Γαλάτης (παρεμπιπτόντως και ευνούχος), αλλά είχε πολύ καλή ελληνική εκπαίδευση, ήταν ετοιμόλογος με ισχυρή αίσθηση του χιούμορ. Έζησε πολλά χρόνια στην Αθήνα και τη Ρώμη. Λέγεται ότι κάποτε αντιμίλησε στον Αδριανό, χωρίς όμως ο αυτοκράτορας να τον τιμωρήσει γι΄αυτή του την αυθάδεια. Επίσης, κάποτε κατηγορήθηκε για μοιχός. Σχολιάζοντας αυτά τα περιστατικά είπε: «Στον Φαβωρίνο έτυχαν τα πλέον παράδοξα πράγματα: Μολονότι Γαλάτης, έγινε αποδεκτός σαν φιλόσοφος από τους Έλληνες, μολονότι ευνούχος κατηγορήθηκε για μοιχεία και μολονότι αντιμίλησε στον Καίσαρα είναι ακόμα ζωντανός».

 

Advertisements

195 Σχόλια to “Σχίζοντας τις γραμμές των οριζόντων (Δημ. Σαραντάκος) 11 – Παυσανίας και Αδριανός”

  1. nikiplos said

    και για να αντιμετωπίσει το μεγάλο πρόβλημα της ανεργίας που μάστιζε την πόλη, έδωσε εντολή να γίνουν εκτεταμένα τεχνικά και οικοδομικά έργα.
    για να παίρνουν ιδέες μερικοί, μερικοί… 🙂

  2. caktos2 said

    Καλημέρα

    Πολύ ωραία κι η σημερινή συνέχεια

  3. Πέπε said

    > > Επικέντρωνε το ενδιαφέρον του κατά κύριο λόγο στα μνημεία (ιδίως τα γλυπτά και τους πίνακες ζωγραφικής) της αρχαϊκής και κλασσικής περιόδου, ενώ δεν τον απασχόλησαν τα σχετικώς νεότερα, δηλαδή όσα ήταν πριν από το 150 μ.Χ.

    Έτσι λέει το κείμενο; Μήπως «μετά το 150 μ.Χ.»;

  4. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    2 Οι ποινές έχουν χαριστεί, πάντως

    3 Ωχ, έχεις δίκιο. Εγώ μεταφέρω από ηλεκτρονικό κείμενο, δεν ξέρω αν στο βιβλίο έγινε η διόρθωση,

  5. καλημέρα

    Περίπτωση ο Φαβωρίνος… κάποιον θυμίζει…

  6. ΓΤ said

    Πικρό γέλιο για «καλημέρα»

    «Still Standing», εκπομπή 17.12.2018
    Ερώτηση: Γιορτή στην αρχαία Αθήνα όπου δοκίμαζαν το νέο κρασί της χρονιάς
    Βοήθημα: A _ _ E _ _ _ Ρ _ Α

    και η παίκτρια απαντά: Αμπελούρια

  7. τα μυαλά said

    Μια ερώτηση μου τρώει τα σωθηκά, όπως θα έλεγε κάποιος ποιητής. Ωραία απασχόληση είχε ο Δ. Σαραντάκος, πολύ διμηουργικό χόμπυ, αλλά δεν κάνει για συγγραφέας. Βέβαια, εγώ είμαι ο πλέον ακατάλληλος να το κρίνω αυτό. Η ερώτηση είναι, υπάρχουν στα αλήθεια άνθρωποι που αγόρασαν αυτά τα βιβλία? Εγώ ακώμα και να μου το χάριζαν, ακώμα και να με πλήρωναν, δεν θα μπορούσα να τον διαβάσω. Πιο συγκεκριμένα, δεν μπορώ να δω το συνενετικό ιστό αυτού του βιβλίου. Πέρα από βιογραφικά σημειώματα και ανούσιες συρραφές ιστοριών, δεν μπορώ να βρω το βαθύτερο νόημα αυτών. Αν πάλι είμαι πολύ θρασείς, να αφαιρεθεί αυτό το σχόλιο.

  8. π2 said

    O Παυσανίας είναι πολύ ενδιαφέρουσα περίπτωση. Εδώ και δεκαετίες αποτελεί προνομιακό πεδίο μελέτης του τρόπου προβολής της ελληνικής ταυτότητας στο πλαίσιο της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας. Δεν αδιαφορούσε απλώς για τα νεότερα μνημεία, είχε μια σπάνια ικανότητα να περιγράφει αυτά που υποτίθεται ότι έβλεπε κυριολεκτικά χωρίς να βλέπει καν τα νεότερα μνημεία, τα οποία, ακριβώς, δεν αποτελούσαν γι’ αυτόν «μνημεία», με την κυριολεκτική έννοια του όρου. Ό,τι θύμιζε Ρώμη εξοβελιζόταν από το οπτικό του πεδίο, παρότι ο τουριστικός οδηγός του εν μέρει είχε ως κοινό ακριβώς τους Ρωμαίους. Οι ποικίλοι τρόποι με τους οποίος συγκροτεί ένα συνεκτικό παρελθόν ηρώων, μύθων, αρχαίων μνημείων, ερειπίων, χώρου (η αυστηρά περιχαρακωμένη κλασική γεωγραφία του, στην οποία δεν χωρούσε ούτε καν η Θεσσαλία) και τοπίου, αποτελούν κάτι περισσότερο από έναν αθώο τουριστικό οδηγό, είναι μια προσπάθεια συγκρότησης μιας ευρύτερης, πολιτισμικής και στηριγμένης στην υψηλή παιδεία, ελληνικής ταυτότητας (τουλάχιστον για την κοινότητα των πεπαιδευμένων ελληνοφώνων της αυτοκρατορίας), δείγματα της οποίας συναντούμε τον 2ο και 3ο αι. μ.Χ. σε μια ευρύτερη περιοχή της ανατολής.

  9. caktos2 said

    7:

    Τα μυαλά σου και μια λίρα και του [ΚΙιουλάκ Βογιατζή] μπογιατζή ο κόπανος…

  10. Μπούφος said

    7 προς τα Αγενή Τα Μυαλά
    (που είνε και πΟΙώ ανωρθώγραφα από μαίνα), «γούστο σου καπέλο σου και καουμποϋλίκι σου», ρε φίλε, που έλεγε και η βάβω μ’! Δεν είναι υποχρεωτικό όλοι οι συγγραφείς να αρέσουν σε όλους. Τι έρχεσαι και μας κολλάς πρωινιάτικα; την όρεξή σου, έχουμε; Τέλος πάντων. Σήμερα θα γίνει χαμός…θα γίνει πάρτι στο twee…με την ατάκα της Ντορας για Καμμένο. Τον αποκάλεσε «κότα τρίλειρη και μακροπουπουλάτη» » Τον έβρισε πολύ ποιητικά», αναστέναξε η κολλητή μου η Μάντις, χαχα! Γέλασα τόσο που μου έπεσε το μελομακάρονο στα πατώματα. Καλημέρα σε όλους και όποιος δεν είδε την είδηση, εδώ:https://www.tanea.gr/2018/12/18/politics/antipoliteysi/mpakogianni-o-kammenos-einai-kota-trileiri-kai-makropoupoulati-kryvetai-stin-asylia/

  11. ΓΤ said

    @7 IF «σωθΗκά» AND «ακώμα» AND «θρασΕΙς» AND «δΙμΗουργικό»
    THEN «σΙΡαφΑΙς»
    ELSE…

  12. Γς said

    10:

    Και θυμήθηκα τη δικιά μου κότα στο JFIK

    https://caktos.blogspot.com/2010/12/1988-jfk.html

  13. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    http://www.homefood.gr/recipes/recipe.asp?p=10&cat=1&id=444&t=1

  14. τα μυαλά said

    Γουστάρο που σας αρέσει το σχόλιο μου και δια τ΄αύτα δεν αφαιρέθηκε. Επίσης θέλω να καταγκέλω τα ανούσια σχόλια με τις φωτογραφίες και βιδεάκια που κανείς δεν κλικάρει αλλά είναι εδώ για να μου σπάνε τα νεύρα που αργεί το απντέιτ της σελίδας και εκεί που λέω τέλειωσε το μαρτύριο, νάτο πάλι να σκρολάρει και να ψάχνω ξανά την τελευταία πρόταση που διάβαζα. Θέλω να προλάβω το κακό να μη γίνει και σε αυτή την ανάρτηση, για αυτό το γράφω εδώ και τώρα.

  15. ΚΑΒ said

    Διάβαζα χτες για τον Φάλανθο και το παραθέτω (Παυσανἰας 10,13)

    Ταραντῖνοι δὲ καὶ ἄλλην δεκάτην ἐς Δελφοὺς ἀπὸ βαρβάρων Πευκετίων ἀπέστειλαν· τέχνη μὲν τὰ ἀναθήματα
    τοῦ Αἰγινήτου καὶ ἐστὶ τοῦ Ἀργείου, εἰκόνες δὲ καὶ πεζῶν καὶ ἱππέων, βασιλεὺς Ἰαπύγων Ὦπις
    ἥκων τοῖς Πευκετίοις σύμμαχος. οὗτος μὲν δὴ εἴκασται τεθνεῶτι ἐν τῇ μάχῃ, οἱ δὲ αὐτῷ κειμένῳ ἐφεστηκότες
    ὁ ἥρως Τάρας ἐστὶ καὶ Φάλανθος ὁ ἐκ Λακεδαίμονος ,καὶ οὐ πόρρω τοῦ Φαλάνθου δελφίς· πρὶν γὰρ δὴ ἐς
    Ἰταλίαν ἀφικέσθαι, [καὶ] ναυαγίᾳ τε ἐν τῷ πελάγει τῷ Κρισαίῳ τὸν Φάλανθον χρήσασθαι καὶ ὑπὸ δελφῖνος
    ἐκκομισθῆναί φασιν ἐς τὴν γῆν.

    Μεταφράζω πρόχειρα (όχι όλο)

    Δίπλα στον ΄Ωπη είναι ζωγραφισμένοι ο Τάρας και ο Σπαρτιάτης Φάλανθος και παραδίπλα του ένα δελφίνι. Λένε λοιπόν ότι ο Φ. ταξιδεύοντας για Ιταλία ναυάγησε και ένα δελφίνι τον μετέφερε στη στεριά.

  16. Μάντις said

    14 Τα Μυαλά
    Μας διασκεδάζεις, φίλε,παπα -Στρουμφ, δεν μασάμε, δεν μασάμε! Μόνο ο Μπούφος δεν σε κατάλαβε, Σκορδαλέε…

  17. nikiplos said

    7@, εφόσον παραδέχεστε ότι είστε ο πλέον ακατάλληλος, αφήστε μας να σας βοηθήσουμε… Ξεκινήστε από αυτό:

    http://www.biblionet.gr/book/7915/%CE%93%CE%B9%CE%B1%CE%BD%CE%BD%CE%BF%CF%80%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%BF%CF%85,_%CE%97%CF%81%CF%8E/%CE%97_%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CE%BD%CE%BD%CF%8C%CF%83%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7_%CF%84%CF%89%CE%BD_%CE%9A%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%B1%CF%8D%CF%81%CF%89%CE%BD

    (της γνωστής οικογενείας)

    Στη συνέχεια θα σας μιλήσω για τη μυστική ακρόπολη…

  18. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Καλημέρα καὶ ἀπὸ ᾿μένα.

    Στοὺς ζωολογικοὺς κήπους ὑπάρχει μιὰ πινακίδα:

    Μήν ταΐζετε τὰ ζῶα.

    Πάντως ἐμένα μοῦ ἀρέσει ἡ ἀφήγηση τοῦ Δημήτρη Σαραντάκου. Μοῦ θυμίζει τοὺς παλιοὺς δασκάλους ποὺ τὰ λέγανε μὲ ἁπλὸ καὶ κατανοητὸ τρόπο. Τὰ καταλαβαίναμε ὅλοι καὶ ἀκόμα τὰ θυμόμαστε.

    Νικοκύρη, νομίζω ὅτι ὁ Ἐρατοσθένης μέτρησε τὸ μῆκος τοῦ μεσημβρινοῦ.

  19. loukretia50 said

    LE TRAITÉ SUR L’EXIL DE FAVORINOS D’ARLES Presses universitaires de Rennes

    https://books.openedition.org/pur/53311?lang=en

  20. Pedis said

    Νικοκύρη,

    Σχολιάζοντας αυτά τα περιστατικά είπε: «Στον Φαβωρίνο έτυχαν τα πλέον παράδοξα πράγματα: Μολονότι Γαλάτης, έγινε αποδεκτός σαν φιλόσοφος από τους Έλληνες, μολονότι ευνούχος κατηγορήθηκε για μοιχεία και μολονότι αντιμίλησε στον Καίσαρα είναι ακόμα ζωντανός».

    Σχολιάζοντας … who?

    Οι ραδιουργίες (ντιβιντε ετ ιμπερα) της Ρωμαικής εξωτερικής πολιτικής που διηγείται ο Παυσανίας στα Αχαικά από ποιον άλλον συγγραφέα διασταυρώνονται;

    (πολύ ενδιαφέρον το σημερινό. εύγε!)

  21. Mπούφος said

    18 κύριος Δημήτρης Μαρτίνος

    που συμβουλεύει » Μην ταίζετε τα ζώα»-;ένσταση!!- (ιντζέκσιον αγγλιστί -χα!)

    ΕννοείτΑΙ να μην ταίζετε και μένα; και γιατί; στο κάτω της γραφής, δεν υπάγομαι στα ζώα! ως πτηνόν φιλοσοφώ, έστω και πτηνόν μπουνταλούδικον…:-(

  22. loukretia50 said

    7. Ερώτηση – αν βαριέστε, αγνοείστε με, δε χρειάζομαι εγώ την απάντηση. Ίσως εσείς.
    Αν σας ενδιαφέρει ένα συγκεκριμένο γνωστικό αντικείμενο, δε θα χαιρόσασταν να διαβάσετε σχετικά αξιόπιστα κείμενα, γραμμένα από κάποιον που έχει γνώσεις και μεράκι, και συνοψίζει τα πιο ουσιαστικά ? Ειδικά αν είναι καλογραμμένα, κατανοητά και απλά – όχι όμως απλοϊκά?
    Αν έχετε ασχοληθεί πολύ, εστιάζετε σε συγκεκριμένα σημεία και βρίσκετε κίνητρο να αναζητήσετε πληροφορίες για άλλα.
    Αν είναι η αρχή, δίνει μια κατεύθυνση, σε κάποιον που ψάχνει σ΄έναν ωκεανό πληροφοριών, συχνά πολύ εξειδικευμένων, φλύαρων και δυσνόητων.
    Μια βόλτα στη Wiki, και πανεπιστημιακά σάιτ θα σας πείσει. Η άλλη επιλογή είναι βιβλία, επίσης πολλά, αλλά και γιαυτά χρειάζεται κάποια κατεύθυνση, δε νομίζετε?
    Aπλά σας εκθέτω την προσωπική μου άποψη, εφόσον εκφράζετε απορία.
    Για τις εικόνες και τα βίντεο… ένοχη!
    Φοβάμαι ότι πολλοί συμπάσχουν ! Υπομονή!

  23. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    17 Αφού το λέει ο άνθρωψ, ακώμα και να του το χάριζαν, ακώμα και να τον πλήρωναν, δεν θα μπορούσε να τον διαβάσει.
    Από αλλού πρέπει ν’ αρχίσει, μην τον μπερδεύεις.
    https://image.slidesharecdn.com/alfavitario1971-151122194945-lva1-app6892/95/1971-28-638.jpg?cb=1448221999

  24. Γιάννης Ιατρού said

  25. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @21. Ὄχι, συμπαθέστατη Μποῦφε.Δὲν ἀναφερόμουν σὲ σένα.

    Ἄλλου εἴδους ζῶα ἐννοοῦσα. 🙂

    Προέρχονται ἀπὸ τὴν σκανδιναβικὴ μυθολογία.

    Σύμφωνα μὲ τὴ δικὴ μας λαογραφία, κανονικὰ ἐμφανίζονταν κατὰ τὸ ἑορταστικὸ δωδεκαήμερο. Τώρα ὅμως ἐμφανίζονται ὅλον τὸν χρόνο στὸ διαδίκτυο. 🙂

  26. Πέπε said

    Αν εξαιρέσουμε τη Λουκρητία, δεν καταλαβαίνω τις αντιδράσεις στο #7 Των Μυαλών. Ο άνθρωπος είπε «δε βλέπω τον [?συνδετικό; συνεκτικό;] δεσμό μεταξύ των ιστοριών και το βαθύτερο νόημά τους». Και το έθεσε και διαλλακτικά, θα έλεγα: άλλο «δε βλέπω» συνοδευόμενο μάλιστα από το «δεν είμαι ο κατάλληλος κριτής» και άλλο αν έλεγε «δεν υπάρχει». Απαγορεύεται;

    Προφανώς οι περισσότεροι δεν είμαστε της ίδιας γνώμης, αλλά αυτό δεν είναι λόγος να πέσουμε να τον φάμε.

  27. cronopiusa said

    Αδριανού απομνημονεύματα
    Μαργκερίτ Γιουρσενάρ
    μετάφραση: Ιωάννας Δ. Χατζηνικολή

  28. ΓΤ said

    «Τέλος» ο Μουρίνιο από τους Κόκκινους Διαβόλους

  29. Γς said

    21:

    >ένσταση!!- (ιντζέκσιον αγγλιστί –

    λίθολ ιντζέκσον

  30. Babis said

    «…στο ότι ο ήλιος το μεσημέρι του θερινού ηλιοστασίου στη Συήνη δεν παράγει σκιά (μια παρατήρηση που την αξιοποίησε ο Ερατοσθένης για να υπολογίσει το μήκος του Ισημερινού της Γης)…

    Μικρή διόρθωση, Το μήκος ενός μεσημβρινού υπολόγισε, το μήκος του ισημερινού δεν μπορεί να υπολογιστεί από την γωνία της σκιάς.

  31. loukretia50 said

    «PAUSANIAS IGNORED ANY MENTION OF BUILDINGS ERECTED BY ROMANS OR WITH ROMAN MONEY, IN AN ATTEMPT TO RE-CREATE AN IMAGE OF A ROME-FREE GREECE…»
    The exception to the anti-Roman rule in his work is when Pausanias acknowledges the contributions of the Roman emperor Hadrian (who happened to love Greece):
    https://www.ancient.eu/Pausanias_(Geographer)/

    https://www.ancient.eu/img/r/p/500×600/7227.jpg.webp?v=1504596597

  32. loukretia50 said

    Υπάρχει κι αυτό, αλλά δεν καταλαβαίνω τι απεικονίζει.
    Map epicting locations described in Pausanias’ Description of Greece, as found in the version translated and with a commentary by J. G. Frazer. Photograph by the British Library. https://www.ancient.eu/img/r/p/750×750/7228.jpg

    https://www.ancient.eu/img/r/p/750×750/7228.jpg?v=1504597122

  33. Αὐγουστῖνος said

    Ἐντάξει, βρὲ παιδιά. Ὁ Ἐρατοσθένης καὶ οἱ λοιποὶ ΑΗΠ εἶχαν κάποια κολλήματα μὲ τὰ «τέλεια» σχήματα καὶ σώματα. Κυκλικὲς οἱ τροχιὲς τῶν πλανητῶν, σφαῖρες τὰ οὐράνια σώματα. Σὲ μία σφαίρα κάθε μέγιστος κύκλος ἔχει ἴδιο μῆκος, ἄρα τί ἰσημερινὸς τί μεσημβρινός; Οὐσιαστικὰ τὴν ἀκτίνα τῆς Γῆς μετροῦσε.

  34. nikiplos said

    @26, Αγαπητέ Πέπε… Καλό και ισόρροπο το σχόλιό σου… Μια μικρή ένσταση αν μου επιτρέπεις…

    Τα παρακάτω δεν είναι και τα πλέον κατάλληλα ως εισαγωγικά στοιχεία για κάποιον που ισχυρίζεται ότι αδυνατεί να βρει βαθύτερο νόημα…

    πολύ διμηουργικό χόμπυ, αλλά δεν κάνει για συγγραφέας

    Η ερώτηση είναι, υπάρχουν στα αλήθεια άνθρωποι που αγόρασαν αυτά τα βιβλία? Εγώ ακώμα και να μου το χάριζαν, ακώμα και να με πλήρωναν, δεν θα μπορούσα να τον διαβάσω.

    Αν δηλαδή τον κάνει ειλικρινά αυτόν ισχυρισμό, είναι ολίγον τι υπέρ το δέον επιθετικά…

    ΥΓ> Κι εγώ μέχρι να μου εξηγήσουν δεν καταλάβαινα τον Πικάσο, ούτε τη φρενίτιδα που κρατάει γι’ αυτόν εδώ και 80++ χρόνια… Εντούτοις ποτέ δεν διαννοήθηκα να πω πως «δεν κάνει για ζωγράφος». 🙂

    Κι έχεις δίκιο πως κακώς πέσαμε να τον φάμε… Στο βαθμό που συμμετείχα σε κάτι τέτοιο, ζητώ συγνώμη από τον σχολιαστή στο @7…

  35. ΣΠ said

    Ας πούμε περιφέρεια της γης για να μη μπλέκουμε με γεωμετρικές λεπτομέρειες.

  36. nikiplos said

    32@ την αποξηραμμένη σήμερα λίμνη Κωπαΐδα…

  37. Γιάννης Ιατρού said

    την λίμνη της Κωπαΐδας

  38. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    4 >>δεν ξέρω αν στο βιβλίο έγινε η διόρθωση,
    το βράδυ,στο σπίτι, θα κοιτάξω. Δεν τύλιξα ακόμη τα δώρα 🙂

  39. loukretia50 said

    36-37 Ευχαριστώ! Χαρακτηριστική περίπτωση που διαφεύγει το προφανές!
    Νόμιζα πως βλέπω μια πολύ ευρύτερη απεικόνιση… λάθος κλίμακα!

  40. Πάντως το ακώμα γραμμένο από τα μυαλά παραπέμπει σε κώμα

  41. Theo said

    @12:
    Καλώς (επαν)ήλθες, Γς!

    Να πω κι εγώ τη γνώμη μου για τα αρχαιογνωστικά κείμενα του πατρός Σαραντάκου:
    Παλαιότερα δεν τα διάβαζα (παρά μόνο τα σχόλια σ’ αυτά), γιατί γράφει ερασιτεχνικά, δεν γνωρίζει εις βάθος όσα γράφει (συνήθως, αρύεται από μη αμερόληπτες δευτερογενείς πηγές), δεν ακριβολογεί, γι’ αυτό και σχολιαστές πιο ειδικοί από αυτόν διορθώνουν αρκετά από τα γραφόμενά του.

    Τον τελευταίο καιρό τον διαβάζω, ως εισαγωγή σε μιαν εποχή για την οποία δεν έχω και τόσο σαφή εικόνα, συμφωνώντας με τη Λουκρητία στο ότι δίνει μια κατεύθυνση, σε κάποιον που ψάχνει σ΄έναν ωκεανό πληροφοριών, συχνά πολύ εξειδικευμένων, φλύαρων και δυσνόητων (σχ. 22). Αν κάτι απ’ όσα διαβάζω εδώ μου κινεί το ενδιαφέρον, θα το ψάξω και σε πιο αναλυτικές και επιστημονικά ακριβείς πηγές.

    Αυτά, και συγγνώμη και ευχαριστώ προς τον Νικοκύρη που κάνει τον κόπο και αναρτά αυτά τα κείμενα.

  42. cronopiusa said

    40

  43. Γιάννης Κουβάτσος said

    7:Ε, νε, κάπιη τα αγωράσαμαι κε τα δηαβάζουμαι. Μάλων ίμασται μαζώχαις.

  44. Pedis said

    Σε εκείνο το σημείο η Ντόρα Μπακογιάννη χαρακτήρισε τον Πάνο Καμμένο κότα τρίλειρη και μακροπουπουλάτη, ζητώντας, μάλιστα να γραφτεί ολόκληρη η φράση.

    Το επόμενο στάδιο για να προσελκύουν ή να διατηρούν την εκλογική πελατεία τους είναι να κατέβουν σε αγώνες κατς.

  45. Theo said

    «παρά τα πενήντα του χρόνια ανέβηκε ως την κορυφή της Αίτνας»

    Πώς αλλάζουν οι καιροί (και το προσδόκιμο επιβίωσης)!
    Μου θυμίζει και τον άγιο Γρηγόριο τον Θεολόγο που όταν εξελέγη Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως θρηνολογούσε πως ήταν γέρος στα πενήντα του, ενώ, όταν εξελέγη ο Βαρθολομαίος στα πενηνταένα του, όλοι σχολίαζαν πως είχαμε Πατριάρχη νέο στην ηλικία!

    Και σήμερα ογδοντάρηδες ανεβαίνουν όχι μόνο στην Αίτνα αλλά και στο Έβερεστ (https://www.newsbeast.gr/world/arthro/535724/o-giraioteros-oreivatis-pou-katektise-to-everest)

  46. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Καλημέρα σας από Ιλλινόϊ,

    1) Εξαιρετικό το σημερινό κείμενο του πατρός Σαραντάκου, από όλες τις απόψεις. Η κριτική του χριστιανούλη σχολιαστή Theo (41) είναι για τα μπάζα. Λίγο να ξέρεις τα πράγματα, αντιλαμβάνεσαι ότι ο πατήρ Σαραντάκος είναι βαθύς γνώστης των προσώπων + γεγονότων που διαπραγματεύεται (σε μιά εποχή που δεν υπήρχε Διαδίκτυο, ας μή το ξεχνάμε…). Επιλέγει με προσοχή αυτά που γράφει, ώστε να είναι ουσιώδη, σαφή, ευχάριστα στο διάβασμα και να γίνονται αμέσως αντιληπτά από τον μέσο αναγνώστη. Διαβάζοντας τα αρχαιογνωστικά βιβλία του πατρός Σαραντάκου, ο μέσος αναγνώστης ξεστραβώνεται ευχάριστα, ανακαλύπτοντας αυτά που του κρύβανε οι μισέλληνες χριστιανούληδες στο ρωμέικο σχολειό…

    Εν προκειμένω, βρήκα λαμπρή την αναφορά που κάνει ο Δ. Σαραντάκος στο ποίημα που μάς άφησε ο Μέγας Αδριανός και το οποίο διεσώθη στην «Historia Augusta», μιά ανώνυμη (αλλά εξαιρετικά πολύτιμη) συλλογή βιογραφιών των Ρωμαίων αυτοκρατόρων του 2ου αιώνος μ.Χ. Μεταφέρω το πρωτότυπο λατινικό κείμενο του αριστουργηματικού ποιήματος του Αδριανού και δίπλα την εξαίρετη ρωμέικη μετάφραση του πατρός Σαραντάκου

    Εννοείται ότι το ως άνω ποίημα αναφέρεται σαφώς στην Μετενσάρκωση (βασικό «δόγμα» της πατρώας Ελληνο-Ρωμαϊκής Θρησκείας), γι’ αυτό και συγκέντρωσε από νωρίς την απέχθεια των Χριστιανών, με αποτέλεσμα να είναι σχεδόν εξαφανισμένο και να μή γκουγκλίζεται εν έτει σωτηρίω 2019!..

    2) Αξιέπαινος είναι ο πατήρ Σαραντάκος και για τον αμερόληπτο τρόπο που χειρίζεται την κόντρα του Αδριανού με τους Εβραίους, εξαιτίας της καταπνίξεως της επαναστάσεως των Μακκαβαίων το 132 μ.Χ. και της μετατροπής του Ναού του Σολομώντος σε Ναό της Αφροδίτης.

    Άς το πούμε ανοιχτά: Όσο κι αν τον συκοφάντησαν τον Μεγάλο Αδριανό οι Ιουδαιοχριστιανοί (για τους δικούς του λόγους ο καθένας) όλοι οι Ιστορικοί συμφωνούν ότι ο κάργα ελληνόψυχος αυτός αυτοκράτωρ υπήρξε ό,τι καλύτερο παρήγαγε ο λαμπρός πολιτισμός των Ρωμαίων

  47. Γιάννης Κουβάτσος said

    47:Δεν διαπραγματεύεται τίποτα ο αείμνηστος Δημήτρης Σαραντάκος, ρε Βάτμαν. Πραγματεύεται. Λάθος πληκτρολόγησης κι αυτό;

  48. Γιάννης Κουβάτσος said

    Το 47 στο 46 του Βατμανάκου.

  49. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Εντάξει, κύρ Γιάννη μου (47), δέχομαι το λάθος, αλλά είναι ανούσιο, χέστηκε η φοράδα στ’ αλώνι. Απάντησε ειλικρινά: Εσύ, ένας διακεκριμένος δημοδιδάσκαλος του Ρωμέικου, γνώριζες το ποίημα του Αδριανού πρίν διαβάσεις το σημερινό κείμενο του Δ. Σαραντάκου;

    Και τώρα που το έμαθες, θα τολμούσες να το διδάξεις στα μαθητούδια σου, αναλύοντάς τους ότι ο Αδριανός το έγραψε ενώ ήταν άρρωστος και περίμενε τον θάνατο; Ότι διηρωτάτο σε ποιό σώμα θα πάει η ψυχούλα του βάσει της Μετενσαρκώσεως και άλλα τέτοια που απεχθάνονται οι Χριστιανοί;

  50. Theo said

    @46:
    Πού την είδες τη μετενσάρκωση, κυρ Θόδωρα;
    Για τόπους που θα πάει η ψυχή του γράφει ο Αδριανός, όχι για ζώα ή ανθρώπους στους οποίους θα μετενσαρκωθεί.

  51. Χαρούλα said

    ΄Αγαλμ’ Αντινόου
    Κυριάκου Χαραλαμπίδη
    Κυριαρχεί στην αίθουσα ο Αντίνοος
    εξ’ αλαβάστρου. η κόμη του δηλοί
    ότι χρυσό τη στόλιζε στεφάνι.
    Το νωχελές και τρυφερό του σώματος
    γέρνει με κοριτσίστικη γλυκάδα
    των ξεναγών ν’ ακούσει τα λεγόμενα
    για τον Αδριανό. Αυτού ευνοούμενος,
    ο πλέον πιστός, θαρρούσε πως αξίζει
    σε τέτοιον αυτοκράτορα να δώσεις
    και τη ζωή σου, ως και πράγματι έπραξε
    με τον εκούσιο πνιγμό του εν Νείλω.

    ΄Ηταν δεν ήταν είκοσι ετών
    και δεν την υπολόγιζε τη ζωή του.
    Τώρα που γέρασε μες στο βυθό
    Αφήνει κατά μέρος πια την πρόληψη
    πως ο πνιγμός θα γίνονταν καλάθι
    – αίθουσα μάλλον – προσφορών. τας απαρχάς του βίου του
    θυσίασε ο άμυαλος για να χαρίσει
    τα μέλλοντά του χρόνια στον προστάτη του.
    Ο ευδαίμων Αδριανός ευθύς του κόβει
    εξαίσια νομίσματα με τη μορφή του,
    του ίδρυσε ιερά, του έστησε παντού
    αγάλματα σπουδαία. Πλην ο Αντίνοος,
    μ’ όλη τη δόξα που ήπιε, τώρα στέκει
    παράμερα στην αίθουσα και κλαίει.
    Μόνη παρηγοριά του ετούτο τ’ άγαλμα.
    είναι, καθώς ακούει, απ’ τα εμορφότερα.

  52. τα μυαλά said

    Και εγώ σας αγαπώ. Έχω αυτή την ακλόνιτη πεπήθηση ότι με λατρεύετε και ανυπομονείτε να διαβάσετε τα σχόλια μου. Εγώ πάντως θα έσκαγα αν δεν έθετα την απορρία μου, και ως εκ τούτου, αμαρτία εξομολημένη ουκ έστιν αμρτία. Εξάλλου, ούτε εσείς θα θέλατε να σκάσω από το κακό μου. Κάτι τέτοιες είναι οι χαρές της ζωής.

  53. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Εύγε δεσποινίς Χαρούλα (51) για την ανάρτηση αυτού του λαμπρού ποιήματος του εξαίρετου Κύπριου ποιητού, Κυριάκου Χαραλαμπίδη. Υπόψιν ότι ο Χαραλαμπίδης δηλώνει πιστός Χριστιανός, Ρωμιός κλπ., αλλά οι μελέτες του στην Αρχαιοελληνική Γραμματεία τον έκαναν να γράψει αυτό το θαυμάσιο ελληνολατρικό ποίημα. Την ίδια στιγμή, δεκάδες Πατέρες της Εκκλησίας και σύγχρονοι χριστιανοί συγγραφείς αποκαλούν «κίναιδο» + «κωλομπαρά» τον Μεγάλο Αδριανό, επειδής ερωτεύτηκε τον πανέμορφο Αντίνοο!..

    ΥΓ: Κύριε Theo (50), ξεστραβώσου: Το ποίημα του Αδριανού αναφέρεται σαφώς στην Μετενσάρκωση της Ψυχής. Μή με αναγκάσεις (αύριο, γιατί σήμερα δεν έχω καθόλου χρόνο και σάς αποχαιρετώ) να αναρτήσω τί λέει σχετικά ο T.S. Elliot, που εμπνεύστηκε από αυτό το ποίημα μιά σειρά δικά του ποιήματα. Μή ξύνεσαι στην γκλίτσα του τσοπάνη, κύριε Theo μου, γιατί δεν θάχεις τρύπα να κρυφτείς από την ξεφτίλα που θα πάθεις

  54. Γιάννης Κουβάτσος said

    49:Δεν είμαι λαθοθήρας, Βάτμαν, αλλά εσύ μόλις βρεις κάποιο λάθος ή «λάθος» του τάδε ή του δείνα π.χ. Μπουκάλα, σπεύδεις περιχαρής να τον κράξεις για την υποτιθέμενη αγραμματοσύνη του. Με τα δικά σου λάθη είσαι πολύ επιεικής. Επειδή αυτά που αγνοούμε είναι και θα είνσι απείρως περισσότερα από αυτά που γνωρίζουμε, ας είμαστε επιεικείς και με τα λάθη των άλλων, όχι μόνο με τα δικά μας. Τα μεζεδάκια του Σαββάτου είναι απλώς η διασκεδαστική πινελιά ενός σοβαρού ιστολογίου.

  55. raf said

    Αν έχω να πω κάτι κακό για τον θαυμάσιο κόσμο αυτού του ιστολογίου, είναι πως διαχρονικά τσιμπάει πανεύκολα στα τρολ.

    Κατά τ’ άλλα, εγώ θαυμάζω τη γραφή που καταφέρνει να είναι ταυτόχρονα απλή και ουσιαστική.

  56. ΓΤ said

    Είδαμε και τον Έλιοτ με ll…

  57. Theo said

    @53β:
    Δεν ξέρω τι γράφει αλλού ο Αδριανός ή αν και από πού συνάγει ο Έλλιοτ πως ο Αδριανός πίστευε στη μετενσάρκωση (περιμένω τεκμηρίωση), αλλά από το απόσπασμα που μετέφρασε ο πατήρ Σαραντάκος και αναρτήθηκε εδώ επ’ ουδενί συνάγεται κάτι τέτοιο. Μάλλον το αντίθετο. Κι αυτό είναι ακόμα μια απόδειξη της προχειρολογίας σου και της πρεμούρας σου να αναδείξεις ό,τι αντιχριστιανικό ή wannabe αντιχριστιανικό μπορείς να «ανακαλύψεις».
    Με τις υγειές σου 🙂

  58. leonicos said

    παρά τα πενήντα του χρόνια ανέβηκε ως την κορυφή της Αίτνας για να δει τον κρατήρα της.

    ανέβηκα στα 70 μου, πρακαλώ

    Με αυτοκίνητο μεχρι τα καφέ και μετά με τα πόδια

    Εγκάθετος ο ουριδανός και χαμερπής

  59. Theo said

    @55:
    Ένας λόγος που κάπου κάπου απαντάμε στα τρολ είναι για να μην πιστέψουν κάποιοι τις τρολιές τους που κάποιοι άλλοι θα τους πουν πως τις διάβασαν στο ιστολόγιο του Σαραντάκου, όπως έγραψε προ ημερών ο Γιάννης Κουβάτσος.

    @56:
    Και μένα με παρέσυρε ο καλικάντζαρος 😦

  60. leonicos said

    Εγκάθετος ο ουτιδανός και χαμερπής

  61. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Με τούτα και με τ’ άλλα τα τρολοβρωμοκούναβα κατοχύρωσαν θέση ανάμεσά μας. Από μέρες μου ήρθε μια ιστορία σχετική αλλά είναι πολύ δύσοσμη κι όλο την αναβάλλω,ίσως μετά τις γιορτές.
    Η περίληψή της είναι: έπεσε ένα χρυσό δόντι μέσα σε βρωμιές, θα τις σκαλίζατε για να το βρείτε;

  62. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    20 >> Σχολιάζοντας … who?

    Όπως το καταλαβαίνω, μάλλον ο ίδιος ο Φ. μιλώντας για τον εαυτό του σε τρίτο ενικό.

  63. raf said

    @Theo
    Επιμένω. Θα ήταν πολύ προτιμότερο να μείνουν αναπάντητα μερικά σχόλια πριν το τρολ βαρεθεί και τα παρατήσει, παρά να έχεις τον Βάταλο πχ να οργιάζει επί μήνες χορτάτος από προσοχή.

  64. ΓΤ said

    @61 Patrol for troll!

  65. Χαρούλα said

  66. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα

    αναβίωσε ο Qq βλέπω… από τον Μάϊ δηλαδή!

  67. loukretia50 said

    64. …under control!!
    —————————-

    Ο Αδριανός φαίνεται πως ήταν αληθινός ταξιδευτής. Σίγουρα απολάμβανε την εμπειρία, αν σκεφτούμε πως ακόμα και σήμερα δε θα αποφάσιζαν πολλοί να ανέβουν για να δουν τον κρατήρα του ηφαιστείου!
    Μιλώντας για ταξίδια θυμήθηκα μια ταινία που είχε πολλές όμορφες στιγμές κι ας πέρασε απαρατήρητη. Στα Ιμαλάϊα, ο Σων Πεν, παθιασμένος φωτογράφος, αποφασίζει να μην αιχμαλωτίσει με την κάμερα την εκπληκτική λεοπάρδαλη που αναζητούσε καιρό, αλλά να απολαύσει τη μοναδική στιγμή. Και μετά παίζει με τους ιθαγενείς ποδόσφαιρο στο ηλιοβασίλεμα.
    Δε μπορεί…και σε κάποιον άλλο θα αρέσει η φάση..
    «…some moments which cannot or rather should not be captured!!..»

    Himalayas Scene with Junips «Don’t let it pass» The Secret life of Walter Mitty https://youtu.be/Rkeo4IghdmU

  68. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Άσχετο αλλά μου άρεσε:

    http://www.topontiki.gr/article/301701/zeygari-fanatikon-neonazi-den-mporoyse-na-kanei-paidia-kai-telika-teknopoiise-me

  69. leonicos said

    2 Οι ποινές έχουν χαριστεί, πάντως

    Γειά σου Γς

  70. leonicos said

    Μ’ ενθουσιασμό!

    Γειά σου Γς

  71. Pedis said

    # 62 – 20 >> Σχολιάζοντας … who?

    Όπως το καταλαβαίνω, μάλλον ο ίδιος ο Φ. μιλώντας για τον εαυτό του σε τρίτο ενικό.

    ίσως, ναι. Αλλά ποια να είναι η πηγή;

  72. leonicos said

    καλά, μην το παρακάνουμε και…

    επανέλθουν οι ποινές

    Χαίρε Γσ-άκο

  73. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    7 Δεν σας αρεσαν αλλά περιέργως πούλησαν πολύ καλά τα βιβλία αυτά. Για αρκετόν καιρό ήταν στα μπεστ-σέλερ του βιβλιοπωλείου Πρωτοπορία.

    20 Ο ίδιος τα λέει αλλά μιλάει για τον εαυτό του στο τρίτο πρόσωπο -σαν τον Καίσαρα

    35 Μάλλον αυτή είναι η σωστότερη διατυπωση

    55 🙂

    66 Και εξαιτίας που τον ανέφερες, πιάστηκες στη φάκα 🙂

  74. loukretia50 said

    69. E, μα κι αυτοί, ας λένε ότι προέκυψε απ΄τη σκουριά…

  75. ΓΤ said

    Δεν ξέρω γιατί, αλλά, όταν βλέπω τη «Χαρούλα», κάνω χαρούλες 🙂

  76. leonicos said

    18 Δημήτρη…

    Στοὺς ζωολογικοὺς κήπους ὑπάρχει μιὰ πινακίδα:

    Μήν ταΐζετε τὰ ζῶα.

    Ναι, αλλά εκεί κάποιος τ ταϊζει. Εδώ ποιος θα τα ταϊσει; Να τ’ αφήοσουμε να πεθάνουν; Κρίμα δε είναι;

  77. Theo said

    @63:
    Να βαρεθεί και να τα παρατήσει ο συγκεκριμένος καλικάντζαρος είτε του δίνουν προσοχή είτε όχι;
    Αυτό μάλλο ανάγεται στη σφαίρα των μυθιστορημάτων επιστημονικής φαντασίας.

  78. ΓΤ said

    @76 «[…] Θα τα χαϊδεύω πάντα / προστάτης τους θα γίνω. / Ποτέ δε θα τ’ αφήνω / στους δρόμους να πεινούν».

  79. leonicos said

    22 Φοβάμαι ότι πολλοί συμπάσχουν ! Υπομονή!

    Λουκρητία, όχι! Τα θέλουμε και μας αρέσουν!

  80. leonicos said

    21

    Μπούφο,

    τα εδώ ζώα δεν έχουν τέσσερα πόδια ούτε δυο με φτερά. Είναι ζώα με κομπιούτερ

  81. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    71 Υποθέτω είτε κάποιο ιστορικό παραλειπόμενο από αφήγηση άλλου είτε (αν υπάρχει) γραπτό του ίδιου του Φ. Ο Νικοκύρης να μας πει, εγώ δεν έχω πρόσβαση στα μυστικά υπόγεια του Σατώ ντε Σαραντάκ 🙂

  82. Aghapi D said

    Αυτό το εξαίσιο «ποιηματάκι» τού Αδριανού το πρωτοείδα στο βιβλίο τής Γιουρσενάρ. Αργότερα, όταν μπήκε στη ζωή μου το διαδίκτυο, βρήκα πολλές ιστοσελίδες να αναφέρονται σ’ αυτό, συχνά τονίζοντας τη δυσκολία στη μετάφρασή του. Παράδειγμα εδώ http://coldewey.cc/post/17072720047/forty-three-translations-of-hadrians-animula
    Ανάλογα με το πού έριξαν οι μεταφράστριες – μεταφραστές το βάρος, βρίσκουμε σε πολλές μεταφραστικές εκδοχές και ίχνη πίστης στη μετενσάρκωση. Μή όταν εντελώς ειδική στα λατινικά, παρέβαλα το πρωτότυπο με τις μεταφράσεις του και χάρηκα πολύ τις συγκρίσεις και τα φτωχά μου συμπεράσματα.

  83. Aghapi D said

    Επειδή το θέμα μετεμψύχωση ξεσήκωσε έναν μικρό τοπικό πόλεμο ( 🙂 ) ίσως βοηθήσει η διάκριση μεταξύ μετεμψύχωσης και μετενσάρκωσης Η πρώτη, λένε, δέν αποκλείει το να «ταξιδέψει» η ψυχή σε κατώτερη μορφή ζωής ενώ η μετεμψύχωση το αποκλείει
    Για παράδειγμα http://www.youmagazine.gr/2018/09/33081-athanasia-kai-metensarkosi-stin-archaia-ellada/
    Ας μήν τα πάρουμε, όμως, όλα αυτά για πάρα πολύ σοβαρά 🙂

  84. Aghapi D said

    Ανάποδα τα έγραψα στο 83 αλλά θα με συγχωρήσετε, ελπίζω

  85. ΓΤ said

    @84 Γνωστή ανά την υφήλιο η μεγαθυμία του μπλογκαριάτου 🙂

  86. Aghapi D said

    85 Υποκλίνομαι ευγνωμονούσα 🙂 (και ελαφρώς ανορθόγραφη)

  87. ΓΤ said

    @86 Είδα το γκραβατάρι σου… Κανείς δεν πάει καλά. Αυτό δεν είναι βλογ, είναι… Δαφνί Λογίων :-))

  88. loukretia50 said

    85. ΓΤ
    …ακόμα και για το ξένο ερωτηματικό…
    (πάντως στο προηγούμενο σχόλιο ήταν δήλωση!)

  89. Aghapi D said

    87 Μετάφραση παρακαλώ

  90. Χαρούλα said

    53
    Μπορείς να μού λύςεις μια απορία; Το «δεσποινίς» πόθεν;
    Φαίνομαι μικρή η …αβάτευτη;;;😅😂😅😂

    2018!!! 2919 σε λίγο! …χρόνια τώρα, είμαστε όλες μας Κυρίες!

  91. ΓΤ said

    @89 Αφορμή στο http://en.gravatar.com/secondligh0 🙂 για σχόλιο στο blog που είμαστε

  92. Χαρούλα said

    75
    ΓΤ, χαίρομαι! Μακάρι και οι υπόλοιποι το ίδιο! Κατόρθωμα κατ’εμέ, να προκαλείς χαρούλες!😄😍

  93. ΓΤ said

    @90 «αβάτευτη»!

    Στο δρόμο και στο βάτεμα και στο λιθάρι…

  94. Theo said

    @82:
    Από τα όσα λατινικά θυμάμαι, είναι σαφές στο πρωτότυπο πως ο Αδριανός γράφει για τόπους που θα πάει η ψυχή του, όχι για ζώα ή ανθρώπους, όπως έγραψα και στο σχ. 50. Και δε νομίζω πως αφήνει χώρο για «δημιουργικές» μεταφράσεις.

  95. loukretia50 said

    93…των ευγενών προγόνων δείξε την ορμή…

  96. ΓΤ said

    @ 95 κι όταν κλινοπαλεύοντας γίνεσαι πια ζευγάρι
    ξέσπασε την ανάσα σου με γλυκοστοναχή

  97. Γιάννης Ιατρού said

    73 (τέλος) Ναι, μετά γνώσεως. Πάντως ενημέρωσα 🙂

  98. Γιάννης Ιατρού said

    Για τον Αδριανό υπάρχει και το πολύ καλό βιβλίο (1963) της Marguerite Yourcenar (Memoires d’ Hadrien, στα γαλλικά το αυθεντικό), μτφ. στα αγγλικά από Grace Frick: «Memoirs of Hadrian». Κυκλοφορεί και στα Ελληνικά με τον τίτλο «Αδριανού απομνημονεύματα» (2011) σε μετάφραση Ιωάννας Χατζηνικολή

    Τους στίχους τους μεταφράζει ως εξής:

    Μικρή ψυχή, περιπλανώμενη και γητεύτρα
    Φιλοξενούμενη και σύντροφε του σώματος
    Που σύντομα θα αναχωρήσεις για τόπους
    Σκοτεινούς, παγωμένους και ομιχλώδεις
    Ένα τέλος σε όλα σου τα αστεία…

  99. cronopiusa said

    98, δες το 27

  100. leonicos said

    33 Mıa μεγάλη α΄΄ηθεια που δεν την επισημάναμε

  101. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    3, 4 >>ενώ δεν τον απασχόλησαν τα σχετικώς νεότερα, δηλαδή όσα ήταν πριν από το 150 μ.Χ.
    …Μήπως «μετά το 150 μ.Χ.»;
    Από βιβλίο,σελ.83:»τα σχετικώς νεότερα,δηλαδή τα μετά το 150 π.Χ. »

    Το ποίημα,από το τέλος του κεφαλαίου,
    σελ.88:
    Ψυχούλα μου, χαδιάρα, ταξιδεύτρα
    σύντροφε και κάτοικε του κορμιού μου,
    που θα φύγεις για τόπους
    χλομούς, παγωμένους και γυμνούς,
    όπου δε θα ξαναπαίξεις όπως πρώτα…

  102. leonicos said

    46
    Για να δικαιώσω τον χαρακτηρισμό μου ως εγκαθέτου, θα συμφωνήσω με τον Ιάκωβο σε δυο σημεία:

    Το σχόλιο του Theo στο 41 είναι κάτι χειρότερο από κακό. Είναι δυσάρεστο. όχι ότι αμφισβητεί την επιστημοσύνη του πατρός Σαραντάκου αλλά επειδή ουτε αυτά τα κείμενα ούτε και αυτό το ιστολόγιο αποσκοπεί σε αυτό που ζητάει ή μάλλον ‘δεν βρίσκει’. Εγώ νομίζω ότι είναι μια πολύ χαριτωμένη συνοψη πραγμάτων που είχε σκοπό να εμπλουτίσει συνοπτικά τις γνώσεις των παιδιών του, και μπορεί κανείς πραγματικά να τα χρησιμοποιήσει με αυτόν τον τρόπο. Είναι όντως αποτέλεσμα βαθιάς μελέτης και στοχασμού, και γι’ αυτό πετυχημένη περίληψη. Βέβαια πολλοί μεγάλοι δεν ξέρουν τόσα π.χ. για τον Αδριανό.

    το δεύτερο σημείο είναι η λέξη ‘διαπραγματεύεται’ για την οποία κάποιος λίγο πιο κάτω τον ‘παρατηρεί’ και τον διορθώνει σε ‘πραγματεύεται’. Όχι, ο πατήρ δεν πραγματεύεται. Η πρόταση «ο πατήρ Σαραντάκος είναι βαθύς γνώστης των προσώπων + γεγονότων που διαπραγματεύεται » είναι σωστή αλλά πρέπει να διαβαστεί σωστά.
    Ατό το ‘που’ δεν σημαίνει ‘τα οποία’ αλλά ‘περί τα οποία’ κουβεντιάζει, συζητάει με τον αναγνώστη, μ’ εμάς.

    Διαπραγματεύομαι σημαίνει ‘συζητώ για κάτι προκειμένου να πετύχω κάποιο στόχο π.χ. μια συμφωνία’. Σ’ αυτή τη σημασία έχει άμεσο και έμεσο αντικείμενο.
    Μεταφορικά, μπορεί κάποιος να διαπραγματεύεται όμως και με το υλικό του ή και με τον εαυτό του με βάση κάποιο υλικό.

    Μπορεί βέβαια να μου τραβήξετε το αφτί, αλλά αυτή ειναι η άποψή μου. Θα πραγματευόταν αν έκανε όντως μια σε βάθος ανάλυση. (σχημα υπερβατό… χτυπήστε με)

  103. Γιάννης Ιατρού said

    99: Α ρε Κρόνη, δεν τό ΄δα, και να σκεφτείς πως έπαιξα το βιντεάκι… Άστα 🙂

  104. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Καλώ τον επαγγελματία μεταφραστή κ. Σαραντάκο, να βγεί και να δώσει οριστική λύση στο θέμα που προέκυψε από το προβοκατόρικο σχόλιο 98: Με μιά ακόμα αλήτικη παρεμβολή του, ο κρυφοχριστιανός σχολιαστής Ιατρού επιχειρεί να αφελληνίσει το αριστουργηματικό ποίημα του αυτοκράτορος Αδριανού, για να μή το συνδέσουν οι αναγνώστες με την Μετενσάρκωση.

    Και τί σκαρφίστηκε ο εν λόγω Ιατρού; Από τις δεκάδες μεταφράσεις του Αδριάνειου αριστουργήματος που κυκλοφορούν στην πιάτσα, έψαξε και βρήκε την χειρότερη, μόνο και μόνο επειδής αποσυνδέει το ποίημα από την ιδέα της Μετενσαρκώσεως, που τόσο βδελύσσονται οι χριστιανούληδες: Μάς μόστραρε, λοιπόν, την απόλυτα λανθασμένη μετάφραση της τριβάδος Μαργκερίτ Γιουρσενάρ, της πρώτης γυναίκας που μπήκε στην Γαλλική Ακαδημία, επειδής ακριβώς ήτο λεσβία

    ΣΑΣ ΕΡΩΤΩ, κύριε Σαραντάκο: Δεν είναι καθαρή χριστιανική αλητεία οι Ιατρού + Γιουρσενάρ να μιλάνε για «σκοτεινούς, παγωμένους και ομιχλώδεις τόπους» όπου θα πάει η ψυχή (εννοώντας ασφαλώς την Χριστιανική Κόλαση), ενώ ο Αδριανός αποδίδει σαφώς στην ψυχή του (και όχι στους τόπους) τα επίθετα «χλωμή, τρεμάμενη, γυμνούλα», όπως σοφά μεταφράζει ο αείμνηστος πατήρ σας; ;

    ΥΓ: Ευχαριστώ από καρδιάς τον αξιαγάπητο και σοφό σχολιαστή κ. Λεώνικο (102) που με δικαίωσε στην άγονη κόντρα μου με τον δημοδιδάσκαλο κύρ Γιάννη Κουβάτσο και τον χριστιανούλη σχολιαστή κ. Theo

  105. leonicos said

    46 και 53

    Αλλά για να μην είμαι εγκάθετος μόνο του ενός, αλλά και του άλλου

    (οι καλοί και περιώνυμοι κατάσκοποι ήσαν διπλοί κατασκοποι)

    θα πούμε ότι η έννοια της μετενσάρκωσης ούτε στο ποίημα του Αδριανού υπάρχει, ούτε στην αρχαία ελληνική αντίληψη. Ξέρουμε πολύ καλά τι ακριβώς πίστευαν οι αρχαίοι για την αθανασια της ψυχής, που βρισκόταν και πώς περνούσε στον Αδη, και τι συνέβαινε αν κάποιο πτώμα έμενε άταφο. Παρέλκει να επαναληφθούν.

    Μου κάνει πολύ μεγάλη εντύπωση πώς ο Αδελφόθεος διέπραξε τέτοιο ατόπημα, και δεν θελω ούτε να το σκεφτώ τι βρισιές θα ξεστόμιζε σε κάποιον άλλο που θα είχε κάνει κάτι τετοιο.

    Και μη βγει να μου πει περί Πυθαγόρα και Απολλωνίου, γιατί και οι ίδιοι αν έρχονταν ν α μας τα πουν, θα καταλαβαίναμε ότι δεν είχαν κατασταλάξει

  106. cronopiusa said

    103

    Hasta mañana!

  107. leonicos said

    104

    Δεν θ’ελω να προκατλάβω τον Νοικοκύρη

    αλλά η μετάφραση Ιατρού είναι αποδοση που λαμβάνει υπ’ όψη τις αρχαίες αντιλήψεις για τον Άδη

    η πολύ πιο χαριτωμένη μετάφραση του πατρός Σαραντάκου, αποκλείει κάθε προσδοκία μετεμψύχωσης / μετενσάρκωσης γιατί αν μετενσαρκωνόταν η ψυχή του, θα μπορούσε ασφαλώς και να παίζει, και να ερωτεύεται, είτε σε ζώο είτε σε άνθρωπο

    Φίλε Ιάκωβε, είσαι καλός (σε μερικά πράγματα) αλλά απρόσεκτος και πιθανώς κολλημένος

  108. leonicos said

    106 Πέσ’ τα μας , ρε Κρόνη, που τρωγόμαστε για το τίποτα!

  109. Τσακωθείτε και μη μαλλώνετε, λέγαμε μικροί για ασήμαντα πράγματα…
    τώρα μεγάλοι το ξαναλέμε για την μετεμψύχωση που είναι σημαντικό μια που πλησιάζει η ώρα
    ¨η μήπως μετεν-Sarcosi επί το γαλλικότερον (και βόλτα με το κότερον)

    Τέτοιες κουβέντες φέρνουνε στο νου ένα τραγούδι
    που μ’ άρεσε σαν τ’ άκουγα μικρός, ξεπεταρούδ
    τότε που δεν επίστευα πως κάθε τι τελειώνει
    αλλά πως είν’ αιώνιο σαν του όλυμπου το χιόνι

  110. Γιάννης Ιατρού said

    Λεώνικε,

    από τις πληροφορίες που μας δίνει ο ιστορικός Δίων Κάσσιος (Κοκκηϊανός) στο έργο του «Ιστορία της Ρώμης» για τα συμπτώματα της ασθένειας του Αδριανού και από τις λεπτομέρειες με τις οποίες απεικονίζεται ο Αδριανός, ειδικά τα λοβία του αυτιού του, πολλοί συνάδελφοί σου προσπαθούν να διαγνώσουν την ασθένειά του (και την αιτία του θανάτου του). Παραθέτω τα κυριότερα αποσπάσματα και εικόνα.

    Εσύ έχεις/μπορείς να σχηματίσεις κάποια γνώμη επ΄αυτού (ίσως έτσι κάνεις σήμερα και διαφορετικά σχόλια επί του σημερινού, απ΄ό,τι μέχρι τώρα 🙂 🙂 );

  111. Pedis said

    # 73 – 20 Ο ίδιος τα λέει αλλά μιλάει για τον εαυτό του στο τρίτο πρόσωπο -σαν τον Καίσαρα

    + #81 (Χτήνος)

    Στην αγγλόφωνη βίκι γράφει:

    «Of the very numerous works of Favorinus, we possess only a few fragments, preserved by Aulus Gellius, Diogenes Laertius, Philostratus, and in the Suda, Pantodape Historia (miscellaneous history) and Apomnemoneumata (memoirs, things remembered). As a philosopher, Favorinus considered himself to be an Academic Skeptic;[2] his most important work in this connection appears to have been the Pyrrhonean Tropes in ten books, in which he endeavours to show that the Pyrrhonist Ten Modes of Aenesidemus were useful to those who intended to practise in the law courts. »

    Είναι έτσι;

  112. Jane said

    Παρόλο που οι Έλληνες είχαν αναπτύξει ένα πυκνό οδικό δίκτυο, η κατασκευή αμαξήλατων λιθόστρωτων οδών μεταξύ των πόλεων ήταν έργο των Ρωμαίων. Ειδικά σε ορεινές και δύσβατες περιοχές , όπου υπήρχαν κυρίως μονοπάτια για πεζούς ή ιππείς .

    Ο Αδριανός , γράφει ο Παυσανίας, διαπλάτυνε τον δρόμο μεταξύ Μεγάρων και Κορίνθου, την Σκιρωνίδα οδό ( σημερινή κακιά σκάλα) που ήταν ένα μονοπάτι για πεζούς ως τότε, ώστε να χωρά δύο άμαξες με αντίθετη φορά.

    Υπάρχει στο διαδίκτυο μια ωραία εργασία με τίτλο «Ταξιδεύοντας στην αρχαία Ελλάδα» του Γ. Πίκουλα , που έχει και πλούσιο φωτογραφικό υλικό από την αρχαία ελληνική και ρωμαϊκή οδοποιία.
    ………………………………………………………………………………………………….

    Θα συμφωνήσω με τον κ. Δημήτρη Μαρτίνο στο σχόλιο 18.
    Κι εμένα μου αρέσουν τα γραπτά του πατρός Σαραντάκου, γιατί θυμίζουν τους παλιούς δασκάλους που είχαν μια ικανότητα να αφηγούνται απλά και κατανοητά. Από κει κι έπειτα , όποιος θέλει να μάθει περισσότερα, ψάχνει.

  113. sarant said

    104-107 Ανεξάρτητα από τις απόψεις περί μετενσαρκωσης, ο τέταρτος στίχος του λατινικού ποιήματος στο σχ. 46

    pallidula, rigida, nudula

    φοβάμαι ότι αναφέρεται στο loca και όχι στο animula, δηλ. ο πατέρας μου το έχει λάθος, παρόλο που είναι πολύ πιο θελκτική η δική του ερμηνεία.

  114. Γιάννης Κουβάτσος said

    Λεώνικε, με όλον τον σεβασμό, είναι τραβηγμένη από τα μαλλιά η δικαίωση του διαπραγματεύεται που επιχειρείς. Ο συγγραφέας δεν διαπραγματεύεται με τους αναγνώστες του, ένας πωλητής με έναν υποψήφιο αγοραστή διαπραγματεύονται για την τιμή ενός προϊόντος. Ο συγγραφέας πραγματεύεται το θέμα του βιβλίου του. Ο Βάτμαν απλώς την πάτησε, το παραδέχτηκε και μετά έκανε κωλοτούμπα, αφού διάβασε το σχόλιό σου.

  115. sarant said

    113 συνέχεια

    Από την άλλη, εδώ βρήκα 43 (!!) μεταφράσεις του ποιήματος, που μερικές από αυτές το διαβάζουν όπως ο πατέρας μου, δηλαδή ότι ο 4ος στίχος πάει στην ψυχούλα:

    http://coldewey.cc/post/17072720047/forty-three-translations-of-hadrians-animula

  116. ΓΤ said

    @115 Είναι προφανές ότι η χρήση δύο θαυμαστικών είναι κατάλοιπο σκακιστικής στίξης 🙂

  117. Γιάννης Κουβάτσος said

    116: «Τσίμπα ένα διπλό θαυμαστικό, δικέ μου!» στην αργκό των ενδοσυλλογικών αμέτρητων φιλικών παρτίδων.

  118. Πέπε said

    @114
    Έτσι είναι. Το ΔΙΑπραγματεύομαι προϋποθέτει δύο, ΜΕΤΑΞΥ των οποίων γίνεται το παζάρι: λέει ο ένας τόσα, ο άλλος τόσα, και μέσα από τον διάλογο τα βρίσκουν. Όταν γράφεις, κάνεις μονόλογο, οπότε αυτή η έννοια του διά αποκλείεται τεχνικά.

    (Αυτό ισχύει γενικότερα για τα σύνθετα του διά: όταν δε σημαίνει «μέσα από», όπως διέρχομαι, διαπερνώ, διαπλέω, συνήθως σημαίνει μεταξύ. Ήταν μάλιστα δύσκολο να γράψω την πρώτη παράγραφο χωρίς να ταυτολογήσω βάζοντας μια τέτοια λέξη, εν προκειμένω «διάλογο».)

  119. Γιάννης Ιατρού said

    115: Νίκο,
    Ο ιστορικός και ακαδημαϊκός Anthony Birley στο έργο του
    Hadrian: the Restless Emperor, London: Routledge, (2000), στη σελ. 301, αναλύει το θέμα και βγάζει το ακόλουθο συμπέρασμα (Τhe symmetry of diminutives is the main clue… 🙂 )

  120. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    113. Το έχει διορθώσει στο βιβλίο (βλ.σχ.101)
    Ψυχούλα μου….
    που θα φύγεις για τόπους
    χλομούς, παγωμένους και γυμνούς,
    όπου δε θα ξαναπαίξεις όπως πρώτα…

  121. Γιάννης Ιατρού said

    119: και η σχετική παραπομπή στο τέλος (1)

  122. τα μυαλά said

    είναι μερικές φορές που νιώθω ότι είμαι ο μόνος που βλέπει τον βασιλιά γυμνώ, άλλες φορές πάλι έχω την υποψία ότι είμαστε πολοί. Άλλες φορές γράφω την γνώμη μου κι γίνετε σαματάς, άλλες φορές τα προσπερνώ όλα αδιαφορόντας. Έχω πολά περιθόρια βελτίωσης μέχρι να φτάσω το στάδιο της νιρβάνας.

  123. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Εύγε κ. Σαραντάκο, για την επιστημονική σας εντιμότητα. Επειδής ακριβώς είστε επαγγελματίας μεταφραστής, τα δύο σχόλιά σας (113 + 115) επιβεβαιώνουν το πόσο δύσκολο σπόρ είναι η μετάφρασις και δή η μετάφρασις από τα Αρχαία Ελληνικά και τα Λατινικά.

    Όσοι μεταφραστές είναι ελληνολάτρες, μεταφράζουν το Αδριάνειο ποίημα όπως ο πατήρ σας. Όσοι είναι χριστιανοί ή κρυφοχριστιανοί, το μεταφράζουν όπως η Γιουρσενάρ και ο Ιατρού, ώστε να νομίζει ο αναγνώστης πως οι σκοτεινοί και παγωμένοι τόποι είναι η Χριστιανική Κόλασις…

    Αναρτώ την μετάφραση του Λόρδου Βύρωνος (1806) που αποφεύγει να πάρει θέση (!) και την πιό πρόσφατη αγγλική μετάφραση (2012) απο τον Devin Coldewey, που δικαιώνει απολύτως τον πατέρα σας Δημήτρη Σαραντάκο…

  124. takis#13 said

    116,117: !

  125. sarant said

    120 Λόγω ταξιδιού δεν είχα μαζί μου το βιβλίο και σήμερα έπεσα σε δύο περιπτώσεις που έχουν γίνει διορθώσεις πάνω στο «χειρόγραφο».

    119-120 Αλλά σε σχέση με το ποίημα, βλέπουμε πια ότι και οι δυο ερμηνείες στέκουν.

    Με 19 λέξεις ο Αδριανός έβαλε όλους τους μεταγενέστερους να τσακώνονται!

  126. Theo said

    @102:
    Με το συμπάθιο, Λεώνικε, αλλά νομίζω πως η δυσαρέσκειά σου για την αντίδρασή μου είναι αυτή ενός με υπόβαθρο τις θετικές επιστήμες που ασχολείται και με τα γράμματα απέναντι σ’ έναν ερευνητἠ των θεωρητικών επιστημών που έχει μάθει να ακριβολογεί, να ελέγχει και υπ΄ αυτό το πνεύμα να κριτικάρει.

    Ως παλαιογράφος, για να γράψω μια δυο σελίδες για έναν γραφέα ή να αποφανθώ για τη σωστή γραφή ενός κειμένου, πρέπει προηγουμένως να έχω ερευνήσει εξαντλητικά τις πηγές. Ως επιμελητής εκδόσεων, οφείλω να προσέχω και την τελευταία λεπτομέρεια.
    Έχοντας αυτό το υπόβαθρο, με ενοχλούσαν τα προηγούμενα αρχαιογνωστικά κείμενα του πατρός Σαραντάκου με τις απλουστευτικές μη ακριβείς γενικεύσεις του (αυτό μου φαίνεται καλύτερο), εξ ου και η αντίδρασή μου.

    Δεν αμφιβάλλω πως αυτά τα κείμενα είναι «μια πολύ χαριτωμένη συνοψη πραγμάτων που είχε σκοπό να εμπλουτίσει συνοπτικά τις γνώσεις των παιδιών του, και μπορεί κανείς πραγματικά να τα χρησιμοποιήσει με αυτόν τον τρόπο». Αλλά σ’ αυτό το ιστολόγιο συνηθίζουμε να κριτικάρουμε και ανθυπολεπτομέρειες ακόμα, και αν κανείς έψαχνε, θα έβρισκε πολλά να κριτικάρει.

  127. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Ημαρτημένο σχολίου 123: Και ο Λόρδος Βύρων δικαιώνει τον πατέρα Σαραντάκο. Βεβαίως και μεταφράζει τις επίμαχες λέξεις, αποδίδοντάς τες στην ψυχούλα του Αδριανού και ουχί στους Τόπους.

  128. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Σχόλιο για τα αποκαλυπτικά σχόλια 120 + 125: Πέφτω από τα σύννεφα!.. Η πανίσχυρη χριστιανική κλίκα ανάγκασε τον αείμνηστο πατέρα Σαραντάκο να αλλάξει την αρχική μετάφραση του χειρογράφου και να μεταφράσει «χριστιανικά» στο τυπωμένο βιβλίο το ποίημα του Αδριανού!.. Το είχε επισημάνει η κ. Έφη-Έφη από το σχόλιο 101, αλλά ουδείς το αντελήφθη…

  129. Γιάννης Ιατρού said

    125: Νίκο, αυτά συμβαίνουν όταν δεν υπάρχουν/γίνεται χρήση σημείων στίξης 🙂 🙂

  130. Κι εγώ τους τόπους (loca) κατάλαβα να προσδιορίζουν τα επίθετα pallidula, rigida (frigida?), nudula, αν και στέκει βέβαια και η άλλη ερμηνεία. Θα μπορούσε ακόμη το rigida (ή ίσως frigida) να αναφέρεται στα loca και τα δύο υποκοριστικά pallidula και nudula στην ψυχούλα. («Σε τι κρύους τόπους θα φύγεις, χλομούλα και τσιτσιδούλα;») Όλες όμως αυτές οι ερμηνείες δεν παραπέμπουν ούτε σε μετενσάρκωση, ούτε βέβαια σε χριστιανικό υπερπέραν — σαφέστατα παραπέμπουν στον ομηρικό Άδη.

  131. ΚΩΣΤΑΣ said

    Με το δικό μου ΜΥΑΛΟ. Δικαίωμα του καθενός να συγγράφει και να εκθέτει τις απόψεις του και επίσης δικαίωμα του αναγνώστη να του αρέσουν τα γραφόμενα και να τα διαβάζει ή να μην του αρέσουν και να τα απορρίπτει.

    Για μένα, ο πατήρ Σαραντάκος, έχει γλαφυρό και πολύ κατανοητό τρόπο γραφής και αρέσκομαι να περνώ την ώρα μου αναγιγνώσκοντάς τον. Επιτυχημένο το παράδειγμα του καλού δασκάλου που επικαλέστηκαν προηγούμενοι σχολιαστές.

    Πιο πολύ μου αρέσει η ενέργεια του Νίκου Σαραντάκου να τιμά τους γονείς του, εν προκειμένω τον πατέρα του. «Τίμα τον πατέρα και την μητέρα σου, ίνα εύ σοι γένηται…», την οποία βρίσκω κυρίως ως αστική αρετή – πατρίς, θρησκεία, οικογένεια.

    Συμπέρασμα τελικό. Αγαπητέ σχολιαστή με το χρηστώνυμο «μυαλά», εδώ διαφωνώ κάθετα μαζί σου, παρ’ όλο που σε κάποια άλλα σχόλια, που τα χώνεις στους χριστιανομπολσεβίκους, συμφωνώ εν μέρει.

    Και μια απορία. Τα ορθογραφικά λάθη, αγνοείς την σωστή ορθογραφία ή είναι εσκεμμένο κόλπο;

  132. BLOG_OTI_NANAI said

    Κάποιες αποδόσεις και σχόλια για το ποίημα του Αδριανού:

    ΤΕΛΛΟΣ ΑΓΡΑΣ

    7 ΗΜΕΡΕΣ 2001

    ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΟΥ ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

    ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 1965

    ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 1972

    ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΚΛΑΣΙΚΏΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

    Πάπυρος-Λαρούς-Μπριτάννικα, λήμμα: Αδριανός

  133. sarant said

    Τελικά έχει πολύ ψωμί το ποίημα. Κρίμα που κατάργησε ο Γαβρόγλου τα λατινικά και δεν θα το καταλαβαίνει κανείς στο εξής 🙂

  134. Γιάννης Ιατρού said

    130: Αγγελε,
    κι άλλοι το σκέφτηκαν αυτό (…το rigida (ή ίσως frigida) να αναφέρεται στα loca και τα δύο υποκοριστικά pallidula και nudula στην ψυχούλα..

  135. ΚΩΣΤΑΣ said

    Επανάληψη του @131 στο ορθό, με τις φατσούλες!

    Με το δικό μου ΜΥΑΛΟ. Δικαίωμα του καθενός να συγγράφει και να εκθέτει τις απόψεις του και επίσης δικαίωμα του αναγνώστη να του αρέσουν τα γραφόμενα και να τα διαβάζει ή να μην του αρέσουν και να τα απορρίπτει.

    Για μένα, ο πατήρ Σαραντάκος, έχει γλαφυρό και πολύ κατανοητό τρόπο γραφής και αρέσκομαι να περνώ την ώρα μου αναγιγνώσκοντάς τον. Επιτυχημένο το παράδειγμα του καλού δασκάλου που επικαλέστηκαν προηγούμενοι σχολιαστές.

    Πιο πολύ μου αρέσει η ενέργεια του Νίκου Σαραντάκου να τιμά τους γονείς του, εν προκειμένω τον πατέρα του. «Τίμα τον πατέρα και την μητέρα σου, ίνα εύ σοι γένηται…», την οποία βρίσκω κυρίως ως αστική αρετή – πατρίς, θρησκεία, οικογένεια. 😉

    Συμπέρασμα τελικό. Αγαπητέ σχολιαστή με το χρηστώνυμο «μυαλά», εδώ διαφωνώ κάθετα μαζί σου, παρ’ όλο που σε κάποια άλλα σχόλια, που τα χώνεις στους χριστιανομπολσεβίκους, συμφωνώ εν μέρει. 🙂

    Και μια απορία. Τα ορθογραφικά λάθη, αγνοείς την σωστή ορθογραφία ή είναι εσκεμμένο κόλπο;

  136. 111 Pedis

    Δεν ξέρω αλλά στην ιταλική βίκη διαβάζω για vaste conoscenze, sapiente abilità retorica αλλά και για carattere polemico. Διαισθητικά, μου κάνει για τύπος που θα έγραφε για τον εαυτό του σε τρίτο ενικό. Δεν έχω όμως πρόσβαση στα σωζόμενά του. Κάνας άλλος?

  137. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Χίλια εύγε στον διακεκριμένο «ποντικό των βιβλίων» κ. Blog-oti-nanai που στο σχόλιο 132 ανέβασε τις πιό γνωστές ρωμέικες μεταφράσεις του αριστουργήματος του Αδριανού. Όλες συμφωνούν με την αρχική μετάφραση του πατρός Σαραντάκου, την οποία τελικά άλλαξε στο τυπωμένο βιβλίο, πιεζόμενος – προφανώς – από χριστιανικούς κύκλους….

    Καλώ τον κ. Blog-oti-nanai να μάς πεί πώς εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς απο την πιάτσα οι Λόγοι, οι Επιστολές και η Αυτοβιογραφία του ελληνόψυχου Αδριανού και άν έπαιξαν κάποιο ρόλο σε αυτή την εξαφάνιση οι μισέλληνες Χριστιανοί.

    Να μάς πεί, επίσης, αν αληθεύουν οι φήμες ότι όλα αυτά έχουν διασωθή στα Υπόγεια του Βατικανού, αλλά δεν τα δίνει στην δημοσιότητα η Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία, για να μήν ερωτευτούν εκατομμύριαι νουνεχείς αναγνώστες τον ελληνολάτρη αυτοκράτορα και ξεσπάσει νέο κύμα φιλελληνισμού στην Πολιτισμένη Δύση…

  138. Μπορεί να κατάργησε τα λατινικά ο Γαβρόγλου (κι ο Παπανούτσος πριν απ’ αυτόν), αλλά κάποιοι επιμένουμε γαλλικά:

    Amelette Ronsardelette,
    Mignonnelette, doucelette,
    Très chère hôtesse de mon corps,
    Tu descends là-bas faiblelette,
    Pâle, maigrelette, seulette,
    Dans le froid royaume des morts ;
    Toutesfois simple, sans remords
    De meurtre, poison, ou rancune,
    Méprisant faveurs et tresors
    Tant enviés par la commune.
    Passant, j’ai dit : suis ta fortune,
    Ne trouble mon repos, je dors.
    (Ronsard)

  139. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Σάς καληνυχτίζω για απόψε, ανεβάζοντας ένα σημερινό tweet της κορυφαίας κλασικίστριας Dr. Sarah Bond, καθηγήτριας Κλασικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο της Αϊόβα: Σαν σήμερα, στις 18 Δεκέμβρη 542, ο άγιος της Εκκλησίας μας αυτοκράτωρ Ιουστινιανός δημοσίευσε την περίφημη Νεαρά του (117.13) με την οποία καθίσταται ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΙΚΟ για τις Ρωμιές να ζητούν διαζύγιο από τους άντρες τους. Όποια Ρωμιά ζητούσε διαζύγιο, έχανε διά Νόμου την προίκα της και την επιμέλεια των παιδιών της και υπεχρεούτο να εγκλειστεί διά βίου σε κάποιο χριστιανικό μοναστήρι!.. Τόσο μεγάλος σεβασμός στα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών υπήρχε στο Χριστιανικό Βυζάντιο….

    Επίσης, ανακοινώνω ότι μεθαύριο Πέμπτη 20 Δεκέμβρη κυκλοφορεί παγκοσμίως η οριστική αγγλική μετάφρασις των Νεαρών του Ιουστινιανού («The Novels of Justinian»), που είναι ένα ΧΡΥΣΩΡΥΧΕΙΟ επιχειρημάτων για το πόσο απάνθρωπη θρησκεία υπήρξε ο Χριστιανισμός στα 1.100 χρόνια που λυμαινόταν την Ανατολική Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία…

    Προειδοποιώ τους χριστιανούληδες σχολιαστές του Ιστολογίου (Theo, Blog-oti-nanai, Ριβαλντίνιο και λοιπούς) να βρούν από τώρα τρύπα να κρυφτούν: Από τον Γενάρη θα αρχίσω να αναρτώ μερικές από αυτές τις εξαιρετικά απάνθρωπες Νεαρές του αγίου της Εκκλησίας μας, Ιουστινιανού του Αυτοκράτορος, για να γίνει του Κουτρούλη ο Γάμος…

  140. Γιάννης Ιατρού said

  141. Alexis said

    #102: Λεώνικε εγώ δεν έχω ακούσει κανέναν να χρησιμοποιεί το «διαπραγματεύομαι» με αυτή την έννοια.
    Το ΛΚΝ την έχει ως δεύτερη σημασία αλλά σπεύδει να σημειώσει:

    (σπάν.) αναλύω και παρουσιάζω με λεπτομέρειες ένα θέμα, πραγματεύομαι.

    #137: Εσύ δεν είχες δουλειές εκεί στο παγωμένο ILL-Οινόη και έσπευσες να μας χαιρετήσεις; Ακόμα εδώ είσαι;

  142. Pedis said

    # 126 – Τεό, πιο συγκεκριμένα: μας υποδεικνύεις μια τουλάχιστον χοντρή ανακριβεια που περιέχει το σημερινό (ή δύο πιο αδύνατες, αν προτιμάς …);

  143. sarant said

    132 Μπράβο. Οι Έλληνες λοιπόν βλέπουν υποκοριστικά θηλυκά και όχι ουδέτερα.

  144. Alexis said

    #90: Ο σερ Τζέικομπ, Χαρούλα, είναι γνωστός για την γαλατική του ευγένεια προς το ωραίο φύλο!
    Αντιθέτως, προς τους άρρενες συσχολιαστές απευθύνεται, χάριν αστεϊσμού, με χαρακτηριστικές παιγνιώδεις φράσεις, όπως «ξεστραβώσου», «βρες τρύπα για να κρυφτείς» κλπ. κλπ. 😆

  145. Πέπε said

    144
    Γνωστός ιππότης. Βέβαια.

  146. Theo said

    @142:
    Αν ήσουν πιο προσεκτικός, θα έβλεπες πως αναφέρομαι σε προηγούμενα κείμενα, όχι στο «Σχίζοντας τις γραμμές…»
    Γράφω στο σχ. 126:
    «με ενοχλούσαν τα προηγούμενα αρχαιογνωστικά κείμενα του πατρός Σαραντάκου με τις απλουστευτικές μη ακριβείς γενικεύσεις του (αυτό μου φαίνεται καλύτερο)»
    Με το «αυτό», σαφώς εννοώ το «Σχίζοντας τις γραμμές…».

    Σε προηγούμενα αρχαιογνωστικά κείμενα αρκετοί σχολιαστές, ειδικότεροι εμού, είχαν επισημάνει αυτές τις ανακρίβειες, αν δεν το θυμάσαι.

  147. Κώστας said

    Και η εντυπωσιακή μετάφραση του Ισαάκ Καζομπόν στην αρχαία Ελληνική με συνολικά 19 λέξεις − όπως ακριβώς και στο πρωτότυπο:

    Ἐράσμιον ψυχάριον,
    Ξένη, χ᾽ ἑταῖρα σώματος,
    Ποῖ νῦν, τάλαιν᾽, ἐλεύσεαι,
    Ἀμενὴς, γοερά τε, καὶ σκιὰ,
    Οὐδ᾽ οἷα πάρος τρυφήσεαι.

  148. Theo said

    Τέλος πάντων, δεν θέλω να επεκταθώ άλλο και να φανώ περισσότερο αγενής προς τον Νικοκύρη.

    Καλό βράδυ!

  149. leonicos said

    126

    Theo,σ’ αγαπω, μωρό μου! Μια παρέα είμαστε. Δεν είναι σωστό να συμφωνούμε πάντα.

    Αντιλαμβάνομαι τη θεση σου από την επιστημομική και επαγγελματική οπτική γωνία.

    Είχα απλώς μια άλλη!

    η χαλάσουμε ποτέ τις καρδιές μας με λεξούλες, λέξεις και λεξάρες. Μάταιο

  150. leonicos said

    146 και 148

    Τα αυτά ώς άνω.

  151. leonicos said

    110 Γιάννη

    ‘ο.τι και να πει κανείς, υποθέσεις θα κάνει

    Αιμορραγία από τη μύρη μπορεί να οφείλεται σε λευχαιμία, τπικό νεόπλασμα και ευρυαγγείες

    Ποιο είναι τα υγρά από τα οποία άδειαζε και ξαναγέμιζε.

    Δεν λέει αν πονουσε ή αν είχε πυρετό α σκεφθείς μι =α παραρρινοκολπίτιδα, που δεν σκοτώνει κανονικα

    Δεν κάνω υποθέσεις, γιατί έχω την αίσθηση ότι θα πω μπούρδες.

  152. Γιάννης Ιατρού said

    Λεώ,
    σ΄ έχω ρωτήσει κάτι πιό πάνω, αλλά εσύ …

  153. Γιάννης Ιατρού said

    152: ¨ακυρο 🙂 🙂

  154. leonicos said

    Γιατί δεν μου λες το νούμερο;

  155. Pedis said

    # 146 – όχι, δεν θυμάμαι τίποτα χοντρές ανακρίβειες …

    πάντως, δεν σε καταλαβαίνω, το παρόν βιβλίο δεν έχει ανακρίβειες, τα άλλα σχετικού περιεχομένου έχουν;

  156. leonicos said

    153 Α, άκυρο, εννοείς ότι εσύ δεν είδες το 152

  157. mitsos said

    Καλησπέρα σε όλη την παρέα.

    Η αλήθεια είναι πως μια στροφή από μελοποιημένο ποίημα του Ρίτσου, πεταγόταν μέσα στους συνειρμούς της σκέψης μου κάθε φορά, μά κάθε φορά , που διάβαζα ένα απόσπασμα από το βιβλίο του Δημήτρη Σαραντάκου :»Σκίζοντας τις γραμμές των οριζόντων»

    Τα (α)μυαλά λοιπόν δίνουν την αφορμή για να μεταφέρω και εδώ αυτή την στροφή:

    Κι έτσι που να χαμογελάνε οι άλλοι
    και να λένε:
    «Τέτοια ποιήματα
    σου φτιάχνω εκατό την ώρα».
    Αυτό θέλουμε κι εμείς.
    Γιατί εμείς δεν τραγουδάμε
    για να ξεχωρίσουμε, αδελφέ μου,
    απ’ τον κόσμο.
    Εμείς τραγουδάμε
    για να σμίξουμε τον κόσμο.
    ………………

    Όσο για τον Ερατοσθένη , λένε πολλά αλλά …

    Αλλά θα μπορούσε να βρει την ακτίνα της γης από τον λόγο των όμοιων τριγώνων . Δηλαδή μήκους σκιάς προς ύψος οβελίσκου στην Αλεξάνδρεια ισούται με μήκος ακτίνας γης προς απόσταση Συήνης-Αλεξάνδρειας ( Ουσιαστικά εφαρμογή του ίδιου που εφάρμοσε και ο Θαλής για να υπολογίσει το ύψος των πυραμίδων και που σήμερα το διατυπώνουμε ως θεώρημα Θαλή ) .
    Μην ψάχνεστε λοιπόν για μεσημβρινό ή Ισημερινό ( δεν υπήρχαν αυτά τότε. ( Και η Συήνη με την Αλεξάνδρεια δεν είναι στον ίδιο μεσημβρινό. )

    Ωστόσο δεν ξέρουμε πως μετρήθηκε η Απόσταση Αλεξάνδρειας -Συήνης ούτε πως έγινε ο υπολογισμός της ακτίνας από αυτήν (διότι το έργο δεν διασώθηκε και μόνο από τρίτους έχουμε πληροφορίες ) . Και δυστυχώς αυτοί οι τρίτοι δεν μας λένε και ποια ακριβώς μονάδα ονομάζε ο Ερατοσθένης στάδιο , της Αθήνας ; της Ρώμης ή της Αλεξάνδρειας (αφού αυτές ήταν περίπου αλλά όχι ίσες μονάδες ) Βέβαια το σφάλμα του σε κάθε περίπτωση ήταν περίπου 10% ή και μικρότερο…και άρα η ακρίβεια μάλλον ήταν για την εποχή και τα μέσα μάλλον αξιοθαύμαστη.

  158. sarant said

    147 Μωρέ μπράβο!

  159. mitsos said

    Το ωραίο είναι πως έγραψα και τον λόγο λάθος
    Διορθώνω :
    λόγος «μήκους σκιάς προς ύψος οβελίσκου στην Αλεξάνδρεια» ισούται με λόγο «απόστασης Συήνης-Αλεξάνδρειας προς μήκος ακτίνας γης»

  160. Γιάννης Ιατρού said

    156: Λεώ, ναι, το 151 το ΄γραψες σχεδόν ταυτόχρονα με το 152 🙂

    Αλλά για να συνεχίσω, εγώ καταλαβαίνω (από το δεύτερο παράθεμα στο 110, το [22]) πως λίγο πριν μας αφήσει χρόνους, ένα από τα συμπτώματα που είχε ήταν η υδρωπικία (με κάτι γιατροσόφια κλπ. κάπως έφτιαχνε η κατάσταση, αλλά μετά γέμιζε πάλι νερό…, έτσι το καταλαβαίνω) και υπέφερε τόσο πολύ που ήθελε να πεθάνει/αυτοκτονήσει κλπ. Επίσης ο λοβός στ΄αυτί με αυτό το κάθετο βαθούλωμα, δεν σου λέει κάτι;

  161. mitsos said

    @@151, 156, ..
    what’s up doc ?
    Κοιτάξτε τώρα ερώτημα που μου γεννήθηκε :
    Και πως θα ξεχωρίσουμε ποια από τα συμπτώματα ήταν αποτελέσματα της ασθένειας και ποια ήταν αποτέλεσματα της «αγωγής» που χρησιμοποιούσαν πριν 18 αιώνες ;

  162. Αξιοσημείωτο πάντως είναι ότι και ο Ερατοσθένης και όλοι οι σοβαροί σύγχρονοί του θεωρούσαν δεδομένο ότι η Γη είναι σφαιρική. Και δεν ξεχάστηκε ποτέ αυτό. Αν κάποιοι κύκλοι της Εκκλησίας είχαν αντιρρήσεις, αυτό αφορούσε την ύπαρξη άλλων κατοικημένων ηπείρων πέρα από τον Ωκεανό (πώς θα μπορούσαν να έχουν φτάσει εκεί απόγονοι του Αδάμ και της Εύας;), όχι το σχήμα της Γης. Και οι ενδοιασμοί των βασιλιάδων για το εγχείρημα του Κολόμβου βασίζονταν όχι σε τυχόν αμφιβολίες για τη σφαιρικότητα της Γης, παρά στη σωστή εκτίμηση του Ερατοσθένη για το μέγεθός της, που ο Κολόμβος το θεωρούσε κατά τα 2/3 μικρότερο, αλλιώς δεν θα πίστευε πως είχε φτάσει στις Ινδίες — τι διάβολο, δρομόμετρα πρέπει να είχαν και στην εποχή του!

  163. loukretia50 said

    ‘Iσως αν οι αρχαίοι έκαναν σωστή εκτίμηση των αποστάσεων, ίσως να μην ξεκινούσαν ποτέ τις εξερευνήσεις τους.

    157 Μitsos
    Ωραίο το ποίημα που θυμήθηκες!

    ———————–
    Ιουστινιανός
    Eπίκεινται συγκλονιστικαί αποκαλύψεις…

    Κρίμα, γιατί στα σχολικά μας χρόνια ήταν σωστός!
    Πάντα ο Ιουστινιανός ήτανε μες στα SOS
    Γλιτώναμε τους Κομνηνούς και μάχες φοβεράς
    Κι ας λέγαν πως ο άνακτας εκδίδει νεαράς
    ΛΟΥ
    Εμείς τον εκθειάζαμε χωρίς αναστολάς
    Γιατί΄η πολλή ανάλυση ήταν πάντα μπελάς

  164. Ο Ιουστινιανός ήταν ένας νομοθέτης ο οποίος εξέδιδε νεαράς.
    (Από κάποια συλλογή μαργαριταριών).

  165. 31, … PAUSANIAS IGNORED ANY MENTION OF BUILDINGS ERECTED BY ROMANS
    OR WITH ROMAN MONEY …

    Pausanias’ passion for roaming
    was only paralleled by his
    paucity of appreciation for Romans.

  166. sarant said

    163-164-165 🙂

  167. loukretia50 said

    Romans roaming…by Romaphon!

  168. mitsos said

    @162 Λεω…
    Είναι ακριβώς όπως τα λες για την επιστημονική κοινότητα και τις αυλές των «αρχόντων» ( όχι για τους απλούς πολίτες.

    Ήδη από την Σχολή του Οινοπίδη και του Ιπποκράτη του Χίου είχαν διατυπωθεί σαφή επιχειρήματα γιατί η σελήνη είναι σφαιρική ( εναλλαγή μηνίσκων στις φάσεις ) και γιατί και η γη είναι σφαιρική ( διαφορετικοί μηνίσκοι κατά την είσοδο και έξοδο της σκιάς της γης επί του σεληνιακού δίσκου κατά την έκλειψη της πανσελήνου )
    Διότι βεβαίως η αρχική επίκλιση των μηνίσκων δεν ήταν από μόνη της επαρκής αφού και επίπεδα σώματα σχηματίζουν μηνίσκους σκιάς επί σφαιρικών ( αλλά όχι με την ίδια μεταβολή κυρτότητας όπως οι σκιές από σφαιρικά )

    Όσο για τον Κολόμβο νομίζω πως μετά το πρώτο του ταξίδι θεώρησε ότι ο Al Farghani στον οποίο είχε βασίσει τους υπολογισμούς του είχε κάνει λάθος και οι Ινδίες ήταν πιο κοντά …
    Και όμως οι υπολογισμοί των Αράβων ήταν πιο σωστοί και από του Ερατοσθένη απλά υπήρχε «κάτι» ανάμεσα στην Ισπανία και τις Ινδίες !

  169. 167,
    Survives in the musical tradition of the
    Roaming Roma!

  170. «Πολύ παλιά πίστευα στην μετενσάρκωση,
    αλλά έπαψα να πιστεύω στην προηγούμενη ζωή μου.»

  171. Γιάννης Ιατρού said

    147: (158) Κώστα,
    η σχετική ιστορία με τον Καζομπόν

  172. loukretia50 said

    170. …Είπε ο παπαγάλος…

  173. … Στην Ελλάδα πάντως έμεινε πολλά χρόνια, κυρίως στην Πελοπόννησο, …

    Μια ωραία γωνιά του Αιγίου είναι οι 12 βρύσες με το μεγάλο πλατάνι «του Παυσανία» στην παραλία, δίπλα στις παλιές σταφιδαποθήκες που επιτέλους, ύστερα από χρόνια αμέλειας, αναπλάθονται.

  174. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Να μάς πούν οι σχολιαστές Κώστας (147) + Ιατρού (171), γιατί κρύβουν ότι ο κορυφαίος ελληνολάτρης λόγιος της Αναγεννήσεως Isaac Casaubon (1559 – 1614), που πρώτος μετέφρασε στα αρχαία ελληνικά το ποίημα του Αδριανού, ΗΤΟ 100% ΕΒΡΑΙΟΣ.

    Αν οι εν λόγω σχολιαστές δεν το ξέρουν, ας κατεβάσουν το μνημειώδες σύγγραμμα των Anthony Grafton + Joanna Weinberg, «I have always loved the Holy Tongue: Isaac Casaubon, the Jews, and a Forgotten Chapter in Renaissance Scholarship» (2011) για ΝΑ ΞΕΣΤΡΑΒΩΘΟΥΝ

  175. Pedis said

    # 162 – Αξιοσημείωτο πάντως είναι ότι και ο Ερατοσθένης και όλοι οι σοβαροί σύγχρονοί του θεωρούσαν δεδομένο ότι η Γη είναι σφαιρική.

    ακόμη περισσότερο, το σχήμα της θεωρείτο σφαιροειδές -> Στράβων

    με τον όρο, πολύ παλαιότερο του Στράβωνα, να αναφέρεται σε σε ελλειψοειδές εκ περιστροφής -> Αρχιμήδης

    Το θέμα, όταν καταπιάστηκαν οι μοντέρνοι, ήταν να αποδείξουν αν επρόκειτο για επιμήκες ή συμπιεσμένο στους πόλους ελλειψοειδές -> Νεύτωνας.

    Το πρόβλημα λύθηκε με τα αποτελέσματα αποστολών που συνέλλεξαν παρατηρήσεις στο Περού και κάπου αλλού, που τώρα μου διαφεύγει, γύρω στα μισά του 18ου αι βάση των οποίων δόθηκε δίκιο στην υπόθεση του Νεύτωνα. (Φυσιολογικά, οι μοντέρνοι είχαν στη διάθεση τους τα διασωθέντα αρχαία κείμενα.)

    Και δεν ξεχάστηκε ποτέ αυτό. Αν κάποιοι κύκλοι της Εκκλησίας είχαν αντιρρήσεις,

    Αυτό πρέπει να είναι ορθό. Η πίστη στο αντίθετο, ότι δηλαδή αυτή η υπόθεση έχασε έδαφος λόγω του χριστιανισμού, οφείλεται στον Βολταίρο (κάπου στο φιλοσοφικό λεξικό), ο οποίος ήθελε με αυτό όχι μόνο να καταγγείλει, υπερβάλλοντας αδίκως, τον σκοταδισμό της εκκλησίας, γενικεύοντας που υποτίθεται ότι είχαν οι ιδέες κάτι περιθωριακών τύπων και δευτεροκλασάτων κειμένων αγίων, αλλά και να εγκωμιάσει το πρωτόγνωρα καινοτόμο πνεύμα των μοντέρων που πήγαν κοντρα στο ρεύμα, ήσαν ανώτεροι των αρχαίων κλπ κλπ.

    Άλλωστε, η δυτική εκκλησία λιβάνιζε το κοσμολογικό αριστοτελικό ευαγγέλιο και σε αυτό η σφαιρικότητα της γης είναι δεδομένη.

    παρά στη σωστή εκτίμηση του Ερατοσθένη για το μέγεθός της, που ο Κολόμβος το θεωρούσε κατά τα 2/3 μικρότερο

    εξαιτίας του Πτολεμαίου.

  176. Pedis said

    ορθή επανάληψις του εντιτιν:

    # 162 – Αξιοσημείωτο πάντως είναι ότι και ο Ερατοσθένης και όλοι οι σοβαροί σύγχρονοί του θεωρούσαν δεδομένο ότι η Γη είναι σφαιρική.

    ακόμη περισσότερο, το σχήμα της θεωρείτο σφαιροειδές -> Στράβων

    με τον όρο, πολύ παλαιότερο του Στράβωνα, να αναφέρεται σε σε ελλειψοειδές εκ περιστροφής -> Αρχιμήδης

    Το θέμα, όταν καταπιάστηκαν οι μοντέρνοι, ήταν να αποδείξουν αν επρόκειτο για επιμήκες ή συμπιεσμένο στους πόλους ελλειψοειδές -> Νεύτωνας.

    Το πρόβλημα λύθηκε με τα αποτελέσματα αποστολών που συνέλλεξαν παρατηρήσεις στο Περού και κάπου αλλού, που τώρα μου διαφεύγει, γύρω στα μισά του 18ου στη βάση των οποίων δόθηκε δίκιο στην υπόθεση του Νεύτωνα. (Φυσιολογικά, οι μοντέρνοι είχαν στη διάθεση τους τα διασωθέντα αρχαία κείμενα.)

  177. Pedis said

    Προσθέτω:

    την εποχή του Ερατοσθένη οι Κινεζοι επιχειρούν να υπολογίσουν την απόσταση γης-ηλίου. Το αποτέλεσμα είναι εντελώς λάθος, πρώτον επειδή θεωρούν τη Γη επίπεδη, δεύτερον για το λόγο ότι υποθέτουν ότι η απόσταση δεν είναι πολύ μεγάλη και κατά συνέπεια οι ακτίνες φωτός δεν προσπίπτουν στην επιφάνεια της γης σε παράλληλες δέσμες.

    Δεν γνωρίζω πότε οι Κινέζοι σοφοί άλλαξαν ιδέα περί του σχήματος της Γης.

    α προπό: η μέτρηση του Ερατοσθένη προυπόθετε αποδοχή : α) της σφαιρικότητας της γης, β) διάδοση των ακινων φωτός σε ευθεία γραμμή και γ) μεγάλη απόσταση μεταξύ γης και ηλίου (πολύ μεγαλύτερη των διαστάσεων ρων δύο σωμάτων) έτσι ώστε οι ακτίνες φωτός να προσπίπτουν σε παράλληλες δέσμες πάνω στην γήινη σφαίρα.

  178. 175 τέλος,
    Πράγματι, για το πώς έφτασαν οι υπολογισμοί των Αλεξανδρινών αστρονόμων/γεωγράφων στον Κολόμβο και πώς συσσωρεύτηκαν λάθη εκτιμήσεων έχει μια ωραία περίληψη η Βίκη, από Στράβωνα, στον Πλήθωνα, στον Τοσκανέλι, στον Κολόμβο.

  179. Γιάννης Ιατρού said

    Isaac Casaubon (1559 – 1614): French Protestant (both parents were Huguenots) who was as adept in Arabic and Hebrew as he was in Greek and Latin, was clearly a European intellectual of vast learning, a classical philologist and historian of early Christianity much admired by contemporaries, including John Donne.

  180. Ομολογώ, με κούρασε ετούτο το παιχνίδι
    δεν είναι σαν ποδόσφαιρο, παιγμένο στο γρασίδι,
    πετάγεται ο Ιάκωβος και δίνει κάτι λάθος
    και τον διορθώνει ο Ιατρού με το γνωστό του πάθος
    Σαν σήριαλ που είναι βαρετό, σαν έργο σε κονσέρβα
    και το σκυλοβαρέθηκα και μούσπασε τα νεύρα
    Αλλάξτε λίγο την σειρά κι αυτόν που θα δορθώνει
    να γράφει λάθος ο Ιατρού κι ο άλλος να του τα χώνει

  181. Alexis said

    #180:
    Αν και καθήμενος ορθώς εμίλησες στ’ αλήθεια
    μα έλα που ο αδελφόθεος γουστάρει παραμύθια.
    Από συγγράμματα κρυφά και δήθεν μνημειώδη
    ν’ αποκαλύπτει συνεχώς ανούσια κι ουσιώδη.
    Σαν ποντικός δουλεύοντας στου ILL-Οινόη τα βάθη
    παθιάζεται να συζητά για αλλωνών τα «λάθη».
    Κι έτσι λοιπόν δεν συζητά και ούτε κάν ακούει
    γιατί όπως λένε η ψυχή βγαίνει πριν απ’ το χούι.

  182. spiral architect 🇰🇵 said

    Ψυχούλα μου, χαδιάρα, ταξιδεύτρα
    σύντροφε και κάτοικε του κορμιού μου.
    Σε ποιους τόπους θα πας τώρα;
    Έτσι, χλωμή, τρεμάμενη, γυμνούλα,
    χωρίς να ξαναπαίζεις όπως πρώτα;

    Ευαίσθητη ψυχή, όπως αρμόζει στους καλλιτέχνες, ο Αδριανός.

  183. sarant said

    179 Κρυπτοεβραίος ο Καζομπόν 🙂

  184. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ψυχούλα μου ναζιάρα ξεμυαλίστρα
    αφέντρα του κορμιού μου και κυρά
    για πού κινάς να πας χλωμή,γυμνούλα
    συρριγωμένη απ΄ του αγνώστου την τρεμούλα
    δίχως παιχνίδι για παντοτινά

  185. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  186. Γιάννης Ιατρού said

    185: χαχα, την πάτησες κι εσύ (#7) όπως κι εγώ (#103) 🙂 🙂

  187. nikiplos said

    96@ ΓΤ, αυτό από που είναι? (καταπληκτικό δίστιχο και δεν γνώριζα τη στοναχή… 🙂 )

  188. loukretia50 said

    187. Nikiplos για το 96
    Νομίζω είναι δικό του. Έχει έναν τελείως ιδιαίτερο τρόπο έκφρασης, η λεξιπλασία είναι το φόρτε του, αλλά είναι χαμηλών τόνων – όχι σαν μερικές μερικές!

  189. nikiplos said

    188@ Λου σας χαίρομαι, αλλά μερικές φορές κάποιοι στίχοι μου κάνουν κλικ… Εσένα ξέρω πως είναι δικοί σου, αλλά τον ΓΤ, δεν τον έχω συνηθίσει…

  190. loukretia50 said

    189. Για όσους μπορούν να καταλάβουν το δικό μου τρόπο έκφρασης – άσχετα αν τους αρέσει!
    Nick Drake – Cello Song https://youtu.be/h4y8WGOJu_c

  191. ΓΤ said

    @ 187, 188
    Η Λουκρητία έχει δίκιο

  192. nikiplos said

    191@ σαπό μεσιέ!

    190@ Λου άριστη επιλογή…

    από εκείνη τη σαρωτική εποχή μερικές φορές ταξιδεύω με τους grannie

  193. Μπούφος said

    Δημήτρη Μαρτίνο και leo…αφού δεν εννοούσατε εμένα για ζώο…
    ουφ! ησύχασαααα! 😉

  194. loukretia50 said

    191. ΓΤ: μου άρεσε και μένα το δίστιχο, αλλά πρόσεξα και το σχολιό σας!

    Πρώτη φορά καταγραφέν
    το αναπάντεχο ρηθέν!!!
    με αφορμή εκτιμηθέν
    στιχούργημα προεκτεθέν
    σχολιαστού και ecrivain! *
    -διακριτά αποκρυβέν ! –
    ΛΟΥ
    ( * ε, αν δεν είναι επισήμως, σίγουρα έχει τα φόντα να γίνει!)

  195. Μουτούσης Κωνσταντίνος said

    Ὂντως τεράστια ἡ συνεισφορά τοῦ ἒργου τοῦ Παυσανίου στὴν ἀρχαιολογία τομέος ( field archaeology ) ποὺ εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα νὰ γίνουν κάποιες ἐκ τῶν μεγαλυτέρων ἀρχαιολογικῶν ἀνακαλύψεων τῶν δύο τελευταίων αἰώνων

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Google photo

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: