Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Υπογλώσσια σφηνάκια

Posted by sarant στο 26 Φεβρουαρίου, 2019


Υπάρχουν υπογλώσσια σφηνάκια; Δεν ξέρω.

Υπογλώσσια είναι τα φάρμακα που παίρνουμε για την καρδιά, για να μην πάθουμε καρδιακή προσβολή (επειδή μας διαβάζει κι η μαμά μου διευκρινίζω πως ο πληθυντικός είναι της περιγραφής, όχι πραγματικός). Ακόμα, ένα κλισέ σε κάποιους αντρικούς ή αθλητικούς ιστότοπους, όποτε είναι να βγάλουνε καμιά με μπικίνι, είναι να λένε «ετοιμάστε τα υπογλώσσια».

Υπογλώσσια όμως είναι και μια ομάδα γλωσσικών ενδιαφερόντων στο Φέισμπουκ, που φτιάχτηκε στα τέλη του 2017 και στην οποία συμμετέχω.

Σφηνάκια είναι βέβαια οι μικρές δόσεις ποτού, όμως έτσι έχω αποκαλέσει και τα σύντομα άρθρα. Με τη διαφορά ότι σπανίως βάζω σύντομα άρθρα, οπότε δεν θα το θυμάστε. Στα Υπογλώσσια ομως γράφω πότε-πότε σύντομα σημειώματα, που δεν βολεύει πάντοτε να τα εντάξω σε κάποιο άρθρο.

Κι έτσι, το σημερινό άρθρο είναι μια συλλογή από μικρά κείμενά μου από τα Υπογλώσσια, με γλωσσικό δηλαδή ενδιαφέρον, που δεν (θυμάμαι να) τα έχω δημοσιεύσει εδώ στο ιστολόγιο. Κάποια άλλα σχόλια που κάνω εκεί, τα μεταφέρω στα σαββατιάτικα μεζεδάκια, αλλά αυτά εδώ δεν νομίζω να τα ξέρετε. Τα σφηνάκια μοιάζουν αρκετά με τα μεζεδάκια, αλλά διαφέρουν κιόλας σε κάποια σημεία, όπως φαντάζομαι ότι θα φανεί.

 

  • Τριλογία της εξάρτησης

Στην «Εξαδέλφη Μπέττη» του Μπαλζάκ, στις εκδόσεις Ζαχαρόπουλος, στην πρώτη πρώτη σελίδα γίνεται λόγος για έναν «άντρα με στρατιωτική εξάρτΗση».

Στρατιωτική εξάρτηση υπάρχει, φυσικά, πχ ενός ανίσχυρου κράτους, αλλά εδώ χρειαζόταν το ομόηχο, η στρατιωτική εξάρτΥση.

Ένα λάθος στην πρώτη σελίδα δεν είναι ο καλύτερος οιωνός για την επιμέλεια του βιβλίου, αλλά θα το προσπεράσω. Και μια και αναφέρθηκε η ομοηχία εξάρτηση-εξάρτυση θα ήταν παράλειψη να μην πούμε πως υπάρχει και τρίτο ομόηχο, εξάρτιση, των καραβιών, και να μην αναφερθεί η «Τριπλή παραλλαγή», τρίστιχο ποίημα του Παντελή Μπουκάλα.

Στον έρωτά μου προχωρώ δίχως εξάρτυση
στην πιο βαθιά ποθώντας να δοθώ εξάρτηση
– ότι το βλέμμα σου με ναυπηγεί με πλήρη εξάρτιση.

  • Αλεξίλογος

Σε ένα απόσπασμα του Κριτία, που ήταν ένας από τους τριάκοντα τυράννους, αλλά έγραψε και θεατρικά έργα από τα οποία λίγοι στίχοι σώθηκαν, υπάρχει ο στίχος

Φοίνικες δ’ ηὗρον γράμματ’ ἀλεξίλογα

Αλεξίλογα, που προφυλάσσουν τον λόγο, τον διασώζουν αφού τον αποτυπώνουν σε σταθερό μέσο.

Προσθέτω πως το πρόθημα αλεξι- τις περισσότερες φορές σημαίνει «προφυλάσσω από κάτι», σημασία που έχει περάσει στα νεότερα αλεξιβρόχιο, αλεξήνεμο (το παρμπρίζ) κτλ. αλλά υπάρχει και η δεύτερη σημασία του, προστατεύω κάτι, το επιμελούμαι, το ενισχύω. Σώζεται ο τίτλος ενός εγχειριδίου κηπουρικής, Αλεξίκηπος, ενώ αλλού λένε για αλεξίχορους αοιδούς.

 

  • Η αυξημένη πληρότητα

– Το είδες το μαργαριτάρι; μου λέει η φίλη
– Ποιο;
– Να, εδώ που λέει «Αυξημένη είναι η πληρότητα των ξενοδοχείων…»
– Μαργαριτάρι;
– Ε, ναι. Ή υπάρχει πληρότητα, όταν το ξενοδοχείο είναι πλήρες, ή δεν υπάρχει. Δεν μπορείς να πεις «μικρή, μεγάλη, αυξημένη» πληρότητα, όπως δεν μπορεις να πεις και «ολίγον έγκυος».

Και ενώ «πληρότητα είναι η ιδιότητα εκείνου που είναι πλήρης» κατά τα λεξικά, τόσο τα σώματα κειμένων αλλά και οι παραδειγματικές φράσεις των ίδιων των λεξικών βρίθουν από εκφράσεις του τύπου «αυξημένη πληρότητα», «μικρή πληρότητα», «μεγαλύτερη πληρότητα».

Δεν έχει δίκιο η φίλη μου να ενίσταται διότι η ετυμολογία μιας λέξης έμμεση μόνο σχέση έχει με τη σημασία της και πάντως δεν την καθορίζει. Τη σημασία την καθορίζουν οι χρήστες -και γι’ αυτό οι σημασίες αλλάζουν- και την αποτυπώνουν τα λεξικά.

Τα οποία λεξικά παίρνουν όλα κακό βαθμό διότι ενώ όπως ειπα περιλαμβάνουν φράσεις του τύπου «αυξημένη/μικρή/μεγάλη πληρότητα των ξενοδοχείων» δεν δίνουν ορισμό της σημασίας αυτής.

Όλα; Όχι όλα. Καλό βαθμό παίρνει το ΜΗΛΝΕΓ που καταγράφει τη σημασία «πληρότητα: Ο βαθμός κάλυψης των θέσεων…»

 

  • Κάνει κρύο, κάνει τσίφι

Σε κάποιο σχολικό βιβλίο υπήρχε ο στίχος «Κάνει κρύο, κάνει τσίφι / για το δόλιο το κοτσύφι». Αυτό το «τσίφι» δεν ήξερα, βέβαια, τι ακριβώς είναι. Αργότερα είχα υποθέσει ότι το τσίφι είναι λέξη αυτοσχέδια, χωρίς νόημα, που μπήκε για την ομοιοκαταληξία. Περιέργως, δεν το έψαξα περισσότερο.

Φυλλομετράω σήμερα τη μελέτη για τους ιταλισμούς της νεοελληνικής, της Domenica Minniti Gonias, και βλέπω ανάμεσα στα διαλεκτικά δάνεια και το: φα τσιφέτα < fa cifetta “fa molto freddo” [κάνει πολύ κρύο]

Και μετά βρίσκω στο Λεξικό του Λευκαδίτικου Γλωσσικού Ιδιώματος ότι τσίφι είναι το ελαφρό και διαπεραστικό κρύο.

Οπότε, βρέθηκε και το τσίφι. Αχ, το δόλιο το κοτσύφι!

  • Ο Σπύρος Γύρας δεν μένει πια εδώ.

Υπάρχει ένα αμερικάνικο τζαζ συγκρότημα, που λέγεται Spyro Gyra. Ανέκαθεν νόμιζα ότι ο ιδρυτής του ή κάτι τέτοιο είναι κάποιος ομογενής ονόματι Σπύρος Γύρας. Τότε όμως δεν είχα ιντερνέτ να ψάξω.

Μαθαίνω σήμερα ότι το όνομα της μπάντας δόθηκε από λάθος. Θέλανε να το ονομάσουνε Spirogyra, που είναι ένα είδος άλγες, φύκια να πούμε. Όμως ο μπάρμαν εκεί που θα έπαιζαν, όταν ακόμα έκαναν τα πρώτα τους βήματα, δεν ήξερε φυσικά τη λέξη αυτή και το έγραψε Spyro Gyra κι έτσι κράτησαν την εκδοχή αυτή, χωρίς να υπάρχει κάποιος Σπύρος Γύρας μέλος τους ή μέντοράς τους.

[Για να είμαι δικαιος, αυτό το σφηνάκι γεννήθηκε εδώ, στο ιστολόγιο, από σχόλιο του φίλου μας του ΣΠ, αλλά έκρινα πως είναι κρίμα να μένει θαμμένο στα σχόλια]

  • Και άλλο ένα νεόπλαστο, πολύ συχνότερο

Μιλώντας για νεόπλαστα ρήματα, καινούργιους ενεστώτες που φτιάχνονται από τον αόριστο, ας δούμε ένα πολύ συχνό παράδειγμα που μάλιστα προέρχεται από γραπτό λόγο, από βιβλίο.

Φίλιπ Κερ, Η τριλογία του Βερολίνου, σ. 450 («Ο χλωμός εγκληματίας»)

… αυτός ο μανιακός τις απαγάγει, τις βιάζει, τους κόβει το λαρύγγι και μετά πετάει κάπου το γυμνό κορμί τους…

Εδώ που τα λέμε, αυτός ο νεόπλαστος ενεστώτας (απαγάγω) μάλλον φυσικότερος ακούγεται από τον «σωστό» τύπο:

… αυτός ο μανιακός τις απάγει, τις βιάζει, τους κόβει το λαρύγγι και μετά πετάει κάπου το γυμνό κορμί τους…

  • Usus norma loquendi

Προ ολίγου σε φιλικό τοίχο πήρα μέρος σε μια συζήτηση, στην οποία μία φίλη φίλου υποστήριζε μια άποψη (γλωσσική) κόντρα και στα λεξικά και στη χρήση, επιμένοντας ότι η άποψή της είναι σωστή και ότι όσοι λένε το αντίθετο έχουν λειψές γνώσεις.

Σε εκείνο το σημειο αποχώρησα από τη συζήτηση διότι με έναν άγνωστο που πετάει έμμεσες προσβολές δεν μπορώ να συζητώ. Ο τοιχοδεσπότης, πιο υπομονετικός (είναι και φίλη του άλλωστε) συνέχισε τη συζήτηση, οπότε η φίλη του έγραψε το εξής:

«και ο Μπαμπινιωτης λεει πως οταν καθιερωθεί και διαδοθεί κατι λανθασμένο, πρεπει να εκλαμβάνεται ως σωστό.Το παει πλειοψηφικά. Αμ δεν ειναι ετσι. Το λανθασμενο ειναι λανθασμενο. Σαν να μου πει πως εαν σε διαγωνισμα λύση σε πρόβλημα οι περισσοτεροι μαθητες δώσουν την ιδια λανθασμενη, θα πρεπει να την θεωρησουμε ως σωστή !!!!»

Το επισημαίνω επειδή το έχω δει να γράφεται πολλές φορές αυτό και είναι αδικία. Η άποψη ότι το συχνά επαναλαμβανόμενο παύει να είναι λάθος είναι κεφαλαιώδης νόμος της γλώσσας -έτσι αλλάζει η γλώσσα, από λάθη και usus norma loquendi που λέγανε πριν καταργήσει ο Γαβρόγλου τα λατινικά.

Ωστόσο, από τους γλωσσολόγους μας, ο Μπαμπινιώτης είναι εκείνος που λιγότερο από όλους τους άλλους συναδέλφους του και μόνο πολύ απρόθυμα δέχεται αυτόν τον γλωσσικό νόμο, και έχει άλλωστε στο λεξικό του επιχειρήσει να ανατρέψει καθιερωμένες ορθογραφίες αιώνων και χιλιετιών (πχ προτείνοντας πλημύρα και κροκόδιλος αντί πλημμύρα και κροκόδειλος) επειδή πιστεύει ότι αυτές είναι σωστές παρότι δεν χρησιμοποιούνται. Για τον ίδιο λόγο, επιμενει σε τύπους όπως «πανεπιστημιόπολη» παρόλο που η συντριπτική πλειοψηφία (ή πλειονότητα) των ομιλητών λέει «πανεπιστημιούπολη».

Κι όμως, πρέπει να είναι η δέκατη φορά που βλέπω κάποιον στο Φέισμπουκ να χρεώνει στον Μπαμπινιώτη την τήρηση -ίσως δε και την πατρότητα- του usus norma loquendi. Eίναι άδικο αυτο, πολύ άδικο

* Για την ιστορία, η φίλη του φίλου υποστήριζε ότι πρέπει να λέμε «το κβάντουμ, του κβάντουμ – τα κβάντα, των κβάντα» ενω εγώ, ο τοιχοδεσπότης, τα λεξικά και πολλοί άλλοι λέμε «το κβάντο, του κβάντου – τα κβάντα των κβάντων»

  • Ο τοξικομανής του τοξικομανή

Aπό ένα άρθρο της ΕφΣυν για τη φέικ λογοτεχνία, απομονώνω μια παράγραφο: η αυτοβιογραφική αφήγηση του 23χρονου τοξικομανή και αλκοολικού, ο οποίος αναδύεται από την προσωπική του κόλαση και επιστρέφει στον κόσμο των «κανονικών» ανθρώπων, αποδείχθηκε σκέτη κατασκευή!

Πρόκειται για κείμενο σε καλλιεργημένη γλώσσα, που όμως χρησιμοποιεί πολύ φυσικά τον ομαλοποιημένο τύπο της γενικής («του τοξικομανή»). Πιστεύω πως αν δεν σας το επισήμαινα, αρκετοί δεν θα το προσέχατε καν.

Παναπεί, η εξομάλυνση προχωρεί -ήδη κάποια σχολική Γραμματική καταγράφει εναλλακτικά τις γενικές όπως «του διεθνή». Και η εμπειρική παρατήρηση είναι πως πιο εύκολα εξομαλύνεται η κλιση των επιθέτων όταν χρησιμοποιούνται σαν ουσιαστικά.

  • Κόβουν ρόδα μυρωμένα

Στην αρχή του αστυνομικού «Ο χλωμός εγκληματίας» ο αφηγητής, ο ντετέκτιβ Μπέρνι Γκούντερ, παρατηρεί:

«…η ανάγκη μου για τη διαιώνιση του είδους έχει γίνει κτηνώδης και, βέβαια, οι γυναίκες το βλέπουν αυτό στα μάτια σου και κόβουν ρόδα μυρωμένα»

Εγώ ξέρω τι σημαίνει η έκφραση «κόβω ρόδα μυρωμένα» αλλά αναρωτιέμαι αν το ξέρουν όλοι. Ή, αν καταλαβαίνουν τη σημασία.

[Η έκφραση σημαίνει «κόβω λάσπη, το βάζω στα πόδια». Στο ιστολόγιο την έχουμε χρησιμοποιήσει αρκετές φορές, ανάμεσά τους και σε άρθρο του Κορτο για τις Λέξεις του Τζογέ.

  • Νέα εντεκασύλλαβη λέξη

Δεν έχουμε και πολλές, οπότε την καταγράφω. Στο δελτίο ειδήσεων του Αντένα είχε ρεπορτάζ για τις δραστηριότητες κάποιων που βραβεύτηκαν διότι βιντεοσκόπησαν με δρόνους (ελληνιστί drones) το κάστρο της Μεθώνης, και προβλήθηκε απόσπασμα από τη δήλωση μίας κυρίας η οποία είχε την ιδιότητα:

Αεροκινηματογραφίστρια

22 γράμματα («μόνο») αλλά 11 συλλαβές.

  • Μαστίσανε

Σε μια καλή μετάφραση, διαβάζω: Ο Βικτορίνος Υλό είχε υποστεί όλα τα απανωτά δεινά που μαστίσανε την οικογένειά του…..

Με ξενίζει ο συνοπτικός χρόνος με το ρήμα «μαστίζω», το έχω συνδέσει με εξακολουθητικό χρόνο. Γκουγκλίζω και βρίσκω να χρησιμοποιείται στον αόριστο, όχι πολλές φορές, αλλά εξακολουθεί να με ξενίζει.

Θα έβαζα «που χτυπήσανε» ή κάποιο άλλο συνώνυμο. Και εκτός των άλλων με ενοχλεί και η ομοηχία (μαστίσανε – μας στήσανε). Αλλά και «μάστισαν» να έλεγε, πάλι θα με ενοχλούσε.

 

  • Ο Στρεψιάδης στο Καταφύγι

Το πρωί είχα πάει να περπατήσω, παραλιακά. Καθώς έφτασα σε έναν παραλιακό οικισμό που λέγεται Καταφύγι, η λεωφόρος συνέχιζε ανηφορίζοντας ενώ υπήρχε δρόμος που οδηγούσε στον οικισμό. Επειδή το μέρος δεν το ήξερα, είχα μια αμφιβολία αν θα μπορέσω να ξαναβρώ τη λεωφόρο και ρώτησα δυο ποδηλάτες που έρχονταν προς το μέρος μου αν έχει έξοδο προς τη λεωφόρο από την άλλη μεριά του οικισμού.

– Ναι, μου λένε, αλλά είναι ανήφορος. Πάντως μπορείτε να βγείτε στη λεωφόρο, έχει πολλούς εξόδους.

Μπήκε στη συζήτηση και ο σύντροφός του, που επιβεβαίωσε ότι ο οικισμος έχει πολλούς εξόδους.

Στις Νεφέλες του Αριστοφάνη, ο Σωκράτης τρολάρει τον Στρεψιάδη και του λέει ότι η κάρδοπος κανονικά έπρεπε να λέγεται καρδόπη για να είναι θηλυκιά.

Παναπεί, εδώ και 25 αιώνες, τα θηλυκά ουσιαστικά σε -ος τα αντιλαμβανόμαστε ερμαφρόδιτα -και μάλλον δεν θα τα αποδεχτούμε ποτέ.

  • Κινηματική ορολογία

Κινηματική ορολογία. Όταν οι αγρότες κλείνουν τους δρόμους, χρησιμοποιούμε συνήθως τον όρο «μπλόκα». Οι Γάλλοι, όταν σε μια κινητοποίηση κλείνουν τους δρόμους, που το κάνουν συχνά, είτε οι αγρότες είτε άλλοι, και τώρα τα Κίτρινα Γιλέκα, λένε για barrages, λέξη που έχει περάσει και στα ελληνικά ως μπαράζ, είτε για τον φραγμό πυρός στον πόλεμο είτε για τον αθλητικό αγώνα που θα κρίνει ποια ομάδα θα υποβιβαστεί/ανέβει κατηγορία.

Για να ξέρετε, τα γαλλικά μπλόκα είναι barrages filtrants όταν δεν είναι στεγανά αλλά αφήνουν να περνάνε αυτοκίνητα, αλλά με αργό ρυθμό, πχ ένα το δίλεπτο. Αλλιώς, αν δεν αφήνουν κανέναν, είναι barrages bloquants. Στεγανό μπλόκο και ημιπερατό μπλόκο, ίσως.

 

Και εδώ τελείωσαν τα σφηνάκια από τα Υπογλώσσια. Σε κανα χρόνο, που θα έχω μαζέψει κι αλλα, θα σερβίρω άλλον έναν γύρο!

Advertisements

209 Σχόλια to “Υπογλώσσια σφηνάκια”

  1. Γς said

    Καλημέρα

    Πολύ όμορφα αυτά τα μικρά-κομψά πτι-ζαλί κείμενα.

    Εχουν και πιασήματα:

    >αλεξι- τις περισσότερες φορές σημαίνει «προφυλάσσω από κάτι

    Και ποιος θα προφυλάξει `από τον Αλέξη…

  2. Γς said

    > πτι-ζαλί

    πτι-ζολί

  3. Αὐγουστῖνος said

    Καλημέρα.
    Μία ἀπορία μου σχετικὰ μὲ τὸ Usus norma loquendi καὶ τὴ φίλη φίλου: ἐντάξει, ἡ γενικευμένη χρήση καθιερώνει τὸν «λανθασμένο» τύπο ὡς σωστό. Ὅμως μέχρι νὰ καθιερωθεῖ, εἶναι ἐπιτρεπτὸ νὰ ἀντιστέκεται κανεὶς στὴν ἐπέλαση τῶν λαθῶν (ἢ «λαθῶν»); Καί, σὲ κάθε περίπτωση, μετὰ ἀπὸ πόσο χρόνο παγιώνεται ἡ «λάθος» ἐκδοχὴ ὡς σωστή; Γιατὶ ὑπάρχουν περιπτώσεις ποὺ κάποιος τύπος χρησιμοποιήθηκε μαζικὰ σὲ κάποια χρονικὴ περίοδο (συνήθως χάριν ἀστεϊσμοῦ ἢ εἰρωνικῆς ἀναφορᾶς στὸ μέχρι τότε λάθος), γιὰ νὰ ξαναπέσει σύντομα στὴν ἀφάνεια καὶ νὰ συνεχίσει ἀργότερα νὰ θεωρεῖται λάθος. Σὲ τέτοιες περιπτώσεις τί κάνουμε;

  4. leonicos said

    Σχολιασμός προ αναγνώσεως του άρθρου

    Έχω να πω πολλά

    ΠΡΩΤΟΝ: Θα τα βάλω με τον Τζι, που τόλμησε να πει, άκουσον άκουσον, ότι είμαι ο μόνος, κτά δήλωσή μου, που δεν με λογοκρίνει η γυναίκα μου.

    Με ποιο δικαίβὦμα με διαβάλλει κατ’ αυτόν τον τρόποννν (το ν για τον εγκέφαλο) ενώπιον του παρόντος μπλογκ; Θα έρπεπε να είχε φάει πράσινη κάρτα (την κόκκνη δεν τη χωνεύει. Μην του προκαλέσουμε και βαρυστομαχιά).

    Η γυναικα μου δεν με λογοκρίνει για τους εξής απλούστατους λόγους:
    α) Δεν μιλάω ποτέ μπροστά της. Έχει πάντα κάτι διαφορετικό υπ’ όψη της, και έχει ΠΑΝΤΑ δίκιο.
    β) Αν μιλήσω, στην περίπτωση που μου επιτραπεί ή παρακινηθώ προς τούτο, λέω πάντα κάτι το οποίο δεν θα έχει λόγο να λογοκρίνει, π.χ. Σ’ αγαπώ.
    Αν της λέω συχνά ‘σ’ αγαπώ’ το κάνω για να ανοίγω το στόμα μου και να η μυρίσει.

    Είχα πει πως θα πάμε Ανδριανούπολη. Η εκδρομή αυτή δεν ήταν σαν τις άλλες. Ήταν για την επέτειό μας. Δεν καταλαβαίνω γιατί στις επεείους πρέπει να φευγουμε από το κρεβάτι μας, αλλά αυτό είναι άλλο θέμα. Φυγαμε όντως,
    Για να πας Ανδριανούπολη, παίρνεις πάντα την Εθνική προς βορρά. Και ή πας αεροδρόμιο, Αλεξανδρούπολη και νοικιάζεις αυτοκίνητο εκεί, ή πας με λεωφορείο μέχρι το Διδυμότειχο και παίρνεις ταξί, 30 Ευρώ.
    Ξεκινήσαμε είχε πάρειτο μεγάλο αμάξι, άρα θα πηγαίναμε οδικώς.
    – Πού πάμε; ρωτάει χαμογελώντας.
    – Έντιρνε δεν είπαμε; απαντώ
    – Ωραία:! απαντάει και ξεκινάει. Περνάμε από το Σχιστο Κορυδαλλού και πάει νότια.
    -Πού πάμε; ρωτάω λίγο απορημένος. Δεν εξεπλάγην,μη νομίζετε. Πολλές φορές μπαίνω στο αμάξι και δεν ξέρω πού θα βρεθώ.
    -Θα δεις:!
    Έτσι φτάσαμε στο Ναύπλιο!
    Περάσαμε υπέροχα, σ’ ένα εξαιρετικο ξενοδοχείο, το Γκραν Σαράι, μέσα στην παλιά πόλη, ανακαινισμενο αρχοντικό αλλά ως ξενοδοχείο ΑΑΑ τάξης, με πολύ καλά παιδιά.
    Κάναμε τη βόλτα μας, ήπιαμε καφε… ξαναήπιαμε καφέ… πήραμε τηλέφωνο και κάποιον φίλο για να τον δούμε, αλλά δεν τον είδαμε, μέχρι που βράδιασε.
    Την επομένη ξανακάνεμ βόλτες, βρήκαμε ωραία πράγματα ομολογουμένως, καικαταλήξαμε στην Πινακοθήκη, αρκετά ενδιαφέρουσα, και στο Μουσείο, που είναι ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ. Ένα μαστ που λέμε στην Ελλάδα. Μία μία βιτρίνα και κάτι το εξαιρετικό. ‘Οικιακέ εστίες’ από το 7000 πΚΧ (στην χρονολόγηση της Ιστορίας δεν συμφωνώ με τις ερμηνείες των βιβλομανών). Το πιο εντυπωσιακό είναι μια ολόκληρη πανοπλία, η μοναδική διεθνώς, όντως ολόκληρη, με βίντεο από την ανεύρεσή της.
    Εντούτοις ενδιαφέροντα ήσαν πάρα πολλά εκθέματα.
    ΤηνΚυριακή την περάσαμε υπό βροχή, αλλά ήταν και παλι ωραία, μόνο που δεν μπορέσαμε να πάνε στην Τίρυνθα, λόγω πολικού ψύχους

    Επιστρέφοντας, ρώτησα προς τι αυτή η αλλαγή. Μου έδειξε τον καιρό στην Αδριανούπολη…. Θα είχαμε ξεμε΄νει εκεί, να χαζευομε τα υπέροχα τζαμιά του, γιατί ούτε περίπατο στον υπέροχο πεζόδρομό της δεν θα μπορούσαμε να κάνουμε, ούτε ταξιτζής θ μας κατέβαζε κάτω.

    Είχε και πάλι δίκιο, λόγω Ωκεανιδος, την οποία δεν είχα λάβει υπ’ όψη.

  5. nikiplos said

    καλημέρα! ωραία όλα τα σφηνάκια!

  6. leonicos said

    Μια και το άρθρο είναι και σήμερα φουλ γλωσσικό, θα επιμείνω σε κάτι που είναι χτεσινό και προχτεσινό

    Το χτεσινό πρώτα:

    Δεν λέμε «είσαι πολύ εσωστραφής», λέμε εσωστρεφής. Άρα, αντικειμενοστρεφής.
    Και ο μουσοτραφής είναι από το τρέφομαι, όχι από το στρέφομαι

    Νικ Νοικ έχεις δίκιο αλλά: το ευτραφής < τρέφω διότι τι ισχυρό θέμα είναι 'τρα' ετράφην τραφώ.
    Το ίδιο όμως ισχύει και για το στρέφω, θα στραφώ. επομένως το '*στραφής' μπορεί να μη λέγεται, ίσως, αλλά έχει δικαίωμα να λεχθεί.

  7. Georgios Bartzoudis said

    «Aπό ένα άρθρο … για τη φέικ λογο…»

    # Από δω τόχετε, από κει τόχετε, πάλι τον Τσίπρα μου θυμίζετε, ενώ η κουβέντα είναι για λάθη. Ντροπή μου!!!

  8. Θεοδώρα said

    Καλημέρα σας!
    Εδώ στην Ήπειρο το τσίφι το λέμε τσάφι και είναι η πρωϊνή παγωμένη πάχνη που ασπρίζει τους κήπους και τα χωράφια και μπορεί να συνοδεύεται και από χαμηλή ομίχλη.

  9. leonicos said

    Το προχθεσινό είναι πιο περίπλοκο

    Τελικά είδα πως είναι από το ίδιο άρθρο

    Μετά το καταχράζομαι, να κι ένα αλλο νεόπλαστο ρήμα, το «οσφρίζομαι».

    Διαβάζω το μυθιστόρημα «Μπλε καστόρινα παπούτσια» του Θανάση Σκρουμπέλου (δεν είναι κακό) και προσέχω ότι λέει για κάποιον που «οσφριζόταν εγκαίρως τις αλλαγές» και φρόντιζε να πηγαίνει πάντα με τον δυνατό.

    Το ρήμα «οσφρίζομαι» δεν το έχουν ακόμα τα λεξικά (ούτε το ΜΗΛΝΕΓ). Θα έλεγε κανείς ότι είναι ένας περιττός σχηματισμός, αφού έχουμε το «οσφραίνομαι» και το «οσμίζομαι», αλλά και το «μυρίζομαι». Ωστόσο, έχει τόσες γκουγκλιές -και, όπως μόλις είδατε, τουλάχιστον μία από συγγραφέα- που δεν μπορούμε πια να το θεωρούμε ανύπαρκτο.

    Ανύπαρκτο το είχαμε χαρακτηρίσει το 2011 στη Λεξιλογία στην αρχή της συζήτησης -στο τέλος είχαμε αναγνωρίσει ότι έχει δικαιώματα ύπαρξης. Όπως είχε πει τότε ένας φίλος, οξυδερκής μελετητής των γλωσσικών, το «οσφρίζομαι έχει αρκετό μέλλον σαν λογιότερο (κατά φαντασίαν ελληνοπρεπέστερο) άλτερ έγκο του μυρίζομαι, σε μια εποχή όπου η αναζήτηση αυτών των άλτερ έγκο γίνεται ένας από τους ολοένα μειωνόμενους τρόπους βιοπορισμού».

    Και καθώς γκουγκλίζω από περιέργεια το «οσφριζόταν», άλλη μια βαριά γκουγκλιά, αφού βλέπω να χρησιμοποιείται στη Συμφωνία των ονείρων του Ν. Θέμελη («Οσφριζόταν τη μυρουδιά του και μούσκευε στα σωθικά της»).

    Προσωπικά δεν νομίζω να το χρησιμοποιήσω (αν και ποτέ δεν ξερεις) αλλά θαρρώ πως τα χαρτιά για τη νομιμοποίησή του τα έχει. Όπου να’ναι θα λεξικογραφηθεί κιόλας.

    Εδώ αγαπητέ Νοικοκυρη έχω αντιρρήσεις
    Παρά τη λεξιπενία μου, μαθαίνω πολλά εδώ μέσα, και παρά το καταχράζομαι, που αυτό το ‘χραζ’ μού σηκώνει την τρίχα, το οσφρίζομαι είναι λέξη του κοινο΄μου λεξιλογίου.

    ὀσφραίνομαι, (απωθητικό, όπως το δέχομαι, ρήματα μέσα κατά την όψιν αλλά ενεργητικά κατά τη σημασία)
    σημαίνει ‘μυρίζω’ στη μετεβατική του σημασία. Το ‘μυρίζω’ έχει και αμετάβατη σημασία, μυρίζω = βρομάω

    μυρίζομαι σημαίνει υποπτεύομαι. Αν έγραφα μια γραμματική (μην το ελπίζετε) θα χαρακτήριζα αυτά τα ρήματα ‘κρυφο-απωθητικά’ διότι ενώ μοιάζουν με μέσα ή παθητκά υπαρχόντων ενεργητικών ρημάτων, η σημασια τους ειναι ενεργητική και άσχετη με τη σημασία του ενεργητικο΄κατά την μορφή αντιστοίχου.
    Στο περιβάλλον μου, και δεν ήταν αμόρφωτο, το ρήμα οσφρίζοαι με τη σημασία υποπτεύομαι ήταν εν χρήσει τουλάχιστον από το 1950, που μπορώ να θυμηθώ.

  10. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    3 Όπως συζητήσαμε και προχτές για τον αντικειμενοστρεφή/στραφή, όσο δεν έχει καθιερωθεί ο αποκλίνοντας τύπος όχι απλώς μπορούμε αλλά και επιβάλλεται να τον διορθώνουμε αν πιστεύουμε ότι ο άλλος τύπος είναι προτιμότερος. Αλλά όταν το 50-50 έχει γίνει 10-90, όπως στην πανεπιστημιούπολη (ποιος λέει πανεπιστημιόπολη πλην Μπαμπινιώτη; ) είναι δονκιχωτικό και μάταιο -και αγλωσσολόγητο θα έλεγα- να αρνούμαστε ότι ο νέος τύπος έχει γινει νόρμα.

  11. leonicos said

    Υπογλώσσια είναι τα φάρμακα που παίρνουμε για την καρδιά,

    Μόνο νιτρώδη για την καρδιά. Τώρα εχουν βγει και πολλά για άλλα προβλήματα

  12. leonicos said

    Και μετά βρίσκω στο Λεξικό του Λευκαδίτικου Γλωσσικού Ιδιώματος ότι τσίφι είναι το ελαφρό και διαπεραστικό κρύο.

    όμορφο

  13. Σωτήρς said

    Καλημέρα. Έκανε τσαφ το σαββατοκύριακο αλλά σήμερα γλύκανε ο καιρός. Νόμιζα πως ήταν λέξη εντελώς τοπική αλλά τελικά ιταλίζουμε και στο χωριό.

  14. Γς said

    4:

    > δεν μπορέσαμε να πάνε στην Τίρυνθα, λόγω πολικού ψύχους

    Και πήγαινα από το Αργος στο Ναύπλιο και σταμάτησα στο χαμηλό λόφο της Τίρυνθας, όπου μερικοί εργάτες αναστήλωναν τμήματα του τείχους., όταν ένας πιτσιρικάς:

    -Μπαμπά τι είναι αυτό που χτίζουν;

    -Δεν χτίζουν. Γκρεμίζουν

  15. atheofobos said

    Το πρόθημα αλεξι- εκτός από τα γνωστά που γράφεις + το αλεξή(ή με ι;)λιον, θυμάμαι να τα λέει ο πατέρας μου, ο όποίος είχε διαβάσει επίσης σε ένα περιοδικό(;) για αυτοκίνητα ότι διαφήμιζε αλεξιβόρβορα, τα λάστιχα που λέμε, νομίζω, λασπωτήρες και κρέμονται πίσω από τις ρόδες των αυτοκινήτων.
    Προφανώς την είχε δει στο στρατό, όπως γράφει εδώ: https://www.slang.gr/lemma/16290-aleksiborboro

  16. Πέπε said

    Καλημέρα.

    Του τοξικομανή: Ε όχι και δε θα το παρατηρούσαμε! Χτυπάει.

    Απαγάγω: έχω αρχίσει να το αποδέχομαι, αλλά σίγουρα δημιουργεί δυσκολία στους συνοπτικούς χρόνους.

    Κόβε ρόδα μυρωμένα: Το ήξερα από μικρός από τον Σταύρακα του Καραγκιόζη, δηλαδή από πολύ παρόμοια πηγή!

    Αυξημένη πληρότητα: πολύ λογική η παρουσίαση, αλλά μπορεί να έχει κι άλλο εξίσου λογικό νόημα: ότι τα ξενοδοχεία όπου δεν περισσεύει δωμάτιο είναι περισσότερα.

    Μαστίσανε: Δεν το έχω συναντήσει ποτέ, ούτε έχω βρεθεί ποτέ στην ανάγκη να το πω. Αλλά δε θα έπρεπε να είναι μαστίξανε; (η μάστιξ, της μάστιγος, μαστίγ-j-ω, μαστίζω);

  17. leonicos said

    πλημύρα

    κι εγώ και μάλωσέ με

  18. Εδώ(Αιτωλοακαρνανία) λέμε φέρε μία μπύρα «τσαφωτή»(το καλοκαίρι)και εννοούμε την παγωμένη.
    Λέμε «τσαφ» την παγωμένη πάχνη, νόμιζα από τον ήχο που κάνει όταν την πατάς, αλλά μ’ αρέσει η πιθανή ιταλική προέλευση.

    Το «τσαφωτή» καταμετρήθηκε στις λέξεις της τρισχιλιετούς; Όχι; Έχει δίκιο ο Νονός!

  19. leonicos said

    η αυτοβιογραφική αφήγηση του 23χρονου τοξικομανή και αλκοολικού, ο οποίος αναδύεται από την προσωπική του κόλαση και επιστρέφει στον κόσμο των «κανονικών» ανθρώπων, αποδείχθηκε σκέτη κατασκευή!

    Πρόκειται για κείμενο σε καλλιεργημένη γλώσσα, που όμως χρησιμοποιεί πολύ φυσικά τον ομαλοποιημένο τύπο της γενικής («του τοξικομανή»). Πιστεύω πως αν δεν σας το επισήμαινα, αρκετοί δεν θα το προσέχατε καν.

    Πριν διαβάσω το σχόλιό σου, αναρωτήθηκα, και απάντησα στον εαυτό μου ΟΧΙ

    Δεν θα το πρόσεχα. Ενώ του επιμελή θα μου έβγαζε καντίλες

  20. sarant said

    16 Σαλπίζω – σάλπισα, πάντως.

  21. leonicos said

    Κόβουν ρόδα μυρωμένα

    το έχω ακούσει σε κάποια μαγνητοφώνηση, ίσως του Χάρι Κλυν, αλλά από το ύφο και τα συμφραζόμενα έβγαινε η σημασία

  22. leonicos said

    Ο Βικτορίνος Υλό είχε υποστεί όλα τα απανωτά δεινά που μαστίσανε την οικογένειά του…..

    Εφόσον προηγείται υπερσυντέλικος….

    Αλλιώς θα έπρεπε να πει ‘που μάστιζαν κάποτε την οικογένειά του’

  23. Καλημέρα

    Δεν είναι να κάνεις καλό την σήμερον ημέρα…εγώ έγραψα ό,τι μου είπε (πως δεν λογοκρίνεται από την γυναίκα του,γιατί-προς τιμήν του-αυτολογοκρίνεται προληπτικώς) κι αυτός μου γράφει πως τον διαβάλλω

    Και είμαι μακριά από γιαλό για να το ρίξω…

    Θα…(λογοκρισία)

  24. Leda Filippopoulou said

    Πολύ ωραία σφηνάκια! Κι εγώ ομολογώ ότι «του τοξικομανή – τον τοξικομανή» θα έλεγα/έγραφα. Ο σωστός τυπος μου φαίνεται εξεζητημένος και κάπως «δήθεν»…
    Όσο για την «αυξημένη πληρότητα», έχει δίκιο ο Πέπε στο #16. Σημαίνει ότι, για μια ορισμένη χρονική περίοδο, γεμίζουν πλήρως περισσότερα καταλύματα (απ’ ότι τις προηγούμενες χρονιές, για παράδειγμα). Λόγω του ξενώνα διαβάζω πολλές ιστοσελίδες τουριστικού ενδιαφέροντος, όπου είναι καθιερωμένη διατύπωση.

  25. Παναγιώτης Κ. said

    Γιατί σε ένα χρόνο;
    Έχει κόπο;
    Δηλαδή έχουμε μάθει να μιλάμε χωρίς να κάνουμε λάθη;
    Μου φαίνεται πολύ εύκολο πράγμα η συλλογή υπογλώσσιων.

  26. # 18

    Στην υπόλοιπη Ελλάδα τσαφ λέμε το αποτυχημένο κτύπημα της μπάλλας του μπιλιάρδου με την στέκα-ειδικά αν δεν έχεις βάλει τεμπεσίρι- και από κεί την κλωτσιά ποδοσφαιριστή που δεν βρήκε την μπάλα όπωςήθελε ή καθόλου

  27. loukretia50 said

    Καλημέρα! Επιτέλους μια όμορφη μέρα!
    Δε φανταζόμουν ότι υπάρχει λέξη «τσίφι» – το «τσάφι» το ήξερα. Λέω να παραγγείλω «τσάκω μια τσαφωτή» να τον στείλω έναν που κάνει τον ξύπνιο!
    Σίγουρα η γενικευμένη – σε μεγάλο βαθμό έστω – χρήση καθιερώνει πολλούς τύπους , αλλά το αν τελικά θα θεωρηθούν σωστοί, αφορά τους ειδικούς.
    Για τους υπόλοιπους αρκεί το προσωπικό κριτήριο.
    πχ. Το «απαγάγει», μια χαρά μου φαίνεται, ενώ το «εξάξει» και τα πολλά –ξου μερικών, ονόματα δε λέμε, είναι για μένα άκρως απωθητικά.
    Ομοίως και το «μάστιξαν» από την άλλη!

    Α, Λεώνικε , γράφεις : «ὀσφραίνομαι, (απωθητικό, όπως το δέχομαι, ….. Το ‘μυρίζω’ έχει και αμετάβατη σημασία, μυρίζω = βρομάω»
    Ε, αυτό κι αν είναι απωθητικό!

  28. Pedis said

    Το δημοτικό σχολείο του 21ου αι θα καταφέρει αυτό που δεν έγινε δυνατο μέσω μιας κοινωνικής επανάστασης στη γλώσσα μας με δρακόντεια μετρα. Αναφέρομαι στην απλοποίηση της ορθογραφίας.

    Σε καμία πενηνταρια χρόνια, δεδομένης της κατάστασης που θα έχει δημιουργηθεί και χωρίς κόμπλεξ από την πλειοψηφία που οταν κάνει λάθος οφείλει να δείξει ότι ντρέπεται ή το αδικαιολογητα κακοηθες αίσθημα υπεροχής από δήθεν γραμματιζουμενους, αντί να βάζουν στην τύχη τα ι και τα ο, οι χρήστες της ελληνικής θα δεχθούν με ανακούφιση τη μεταρρύθμιση για φωνητική ορθογραφία.

  29. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα ! Ναι, ωραία ήταν αυτά τα σύντομα.
    Η πληρότητα, μια που ποσοτικοποιείται, μπορεί να εκφραστεί πράγματι έτσι. Π.χ. πληρότητα 90% = αυξημένη πληρότητα.
    Οι περισσότερες ιδιότητες ποσοτικοποιούνται ακόμα και με ασαφή, ιδεατό τρόπο : εργασιμότητα, καλυπτικότητα, απορροφητικότητα, φωτεινότητα, υδατοπερατότητα, στεγανότητα, διαβρωσιμότητα κλπ.
    Έτσι, καταλαβαίνουμε ότι ένα ρολόι με «αυξημένη στεγανότητα» δεν είναι για να το φοβόμαστε με το παραμικρό, αλλά δεν είναι και εντελώς αδιάβροχο (=πλήρης στεγανότητα).

  30. Πέπε said

    @20:
    Όντως…

  31. Alexis said

    Καλημέρα.

    #8, 13, 18: Και στο Ξηρόμερο «τσαφ» λένε την πρωινή πάχνη. Το λευκαδίτικο τσίφι όμως πρέπει να είναι άλλη λέξη.

    Περιέργως το «έκοψε ρόδα μυρωμένα» μέχρι τώρα νόμιζα ότι σημαίνει «μας άφησε χρόνους». Πιθανόν να το είχα συνδέσει στο μυαλό μου με το «εις τόπον χλοερόν» της νεκρώσιμης ακολουθίας.

  32. sarant said

    25 Όμως τα σημερινά δεν αφορούν ακριβώς λάθη.

  33. Alexis said

    #16: Εμένα καθόλου αφύσικα δεν μου χτυπάει η γενική «του τοξικομανή».

    Α, μου φαίνεται ότι έχει δίκιο ο πολυώνυμος που σ’ έχει κατατάξει στους «γνωστούς αντιρρησίες του ιστολογίου!»

  34. Alexis said

    …για να μην παρεξηγηθώ, είχα βάλει φατσούλα γέλιου στο τέλος του σχολίου 33 που περιέργως δεν βγήκε…

  35. Πουλ-πουλ said

    26
    Υπήρχε ο περίφημος Τσαφ του Εθνικού, ένας ταχύτατος ποδοσφαιριστής, ονόματι Χατζηάνογλου.
    Τσαφ σημαίνει ότι ίσα που ακουμπάς τη μπάλα (στη φούντα του τσαρουχιού) σε προσπάθεια για σουτ, το αντίθετο είναι «στα γεμάτα». Συνήθως συμβαίνει, όταν η μπάλα έρχεται από ψηλά.
    Αν δεν βρεις καθόλου τη μπάλα, δεν λέγεται τσαφ, αλλά όμα (αλήθεια πως γράφεται:).

  36. loukretia50 said

    «Εκοψε ρόδα μυρωμένα» το έλεγαν κυρίως για τύπους που «έστριβαν δια του αρραβώνος».
    Ίσως γιατί υποτίθεται επωφελήθηκαν.

    Τα σφηνάκια σίγουρα έχουν τη χάρη τους.
    Δε σε μεθάνε, αλλά σου προκαλούν επιθυμία για περισσότερο!
    Μου θύμισαν αυτή την περίπτωση:
    Μια πρόσχαρη νοσοκόμα σε δημόσιο νοσοκομείο, όπου ήταν η μητέρα μου μαζί με μια γλυκύτατη γιαγιά – 90 φεύγα, έφερνε τα φάρμακα στα μικρά νάυλον κυπελλάκια, λέγοντας:
    – Άντε, ώρα για σφηνάκια!
    Εγώ το βρήκα πετυχημένο, οι γιαγιάδες δεν το κατάλαβαν. Τους το εξήγησα μετά, λέγοντας και ιστορίες, οπότε όταν ξανάρθε η κοπελιά της λέει η κυρία, που ήταν από μακρινό χωριό :
    – Εβίβα! Μη μας δώκ’ς μπόμπα!

  37. Πουλ-πουλ said

    35
    Χατζιωάνογλου, μάλλον.

  38. Πάνος με πεζά said

    Tσαφ λέγεται βεβαίως και η γρήγορη αντίδραση ή ενέργεια, τον τίτλο έχουν αρκετά φαστφουντάδικα.
    Κι όπως έλεγε και ο Καζαντζάκης, «Ένα τσαφ η ζωή μας…μα προλαβαίνουμε !» 🙂 🙂 🙂

  39. Πάνος με πεζά said

    @ 38 : Ο γρήγορος χρόνος ενέργειας ή αντίδρασης, σωστότερα.

  40. loukretia50 said

    20. Νόμιζα ότι αυτό αποδίδεται «στο τσακ»!
    τον πρόφθασε πχ.

  41. loukretia50 said

    20. Βέβαια και το «τσαφ» αποδίδει μια χαρά τη γρήγορη ανάφλεξη. Ή και χαστούκι!

  42. Κάουτ said

    Εμένα το απάγω μού φαίνεται φυσικό μόνο στην έκφραση «απάγει θερμότητα».
    Κατά τα άλλα, απαγάγω.

  43. Πάνος με πεζά said

    Το «τσαφ» ως σύντομος χρόνος, είναι ηχητικοποιημένο από το άναμμα του σπίρτου. Τόσο λίγο δηλαδή.

  44. Alexis said

    #0: Ακόμα, ένα κλισέ σε κάποιους αντρικούς ή αθλητικούς ιστότοπους, όποτε είναι να βγάλουνε καμιά με μπικίνι, είναι να λένε «ετοιμάστε τα υπογλώσσια».

    Και όχι μόνο. Πολύ συνηθισμένο και ως πείραγμα μεταξύ αντίπαλων οπαδών.
    π.χ. «Απόψε έχει μπάσκετ Παναθηναϊκός-Ολυμπιακός, ετοιμάστε τα υπογλώσσια για τους γαύρους!» 😂

  45. Πάνος με πεζά said

    Αυτό θα πει ταύτιση σκέψης…

  46. loukretia50 said

    Και για τη γρήγορη αντίληψη λένε «είσαι σπίρτο»!
    Αλήθεια ξέρετε ότι θεωρείται γρουσουζιά να ανάψουν τρεις από το ίδιο σπίρτο?
    Έλεγαν ότι έμεινε από τον πόλεμο, που ο εχθρός έβλεπε τη φλόγα, σημάδευε και πυροβολούσε.
    Απλά το μεταφέρω, μου φαίνεται λογικό, δεν ξέρω αν ισχύει.

  47. nikiplos said

    στα 80ς τσαφ λέγαμε τον τζαζ, τον κουκουρούκου, το ούφο, τον τελείως εκτός τόπου και χρόνου δλδ…
    «Είσαι τελείως τσαφ τελικά»

  48. Κώστας said

    Όπως παράγω, εισάγω και εξάγω, έτσι και απάγω. Κι όποιος τολμά, ας με διορθώσει! 🙂

  49. loukretia50 said

    48. Εάν είχα το θάρρος, θα έλεγα:
    – » Α πάγαινε! κι αν δε σ΄αρέσει, μη με απαγάγεις!»
    Αλλά δεν το έχω!

  50. Πέπε said

    @46:
    Έχω ακούσει και άλλη ερμηνεία, ότι είναι πολύ πιο πρόσφατο: από τη χούντα, όπου το να σταθούν τρεις μαζί στον δρόμο θεωρούνταν πηγαδάκι. (Ή μπορεί κι από καμιά παλιότερη χούντα, αν ίσχυαν τα ίδια περί πηγαδακιών).

    Και ναι μεν δε μου φαίνεται πολύ πιθανό μια λαϊκή πρόληψη να έχει τόσο πρόσφατη ιστορία, ου μην αλλά σημαντικότερο από την ακρίβεια θεωρώ το πόσο ενδιαφέρον έχουν οι προσπάθειες ερμηνείας!

  51. Κώστας said

    Ευτυχώς! Γιατί αν το ‘χες… 🙂

  52. Αγγελος said

    Λεώνικε, τα ρήματα που έχουν μόνο παθητικό τύπο (δέχομαι, έρχομαι, γεύομαι…) λέγοντα απΟΘΕτικά, όχι απωθητικά. Δεν ξέρω αν πήγαινες να κάνεις λογοπαίγνιο.
    «Στο τσακ» εγώ νιώθω ότι θα πεί «την τελευταία στιγμή» ή «ακριβώς τη στιγμή που έπρεπε». «τσαφ» σημαίνει απλώς «πολύ γρήγορα».

  53. Πέπε said

    @48:
    Η έννοια και η φρασεολογία της απαγωγής ξεκινάει από τη γλώσσα του δικαίου ή της αστυνομίας, δηλαδή τη λόγϊα (γνήσια ή κατά χωροφυλακίστικη προσέγγιση) αλλά μάλλον πέρασε στο στόμα του μη λόγιου λαού νωρίτερα και/ή μαζικότερα απ’ ό,τι η φρασεολογία λ.χ. των εισαγωγών – εξαγωγών. Μπορεί να έχει σχέση και με τα λαϊκά αναγνώσματα (από αστυνομικά μέχρι Μικρό Ήρωα)!

    Και μόνο την Απαγωγή της Τασούλας να σκεφτούμε, που είχε συγκλονίσει το πανελλήνιο: πόσος κόσμος δε θα μισοεξοικειώθηκε με αυτή τη λέξη, από τις εφημερίδες, ενώ παλιότερα θα έλεγε «μας κλέψαν την Τασούλα»;

  54. loukretia50 said

    51.
    Ευτυχώς δεν είμαστε ναυαγοί
    Ωστόσο το βλέμμα σου με ναυπηγεί
    Σε πλήρη εξάρτιση!
    Θα τολμούσες ποτέ απαγωγή?
    Αν υπήρχε εξάρτηση?
    Εξαρτάται!

  55. Χρίστος Δάλκος said

    Σχετικά μέ τό τσίφι, νομίζω πρέπει νά ληφθοῦν ὑπ᾿ ὄψει οἱ παρακάτω συγγενεῖς λέξεις, εἰλημμένες ἀπό τό Ἀρχεῖο τοῦ Κέντρου Ἐρεύνης Νεοελληνικῶν Διαλέκτων καί Ἰδιωμάτων – ΙΛΝΕ τῆς Ἀκαδημίας Ἀθηνῶν, στήν καταγραφή καί συσχέτιση τῶν ὁποίων ἔχω συμβάλει κατά τήν θητεία μου ἐκεῖ:

    τσίφα (= ψιλό κρύο Κέρκ. ἐλαφρός κρύος ἄνεμος Παξ.)
    τσιβή (= δυνατό πρωινό κρύο) Κρήτ.
    τσίφι (= δριμύ καί διαπεραστικό κρύο, ἰδίως πρωινή παγωνιά) Εὔβ. Ζάκ. Πελοπν. τσίφ᾿ Λευκ. τσ΄ιάφ᾿ Μακεδ.

    τσιφίζει (= πνέει ἐλαφρός κρυερός ἄνεμος) Παξ.
    τσιφός (= πολύ ψυχρός, ἐπί καιροῦ) Πελοπν.
    τσίφωσε (= «σύγκρυωσε», κάνει τσιφούρα) Πελοπν.

    τσιφούρα, τσιβούρα, τσ᾿βούρα, τσιγούρα (= πρωινό διαπεραστικό κρύο, παγωνιά, πάχνη || ξεροβόρι || ὁ πάγος τοῦ νεροῦ καί τῆς γῆς κατά τόν χειμῶνα || ψιλή βροχή) Εὔβ. Ἤπ. Θεσσ. Κρήτ. Πελοπν. Στερελλ.

    τζιβούρι Ἤπ. τσιαούρ᾿ Θεσσ. (= τό τσουχτερό κρύο)
    τσιφούρι (= δριμύ ψύχος) Εὔβ. σιφούρι (= τό πρωινό) Ἤπ.
    τσιφουριά (= πολύ ψυχρός καιρός) Πελοπν.
    τσιφουρίλα (= πιθ. τό δριμύ ψύχος)

    τσ΄ιβουρίζ΄᾿ (= κάνει δυνατή ψύχρα μέ ἀέρα Μακεδ. φυσᾷ ὁ βοριᾶς Θράκ.), πρβλ. τσιβουράω, τσιγουράω (= καίω, βασανίζω, τσιγαρίζω κ.τ.τ.)
    τσιφουρίζει (= σιγοβρέχει) Εὔβ.
    τσιβ᾿ρίζουμι (= ὑφίσταμαι ρωγμές, σκασίματα στήν ἐπιδερμίδα λόγω τοῦ ψύχους) Στερελλ.

    ξεροτσιβή (= ξερός καί ψυχρός ἀέρας, παγωνιά) Κρήτ.
    ξιρουτσ᾿βουριάζ᾿ (= φυσάει ξεροβόρι) Στερελλ.
    ξεροτσιβούρα, ξιρουτσιβούρα, ξιρουτσ᾿βούρα (= ξεροβόρι) Εὔβ. Θεσσ. Ἴμβρ. Στερελλ.
    ξεροτσιφούρι Πελοπν. ξεροτσιβούρι Πελοπν. ξιρουτσιαούρ᾿ Θεσσ. (= πολύ ψυχρός καιρός)
    ξεροτσιφουριά (= ξηρός καί ψυχρός καιρός) Πελοπν.

  56. loukretia50 said

    Δηλαδή ονόματα όπως Κοτσάφτης και Κατσιφάρας έχουν προέλευση από λέξεις που αναφέρθηκαν?

  57. teomcspan said

    Το αυξημένη πληρότητα εγώ πάντα το καταλάβαινα ως αυξημένος αριθμός ξενοδοχείων που έχουν πληρότητα, ότι δηλαδή δεν αναφέρεται στον βαθμό της πληρότητας (που είναι 100%) αλλά στην συχνότητα της πληρότητας. Άρα κατά εμέ δεν είναι καν καθιερωμένη λάθος χρήση, αλλά σωστοτατη χρηση. Ή το καταλαβαίνω λάθος;

  58. Xρίστος Δάλκος said

    Ὅσο γιά τό ἐπιχείρημα πού ἀντλεῖται ἀπό τήν «κοινή χρήση», παραθέτω ἕνα ἀπόσπασμα ἀπό μιά παλαιότερη ὁμιλία μου στήν Εὐαγγελική Σχολή:

    «Ἐν τούτοις, γιά νά μήν ἀφαιρέσουμε ὁλότελα τό δίκαιο τῆς ἄλλης πλευρᾶς, ὀφείλουμε νά ἀναγνωρίσουμε πώς σέ ὡρισμένες περιπτώσεις, καί παρά τίς ὅποιες διορθωτικές παρεμβάσεις, μερικά λάθη καθιερώνονται ἀπό τήν κοινή χρήση. Εὶναι ὅμως σήμερα ἡ «κοινή χρήση» αὐτό πού ἦταν κάποτε, δηλαδή τό ἀπότοκο μιᾶς μακρόχρονης διεργασίας στήν ὁποία συμμετεῖχε τό σύνολο τῶν ἰθαγενῶν ὁμιλητῶν;

    Μέ τήν διάδοση τῶν ΜΜΕ, εἰδικά τῶν τηλεοπτικῶν, ἀναδύεται μιά νέα πραγματικότητα, στό πλαίσιο τῆς ὁποίας ἕνας καί μόνο ἄνθρωπος, ὅπως π.χ. ὁ ἐκφωνητής ἑνός ἀθλητικοῦ ἀγώνα, μπορεῖ νά ἐπηρεάσῃ τήν «κοινή χρήση» ὅπως καί ὅσο δέν μπορεῖ πλέον νά κάνῃ τό σχολεῖο. Ἀφοῦ ἔτσι ἔχουν τά πράγματα, ἀναρωτιέται κανείς τί νόημα ἔχουν οἱ φωνές ἐνάντια στίς διορθωτικές παρεμβάσεις στήν γλῶσσα, τήν περιώνυμη «γλωσσική ρύθμιση», ἀφοῦ ἡ τηλεόραση ἀσκεῖ καθημερινά τό ἔργο τῆς γλωσσικῆς ρύθμισης· μιᾶς γλωσσικῆς ρύθμισης ἀφανοῦς μέν, ἀποτελεσματικώτερης δέ, ἀκριβῶς ἐπειδή δέν ἐπιβάλλει συμπεριφορές ἀλλά τίς ὑποβάλλει, μεταμφιεζόμενη σέ «κοινή χρήση».

    Κάπως ἔτσι φτάσαμε στό σημεῖο ἐλάχιστοι ἄνθρωποι νά ἐλέγχουν τήν «κοινή χρήση» τῆς νέας ἑλληνικῆς φροντίζοντας νά τήν μπολιάζουν συνεχῶς μέ ἀμετάφραστα ἀγγλικά δάνεια τοῦ τύπου «Black Friday», «on demand», «hot spots» κ.λπ. Κι ἐπειδή ὡρισμένοι καλόπιστοι θά ὑποστήριζαν ὅτι αὐτές οἱ ἐξελίξεις δέν συνιστοῦν σκόπιμη ρύθμιση, ἄς προβληματισθοῦν πάνω στό γεγονός ὅτι ὁ ἀγγλικός ὅρος «Super League» ἀντικατέστησε τό «Πρωτάθλημα Α΄ Ἐθνικῆς Κατηγορίας», τό «Football League» τό «Πρωτάθλημα Β΄ Ἐθνικῆς Κατηγορίας» κ.ο.κ.

    Δέν ἔχει ἑπομένως νόημα νά μιλᾶμε ἐδῶ γιά «κοινή χρήση» καί «φυσικό παιχνίδι» τῆς γλώσσας, κι ὅσοι ἐπιμένουν νά καταφέρωνται ἐναντίον τῆς γλωσσικῆς «ρύθμισης» ἀπό τό σχολεῖο δέν μποροῦν νά ἀποφύγουν τήν μομφή ὅτι ἀρνοῦνται σ᾿ ἕναν βασικό θεσμό τῆς δημοκρατίας μας αὐτό πού ἀποδέχονται γιά ἀφανῆ, ἐξωθεσμικά κέντρα.

    Ἡ ἐπίκληση τῆς «κοινῆς χρήσης» δέν ἔχει νόημα καί στήν περίπτωση λαθῶν πού γίνονται σέ λόγιους τύπους προερχόμενους ἀπό τήν ἀρχαία ἑλληνική, ὅπως π.χ. «τῶν ληφθέντων ἀποφάσεων», «τόν διευθύνων σύμβουλο», «ἐν Βηθλεέμ τήν πόλη», «τόν ξένιο Ζεῦ» κ.λπ., διότι αὐτά θά ἐξακολουθοῦν νά εἶναι λάθη, ἀκόμα κι ἄν γίνονταν ἀπό τήν πλειονότητα τῶν Ἑλλήνων.

    Αὐτό συμβαίνει γιατί οἱ λόγιοι τύποι ἀνήκουν στό σύστημα τῆς παγιωμένης καί μή ἐξελισσόμενης πλέον ἀρχαίας ἑλληνικῆς, πρός τούς κανόνες τῆς ὁποίας ὀφείλουν νά συμμορφωθοῦν ὅσοι φιλοδοξοῦν νά κάνουν χρήση τοῦ λεξιλογικοῦ καί μορφολογικοῦ της πλούτου, καί ἑπομένως νά ποῦν ἤ νά γράψουν «τῶν ληφθεισῶν ἀποφάσεων», «τόν διευθύνοντα σύμβουλο» κ.ο.κ.

    Ἄλλωστε δέν εἶναι δύσκολη ἤ ὑπερβολικά χρονοβόρα ἡ ἐξοικείωση τῶν μαθητῶν μέ τήν ὀρθή χρήση λόγιων τύπων ὅπως τά δευτερόκλιτα θηλυκά σέ -ος, ἡ δοτική τῶν ὀνομάτων, τά σιγμόληκτα ἐπίθετα, οἱ κλιτές μετοχές ὅλων τῶν χρόνων, τά σύνθετα ρήματα, ὁ Ἀόριστος β΄ (εἰδικά τῶν ρημάτων ἔχω, βάλλω, ἄγω), κ.λπ.

    Ἐκ τῶν πραγμάτων λοιπόν προβάλλει ἡ ἀνάγκη διδασκαλίας ἀπό τό σχολεῖο τῆς γραμματικῆς πού παρωπλίστηκε ἀπό τούς νέους γλωσσολόγους μέ τό ἐπιχείρημα ὅτι «στο σχολείο μιλάμε τη γλώσσα, δε μιλάμε για τη γλώσσα». Καί βέβαια θά ἀρκοῦσε ἡ ἐπισήμανση ὅτι ὁ μαθητής, ἤδη ἀπ᾿ τήν πρώτη δημοτικοῦ, μαθαίνει τήν ἀλφαβήτα, δηλ. μαθαίνει ὄχι τήν γλῶσσα, ἀλλά γιά τήν γλῶσσα, γιά νά καταρρεύσουν ὅλα αὐτά τά ἐπιστημονικοφανῆ φληναφήματα, πού καταδικάζουν τούς μαθητές στήν ἀγραμματοσύνη.»

  59. Κώστας said

    54

    Αν κάποτε θα χρειαστεί
    απαγωγή να κάνω
    θε να σε κλέψω απ’ το νησί
    κι ύστερα ας πεθάνω!

    Δε σε απάγω, αμαληκιτικά
    απ’ το νησί απάνω.
    Αν είν’ να κάνω απαγωγή
    σωστά θε να την κάνω!

  60. dryhammer said

    55. δλδ το ξεροΤσφίρι είναι το παγωμένο σφηνάκι; (πχ βότκας)

  61. sarant said

    36 Καλό

    42 Κι εμένα. Μήπως είμαστε συνάδελφοι μηχανικοί;

    46-50 Εγω την εκδοχή των χαρακωμάτων ξέρω,

    55 Καλώς τον!

    56 Κοτσάφτης έχει κομμένα αυτιά. Κατσιφάρας από την κατσιφάρα, που είναι άλλη λέξη.

    57 Εγώ δεν το καταλαβαίνω έτσι. Εστω ένα μέρος με 10 ξενοδοχεία, που ας υποθέσουμε πως το καθένα έχει 100 κρεβάτια, άρα όλα μαζί 1000 κλίνες. Πληρότητα 70% σημαινει πως από τις 1000 κλίνες έχουν πιαστεί οι 700, ανεξάρτητα αν είναι 7 γεμάτα και 3 εντελώς άδεια ή αν όλα τα ξενοδοχεία είναι γεμάτα στο 70%. Αυτό το μέγεθος ενδιαφέρει. Αν είναι τα 7 γεμάτα, η πληροφορία είναι άχρηστη γιατί δεν μας λέει αν τα άλλα τρία έχουν λίγες ή πολλές θέσεις.

  62. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας κι ἀπὸ μένα.

    @56. Ἀγαπητὴ Λοῦ, νομίζω πὼς κοτσαύτης εἶναι αὐτὸς μὲ τὸ κομμένο αὐτί, τοὐλάχιστον ἔτσι τὸν λένε στὰ Θερμιά. Προφανῶς ἀπὸ ἐκεῖ προέρχεται τὸ ἐπώνυμο.

    Ὅσο γιὰ τὸν Κατσιφάρα, μᾶλλον προέρχεται ἀπὸ τὴν ἀντίστοιχη λέξη.

    Καλύτερα ὅμως νὰ μᾶς τὰ ποῦν οἱ εἰδικοί.

  63. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @62,61,56. Μὲ πρόκανε ὁ Νικοκύρης.

  64. Corto said

    «Αεροκινηματογραφίστρια»

    Αρκετά ενδιαφέρων αυτός ο νεολογισμός, ωστόσο νομίζω ότι αξίζει να προηγηθεί κάποια συζήτηση προκειμένου να γίνει αποδεκτός.

    Κατ’ αρχήν τίθεται το ζήτημα της αναγκαιότητας εισαγωγής ενός τέτοιου όρου. Η διαμόρφωση μίας εξειδικευμένης τεχνικής διαδικασίας δεν συνεπάγεται πραγματική ανάγκη εισαγωγής ονομασίας για τον ασκούντα την διαδικασία αυτή. Χαρακτηριστικό είναι το γεγονός ότι ενώ οι λήψεις αεροφωτογραφιών εδώ και δεκαετίες αποτελούν διαδικασίες υψηλής τεχνικής και οικονομικής αξίας, ουδέποτε καθιερώθηκε κάποιος όρος του τύπου «αεροφωτογράφος».

    Επιπλέον ο νεολογισμός αυτός ενσωματώνει τον όρο «κινηματογραφιστής/ κινηματογραφίστρια», για τον οποίο όμως στην Ελλάδα υπάρχει μία σύγχυση: άλλοτε χρησιμοποιείται με την σημασία του σκηνοθέτη, άλλοτε σημαίνει τον διευθυντή φωτογραφίας, άλλοτε πάλι τον εικονολήπτη, ενώ επισήμως ονομάζεται κινηματογραφιστής ο επιχειρηματίας/ επαγγελματίας που λειτουργεί κινηματογραφική αίθουσα. Στην περίπτωση της κυρίας του ρεπορτάζ μάλλον ταιριάζει να της αποδοθεί η ιδιότητα της εικονολήπτριας.

    Τέλος το πρώτο συνθετικό (αερο- ) του νεολογισμού είναι μάλλον παραπλανητικό, διότι παραπέμπει κυρίως σε όσους επιβαίνουν σε ιπτάμενο όχημα, και όχι τόσο σε αυτούς που τηλεκατευθύνουν από το έδαφος κάποια εναέρια συσκευή.

  65. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Διατί οι χριστιανούληδες μπολσεβίκοι Σαραντάκος, κυρ Δημήτρης Μαρτίνος κλπ αποκρύπτουν ότι κατσιφάρα είναι η ομίχλη, η καταχνιά? Εκ των πραγμάτων προκληθείς προβαίνω σε συνταρακτικάς αλοπακύψ.. απολακύψ…. εεε αποκαλύψεις. Ιδού:
    https://sarantakos.wordpress.com/2012/02/10/lexihan-nea/

  66. loukretia50 said

    59. Ου συ με λοιδορείς αλλά ο τόπος!!

    Πώς φαίνονται οι συμμαθητές!
    Άκου Αμαληκίτες!
    Σαφώς με νέες τεχνικές
    δρουν οι πολυτεχνίτες
    But..
    Εφόσον την απαγωγή
    προτείνεις με «απάγω»
    συνέχισε την αγωγή!!
    Εγώ αλλιώς διάγω!
    ΛΟΥ
    Και δε θα είναι «εις άτοπον»
    Τόπος καθορισμένος
    Απλά θα είναι άτοπον
    Είσαι πολιτιζμένος!

  67. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @ΣτοΔγιαλοΧτηνος (65). Σωστός.

    Παρεμπιπτόντως καὶ τὸ σύνθημα κάποιων χουλιγκάνων τῆς δεκαετίας τοῦ

  68. 4: Αδριανός – Αδριανούπολη – ;Έντιρνε

  69. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    67 Σωστός ε? Ώστε παραδέχεσαι πως είσαι χριστιανούλης μπολσεβίκος. Και συνεχίζεις να αποκρύπτεις το σύνθημα κάποιων χουλιγκάνων της δεκαετίας του

  70. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @67. (Συνεχίζω τὸ προώρως ἀποσταλέν).

    Παρεμπιπτόντως καὶ τὸ σύνθημα κάποιων χουλιγκάνων τῆς δεκαετίας τοῦ 80 γιὰ τὴ φάρα τοῦ τότε ΓΓΑ Γιώργου Κατσιφάρα.

  71. ΓιώργοςΜ said

    64 Αεροφωτογράφηση είναι η λήψη φωτογραφιών από πάνω, άρα αεροκινηματογράφηση η αντίστοιχη λήψη κινούμενης εικόνας. Δε βλέπω το λόγο να είναι παραπλανητικό το δεύτερο, αφού δεν είναι το πρώτο.
    Μαθαίνω πως πλέον στους γάμους η λήψη εικόνας από δρόνους είναι εκ των ων ουκ άνευ. Συνεπώς πρέπει να βρεθεί ένα όνομα γι’ αυτόν που κάνει αυτή τη δουλειά αν ειδικεύεται σε αυτό, δεν είναι τελείως περιττός ένας νέος όρος, αν και περικλείεται στο «εικονολήπτης» ή «φωτογράφος». Προσωπικά θα πρόκρινα ίσως κάτι σύνθετο, αλλά δε μου φαίνεται και τόσο κακός ο νεολογισμός, ειδικά εφόσον οι εν λόγω επαγγελματίες συνήθως παράγουν όλο το πακέτο, από την πτήση και τη λήψη ώς την παραγωγή του τελικού αποτελέσματος.
    Είναι όπως ο τραγουδοποιός, που είναι και συνθέτης, και στιχουργός, και ερμηνευτής των τραγουδιών του και το «συνθετοστιχουργοτραγουδιστής» είναι λίγο 😛 άκομψο.

  72. ΣΠ said

    46, 50, 61
    Είναι παλιά η πρόληψη για το άναμμα τριών τσιγάρων με το ίδιο σπίρτο. Την πρωτοείδα στην ταινία Τα καλύτερα χρόνια της ζωής μας (1946), αλλά σύμφωνα με την Wikipedia είναι αρκετά παλιότερη.

  73. ΣΠ said

    Το πρόθημα αλεξι- το ήξερα με την σημασία «απωθεί» (αλεξικέραυνο=απωθεί τους κεραυνούς), οπότε ερμήνευα το όνομα Αλέξανδρος ως κάποιον που στην μάχη απωθεί άνδρες (πολεμιστές). Σήμερα μαθαίνω ότι μπορεί να σημαίνει και κάποιον που προστατεύει άνδρες.

  74. ΣΠ said

    Τα «πληρότητα 70%» και «αυξημένη πληρότητα» χρησιμοποιούνται ως συντομότερες εκφράσεις αντί των «70% της πληρότητας» και «αυξημένο ποσοστό της πληρότητας».

  75. ΣΠ said

    Το «απαγάγω» στον ενεστώτα δεν μπορώ να το πω, είναι υποτακτική αορίστου όπως το «παραγάγω»..

  76. loukretia50 said

    72 -73 Καρφώνεσαι λυκόπουλο!

    Και μια Αλεξάνδρα που δε διώχνει τους άνδρες
    ΤΑ ΝΕΑ ΤΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΑΣ
    ΣΤΡΑΤΟΣ ΠΑΓΙΟΥΜΤΖΗΣ https://youtu.be/51d9wVJeIBo

  77. Γιάννης Κουβάτσος said

    Η έκφραση «θα κόψω ρόδα μυρωμένα» προέρχεται από το ποίημα του Πολέμη «Άνοιξις». Στην ταινία «Ο φίλος μου ο Λευτεράκης» τη λέει ο Βουτσάς: -Θα κόψω ρόδα μυρωμένα, κρίνους κι ανθούς και πασχαλιά.

    Άνοιξις

    Θα κόψω ρόδα μυρωμένα,
    κρίνα κι’ ανθούς και πασχαλιά
    να τα σκορπίσω ένα – ένα
    ‘ςτα μακρυά σου τα μαλλιά.

    Κι’ άλλα λουλούδια που ανθούνε
    και χύνουν τόση μυρωδιά
    θε να τα ρίξω ν’ απλωθούνε
    ‘ςτη μεταξένια σου ποδιά.

    Κι εγώ χωρίς να σε ζηλεύω
    μια πεταλούδα θα γενώ
    να σε φιλώ, να σε χαιδεύω
    ωσαν λουλούδι ζωντανό.

    Και θε να λέγω τότε πάλι :
    «Κι’ αν όλα τάνθη μαραθούν
    τα δροσερά σου όμως κάλλη
    πάντα για μένα θε νανθούν»

  78. loukretia50 said

    αλεξιβρόχιον – ή μήπως αλεξικέραυνο?

  79. ΣΠ said

    76
    Λουκρητία, η ταινία είναι του 1946, δεν σημαίνει ότι την είδα τότε. Τότε ήμουν μείον οκτώ ετών.
    Τώρα καρφώθηκα για τα καλά!

  80. ΣΠ said

    Το «μαστίζω» το ΛΚΝ το έχει στην κλιτική κατηγορία Ρ2.1, δηλαδή κλίνεται όπως το «δροσίζω».

  81. Πέπε said

    @77:
    Αυτό είναι καταπληκτική πληροφορία! (Μέχρι βέβαια να μας κατεξευτελίσουν διεθνώς οι Ιλλινοείς αποκαλύπτοντας ότι υπήρχε ήδη στα απόκρυφα ευαγγέλια.)

    Αλλά πώς μεταπήδησε στη σημασία που ξρουμε;

  82. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Μιᾶς καὶ λεξιλογοῦμε σήμερα, θ᾿ ἀναφερθῶ στὴ λέξη τῶν ἡμερῶν:
    τὴ γέφυρα.

    Κάποιοι ἀπὸ τὸ βάθος τοῦ πάγκου* τῆς τρέχουσας πολιτικῆς, π.χ. Μπίστης, Ρεπούση, Ραγκούσης μαζὶ μὲ κάποιους ἄλλους ποὺ μπῆκαν ἤδη στὴν ὁμάδα ὡς ὑπερτιμημένες μεταγραφές**, π.χ. Ξενογιαννακοπούλου, Μωραΐτης καὶ κάποιους παλαίμαχους, π.χ. Μπουτάρης, ἔφτιαξαν τὴν πολιτικὴ κίνηση γέφυρα «για μια μεγάλη, ενιαία, σοσιαλδημοκρατική παράταξη», ὅπως λένε οἱ ἴδιοι.

    *ἔκφραση τῆς ποδοσφαιρικῆς καὶ μπασκετικῆς ἀργκό, ἀναφερόμενη στοὺς ἀναπληρωματικοὺς ποὺ θὰ μποῦν τελευταῖοι στὴν ὁμάδα καὶ κάτω ἀπὸ πολὺ εἰδικὲς συνθῆκες (ἀποβολές, τραυματισμοί).

    **παλτά, στὴν ποδοσφαιρικὴ ἀργκό.

    Παράλληλα εἴχαμε τὴν κατάρρευση τῆς γέφυρας τοῦ Κερίτη καὶ τῆς γέφυρας τοῦ Πλατανιᾶ στὸ νομό Χανίων.

    Μὲ ἀφορμή τὰ παραπάνω θυμήθηκα τὸν Εὐάγγελο Ἀβέρωφ ποὺ εἶχε ἀποκτήσει τὸ παρατσούκλι γεφυροποιός, λόγῳ τῶν ἀόκνων προσπαθειῶν ποὺ κατέβαλε νὰ γεφυρώσει πολιτικὰ τὴν Χούντα μὲ μέρος τοῦ συντηρητικοῦ πολιτικοῦ κόσμου λίγο πρίν τὴν Μεταπολίτευση.

    Πηγαίνοντας πιὸ παλιά θυμᾶμαι μιὰ γελοιογραφία τοῦ Μποστ μὲ δύο Ἄγγλους αἰχμαλώτους τῶν Τούρκων, ὑποτίθεται τὴν ἐποχή τῶν σταυροφοριῶν. Ἡ γελοιογραφία (γύρω στὸ ᾿60) ἀναφέρεται, ἐμμέσως πλήν σαφῶς,στὴ φιλοτουρκικὴ στάση τῶν Ἄγγλων στὸ Κυπριακό.

    Ὁ ἕνας, περιγράφοντας τὴν ἐπίσκεψή του στὴ σκηνή τοῦ πασᾶ, τελειώνει τὸν μονόλογό του λέγοντας:

    …Κατὰ τὰς πέντε ἤπιαμε τσάι,
    ἀνταλλάσσοντες ἐντυπώσεις
    διὰ τὸ ἔργον, «Ἡ γέφυρα τοῦ ποταμοῦ Κβάι»
    καὶ τότε ὁ πασᾶς τὸ κύπελλον ἐγείρας
    ἐπρότεινεν νὰ τοῦ κάμω
    ἀναπαράστασιν τῆς γεφύρας.

    Γιὰ νὰ τοῦ ἀπαντήσει ὁ ἄλλος:

    Ἔπρεπε νὰ τοῦ πῆς: Πασᾶ μου, αὐτὸ ποὺ γυρεύεις
    μᾶς τὸ ἀπαγορεύει ἡ Συνθήκη τῆς Γενεύης

  83. Πέπε said

    Για την πληρότητα 70% κλπ. μάλλον είναι πιο σωστό αυτό που λέει ο ΣΠ (#74) παρά αυτό που λέω εγώ (#16).

  84. Πάνος με πεζά said

    @ 46, 50 : «O τρίτος πεθαίνει», το λένε αυτό, με μια παροιμιώδη φράση. Που προέρχεται από την εξήγηση του @46 (μιλάμε για εμπόλεμη κατάσταση και πρωτίστως νύχτα, βεβαίως).

  85. Χαρούλα said

    Πληρότητα ΣΩΣΤΑ πρέπει να μετριέται ανά ξενοδ.μονάδα και στο τέλος μιας χρονικής περιόδου. Έτσι μπορούμε να έχουμε αύξηση, συγκριτικά με το ίδιο διάστημα του περασμένου χρόνου.
    Ειναι λάθος να χρησιμοποιούμε την λέξη πληρότητα ως αναμενόμενο. Στην περίπτωση αυτή λέμε Κρατήσεις (αυξηση ή μείωση). Ανά περιοχή επίσης δεν είναι σωστό. Γιατί αν ανοίξουν ή κλείσουν ξενοδ. μονάδες το ποσοστο διαφοροποιείται με διαφορετικό ρυθμό σε σχέση με τον απόλυτο αριθμό διανυκτερεύσεων.

    Απλά οι δημοσιογράφοι λένε κατά περίπτωση αυτό που θέλουν να πιστέψουμε.
    α. Κρίση. Είδες κανείς δεν μπορεί να πάει τριήμερο!
    β. Υπάρχουν λεφτά. Δες πόσοι πάνε τριήμερο!

  86. BLOG_OTI_NANAI said

    «Κάνει κρύο, κάνει τσίφι«, στα αναγνωστικά της Δ΄ Δημοτικού, τουλάχιστον από το 1925 ( https://tinyurl.com/y4ulyf2o ), επίσης το 1932 ( https://tinyurl.com/y6jc3h8x ) με πολλές επανεκδόσεις αργότερα.

  87. Γιάννης Κουβάτσος said

    Δεν διορθώνω τους συνομιλητές μου, το θεωρώ μεγάλη αγένεια, άλλωστε κι εμένα μου ξεφεύγουν λάθη εν τη ρύμη του λόγου ή από άγνοια, ο αναμάρτητος πρώτος κλπ. Αλλά δεν μπορώ να πω απαγάγω στη θέση του απάγω και προτιμώ να αφήνω στην κλιτική ησυχία τους τα τριγενή και δικατάληκτα. Είμαι θιασώτης της τήρησης των διακρίσεων στη γλώσσα και δεν μπλέκω το άμεσα με το αμέσως ή το απλώς με το απλά. Τήρηση του μέτρου:ούτε ελιτίστικες νεοκαθαρευουσιάνικες τσαχπινιές, ούτε ισοπεδωτική μονοτυπία και αποδοχή των λαθών αμαχητί.

  88. Πάνος με πεζά said

    Υπάρχει και η ταινία που στοίχειωσε τα παιδικά μας χρόνια, «Τη νύχτα που έπεσε η γέφυρα»

  89. sarant said

    82 Για τη γέφυρα είχαμε λεξιλογήσει παλιότερα:

    https://sarantakos.wordpress.com/2015/03/02/gefyra-2/

    77-81 Μπορεί να βγήκε από εκεί, μπορεί και όχι. Μπορεί απλώς να βγήκε από το «κόβει ρόδα» (υπάρχει και σε ρεμπέτικο τραγούδι για ένα τσαγκαράκι) όπου ρόδα είναι η ρόδα, και μετά να έγινε ο πλατειασμός υπό την επίδραση του ποιήματος.

  90. ΣΠ said

    Πώς το μπαράζ κατέληξε να σημαίνει τον ποδοσφαιρικό αγώνα διαβάθμισης; Ο ίδιος όρος χρησιμοποιείται και στα σερβοκροάτικα.

  91. ΚΑΒ said

    87. Συμφωνώ απόλυτα και να προσθέσω: τηρώ απαρέγκλιτα και το θηλυκό των τριτόκλιτων μετοχών (στη γενική πληθυντικού που είναι το συνηθισμένο λάθος) των ληφθεισών αποφάσεων.

  92. Γιάννης Κουβάτσος said

    81: Είναι αξιοπερίεργη, όντως, αυτή η χρήση των στίχων με εντελώς άλλο νόημα από αυτό που έχουν στο ποίημα. Αλλά το ίδιο συνέβη και με το ποίημα του Άγγελου Βλάχου «Η γη της Ελλάδος», ποίημα υμνητικό για τη χώρα μας, που όμως ο στίχος που μιλάει για τη γη τής φαιδράς πορτοκαλέας κατάντησε να σημαίνει «η χώρα της γελοιότητας.»

    Η ΓΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ
    Ξεύρεις τη γη όπου ανθεί
    Φαιδρά πορτοκαλέα
    Και κοκκινίζει η σταφυλή
    Και θάλλει η ελαία;
    Ω! δεν την αγνοεί κανείς
    Είναι η γη η Ελληνίς.

    Ξεύρεις τη γη, ήτις παντού
    Με αίματα εβάφη,
    Όπου κοιλάδες και βουνά
    Είναι τυράννων τάφοι;
    Ω! δεν την αγνοεί κανείς
    Είναι η γη η Ελληνίς.

    Γη μήτηρ παλαιών θεών
    Και νέων ημιθέων
    Γη αναμνήσεων κλεινών
    Και γη ελπίδων νέων
    Ω! δεν την αγνοεί κανείς
    Είναι η γη η Ελληνίς».

  93. Χαρούλα said

    Παλιά σειρά εγώ, έλεγα: του τοξικομανούς, Ν. Ρεθύμνης και άλλες τέτοιες καταλήξεις!
    Και έβλεπα του δεκαοχτάρηδες έτοιμους να με διορθώσουν για το …λάθος! Ενθουσιάστηκα! Τώρα ξέρω… Παίζουμε, πως το λέγαμε εμείς, πως το λέτε εσείς, ποιός έχει δίκιο. Γκουγκλάρουν και το δίκιο δεν το έχω πάντα εγώ. Καμάρι αυτοί! Αλλά και όταν έχω εγώ, χαίρονται που κάτι έμαθαν ψάχνωντας.
    Τοξικομανή λοιπόν!

    Όσο για το τσίφι, σήμερα έμαθα πως δεν είναι απλά ομοιοκαταληξία στο ..κοτσύφι!
    Ευχαριστώ.

    Αααα! Καλά και τα μεζεδάκια, αλλά και τα σφηνάκια υπέροχα!

  94. Γιάννης Κουβάτσος said

    89: Ίσως διαδόθηκε από τη μελοποίηση του ποιήματος από τον Νίκο Χατζηαποστόλου. Τα τραγούδια διαδίδονται πολύ πιο εύκολα στον λαό απ’ ό,τι τα ποιήματα.

  95. Corto said

    71:
    Ευχαριστώ για την άμεση απόκριση!
    Συμφωνώ ότι δεν είναι και τόσο κακός ο νεολογισμός, αλλά ενδεχομένως να χρειάζονται κάποιες διευκρινίσεις.

    Με άλλα λόγια πιθανότατα δεν είναι περιττός ένας νέος όρος, αλλά αναρωτιέμαι αν θα έπρεπε να είναι πιο ακριβής. Πράγματι μπορεί να αποκληθεί αεροκινηματογράφηση η λήψη κινούμενης εικόνας από πάνω. Όμως ο αεροκινηματογραφιστής ποιος ακριβώς είναι; Δεν θα έπρεπε να διακρίνεται αυτός που κινηματογραφεί επιβαίνοντας σε αεροσκάφος εν πτήσει από αυτόν ο οποίος κινηματογραφεί με χρήση τηλεκατευθυνόμενου πολύπτερου; Οι δύο περιπτώσεις αντιπροσωπεύουν δύο διαφορετικές διαδικασίες, με τεράστια απόκλιση κόστους, απαιτήσεων και αποτελέσματος μεταξύ τους.

    Κινηματογράφηση (ή βιντεοσκόπηση) από αέρος:

    https://www.deutsche-helikopter.com/photography-and-film/camera-systems.html

    Ένα ελληνικό παράδειγμα:

    http://www.rotors.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=112&Itemid=271&lang=el

  96. loukretia50 said

    81. Για το πως άλλαξε η σημασία στο ποίημα του Πολέμη, μια υπόθεση :
    Μα ο μπαμπάς σου αντελήφθη
    πως είχε κάτι διαμειφθεί
    Κι ευθύς αμέσως επελήφθη
    εκ παραδείσου να εκδιωχθεί
    ο όφις – που δε συνελήφθη

    Τα ρόδα μας τα μυρωμένα
    που κόψαμε – ω! τρελή βραδιά!
    Μένουνε τώρα μαραμένα
    Κι εσύ γεροντοκόρη πια
    Γιατί πιστή ήσουν σε μένα
    Κι εγώ φευγάτος, μακριά
    (Αυλαία)

    ΥΓ Εν γνώσει των συνεπειών ότι τη σπάω σε πολλούς… Θα επανέλθω πολύ αργότερα!

  97. Jago said

    88. Μα τημπαναγιάμου, πού το θυμήθηκες αυτό το έκτρωμα;!

  98. Χαρούλα said

    Λαααααάμπρο! Χάθκες!😊😪

  99. Γιάννης Κουβάτσος said

    96:Είναι αξιοθαύμαστη η ταχύτητα και η ευστοχία με τις οποίες στιχουργείς. Ειλικρινά. 👍

  100. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πάντως, «Υπογλώσσια» τιτλοφορούσε την τακτική στήλη του στο Βήμα ο Ανδρέας Παππάς. Κυλοφόρησε αυτά τα γλωσσικά άρθρα σε δύο τόμους:
    https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.politeianet.gr/sygrafeas/pappas-andreas-34596&ved=2ahUKEwiHrq7Gx9ngAhVS0aYKHffiDE0QFjAAegQIAhAB&usg=AOvVaw39iZji7NbSp5kbS8o4Wxqe

  101. Corto said

    77, 89, 94:
    Το ποίημα έχει μελοποιηθεί αρκετές φορές, όπως έχουμε σημειώσει σχετικά με την προέλευση της φράσης, στο άρθρο για τον Τζογέ της Βραδυνής (Νίκος Χατζηαποστόλου, Σπύρος Σαμάρας, Ναπολέων Λαμπελέτ). Δεν γνωρίζουμε βέβαια ποια μελοποίηση ήταν η πιο διαδεδομένη στα χρόνια πριν την δισκογραφία.

    Η έκφραση εμφανίζεται σε διάφορα ρεμπέτικα τραγούδια (και ιδίως σε επιθεωρησιακά ρεμπέτικα) χωρίς την προσθήκη «μυρωμένα» («στρίβε λόγια», «το λεξικό του μάγκα» κλπ).

  102. Πάνος με πεζά said

    @ 97 : Όλοι τη θυμόμαστε όμως, είδες; Την είχε παίξει η ΕΡΤ σαν τηλεταινία, σε δόσεις…

  103. loukretia50 said

    99. Δάσκαλε, με κολακεύεις!
    Αν ποτέ θέλεις να ρετουσάρεις σκετσάκια ή θεατρικά για τα παιδιά, αναλαμβάνω διαλόγους και όλα τα γενικά.
    Σοβαρά το λέω

  104. Γιάννης Ιατρού said

    Χαιρετώ,

    99: και που να την δεις να μιλάει…

    82: Δημήτρη, μόνο για τους Γεφυραίους δεν έγραψες (…ελληνόψυχοι κύκλοι στοχοποιούν τον Ηροδότο για τον ισχυρισμό του, ότι αυτοί δεν ήταν Αίλλινες αλλά Φοίνικες) 🙂

    55: γειά σου Χρίστο 🙂

    από σφηνάκια καλά πάμε σήμερα!

  105. Αγγελος said

    (88, 97, 102) Εγώ ούτε ακουστά δεν την έχω, ίσως διότι δεν είναι ακριβώς των παιδικών μου χρόνων. Είδα όμως τώρα την υπόθεση. Γέφυρα που αρχίζει να καταρρέει κι από τις δύο άκρες (και υποθέτω εξακολουθεί να καταρρέει όσο διαρκεί η ταινία)! Τι πάνε και σοφίζονται!

  106. Αγγελος said

    (104β) και κάποιοι άλλοι θέλουν να βγάλουν Γεφυραίο (άρα Εβραίο, άρα… τι περιμένεις;) τον Εφιάλτη!

  107. Γιάννης Ιατρού said

    105: Σκέψου να είχε γυριστεί και στην Κρήτη, σαν τα χθεσινά ….
    106: Α, βέβαια! Κι όχι μόνο αυτός. Και οι συνωμότες που δολοφόνησαν τον Ίππαρχου, στα Παναθήναια του 514 π.Χ., ο Αριστογείτων και ο Αρ­μόδιος (από τις Αφίδνες, εκεί κοντά στον σημερινό Αγ. Στέφανο …) ήταν από το γένος των Γεφυραίων (της Αιαντίδας φυλής) 🙂

  108. Αγγελος said

    Τα Κιούρκα δεν είναι οι αρχαίες Αφίδνες;
    Και πάντως, αντίθετα με τον Εφιάλτη, οι Τυραννοκτόνοι συγκαταλέγονταν ήδη από την αρχαιότητα στους αγωνιστές της ελευθερίας — έστω και αν τα κίνητρά τους (ας προλάβω τον Πολυώνυμο) ήταν μάλλον παιδεραστικά…

  109. sarant said

    90 Με βάση και το προηγούμενο άρθρο για τα μπαράζ, εικάζω ότι ξεκίνησε από τη σκοποβολή, όπου οι ισοβαθμούντες έδιναν έναν αγώνα στον οποίο πυροβολούσαν κατά ριπάς. Και μετά ονομάστηκαν μπαράζ όλες οι ανάλογες διαδικασίες.

    100 Σωστά!

    106 Μήπως τον Αθηναίο Εφιάλτη;

  110. Jago said

    @102, @105 Τη θυμάμαι τότε στην ΕΡΤ που προβλήθηκε επειδή ο πρωταγωνιστής ήταν το «όνομα» δίπλα στον Μαγκάρετ του Χαβάη 5-Ο. Τραγική ταινία που απλώς όλη των ώρα έδειχνε αυτές τις σχάρες/αρμούς να ανεβοκατεβαίνουν και σχεδόν τίποτα δεν γινόταν εκτός από… ντελαπαρίσματα. Και στο τέλος(!!) βρήκανε τα σαΐνια τι έφταιγε και ζήσαμε όλοι καλά. Πω πω αναμνήσεις…

  111. loukretia50 said

    110. Οι ταινίες καταστροφής με διαρκή ένταση είναι η εκτόνωση αυτών που δεν αντέχουν τις ταινίες τρόμου (κι η αφεντιά μου μέσα!) .
    Αν είναι καλοστημένες και με καλούς ηθοποιούς είναι συχνά χορταστικές. Θυμάστε τον Πύργο της κολάσεως – αχ! Στηβ Μακ Κουήν! – την Περιπέτεια του Ποσειδώνα – Τζακ Νίκολσον – ή το πέρασμα της Κασσάνδρας – Σ.Λόρεν?

  112. argyris446 said

    Reblogged στις worldtraveller70.

  113. Triant said

    Μπαράζ, όπως ξέρει και ο Νικοκύρης, είναι κάτι διαφορετικό στο μπριτζ και πλησιάζει πολύ περισσότερο στην αρχική έννοια. Ονομάζονται έτσι οι αγορές που σκοπό έχουν να δυσκολέψουν αυτές των αντιπάλων. Μεταφέρθηκαν στα Ελληνικά (από τα Γαλλικά) ως ‘αγορές φραγμού’. (Να πω κι εγώ κάτι 🙂 )

  114. Faltsos said

    «Υπογλώσσια είναι τα φάρμακα που παίρνουμε για την καρδιά, για να μην πάθουμε καρδιακή προσβολή»
    Δεν θα έλεγα ότι είναι ο καλύτερος ορισμός και μου κάνει εντύπωση που δεν υπάρχει κάποιο σχόλιο να το επισημαίνει. (Εκτός κι αν δεν το είδα)
    Ο όρος υπογλώσσια αναφέρεται στο τρόπο που λαμβάνεται το φάρμακο: το αφήνουμε να διαλυθεί κάτω από την γλώσσα. Αν πάλι ρίξουμε το βάρος στη χρήση θα έπρεπε να πούμε ότι: υπογλώσσια συνήθως είναι τα φάρμακα που παίρνουμε για την καρδιά, αφού υπάρχουν υπογλώσσια φάρμακα και για άλλες ασθένειες/χρήσεις. Να μια αθώα περίπτωση

    Αυτά και ας πάρουν το λόγο οι ειδικοί: γιατροί, φαρμακοποιοί και χρήστες (υπογλωσσίων, να μη παρεξηγηθούμε)

  115. ΣΠ said

    114
    Το ανέφερε ο γιατρός στο 11.

  116. ΣΠ said

    111
    Μάλλον εννοείς Τζιν Χάκμαν αντί Τζακ Νίκολσον.

  117. 107 Καλάάάά

    104 Προτιμώ να την ακούσω να μιλάει, αν την δω, δεν ξέρω τι θα καταλάβω 🙂 🙂 🙂

  118. Γιάννης Ιατρού said

    108 (τέλος): Αυτά τα διαδίδει ο Θούκι (κι ο Αρίστος, που τ΄ασπάζεται σε γενικές γραμμές). Ο Ηρόδοτος βλέπει μάλλον πολιτικά κίνητρα.

  119. Γιάννης Ιατρού said

    117: Κοντογιορτή 🙂

  120. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

  121. Γιάννης Κουβάτσος said

    103:Σ’ ευχαριστώ, Λουκρητία. Πολύτιμη βοήθεια για έναν δάσκαλο αυτή. 🌷

  122. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @89α. Νικοκύρη, πολὺ ἐδιαφέρον τὸ ἄρθρο στὸ ὁποῖο παραπέμπεις.

    Κοπυπαστώνω τὸ σχόλιο ποὺ ἔβαλα ἐκεῖ.
    https://sarantakos.wordpress.com/2015/03/02/gefyra-2/#comment-569906

    » Πολὺ ἐνδιαφέρον ἄρθρο.

    Τόσο λεξιλογικὰ ὅσο καὶ πολιτικά.

    Ἐκείνη τὴν περίοδο δὲν εἶχα ἀκόμα ἀνακαλύψει τὸ ἱστολόγιο, οὔτε ἔτυχε νὰ δῶ τὸ νῆμα στὶς περιορισμένες ἀναβιώσεις του.

    Σήμερα διάβασα ὅλα τὰ σχόλια καὶ ἔχουν ἰδιαίτερο ἐνδιαφέρον, ἐπειδὴ μόλις εἶχε συμπληρωθεῖ ὁ πρῶτος μήνας τῆς κυβέρνησης ΣΥΡΙΖΑΝΕΛ.

    Ἀξίζει νὰ ξαναδιαβαστεῖ, ἰδιαίτερα ἀπ᾿ ὅσους σχολίαζαν τότε.

    Γιὰ νὰ συγκρίνουν τὶς ἐκτιμήσεις τους μὲ τὰ γεγονότα ποὺ ἐπακολούθησαν.

    Καὶ μιὰ μικρή λεξιλογικὴ-ἱστορικὴ συνεισφορὰ ἐκ μέρους μου.

    Ἡ οἰκογένεια τῶν Κιοπρουλήδων (Köprülü) ποὺ ἔδωσε μιὰ σειρὰ ἀπὸ ἱκανοὺς βεζύρηδες τῆς Ὀθωμανικῆς Αὐτοκρατορίας κατὰ τὸ δεύτερο μισὸ τοῦ 17ου αἰώνα.

    Köprü στὰ τούρκικα εἶναι ἡ γέφυρα. «

  123. loukretia50 said

    116. Σωστά, ο Τζιν Χάκμαν ήταν – πέθαινε έτσι κι αλλιώς!

    117. Μάλλον τα μπερδέψατε : φαντάζομαι εννοείτε, με βάση το σχόλιο του Απουσιολόγου, ότι αν είναι να μιλάω σαν πολυβόλο, δε θα καταλάβετε, άρα προτιμότερο να με δείτε!
    121. Γιάννη, μπορείς να επικοινωνήσεις όποτε θέλεις, τρόποι και πρόσωπα υπάρχουν – πλησιάζει και η 25η Μαρτίου!

  124. «Εγώ ξέρω τι σημαίνει η έκφραση «κόβω ρόδα μυρωμένα» αλλά αναρωτιέμαι αν το ξέρουν όλοι».

    Κι εγώ την ξέρω. Όμως το πρόβλημα με αυτές τις φράσεις το αντιμετωπίζω όταν βλέπω ένα παλιό διήγημά μου που περιέχει κάποια από αυτές, τις παλιομοδίτικες, και αναρωτιέμαι αν την ξέρουν όλοι. Πάλι, να τις αποφεύγω, χαλάει το ύφος…

  125. Αιμ said

    – έκοψε φύλλα μυρωμένα
    – έγινε Λούης
    – έγινε καπνός
    – μη τον είδατε, μη τον απαντήσατε (τον Κίτσο τον λεβέντη)
    – την έκανε
    – έκοψε λάσπη
    – τό ‘βαλε στα πόδια

    Πολλές εκφράσεις για την ξαφνική (;) φυγή έχουμε. Και θα υπάρχουν κι άλλες

  126. loukretia50 said

    125.
    Υπάρχει πάντα και η διακριτική απομάκρυνση.
    Υποτίθεται πως δεν τσούζει τόσο -μην το πιστεύετε!
    —————————————————
    Σας εύχομαι ένα όμορφο βράδυ!

    Για τα απανταχού λυκόπουλα μια αφιέρωση – ρετρό!
    Eugen Doga – Gramofon Waltz/
    Gramophone https://youtu.be/1p0pe-1_xUk

  127. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Καλησπέρα σας από Ιλλινόϊ,

    1) Γιατί, άραγε, ο λαλίστατος (δύο σχόλια μέχρι τώρα στο παρόν νήμα) παοκτζής σχολιαστής κ. Gpoint λησμόνησε να μάς πεί ότι σάν σήμερα (26 Φλεβάρη 1984) ο Γιώργος ο Κούδας αποχώρησε από τα γήπεδα; Μήπως διότι ο κ. Gpoint δεν θέλει να πληροφορηθούν οι αναγνώστες του παρόντος Ιστολογίου ότι στον τελευταίο αυτό αγώνα του Κούδα (ΠΑΟΚ – Αιγάλεω 0-0) η Τούμπα ήταν άδεια (κόπηκαν μόλις 2.960 εισιτήρια), πράγμα που δείχνει την απύθμενη αγνωμοσύνη των οπαδών του ΠΑΟΚ;

    2) Ο σοφός Νέστωρ του Ιστολογίου κ. Άγγελος (106 + 108) και ο κακόψυχος Ιατρού (104 + 107 + 118) θυμήθηκαν τους Γεφυραίους κιναίδους Αρμόδιο + Αριστογείτονα που δολοφόνησαν τον ελληνόψυχο Ίππαρχο για 100% λόγους ομοφυλοφιλικής αντιζηλίας (όπως βεβαιώνουν ο εγκυρώτατος Θουκυδίδης και ο Μέγας Αριστοτέλης, διαψεύδοντας τον φοινικιστή Ηρόδοτο)

    Γιατί όμως οι κ.κ. Άγγελος + Ιατρού αποσιωπούν ποίοι ήσαν οι Γεφυραίοι; Οι ίδιοι οι Εβραίοι της Ελλάδος (με επανειλημμένα άρθρα στο επίσημο περιοδικό του ΚΙΣ «Χρονικά») θεωρούν τους Γεφυραίους των Αθηνών… 100% Εβραίους. Η εγκυρότης των «Χρονικών» δεν μπορεί να αμφισβητηθεί, γι’ αυτό – άλλωστε – αρθρογραφούσε τακτικά στο εν λόγω περιοδικό και ο αείμνηστος πατήρ Σαραντάκος.

    Αναρτώ ένα ελάχιστο απόσπασμα από άρθρο των «Χρονικών» για να μή τολμήσουν να με αμφισβητήσουν οι γνωστοί επαγγελματίες αντιρρησίες (Πέπες, Λεώνικος, Ιατρού, κύρ Γιάννης Κουβάτσος κλπ.)

    ΥΓ: Για τους ανελλήνιστους αναγνώστες επισημαίνω το εξής: Η τυραννοκτονία του Ιππάρχου από τους Γεφυραίους κιναίδους Αρμόδιο + Αριστογείτονα έχει κάτι κοινό με το «Ηρωϊκό Πολυτεχνείο» στο οποίο έλαβε μέρος ο γνωστός Θερμιώτης σχολιαστής κ. Δημήτρης Μαρτίνος ως συμφοιτητής της Μαρίας Δαμανάκη στο τμήμα Χημικών Μηχανικών του ΕΜΠ (ο ίδιος έχει αποκαλύψει εδώ πέρα ότι η μητέρα του έφερνε κεφτεδάκια στο ΕΜΠ για να τρώει το Μαράκι, αγνοώντας ότι ο μπαμπάς της, Θεόδωρος Δαμανάκης ήταν Διοικητής της Χωροφυλακής στον Άγιο Νικόλαο Λασηθίου και στενός φίλος του Στυλιανού Παττακού):

    Όπως η τυραννοκτονία του Ιππάρχου ΔΕΝ κατήργησε το Τυραννικό Καθεστώς των Αθηνών (κατηργήθη 4 χρόνια αργότερα από τις Σπαρτιατικές λόγχες με επικεφαλής τον Κλεομένη, ο οποίος κατέφθασε το 511 π.Χ. στας Αθήνας παρασυρμένος από ψευδείς χρησμούς της Πυθίας, την οποία είχαν δωροδοκήσει οι πάμπλουτοι Αλκμεωνίδαι),

    έτσι και το «Ηρωϊκό Πολυτεχνείο» δεν έρριξε την Χούντα (έπεσε – ως γνωστόν – 8 μήνες αργότερα από το Κυπριακό).

  128. Αιμ said

    125. Συνέχεια
    – έγινε λαγός

    Λάλησε εντελώς η γουορντπρές

  129. Χαρούλα said

    117 …θα κάτσεις όρθιος!😊😊😜

  130. sarant said

    122 Μήτσο δεν ειχες έρθει στο ιστολόγιο το 2015; Κι εγώ σε έχω για παλιόν! 🙂

  131. Γιάννης Ιατρού said

    125/128: Για ποιόν χτυπά η καμπάνα θά ‘θελα να ξέρω … 🙂

  132. Με αφορμή και το 123 β πάνω σε προηγούμενο σχόλιό μου. Απορία: αυτό το σχήμα πώς λέγεται; Τον βλέπω να μιλάει (ενώ στην πραγματικότητα τον ακούω). Λέω σ’ ένα σχόλιο, ενώ στην πραγματικότητα γράφω, κλπ;

  133. Αιμ said

    131. Τούπιασα του υπουνουουμινου κυρ Νοματάρχα αλλά διν ίχου προύσβαση

  134. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @130. Ἦρθα ἕναν χρόνο ἀργότερα, τὴν ἄνοιξη τοῦ 2016.

  135. Πέπε said

    @127:
    Απολαμβάνω τη μαεστρία με την οποία ο Αδελφόθεος εγκατασπείρει στα κείμενά του επίθετα που δείχνουν να ‘ναι βαριά από υπαινιγμούς, ενώ στην πραγματικότητα είναι τελείως άσχετα (εννοώ από το θέμα – το αν κατά τα άλλα είναι αληθή ποικίλλει): ο φοινικιστής Ηρόδοτος, ο Θερμιώτης Μαρτίνος, η ροδοδάχτυλη νυχτοθρεμμένη Αυγούλα.

  136. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Γειά σας!! Κάπως ηρεμήσαμε σήμερα και στην Κρήτη, όπου έριξε, κυρίως δυτικά, σε τρεις μέρες τη βροχή τριών χρόνων – χωρίς υπερβολή!

    Εξαιρετικά τα σφηνάκια! Θα μπορούσαμε να τα πούμε και «επιγλώσσια»…(φατσούλα!)
    Συζήτηση «σηκώνουν» τα περισσότερα. (Άντε, και ό,τι προλάβουμε…)

    – πληρότητα: Την καταλαβαίνω ως «βαθμό/ποσοστό πληρότητας» ανά μονάδα (είναι σίγουρο ότι μετρείται έτσι σε ημερήσια-μηνιαία-ετήσια βάση) ή επί ενός ορισμένου συνόλου, για ορισμένο διάστημα. [Όπως λέει ο ΠΜΠ (29) και ο Νικοκύρης (61 ->57)].

    – κάνει τσίφι: Η λέξη/έκφραση στην Κρήτη δεν ακούγεται (μάλλον ούτε και παλιότερα). Ακούγονται (βλ. και σχ. 55) τα:
    τσιβή ή/και αποτσιβή (=πρωινή τσουχτερή δροσούλα, κρύο)
    τσιβούρα (=κρύο τσουχτερό, άνεμος παγερός)
    Οι λ. αυτές σχετίζονται με τις (μέχρι και σήμερα χρησιμοποιούμενες):
    τσιβιδίζω (=τσούζω, προκαλώ δριμύ και οξύ πόνο)
    τσιβίδισμα (=τσούξιμο, οξύς πόνος)
    Η πιθανότερη προέλευση για τις παραπάνω λ. είναι η τουρκ. çivi ’’καρφί, λεπτό σύρμα’’, που η μεταφορική της χρήση εύκολα μπορεί οδηγεί στις πιο πάνω σημασίες. (πρβ. το κρύο με περόνιασε, σαν να’χω βελόνες στο κορμί κ.ά)

    [Σημειωτέον ότι τη λ. cifetta δεν τη βρήκα σε κανένα ιταλικό λεξικό, παλιό ή νεότερο. Ούτε και στο έγκυρο βενετσιάνικο λεξικό του Boerio υπάρχει (ούτε και ως zifeta). Η έκφραση fa cifetta που αναφέρει στο άρθρο η κ. Domenica Minniti Gonias ως «βενετσιανισμό» θα πρέπει να είναι διαλεκτικό, περιορισμένο στα Ιόνια νησιά].

  137. Γς said

    43:

    >Το «τσαφ» ως σύντομος χρόνος, είναι ηχητικοποιημένο από το άναμμα του σπίρτου.

    ηχητικοποιημένο από το άναμμα του αναπτήρα [τσακμακίου]

    -τσαφ! Τσακμάκι. Αμέσως!

  138. sarant said

    134 Ε, η παρουσία σου γίνεται αισθητή 🙂

    135 🙂

  139. ΚΩΣΤΑΣ said

    Πρώτα από τα λεξιλογικά. Θεσσαλιστί η πάχνη είναι γνωστή και ως τσιάφ’ – όχι τσαφ.

    122 –> Γιὰ νὰ συγκρίνουν τὶς ἐκτιμήσεις τους μὲ τὰ γεγονότα ποὺ ἐπακολούθησαν.
    Δημήτρη, ακολούθησα την προτροπή σου και είδα ότι ο ΛΑΜΠΡΟΣ – πούν ’τος; – δικαιώθηκε. Επίσης και ο Γ. Μπαρτζούδης στη διαφωνία του με τον Νικοκύρη.

    Και να έρθω στη σημερινή «γέφυρα». Βλέπω εκείνον τον δόλιο τον Μαχαίρα να υγραίνεται από την συγκίνηση, την ΕΡΤ1 να το έχει σχεδόν πρώτο θέμα στις ειδήσεις… κι εγώ να πληρώνω τρεις συνδρομές στην ΕΡΤ. Ε! ρε Μπογδάνος που τους χρειάζεται!!! 😉

  140. Λευκιππος said

    Ασχετο. Στην ΕΡΤ έχει τώρα ρεπορτάζ από το Βιετνάμ και δείχνοντας τον δημοσιογράφο
    γράφει Ανόι τώρα. Είναι δυνατόν να έστειλαν δημοσιογράφο εκεί για να καλύψει τη συνάντηση Τραμπ με τον πως τον λένε; Έχει τόσα λεφτά η ΕΡΤ , ή μήπως κατάλαβα λάθος;

  141. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Breaking News από το BBC: Οι δρόμοι της Βούδας και της Πέστης έχουν γεμίσει με αφίσσες της κυβερνήσεως Ορμπάν, που ενοχοποιούν τον Εβραίο μεγαλοχρηματιστή Τζόρτζ Σόρος για καθοδήγηση της μεταναστευτικής πολιτικής της Ε.Ε.

    Χάρις στο Google Translate, μαθαίνουμε ότι οι ουγγριστί τυπωμένες αφίσες γράφουν: «You, too, have a right to know what Brussels is preparing to do» (= κι εσύ έχεις το δικαίωμα να ξέρεις τί σχεδιάζουν οι Βρυξέλλες)

  142. Συγγνώμη για το άσχετο. Σε γιο φίλης στην 4η δημοτικού(Ευέλικτη ζώνη) βάλανε τα ερωτήματα:
    1)Πότε δημιουργήθηκε ο πρώτος υπολογιστής; Τι έκανε;
    2)Ποιος είναι ο πιο σύγχρονος υπολογιστής; Τι δυνατότητες έχει;
    3)Τι μέγεθος έχει ο μικρότερος υπολογιστής;
    Δεν γνωρίζω πολλά για τους Η/Υ, αλλά μου φαίνεται πως δύσκολα μπορούν να δοθούν ακριβείς απαντήσεις. Κάνω λάθος; Οι ειδήμονες του ιστολογίου μπορούν να βοηθήσουν;

  143. sarant said

    142 Θα πρεπει να τους τα έχει διδάξει προηγουμένως. Ποιος ξέρει ποιος ήταν ο πρώτος υπολογιστής, εξαρτάται απο τον ορισμό. Μπορεί να εννοεί την αναλυτική μηχανή του Μπάμπατζ μπορεί τον ENIAC, μπορεί και… τον μηχανισμό των Αντικυθήρων.

  144. # 132

    Το ακούω έχει πολλές φορές την έννοια του αισθάνομαι (την άκουσε) και το βλέπω του αντιλαμβάνομαι (την είδε). Αγαπημένη μου απάντηση :

    – Ακου να δεις …

    – Ακούω μα δεν βλέπω…

  145. Γς said

    143:

    >μπορεί και… τον μηχανισμό των Αντικυθήρων.

    https://sarantakos.wordpress.com/2018/05/12/meze-322/#comment-502970

  146. Πέπε said

    @142:
    Πράγματι, αν δεν τα έχει ήδη διδάξει κι οι τρεις ερωτήσεις χωράνε νερό. Τι πα’ να πει ο πιο σύγχρονος; Τι πα’ να πει ο πιο μικρός -κινητό; τάμπλετ; κάποιο γκάτζετ περιορισμένης κυκλοφορίας που χρησιμοποιεί μόνο ο Τέμης Μποντ;

    Αν τα έχει διδάξει, και πάλι μπορεί κανείς να πει ότι χωράει νερό, αλλά εκεί δεν είναι κακό. Σε παιδιά Δ’ Δημοτικού (κατά τη γνώμη μου) δε λες «εξαρτάται από τον ορισμό», τους δίνεις μια συγκεκριμένη πληροφορία για τον παλιότερο / μικρότερο κλπ. υπολογιστή, σαν βάση για τις περαιτέρω γνώσεις που θα αποκτήσουν επί του θέματος, και εν καιρώ, ωριμάζοντας, θα μυηθούν και στον σχετικισμό.

  147. mitsos said

    Καλησπέρα
    «Σε κανα χρόνο, που θα έχω μαζέψει κι αλλα, θα σερβίρω άλλον έναν γύρο!»
    Ναι όντως Νικο-κύρη τα γλωσικά σφηνάκια σου είναι ωραία ( Ευχαριστούμε ιδιαίτερα όσοι δεν διαθετουμε ΦΒ ) … Αλλά και τα αλκοολούχα είναι ωραία , αλλά εκεί ο γύρος ( απ’ όλα ) καλό είναι να προηγείται ως αλεξ(;)…μέθης

    Ψυχανεμίζομαι πως το ασφρίζομαι έχει και την σημασία του προαισθάνομαι … Ίσως

    Λαι το ερώτημα παραμένει. Ο φιλόλογος και ο γλωσσολόγος οφείλουν πρωτίστως να υπερασπιστούν την κανονιστική πλευρά της επιστήμης τους ή την ιστορικότητα και την αισθητική των ερμηνευτικών σχημάτων της . Διότι αν δεχθούμε ως πρώτο ρόλο ( αμυντικό ή συντηρητικό ) είναι σίγουρο πως πρέπει να διορθωθεί η γενική του ναρκομανή σε ναρκομανούς. Αν όμως ο πρωτεύων ρόλος τους είναι ο δεύτερος … τότε ας αγκαλιάσουμε τον τίτλο του ιστολόγιου .

    @142
    αν μιλάμε για «υπολογιστήρι» ( μηχανή που κάνει υπολογισμούς ) και όχι για κάποιο είδος του ζωϊκού βασιλείου που καιτάει μόνο την πάρτη του…
    α) Γκούγκλαρε στην Βικιπαίδεια «Άβακας»
    β) Γκούγκλαρε στην Βικιπαίδεια «Υπερυπολογιστές σήμερα»
    γ)Γκούγκλαρε στην Βικιπαίδεια «mini calculator»

    Αν και είμαι σίγουρος πως η ζώνη κάθε άλλο παρά ευέλικτη είναι και η «δασκάλα» δεν ξέρει καν την διαφορά του μικροεπεξεργαστή από την αριθμομηχανή

  148. Στο απόσπασμα που ανάρτησε ο Νονός στο 127 οι Αρμόδιος και Αριστογείτων μόνο κίναιδοι δεν φαίνονται. Ο Αρμόδιος αντιδρά στην οικογενειακή προσβολή και ο Αριστογείτων τον συνδράμει (πιθανον τσιμπημένος με την όμορφη αδερφή!). Αυτή την εκδοχή την ακούω πρώτη φορά. Μου φαίνεται ότι οι αντίδρασή τους στη βαναυσότητα του Ιππάρχου δικαιολογεί την εκδοχή που θέλει τους δύο φίλους «τυραννοκτόνους».

  149. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    (Συνέχεια εκ του προηγουμένου…)
    Usus norma loquendi
    Νομίζω υπάρχουν διαβαθμίσεις και όρια ως προς το βαθμό που μια γλώσσα μπορεί να ενσωματώσει λάθη, λανθασμένες εκφράσεις, ορθογραφικές αλλαγές κλπ. Σχετικά με το γιατί, σε ποιες περιπτώσεις, με ποιες διαδικασίες συμβαίνει αυτό, φαντάζομαι ότι θα υπάρχουν σχετικές μελέτες (τις οποίες απλώς δεν τις γνωρίζω…)

    Προσωπικά,
    – Λέω άνετα:
    του παλτού, τα παλτά – του κβάντου, τα κβάντα – του στικακιού, τα στικάκια κ.τ.ό. (ξένα/λατινογενή)

    – Δεν τα χρησιμοποιώ, αλλά δεν σπεύδω να τα διορθώσω:
    του τοξικομανή – του συγγενή (ειδικά ως ουσιαστικό) – το κακοήθες κ.τ.ό.
    πολλούς ψήφους – οι παράμετροι αυτοί – εύκολοι δίοδοι κ.τ.ό.

    – Όμως θεωρώ τελείως απαράδεκτα, δηλ. διορθωτέα, τα:
    το πρωτοφανή(ί;) γεγονός – του επικεφαλούς – άραγε (αντί άρα!) προκύπτει ότι… και τόσες άλλες εκφράσεις, που, όσες φορές κι αν λέγονται, αποτελούν κτγμ κακοποιήσεις της γλώσσας.

    Θα συμφωνήσω με τον κ. Κουβάτσο (σχ.87, τέλος): ’’Τήρηση του μέτρου: ούτε ελιτίστικες νεοκαθαρευουσιάνικες τσαχπινιές, ούτε ισοπεδωτική μονοτυπία και αποδοχή των λαθών αμαχητί.’’

    Νέα εντεκασύλλαβη(+) λέξη
    [Μου έμεινε από παλαιότερο νήμα…]
    χριστιανοσοσιαλιστής -> χριστιανοσοσιαλιστικός και χριστιανοσοσιαλιστικοί. Άρα, μπορεί να προκύψει η σύνθετη λ. φιλοχριστιανοσοσιαλιστικοί ή και η λ. αντιχριστιανοσοσιαλιστικοί
    Η καθεμιά από αυτές είναι: 12σύλλαβη, με 26 γράμματα εκ των οποίων 7 Ι (ρεκόρ;)

  150. 143 146 148 Δεν είχα δει τα σχόλια. Ευχαριστώ

  151. sarant said

    147 Θα έλεγα κυρίως το δεύτερο πως κάνει ο μελετητής της γλώσσας

  152. Πέπε said

    @149:
    > > Όμως θεωρώ τελείως απαράδεκτα, δηλ. διορθωτέα, τα: […] άραγε (αντί άρα!) προκύπτει ότι…

    Έχω μια ένσταση για το συγκεκριμένο.

    Οι λέξεις «άρα» και «άραγε» δεν είναι δύσκολες, σπάνιες, λόγιες ή απαιτητικές, ώστε να υποθέσουμε ότι τις χρησιμοποιεί κάποιος χωρίς να τις έχει καταλάβει και γι’ αυτό τις χρησιμοποεί λανθασμένα. «Του επικεφαλούς» είναι ένα λάθος άγνοιας, αλλά σε τόσο κοινές λέξεις όπως το άρα και το άραγε δεν τίθεται θέμα άγνοιας.

    Προσωπικά θα αποδεχόμουν απλώς ότι ορισμένοι λένε άραγε εννοώντας άρα, και θα το ενέτασσα στην κατηγορία «δε θα το ‘λεγα ποτέ αλλά δεν το διορθώνω και στους άλλους».

  153. Μαρία said

    Η τάση ορισμένων να θεωρούν ότι η γλώσσα καταστρέφεται εξαιτίας των λαθών που γίνονται στα πλαίσια του γλωσσικού συστήματος δηλώνει μια ανιστόρητη στάση απέναντι στη γλώσσα(Χριστίδης 1987). Αυτό δεν σημαίνει όμως ότι στην εκπαιδευτική διαδικασία τα λάθη δεν πρέπει να εντοπίζονται και να διορθώνονται. Αν όμως η διδασκαλία εμπλουτιστεί από ένα ερμηνευτικό -και όχι αφοριστικό- πνεύμα, μπορεί να οδηγήσει σε εναλλακτικούς εκπαιδευτικούς τρόπους προσέγγισης του γλωσσικού λάθους. http://www.greek-language.gr/greekLang/studies/guide/thema_d11/index.html

  154. 152 ΑΝ έλεγα: ο ΠΑΟΚ είναι η καλύτερη ομάδα, άραγε θα πάρη σίγουρα το πρωτάθλημα. Δεν θα με διόρθωνες;

  155. ndmushroom said

    Καλησπέρα!
    Το παρόν σχόλιο έχει μόνο σκοπό να προσθέσει άλλη μια χώρα στο χάρτη σχολίων του ιστολογίου. 🙂

  156. paolodrosi said

    Ο πιο γνωστος Γεφυραιος ειναι ο Πάπας.

    Σε αγνωστικιστικο επιπεδο ειναι ο αρχειοφυλακας.

  157. Πέπε said

    @154:
    Γραμματικά μιλώντας, όχι, δε θα σε διόρθωνα. (Δε θα ήταν και ευγενικό εδώ που τα λέμε. Αλλά και πέρα από αυτό, εξήγησα πώς το αντιλαμβάνομαι. Ας πούμε κάπως σαν το Σάββατο – Σαββάτο, αν και αυτό είναι πιο διαδεδομένο βέβαια.)

    Ποδοσφαιρικά μιλώντας, δε θα τσιμπήσω, 🙂 όχι γιατί έχω τρομερό ψυχικό σθένος και ανθίσταμαι στους πειρασμούς, αλλά γιατί μου είναι παντάπασιν αδιάφορο.

  158. … αλεξι- … υπάρχει και η δεύτερη σημασία του, προστατεύω κάτι, το επιμελούμαι, το ενισχύω. …

    Αλεξίλεξος: Γνωστός επιμελητής Λέξεων στην Ευλογόσφαιρα.

  159. 60, … 55. δλδ το ξεροΤσφίρι είναι το παγωμένο σφηνάκι; (πχ βότκας) …
    🙂

    Αν είναι για όμορφη κοπέλα,
    μπορεί και το απεριτίφ της,
    όταν σπάει τον πάγο ο τσίφτης
    απ’ την Κοκκινιά.

  160. Μαρία said

    158
    Αλεξίξυλον. Αλεξιπονοκέφαλος. Χωρίς πλάκα. Τα αποθησαυρίζει ο Κουμανούδης.

    Λεπτομέρειες για κάποια αλεξί- μεταφραστικά δάνεια απ’ τα γαλλικά σ. 51 κεξ https://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/414/722/RUG01-001414722_2010_0001_AC.pdf

  161. Γιάννης Ιατρού said

    156: Εμ, αφού τον λένε και Ponti-fex (τα γράφει κι ο Ο Ζώσιμος,5ος/6ος αι. μ.Χ.) 🙂

  162. Γς said

    Και κοίτα να δεις, πόσο συναισθηματικά ευάλωτοι είμαστε.

    Γι αυτά τα τσογλάνια του Ρουβίκωνα λέω. Που έλεγα!
    Βλέποντας όμως τώρα το βίντεο, που δώσανε ένα δυο μπατσάκια στο γιατρό με τα φακελάκια αγρίεψα. Θα ήθελα να τον είχαν πλακώσει στις μπουνιές.

    http://www.youtube.com/watch?v=mW9jFY3tQ3o

    Και μην μου πείτε ότι η αυτοδικία είναι αδίκημα σ αυτό το ιατρικό σπορ που η δικαιοσύνη και τα πειθαρχικά συμβούλια δεν κατόρθωσαν να το συγκρατήσουν.

    Μου έχει τύχει να περάσω το κρίσιμο σημείο της κακιάς ώρας και να δείρω γιατρό που ατάραχος το έπαιζε θεός με τη ζωή της μακαρίτισσας συζύγου μου και των τριδύμων που κυοφορούσε.

    Και δεν μετάνιωσα για τις μπουνιές που του’ ριξα, παρά μόνο που δεν τον ανασκολόπησα κιόλας.

    https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSP_RcjV67ldOLsOFBEGsRmbdS0XF_uleldfD7gKStVCsAT_Re5hQ

  163. Γς said

    162:

    >Και δεν μετάνιωσα για τις μπουνιές που του’ ριξα, παρά μόνο που δεν τον ανασκολόπησα κιόλας.

  164. BLOG_OTI_NANAI said

    148: Ο Θουκυδίδης αναφέρει ως αιτία της εκτέλεσης το «δι’ έρωτικήν λύπην» (6,59) και ότι «δι’ οργής ο μεν ερωτικής, ο δε υβρισμένος» (6,57). Αρκετοί ιστορικοί έχουν εμπιστευτεί τον Θουκυδίδη και το αποδέχονται. Το μόνο περίεργο είναι το πως «δεν το γνώριζαν» υποτίθεται όλοι οι Αθηναίοι. Αλλά από την άλλη μπορεί να το αποσιώπησαν και υπερίσχυσε η ανακούφιση. Έτσι κι αλλιώς δεν ήταν αποδεκτό να διαφημίζονται οι ερωτικές σχέσεις μεταξύ ανδρών αν και υπήρχαν, χωρίς όμως να γνωρίζουμε με βεβαιότητα αν σε όλες τις περιπτώσεις αυτές τα περί «ερώτων» αφορούν ολοκληρωμένες σχέσεις ή μόνο μια σχέση αγάπης και αφοσίωσης που δεν την κατανοούμε ακριβώς. Στην αρχαία γραμματεία και στα αγγεία βλέπουμε ότι κατηγορούνταν οι ομοφυλόφιλοι και με άσχημους χαρακτηρισμούς, άρα όταν υπάρχει συζήτηση περί ερώτων από φιλοσόφους κ.λπ. ίσως να μην συμπεριλαμβάνεται εκεί -τουλάχιστον ανοιχτά- και η… «αφροδίτη» δηλ. οι σεξουαλικές επαφές.

    Για το αν οι Γεφυραίοι ήταν Εβραίοι είναι τραβηγμένο από τα μαλιά. Ο Ηρόδοτος ομολογεί ότι οι ίδιοι δέχονταν καταγωγή από την Ερέτρια και όχι από τη Φοινίκη και το ίδιο γράφει και ο Πλούταρχος κατηγορώντας τον Ηρόδοτο.

  165. Alexis said

    Ωραία συζήτηση, λυπάμαι που δεν μπόρεσα να πάρω μέρος.

    Το άραγε αντί του άρα είναι από τα λάθη που με εκνευρίζουν αρκετά. Όπως και κάποια άλλα, π.χ. οπόταν αντί για οπότε κ.ά.

    #135: Το αγαπημένο του είναι οι ηλικιακοί προσδιορισμοί: Ο 59χρονος Σαραντάκος, ο 65χρονος Τάδε, ο κυρ-Χρήστος στα 70 φεύγα του, και πάει λέγοντας… 😊

    Καλημέρα…

  166. Γς said

    165:

    >Ο 59χρονος Σαραντάκος

    Και τον θυμάμαι όταν ήταν 39, που μου είπε ότι είμαι πολύ μεγάλος [για να ανακατεύομαι με λίστες και τέτοια]. Ημουν 54.

    Σήμερα είναι 5 χρόνια μεγαλύτερος από τον Γς του 1999 και μπορείς να τον πεις κι αυτόν μεγάλο …

  167. cronopiusa said

    Δεν επικροτώ τέτοιες τακτικές
    είναι αισχρή βια

    Αν είμαι ζωντανή οφείλεται στους γιατρούς και στους νοσηλευτές που με φρόντιζαν και με φροντίζουν… ανασφάλιστη στα πλαίσια του Εθνικού Συστήματος Υγείας

    Έχω ελεύθερη και δωρεάν πρόσβαση σε πρωτοβάθμιες και δευτεροβάθμιες δημόσιες δομές υγείας. Δεν έχω καμία χρέωση για εμβολιασμούς, το σύνολο των νοσηλευτικών και διαγνωστικών πράξεων. Έχω χορήγηση μηδενική συμμετοχή στη φαρμακευτική αγωγή.

    Ευγνωμονώ τις γιάτρισσες, νοσηλεύτριες, νοσηλευτές και γιατρούς των νοσοκομείων Σωτηρία και Άγιος Σάββας.

  168. cronopiusa said

    Συγνώμη, δεν έγραφα νηφάλια, το σχόλιο απευθύνονταν στον Γς.

    Καλή σας μέρα!

  169. cronopiusa said

    κι ήμουν επανειλημμένως παρούσα σε επεισόδια που οι γιατροί αρνούνταν ένα μικρό δωράκι

  170. cronopiusa said

  171. 164 Διάβασε την αρχή του βίου του Σόλωνα από τον Πλούταρχο. Ο νομοθέτης ήταν ερωτιάρης και λέγεται ότι είχε μια άτυχη ιστορία με τον Πεισίστρατο, την οποία αρνείται ο Αριστοτέλης γιατί δεν βγαίνουν οι ηλικίες.

  172. Α ρε Κρόνη, ξέχασα ή μάλλον δεν πρόλαβα να σ’ ευχαριστήσω και για το δωράκι τις προάλλες. Να ‘σαι καλά!

  173. sarant said

    152-154 Το συμπερασματικό άραγε (αντί του άρα) είναι ιδιωματικό, μωραϊτικο.

    155 Ποια όμως;

    166 Έτσι σου είχα πει; Θα εννοούσα κυρίως τα τοιαύτα.

    167 Γεια σου βρε Κρόνη!

  174. 157 Pepe είμαι σίγουρος ότι τα ξέρεις καλύτερα, αλλά αυτό το άραγε σε συνδυασμό με το σίγουρα(«άραγε θα πάρει σίγουρα…» – επίτηδες το έβαλα)μου φαίνεται τραγικό. Ούτε εγώ ασχολούμαι με το ποδόσφαιρο,ότι μαθαίνω είναι κυρίως από τη διαμάχη του Τζι με τον Νονό εδώ στο ιστολόγιο.
    Βλέπω τώρα ότι ο Νικοκύρης μας έλυσε το πρόβλημα. Θυμήθηκα διαφήμιση του jumbo που το άρα είχε την εννοια του άραγε(«τι να στοχάζομαι άρα;»)

    164 BLOG το απόσπασμα που ανάρτησε ο Νονός από τα «Χρονικά» δεν στηρίζεται σε καμία αρχαία πηγή; Μου κάνει εντύπωση πως ένα έγκυρο(κατά τον Νονό)περιοδικό έγραψε αυτή την εκδοχή χωρίς να στηρίζεται κάπου

    167 -169 Η πλειοψηφία του προσωπικού των νοσοκομείων κάνει πολύ καλά τη δουλειά του. Χρειάστηκε να νοσηλευτώ πρώτη φορά στη ζωή μου πριν δέκα χρόνια(στα σαράντα μου) και ήμουν τρομαγμένος με όσα άκουγα για τα δημόσια νοσοκομεία. Δεν αντιμετώπισα κανένα πρόβλημα και το προσωπικό ήταν εξαιρετικό(σε περιφερειακό νοσοκομείο ,όχι στην Αθήνα). Πήρα εξιτήριο ευγνομονών το δημόσιο σύστημα υγείας(δεν πλήρωσα τίποτα,φτωχός εμπορουπάλληλος γαρ).Όλα τα σημαντικά προβλήματα στη δημόσια υγεία οφείλονται σ αυτούς που θέλουν να την απαξιώσουν προς όφελος των ιδιωτικών κλινικών.

  175. # 167

    Στα νοσοκομεία της Αθήνας δεν αντιμετώπισα πρόβλημα. Στο νοσοκομείο της Αμφισσας όμως όταν είχα την κόρη μου με σπασμένο σε 18 κομμάτια τον αγκώνα της μου είπαν εγχείρηση σε 3 μέρες γιατί δεν είχε αναισθησιολόγο. Στην θέα ενός μωβ (500άρικου) ευρέθη και εγχειρίσθηκε την επομένη.
    Στις κλινικές πας γυρεύοντας, θα δώσεις ότι σου πούνε.
    Καθένας με τις εμπειρίες του

  176. Πέπε said

    @174:
    > > Θυμήθηκα διαφήμιση του jumbo που το άρα είχε την εννοια του άραγε(«τι να στοχάζομαι άρα;»)

    Δεν το ήξερα. Πάντως, σκοπίμως ή όχι, αυτό είναι σωστό ως βαριά καθαρεύουσα. Η αρχαία λέξη είναι «άρα» (με ψιλή + περισπωμένη» και σημαίνει «άραγε, τάχατες;» (ερωτηματικό). Το δικό μας άραγε είναι το αρχαίο άρα μαζί με το εγκλιτικό γε (που, από μόνο του, τυπικώς αποδίδεται «βέβαια»), που σήμαινε το ίδιο και που μέχρι και σχετικά πρόσφατα, στην καθαρεύουσα, γραφόταν είτε σε δύο ξεχωριστές λέξεις είτε σε μία μεν αλλά με διπλό τόνο (τόνος του εγκλιτικού στη συλλαβή «ρα», λόγω της περισπωμένης). Η αλλαγή σημασίας του σκέτου άρα από ερωτηματικό μόριο σε συμπερασματικό σύνδεσμο είναι κάπως περίεργη.

    Θυμάσαι στη νεκρώσιμη ακολουθία, «άρα τίς εστι βασιλεύς ή στρατιώτης…;» «άραγε ποιος είναι…;» ;

  177. Γς said

    169:

    >κι ήμουν επανειλημμένως παρούσα σε επεισόδια που οι γιατροί αρνούνταν ένα μικρό δωράκι

    Επεισόδια ε;

    -Γιατρέ μου, πάρε αυτό το φακελάκι

    -Δεν θα το πάρω.

    -Μα σε παρακαλώ, πάρ’ το

    -Οχι δεν θα το πάρω.

    -Ε, μην το παίρνεις!

    -Οχι ρε! Θα το πάρω!

    Μα που ζάτε;

  178. Πέπε said

    Ε πού να ζάνε μωρέ Γς; Έχει γιατρούς και γιατρούς, αυτό είναι όλο.

  179. Γς said

    177:

    Συζήτηση φανταστική

    Συνήθως δεν προλαβαίνεις καν να δεις το χαρτονόμισμα. Εν ριπή οφθαλμού!

  180. Γς said

    178:

    Αυτό λέω κι εγώ

  181. 176 Πολύ ενδιαφέροντα όλα, φυσικά δεν τα ήξερα.
    Ναι το άρα της νεκρώσιμης είναι πολύ γνωστό, δεν μου έκανε καμία εντύπωση που έχει τη σημασία του άραγε μέχρι τώρα.

  182. Γς said

    162, 163:

    Και το επεισόδιο του ξυλοδαρμού που ανέφερα δεν είχε να κάνει με χρηματισμό.
    Αυτόν όλοι το έχουμε αποδεχτεί. Σε όλες τις χειρουργικές επεμβάσεις, δικές μου, της γυναίκας μου και των παιδιών μου πλήρωσα, αγόγγυστα και είπα [ειλικρινά] κι ευχαριστώ.

    Είχε να κάνει με τη γαϊδουριά του, που μας παίδευε επί τρεις μέρες για με μία γνωμάτευση χωρίς να υπολογίζει την κρίσιμη κατάστασή της. Τον παρακαλούσαμε αλλά δεν καταλάβαινε Χριστό. Μας πούλαγε και αγριάδα μάλιστα.

  183. Κων/νος said

    Ανάλογο του κβάντο/κβάντα είναι και η λέξη data, που χρησιμοποιείται ευρύτατα στην πληροφορική. Δεν ξέρω αν υπάρχει καθιερωμένος ενικός, συχνά λέμε «το ντάτο», όταν μιλάμε μεταξύ μας, αλλά κανείς ποτέ δεν λέει «το ντάτουμ».

    Παρομοίως και το φόρουμ (το διαδικτυακό εννοώ, όχι το μέρος που μαζεύονταν οι αρχαίοι Ρωμαίοι), που μάλλον είναι άκλιτο, έτσι; Έχω ακούσει να λένε και «τα φόρα», αλλά με ξενίζει λίγο.

  184. Πέπε said

    @182:
    Και καλά αυτό.

    Άνθρωποι που πάνε και δίνουν φακελάκια χωρίς να έχει υπάρξει καμία ανάγκη; Τι τους λες αυτούς; Ότι όταν κάποιος θα βρεθεί σε πραγματική ανάγκη και θα την πατήσει (π.χ. θα πεθάνει) επειδή δεν είχε να δώσει φακελάκι, αυτοί θα είναι συνυπεύθυνοι που συντηρούν αυτή την απάνθρωπη παράδοση;

    Και τι εννοώ χωρίς καμία ανάγκη: Χαρακτηριστικότατο παράδειγμα, να γίνουν όλα χωρίς κανένα πρόβλημα, ούτε ιατρικό ούτε γραφειοκρατικό ούτε άλλο, και μετά να δίνουν το δωράκι τους ως ευχαριστία που ο γιατρός έπραξε το στοιχειώδες καθήκον του.

  185. Μαρία said

    167
    Κι όταν μάλιστα ο γιατρός έχει συλληφθεί http://www.healthreportaz.gr/26906/syllipsi-giatroy-gia-fakelaki-apo-karkinopathi-sto-gna-ippokrateio/

  186. BLOG_OTI_NANAI said

    174 Ναι, στηρίζεται στον Ηρόδοτο που λέει ότι οι Γεφυραίοι δεν κατάγονταν από την Ερέτρια όπως ισχυρίζονται αλλά ήρθαν από τη Φοινίκη. Αλλά ούτε και το να κατάγεται κάποιος από τη Φοινίκη δεν μας εγγυάται ότι ήταν Εβραίος. Μερικοί συσχέτισαν ότι το Γεφυραίος ακούγεται σαν Εβραίος. Τέλος πάντων είδα τη θεωρία αυτή να την υιοθετούν κάποιοι, αλλά πολλοί δεν την αναφέρουν καν και επίσης τα στοιχεία όπως βλέπω είναι κυρίως πιθανολογίες.

  187. sarant said

    183 Το φόρουμ κατά τη γνώμη μου μένει άκλιτο επειδή ακριβώς δεν το έχουμε προσαρμόσει στο ελληνικό τυπικό όπως κάναμε με το κβάντο. Το ντάτο είναι μάλλον αργκό των κομπιουτεράδων

  188. Μαρία said

    187
    Βάλε και μια παραπομπή https://sarantakos.wordpress.com/2015/02/04/foraforum/

  189. Πέπε said

    187
    Για το τσάκρο ποια είναι η γνώμη σας;
    Για το ράστο;

  190. Γιάννης Ιατρού said

    174 (186) εδώ, (Ηρ. Βιβλ. 5)

  191. Μαρία said

  192. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    @152, 173, 174, 176, 181:
    Εντάξει, να δεχθώ τις διαφορετικές απόψεις. Όμως, εγώ προφανώς αναφερόμουν στη χρήση των άρα και άραγε στην κοινή νεοελληνική, όπως μιλιέται, γράφεται (και διαμορφώνεται) σήμερα, όχι στην αρχαία ούτε και σε ιδιωματισμούς. Και η διάκριση (πρέπει να) είναι σαφής.

    Εξάλλου, όλα τα λεξικά της κοινής νεοελληνικής (Δημητράκος, ΛΚΝ, Μπαμπινιώτης κ.ά.-δεν ξέρω για το Χρηστικό του Χαραλαμπάκη) αναφέρουν χωριστά το άρα ως συμπερασματικό και το άραγε ή άρα γε ή άραγες ως ερωτηματικό, χωρίς καμία αναφορά για εναλλαγή τους ως προς τη χρήση.

    (Και κάτι για το ιδιωματικό μωραΐτικο: Πριν δυο χρόνια είχα μια εμπειρία επανειλημμένης χρήσης του συμπερασματικού άραγε από έναν –πολύ καλό– ξεναγό στις Μυκήνες. Στο τέλος της ξενάγησης, τού το επεσήμανα ιδιαιτέρως. Το δέχθηκε και μου απάντησε: «το έχω συνηθίσει, όμως…». Τώρα εξηγείται γιατί… Προφανώς ήταν γέννημα-θρέμμα Μωραΐτης).

  193. Γιάννης Ιατρού said

    192: μάλλον το «θρέμμα» έπαιξε ρόλο. Τα γλωσσικά δεν μεταβιβάζονται βιολογικά 🙂

  194. Μαρία said

    193
    Άμα έπαιζε ρόλο το γέννημα, εγώ θα μιλούσα χαμουτζίδικα.

  195. BLOG_OTI_NANAI said

    171: Ναι όντως και όπως φαίνεται στη νεότητα του ο Σόλωνας ήταν αρκετά μερακλής καθώς χαρακτηρίζεται ως «σπέρματος πολλού μεστός». Πάντως, έχει ενδιαφέρον που την σεξουαλική επαφή ο Πλούταρχος την κατηγορεί διότι ειδικά αν συνοδεύεται από θηλυπρέπεια κάνει τον ερώμενο να μοιάζει με τετράποδο. Επίσης αναφέρει ως «παρά φύσιν» γενικά την «ομιλία προς άρρενας» και είναι σημαντικό ότι διαχωρίζει την σεξουαλική επαφή από την «ερωτικήν εύνοιαν» μεταξύ ανδρών. Άρα, υπήρχε και μια άλλη κατηγορία ερωτικής έλξης.

    Βεβαίως, δεν χρειάζεται να είναι κάποιος ομοφυλόφιλος για να καταλάβει ότι αν π.χ. πρόκειται για μια ωραία γυναίκα -σύμφωνα με τις προτιμήσεις κάποιου- είναι πολύ πιθανό ο έντονος θαυμασμός για την προσωπικότητα ή το έργο της, αν φέρνει και ευκαιρίες κοντινότερου πλησιάσματος να εξελιχθεί σε μια ερωτική συνεύρεση.

    Πάντως, το ερώτημα που τίθεται «πώς Έρως εστιν Αφροδίτης μή παρούσης», σίγουρα μας δείχνει ότι μια μερίδα ανθρώπων θεωρούσε την «ερωτικήν εύνοιαν» μεταξύ ανδρών κάτι που δεν συμπεριλάμβανε σεξουαλική επαφή.

  196. sarant said

    192 Σε μετάφραση που επιμελούμαι, θα το διορθώσω εκτός αν είναι εσκεμμένη η χρήση σε τίποτα διαλόγους.

    189 🙂

    188 Σάμπως το θυμομουν; Μπράβο.

  197. BLOG_OTI_NANAI said

    191: Αυτό το τραγούδι του Πανούση θα έλεγα ότι είναι πράγματι καταπληκτικό.

  198. 186 Η ερώτησή μου αφορούσε το συμβάν με τη δολοφονία του Ίππαρχου. Αν τον σκότωσαν γιατί πρόσβαλε την αδερφή του Αρμόδιου και όχι για (ομο)ερωτικούς λόγους.

  199. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Πολύ ωραίο το τσίφι (να το διαβάζεις, γιατί να το υφίστασαι άστα,το κοτσύφι το ξέρει…)

    ο τσιλβιρίκος : το κρύο
    (σ΄αυτό το λεξιλόγιο από τα Ριζώματα Πιερίας είδα λέξη να αρχίζει από τέσσερα σύμφωνα: γκτζιούπας)
    http://rizwmata.blogspot.com/p/blog-page_22.html

    Σας χαιρετώ από τα νότια τα πάτρια εδάφη όπου η κακοκαιρία(κυρίως συνεχόμενος αέρας με ή χωρίς βροχή) είναι πρωτόφαντη, αν και όχι η κοσμοχαλασιά που γκρέμισε τις παλιές γέφυρες στα δυτικά. Εδώ αρκετές κατολισθήσεις χωμάτων και μικρών βράχων στους δρόμους.Θα προκύψουν κτηματολογικά μπερδέματα ,που εδώ, τί να σας πω,δεν έχουμε καθόλου.Όλα δια λόγου εφτά γενιές. 🙂
    Εν τούτοις, πανέμορφα. Εχουμε και μια εντυπωσιακή πλοιάρα (φορτηγό) και προσπαθούσαμε να δούμε με τα κυάλια το όνομα ,αλλά δεν. Το φέρνει βόλτες από χθες βράδυ ο καιρός.

  200. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    199 αρόδου η πλοιάρα

  201. Γιάννης Ιατρού said

    198: Λεπτομερέστερα απ΄όλους τα περιγράφει ο Θουκυδίδης (αλλά γενικά οφείλει κανείς να είναι κάπως προσεκτικός με ορισμένες του εκτιμήσεις του Θούκι, δεν είναι πάντα και τόσο (πολιτικά) αμερόληπτος …), στο βιβλίο Ιστορίαι, [6]. Θα βρεις το σχετικό απόσπασμα [6.54]-[6.60] εδώ (από το «The Landmark Thucydides» (1998) του Robert B. Strassler, Υπάρχουν και πολλές μεταφράσεις του έργου του Θουκ. από τα αρχαία στα νέα Ελληνικά, αλλά εγώ προτιμώ αυτήν την αγγλική έκδοση).
    Βασικά πρέπει να ξεχωρίσει κανείς τα αίτια και τις αφορμές, Στην περίπτωση με τον Ίππαρχο, και τα προσωπικά, αλλά και πολιτικά στοιχεία έπαιξαν τον ρόλο τους.

  202. Γιάννης Ιατρού said

    199/200 ΕΦΗ, Καλά να πάνε όλα εκεί κάτω, αν κι εσείς είστε από την κάτω μεριά που δεν κτυπήθηκε όσο η άλλη, αλλά γενικά κάνει παλιόκαιρο! Καλά να περάσεις (ΤσικνοπέΦτη κλπ. 🙂 )

  203. Pedis said

    # 171 – καλά ο Πλούταρχος, αλλά ασχολήθηκε ο Αριστοτέλης με το κρεβάτι του Σόλωνα; Για ποιο λόγο, με ποια αφορμή; (Πού το γράφει;)

  204. Μαρία said

    203
    Αθηναίων Πολιτεία, XVII
    https://pernoampariza.files.wordpress.com/2013/12/ceb1cf81ceb9cf83cf84cebfcf84ceadcebbceb7cf82-ceb1ceb8ceb7cebdceb1ceafcf89cebd-cf80cebfcebbceb9cf84ceb5ceafceb1-ceb3-cebacebfcf84ceb6.pdf
    σ.92-93 του βιβλίου

  205. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Προκειμένου να ξεστραβωθεί το βαφτιστήρι μου ο Χριστιανομπολσεβίκος (198), αναρτώ τα όσα γράφει ο Θουκυδίδης στο 6ο Βιβλίο της Ιστορίας του, για τους Γεφυραίους κιναίδους Αρμόδιο + Αριστογείτονα και τους υιούς του Πεισιστράτου. Η ρωμέικη μετάφρασις είναι του Ελευθερίου Βενιζέλου



    Προκειμένου να ξεστραβωθεί ο σχολιαστής Pedis (203), αναρτώ τί γράφει ο Μέγας Αριστοτέλης στην «Αθηναίων Πολιτεία» για την ερωτική σχέση Πεισιστράτου και Σόλωνος + πώς οι Γεφυραίοι κίναιδοι σκότωσαν τον ελληνόψυχο Ίππαρχο (ρωμέικη μετάφρασις Γιώργη Κοτζιούλα)


  206. BLOG_OTI_NANAI said

    198: Όπως γράφει ο Θουκυδίδης σε ένα σημείο, ο Αριστογείτονας ήθελε να τον δολοφονήσει από ζήλια και ο Αρμόδιος για την προσβολή, όμως καταλήγει συμπερασματικά και λέει ότι ο φόνος έγινε τελικά «δι’ έρωτικήν λύπην». Και αυτή η θεωρία γίνεται όντως αποδεκτή στη βιβλιογραφία.

  207. 205 206 Ο Αριστοτέλης με μπέρδεψε περισσότερο. Αν οι λόγοι ήταν ερωτικοί γιατί δεν επιτέθηκαν στον Θέτταλο και τη στήσανε στον Ιππία;

  208. Pedis said

    # 204 – δηλαδή ο Άριστος στο εντελώς άσχετο προωθεί τη διάδοση θέλοντας τάχα μου να τη διαψεύσει …

  209. Pedis said

    208 – Ωχ, τάιπο τονισμού: Άριστος -> Αρίστος

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: