Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Τι μπρόκολα, τι κουνουπίδια

Posted by sarant στο 9 Απρίλιος, 2019


Στα σαββατιάτικα μεζεδάκια μας είχαμε αναφερθεί κατά σύμπτωση στα μπρόκολα, οπότε θυμήθηκα πως για το λαχανικό αυτό δεν έχουμε γράψει άρθρο -κι έτσι προέκυψε η σημερινή μας δημοσίευση.

Αλλιώς είναι βέβαια η γνωστή παροιμιακή φράση, αλλά για τα λάχανα έχουμε ήδη γράψει άρθρο παλιότερα. Τα μπρόκολα και τα κουνουπίδια, από βοτανική άποψη ανήκουν στο ίδιο είδος με τα λάχανα, στο είδος της Κράμβης της Λαχανώδους (Brassica oleracea στα λατινικά της βοτανικής). Μάλιστα, ο Γεννάδιος τουλάχιστον κατατάσσει τα κουνουπίδια και τα λάχανα στο ίδιο βοτανικό υπο-είδος, της Κράμβης λαχανώδους ανθοκράμβης, ενώ τα λάχανα είναι στην κεφαλωτή. Αν είναι έτσι, τα μπρόκολα και τα κουνουπίδια είναι αδέρφια μεταξύ τους κι έχουν ξαδέρφι τα λάχανα, όπως και τα λαχανάκια Βρυξελλών που αποτελούν άλλο υποείδος της ιδιας οικογένειας (Κράμβη λαχανώδης σφαιριόμορφος).

Κι επειδή από φρασεολογική άποψη τα λάχανα έχουν αρκετό… ψαχνό, αξιώθηκαν δικό τους άρθρο, ενώ τα άλλα δύο συγγενικά φυτά συστεγάζονται στο σημερινό -και να δούμε αν έχουν αξιόλογο υλικό να γεμίσουν άρθρο.

Τα μπρόκολα φαίνεται πως εξελίχτηκαν σε αυτόνομο υποείδος στη νότια Ιταλία κι έτσι δεν είναι περίεργο που η διεθνής ονομασία τους είναι ιταλογενής. Εμείς λέμε μπρόκολο, δάνειο από το ιταλικό broccolo, που είναι υποκοριστικό του brocco («ξερόκλαδο, καρφάκι») το οποίο ανάγεται στο λατινικό broccus.

Αυτή η λατινική λέξη έχει αποκτήσει πολλά παιδιά κι εγγόνια σε διάφορες γλώσσες, ανάμεσα στις οποίες και η δική μας μπροσούρα, που την είπαν έτσι στα γαλλικά (brochure) επειδή ήταν ένα φυλλάδιο από χαρτιά συρραμμένα: συρραμμένα με καρφάκια.

Σε αλλες ευρωπαϊκές γλώσσες πήραν τον ιταλικό πληθυντικό, broccoli και τον έκαναν ενικό, κάποτε με ορθογραφική απλοποίηση (brocoli στα γαλλικά). Τα μπρόκολα είναι από τα λιγοστά μη εξωτικά οπωρολαχανικά που έχουν ομόρριζη ονομασία σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες -ίσως μάλιστα να είναι και το μοναδικό, δεν μου έρχεται άλλο στο μυαλό.

Τα μπρόκολα πρέπει να παρουσιάζουν αξιόλογα οφέλη για την υγεία, αλλά πολύς κόσμος τα βρίσκει πικρά ή άγευστα κι έτσι σπάνια θα βρεις κάποιον που να τα εκθειάζει από γαστρονομική άποψη -το πολύ να ακούσεις για τα διατροφικά τους πλεονεκτήματα ή για το ότι έχουν «αρνητικές θερμίδες» (με την έννοια πως ο οργανισμός καταναλώνει για να τα πέψει περισσότερες θερμίδες απ’ όσες παίρνει, αλλά δεν ξέρω αν ισχύει ο ισχυρισμός).

Θυμάμαι πως κάποιος πρόεδρος των ΗΠΑ, ο Μπους ο πρεσβύτερος ίσως, μόλις ανέλαβε καθήκοντα έβαλε βέτο και τροποποίησε το μενού του Λευκού Οίκου εξοβελίζοντας τα μπρόκολα, που τα είχε άχτι, λέει, επειδή όταν ήταν μικρός τον ανάγκαζαν να τα τρώει. Κάνουν κάτι τέτοιες χειρονομίες για να δείχνουν ανθρώπινοι και κοντά στον μέσο άνθρωπο.

Στα φρασεολογικά μας βρίσκουμε τη φράση «Τι λάχανα τι μπρόκολα» (για πράγματα που ελάχιστα διαφέρουν) που έγινε μετρίως διάσημη όταν τη χρησιμοποίησε ο Χαρίλαος Φλωράκης για να σχολιάσει τον επιχειρούμενο εκδημοκρατισμό το 1973 με τον Μαρκεζίνη. Σχετικά με το ρητό αυτό υπάρχει μια λαθροχειρία, ότι τάχα ο Φλωράκης το είπε στη μεταπολίτευση -δεν είναι αλήθεια.

Στο slang.gr βρίσκω ότι το μπρόκολο χρησιμοποιείται ως υπερθετικός βαθμός του ζαρζαβατικού για να χαρακτηρίσει κάποιον εντελώς βλάκα. Άλλη αξίωση δεν βρήκα να έχει το ταπεινό μπρόκολο στη φρασεολογία μας, οπότε το αφήνω για να περάσω στο κουνουπίδι.

Αν μη τι άλλο, το κουνουπίδι έχει μεγαλύτερη λεξιλογική ποικιλία στις διάφορες γλώσσες από ό,τι το μπρόκολο. Το κουνουπίδι δεν έχει ετυμολογική σχέση με το… κουνούπι κι ας μοιάζουν τόσο οι δυο λέξεις. Κατά τα ετυμολογικά λεξικά, προέρχεται από το μεσαιωνικό κουνουπίδιν, το οποίο προέρχεται, μέσα από το αμάρτυρο *κανωπίδιον, από το «κάνωπον», που ήταν πάντως άλλο φυτό, ο σαμπούκος.

Η λέξη «κουνουπίδιν» εμφανίζεται στον Πτωχοπρόδρομο:

σπανάκιν, χρυσολάχανον, γογγύλιν, ματζιτζάνιν,
φρύγιον κράμβην καὶ γουλὶν καὶ ἀπὸ τὸ κουνουπίδιν;

Οι Γάλλοι το λένε chou-fleur, κατά λέξη «λάχανο-άνθος» και παρόμοια είναι η προέλευση του αγγλικού cauliflower, όπως και του γερμανικού όρου. Σε κάποιες σλαβικές γλώσσες, όπως στα πρώην ακατονόμαστα, λέγεται καρφιόλ, ενώ στα τουρκικά είναι καρναμπαχάρ και καρναμπίτ, που έχει περάσει και στα ελληνικά, σε διαλέκτους, ως καρναμπίτι. Το ελληνικό «κουνουπίδι» έχει περάσει και στα ρουμάνικα (conopidă) όπως και στα αλβανικά.

Ο Γεννάδιος λέει πως οι αρχαίοι πιθανώς το ήξεραν το κουνουπίδι, εικάζοντας ότι εκεί αναφέρεται η Λευκοκράμβη των Γεωπονικών. Τον Μεσαίωνα το κουνουπίδι ευδοκιμούσε στην Κύπρο, που έκανε εξαγωγές σπόρου σε όλη την Ευρώπη. Οι κουμπάροι και σήμερα φτιάχνουν ένα ειδικό τουρσί από κουνουπίδι, που το λένε «μούγγρα». Δεν το έχω δοκιμάσει.

Προχωρώντας στα φρασεολογικά, θα θυμηθούμε την έκφραση «έγινε κουνουπίδι» για κάποιον που έχει γίνει τύφλα στο μεθύσι, μια από τις 50 αποχρώσεις της μέθης όπως είχαμε πει στο σχετικό άρθρο. Υπάρχει και το μαλλί κουνουπίδι, που είναι είδος κόμμωσης. Κατά το σλανγκρ: Είναι ο τύπος χτενίσματος που έχουν συνήθως οι Κηφισιώτισσες αλλά και άλλες κοπέλες που το παίζουν trendy. Το χαρακτηριστικό αυτού του χτενίσματος είναι το φουντωτό μαλλί στο κέντρο του κεφαλιού (μαζεμένα τα μαλλιά σε μπόγο) και η φράντζα στα μπροστινά μαλλιά στο μέτωπο. Ο ορισμός προϋποθέτει να συναναστρέφεται κανείς με Κηφισιώτισσες.

Ποιήματα για τα μπρόκολα και τα κουνουπίδια δεν θα περιμένατε να υπάρχουν, εκτός από σατιρικά. Τα λαχανικά είναι γενικώς αδικημένα στον ποιητικό στίβο, σε αντίθεση με τα φρούτα και τα λουλούδια. Θεωρούνται αντιποιητικά, βλέπετε. Ο Γιάννης Ρίτσος όμως, που δεν δίστασε να γράψει για τα φρέσκα φασολάκια στη δροσερήν αυλόπορτα (κι ας τον λοιδόρησαν κάποιοι ανόητοι), έχει γράψει επίσης τον στίχο «αποκεί βγαίνανε οι ατμοί της κουζίνας η μυρωδιά απ’ το κουνουπίδι» -έχει χαρακτηριστική μυρωδιά. Ο ίδιος, σε άλλο ποίημα, βάζει τον γελωτοποιό να λέει: «Αχ, καλές μου κυράδες με τ’ άσπρα σας μεριά, τους άσπρους κώλους σας σα βραστό κουνουπίδι«. Δεν την είχα σκεφτεί αυτήν την παρομοίωση.

 

Advertisements

146 Σχόλια to “Τι μπρόκολα, τι κουνουπίδια”

  1. Νέο Kid said

    Και η ωδή στην αγκινάρα του ομογενούς ποιητή Παύλου Νερούδα.

  2. Νέο Kid said

    Δεδομένου ότι το μπρόκολο προέρχεται από το μπρόκο (καρφακι) να υποθέσουμε ετυμολογική σχέση μεταξύ μπρόκολου και πρόκας;

  3. Λεύκιππος said

    Νομίζω ότι ο Μπους, το αντίθετο, αγαπούσε ιδιαίτερα τα μπρόκολα και τα εισήγαγε (ή εισήξε) στον Λευκό Οικο, αλλά δεν είμαι σίγουρος, ούτε έχω παραπάνω πληροφορίες.

  4. Πέπε said

    Καλημέρα!

    > > Τα μπρόκολα […] πολύς κόσμος τα βρίσκει πικρά ή άγευστα κι έτσι σπάνια θα βρεις κάποιον που να τα εκθειάζει από γαστρονομική άποψη

    Ενώ τα κουνοπυπίδια;

    Όπως τα περισσότερα λαχανικά, άμα τους βάλεις αλατάκι, λαδάκι, λεμόνι (σε άλλα πηγαίνει το ξίδι) και ρίγανη, έχουν υπέροχη γεύση από αλάτι, λάδι, λεμόνι ή ξίδι, και ρίγανη. Ακόμα κι ο πειναλέος, κατά παράδοση, πλην πάντοτε σοφός λαός, λέει: Καλό το μαρουλόφυλλο με το ροί το λάδι.

    > > θα θυμηθούμε την έκφραση «έγινε κουνουπίδι» για κάποιον που έχει γίνει τύφλα στο μεθύσι

    Το μικρό καρδερινάκι
    με το μαύρο παλτουδάκι
    πάει πίνει εδώ
    πάει πίνει εκεί
    και γυρίζει σπίτι του κουνουπίδι

  5. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα

    καλά το σκέφτηκες Νίκο κι έβαλες το σημερινό.
    Αν και δεν έχω βάλει στο μποστάνι απ΄αυτά, γενικώς τα τιμούμε δεόντως, είτε (το μπρόκολο) σαν σαλάτα ή σε pizza (βήγκαν) 🙂 είτε (το κουνουπίδι) ελαφρώς σοταρισμένο και μετά γιαχνί.

  6. leonicos said

    2

    ευφυές και πιθανότατα σωστό. θα μας πουν σε λίγο

  7. Γιάννης Ιατρού said

    4: Πέπε
    άμα βάλεις αλατάκι, λαδάκι, λεμόνι (ξύδι) και ρίγανη δεν χρειάζεσαι τίποτ΄ άλλο (εκτός από ψωμί) 🙂 🙂

  8. takis#13 said

    Καλημέρα , αν θυμάμαι καλά , έχουν περάσει και πολλά χρόνια , είχε γίνει μεγάλο θέμα με τον Μπους και τα μπρόκολα .Ξεσηκώθηκαν οι αγρότες κάποιας πολιτείας που καλλιεργούσαν μπρόκολα και ο Λευκός Οίκος ανασκεύασε την είδηση . Πρόσφατα ξαναείδα την σειρά «Δυτική Πτέρυγα» , καταπληκτική σειρά που αξίζει να την δεις για να καταλάβεις πως κυβερνιέται η Αμερική και ο Κόσμος , και είχε ένα επεισόδιο με αυτό το θέμα . Πως δηλαδή μια «διαρροή» από τον Λευκό Οίκο για τις διατροφικές συνήθειες του Προέδρου μπορεί να επηρεάσει την κατανάλωση ενός λαχανικού και τις αλυσιδωτές αντιδράσεις στην αλλαγή συσχετισμών . Π.χ. μπορεί να περάσει κάποια Πολιτεία στα χέρια του άλλου κόμματος και να μην μπορούν να περάσουν νομοσχέδια .

  9. leonicos said

    Καλήμερα ανήμερα

    Μου ξέφυγε ο τόνος στο καλημέρα

    Θα μου πείτε…. μόνο ο τόος σού ξεγεύγει;

    Μην είστε πολύ αυστηροί μ’ εμένα. Είμαι μεγάλος.

    Άρχισα να γράφω έχοντας πάνω μου μόνο δυο. Όταν πάτησα κουμπί, βρέθηκα κάτω από πέντε.

    Φυσικά. Οταν έχεις να κάνεις με κακόψυχους και σβέλτους….

  10. Pedis said

    το πολύ να ακούσεις για τα διατροφικά τους πλεονεκτήματα ή για το ότι έχουν «αρνητικές θερμίδες» (με την έννοια πως ο οργανισμός καταναλώνει για να τα πέψει περισσότερες θερμίδες απ’ όσες παίρνει, αλλά δεν ξέρω αν ισχύει ο ισχυρισμός).

    ωραίο αυτό το «αρνητικές θερμίδες»! Κι εύσχημος τρόπος για να δηλωθεί ότι εκείνες που παίρνεις στην τραπεζαρία είναι οι θετικές, ενώ εκείνες που … παίρνεις στην τουαλέτα είναι οι αρνητικές.

    Ε, τα μπρόκολα τα τρως καλύτερα στο μπάνιο.

  11. Αὐγουστῖνος said

    Καλη(ἂν καὶ βροχερὴ)μέρα.
    Τὰ λάχανα καὶ οἱ μάπες δίνουν καὶ παίρνουν στὶς περιπέτειες τοῦ Ἀστερίξ, ἐνῶ τὰ κουνουπίδια καὶ τὰ μπρόκολα, ἂν θυμᾶμαι καλά, λάμπουν διὰ τῆς ἀπουσίας τους. Ἀπὸ τὴν ἄλλη, πάντως, τὸ κουνουπίδι κατὰ κύριο λόγο καὶ τὸ μπρόκολο δευτερευόντως ἀποτελοῦν εὔκολα καὶ πολυφορεμένα παραδείγματα φράκταλ δομῶν στὴ φύση.

  12. Πάνος με πεζά said

    Και η ιδιαιτερότητα των κρητικών παραγωγικών χωριών, όπως έχουμε τα Καπαριανά, έχουμε και τα Κουνουπιδιανά !

  13. leonicos said

    Το θέμα είναι ότι συμφωνώ με τους προλαλήσαντας

    Μήπως είμαι περιττός;

    Όχι βέβαια! Με τη Φωτεινή ζυγός, ζυγότατος είμαι!

    Τι σου είναι αυτή η γλώσσα. Παιχνιδιάρα, σα μαρούλι

  14. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    2: Περιέργως το ιταλικό ετυμολογικό που κοίταξα δίνει άλλη προέλευση στο brocco (-> broccolo) και άλλη στο brocca (-> πρόκα) βασιζόμενο στο ότι η μία λέξη είναι μόνο βόρεια και σε άλλα διάφορα περίπλοκα.

  15. Πέπε said

    @7
    Ε, αυτό λέω κι εγώ! 🙂

  16. Πέπε said

    Είχα την εντύπωση πάντως ότι το μπρόκολο είναι σχετικά πρόσφατο δάνειο στις διατροφικές μας συνήθειες. Αν ισχύει, και δε με παραπλανά απλώς το διεθνές του όνομα, τότε είναι λογικό να μην υπάρχουν εκφράσεις.

    Και αυτή η μία που υπάρχει, τι λάχανα τι μπρόκολα, μου φαίνεται λίγο άστοχη. Δε μοιάζουν, ούτε στην όψη ούτε στο πώς τα τρώμε (τα λάχανα κυρίως φρέσκα και συνήθως ψιλοκομμένα, τα μπρόκολα κυρίως βραστά).

  17. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Κουνουπίδι στον φούρνο με ντομάτα, κρομμύδι και σκόρδο. Και φέτα από δίπλα. Μμμμ. ΜΜΜΜΜ. ΜΜΜΜΜΜΜΜΜ

  18. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    Ζυμαρικά μὲ μπρόκολα

    Σὲ ἕνα εὐρύχωρο τηγάνι βάζουμε λάδι 1-3 σκελίδες σκόρδο, καυτερὴ πιπερίτσα (δὲ συνιστῶ πάνω ἀπὸ μία) καὶ κόβουμε κομματάκια ἀπὸ ἕνα ἕως τρία ὁλόκληρα μπρόκολα, καὶ τὰ ἄνθη καὶ τὸ στέλεχος. Δὲν πειράζει ὅσο κι ἂν τὸ τηγάνι ξεχειλίζει, θὰ συρρικνωθοῦν μὲ τὸ τηγάνισμα. Προσθέτουμε ἁλάτι κατὰ προτίμηση. Ἀνάβουμε τὸ μάτι στὸ δυνατὸ μέχρι νὰ πάρουν βράση (θὰ βγάλουν νερὸ) καὶ μετὰ τὸ βάζουμε σὲ χαμηλότερη φωτιὰ καὶ τ’ἀφήνουμε ἀνακατεύοντας κάθε 2-3 λεπτά γιὰ νὰ μὴν κολλήσουν, ἀλλὰ καὶ γιὰ νὰ ἀνακατευτοῦν καὶ νὰ τηγανιστοῦν καὶ τὰ πάνω. Μόλις ἀνάψουμε ἑτοιμάζουμε τὰ ζυμαρικὰ (κατὰ προτίμηση ριγκατόνι, φαρφάλες, ἢ πέννες κλπ). Μὲ τὴν πείρα μαθαίνουμε νὰ τὰ τελειώνουμε ταυτόχρονα. Εἷναι τὸ ἰδανικό. Τὰ μπρόκαλα εἶναι ἕτοιμα ὅταν ἔχει ἐξατμιστεῖ τὸ νερό τους, κι ἔχουν συρρικνωθεῖ, ὁμογενοποιηθεῖ κι ἀρχίσει νὰ ἀλλάζουν χρῶμα, ἀλλὰ δὲν πρέπει νὰ μαυρίσουν γιατὶ τότε τἄχουμε κάψει. Σουρώνουμε τὸ ζυμαρικὸ καὶ τὸ ἀνακατεύομε μὲ τὰ μπρόκαλα εἴτε στὸ τηγάνι εἴτε στὴν κατσαρόλα τους, στὴ δεύτερη περίπτωση θὰ πλένουμε μετὰ περισσότερο. Σερβίρουμε στὰ πιάτα καὶ πασπαλίζουμε μὲ μπόλικη αὐθεντικὴ παρμεζάνα. Καλή ας ὄρεξη. Κάντε το καὶ θὰ μὲ θυμηθεῖτε.

    Ἂν τὸ τηγανητὸ σᾶς πέφτει βαρύ, μπορεῖτε νὰ βράσετε τὰ μπρόκολα, νὰ τὰ σουρώσετε καὶ ἴσα νὰ τὰ τσιγαρίσετε ἐλάχιστα μὲ τὰ παραπάνω ὑλικά

  19. f kar said

    Να μην ξεχνάμε και τον έναν από τους δημιουργούς και βασικό παραγωγό του κινηματογραφικού Μποντ (του Τζέιμς, ντε).

    https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_R._Broccoli

  20. LandS said

    18 Μμμμ Πολύ ενδιαφέρον.

  21. Γς said

    Αλλά γιατί μπρόκολο στ αγγλικά;

    Μπρόκολι απ τα ιταλικά.

    Broccoli

  22. Το φουσκωτό μαλλί των σίξτυ-εβδομήντα
    που τόχε στο κεφάλι της η γκλάμουρ Μαίρη Λίντα
    το ήξερα σαν λάχανο κι όχι σαν κουνουπίδι
    ανάξια η διαφορά για τα κραμβώδη είδη
    ίσως και να οφείλεται-κι εδώ είν’ το αστείον
    κατοίκων Κυψελιωτών και Βόρειων προαστείων

  23. sarant said

    Σχόλιο από το ΦΒ

    Στα μουσικά είναι αξιοπερίεργο που ένα σκοτεινό γκουπ όπως οι Coil έγραψαν κομμάτι με τίτλο Broccoli, στοιχειωτικό και ανατριχιαστικό, με στίχους όπως «Wise words from the departing:
    The death of the mother, and the death of the father,
    Is something you prepare for (…) Wise words from the departing:
    Eat your greens, especially broccoli.»

  24. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Καλημέρα.

    Μὲ νοστιμιές ξεκινᾶμε σήμερα.

    Καὶ τὸ σχετικὸ ἀγγλικὸ ἀνέκδοτο. Δυστυχῶς τὸ ἀστεῖο μέρας δὲν μεταφράζεται. Γι᾿ αὐτὸ οἱ διάλογοι εἶναι στ᾿ ἀγγλικά.

    Κυρία μπαίνει στὸ μανάβικο.

    «Can you give me some broccoli?»

    Ὁ μανάβης:

    «Sorry, madam, we have no broccoli today.»

    Σὲ λίγο ἡ ἴδια κυρία ξαναμπαίνει στὸ ἴδιο μανάβικο.

    «I would like some broccoli»

    Ὁ μανάβης:

    «I have already told you, madam, we have no broccoli today.»

    Σὲ λίγο ἡ ἴδια κυρία μὲ μαντῆλι καὶ σκοῦρα γυαλιὰ ξαναμπαίνει.

    «Give me some broccoli, please».

    Ὁ μανάβης:

    «Excuse me, madam. Can you spell «dog», as in dogmatic?

    Ἡ κυρία: «Yes, d-o-g.»

    Ὁ μανάβης: «Can you spell «cat», as in catalogue?»

    Ἡ κυρία: «Yes, c-a-t.»

    Ὁ μανάβης: «Can you spell «fuck», as in broccoli?»

    Ἡ κυρία: «There is no «fuck» in broccoli.»

    Ὁ μανάβης: «That’s what I have been telling you all day, madam. There is no fuckin’ broccoli!«

  25. Αρλουμποκυνηγός said

    Δύο σχεδόν ώρες έχουν περάσει και ουδείς φιλοτιμήθηκε να διορθώσει την ανιστόρητη αρλούμπα του σχολιαστή Λεύκιππου στο σχόλιο 3.

    23 Μαρτίου 1990: Ο Πρόεδρος Μπούς ο πρεσβύτερος με μιά ιστορική δήλωσή του αποκηρύσσει τα μπρόκολα

    ΥΓ: Ο κ. Σαραντάκος να αφαιρέσει το «ίσως» από την μνεία του άρθρου στην απέχθεια του πατρός Μπούς για τα μπρόκολα. Το βίντεο – ντοκουμέντο είναι αποστομωτικό

  26. Γς said

    Κι ένα μπρόκολι σονγκ

    [Με πολλούς coli]

  27. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Επειδή βλέπω ότι αναφέρθηκαν τα φασολάκια του Ρίτσου, στην τελευταία παράγραφο, θα ήταν άδικο να μην θυμηθούμε και τις γυναίκες που αγαπιούνται, του Καρυωτάκη, «καθώς να καθαρίζουνε κρεμμύδια».

    Δεν έχω πιάσει ακόμη στα χέρια μου τη νέα έκδοση των «απάντων» του ποιητή, από τον Δημηρούλη και τον Γκούτενμπεργκ, αλλά νομίζω ότι υπόσχεται περισσότερα από την παλαιότερη του Σαββίδη, απ’ τον Ερμή, με την οποία -ουσιαστικά- μεγαλώσαμε.

  28. Α.Κ. (ο) said

    Το τελευταίο τραγούδι του κλασσικού δίσκου με παιδικά τραγούδια «Κάτω από ένα κουνουπίδι»:
    «Κάτω από `να κουνουπίδι / εκαθόταν σαμιαμίδι
    εκαθόταν και σκεφτόταν / να `χα λέει ένα απίδι»
    [Νεγρεπόντης Γ. – Λοΐζος Μ., Κάτω Από Ένα Κουνουπίδι (Του Παραλόγου)]

    «Το διάταγμα το έβγαλε / ο Μήτσος και ο Τάκης
    ο μπρόκολας ο σέσουλας / ο μπάμιας κι ο σπανάκης»
    [Μπακογιάννης Ν. – Ζαμπέτας Γ., Το διάταγμα]

    «Τώρα που ανέβηκε το μπρόκολο / και τα είδη αρτοποιίας το πάνε γαμιώντας,
    παραδέχομαι πως ήσουνα φρόκαλο / και εγώ πως ήμουν, ο πρώτος τυχόντας»
    [Χατζηφραγκέτα, Εντάξει Κική]

    «Συνωστισμός και στριμωξίδι / και που και που λίγο βρισίδι
    μα όλα αυτά με κάποια χάρη / διαλέγοντας το κουνουπίδι»
    [Πουλικάκος Δ. – Δαπέρης Ν. – Στο Σουπερμάρκετ]

    «- Μπα που να φας τη γλώσσα σου στιφάδο, ποιος να πεθάνει ρε κουνουπίδα;»
    [Καμβύσης Γ. – Η διαθήκη του χασικλή]

  29. Γς said

    Τις προάλλες είδα στο Lidl και τα ιταλικά Romanesco broccoli

  30. ΣΠ said

    Φούρνους και μπακάλικα, μπαρ και μαγεριά
    τριγυρίζει απέλπιδο τ’ αδειανό στομάχι.
    Κουνουπίδια ορέγεται, τρέχει στα χωριά
    και στα πράσα γίνεται πεισματώδης μάχη.

    Από την παράφραση του ποιήματος «Το παλιό βιολί» του Ιωάννη Πολέμη από τον Άχθο Αρούρη.

  31. sarant said

    28 Α μπράβο!

    29 Εντελώς φράκταλ 🙂

  32. Jiannis Xristopulos said

    14
    Πράγματι, στα ιταλικά το ετυμολογείται από το λατ. (βλαστός, αγκάθι, άκρο). Παράγει broccolo, broccato (μπροκάρ, ύφασμα με κεντημένες προεξοχές), και τη δική μας .
    Ενώ το ετυμολογείται στο λατ. (στάμνα, κανάτι, καράφα), απο το αρχ ελλ . Μ’ αυτή τη σημασία άκουγα στη ΒΔυτική Πελοπόννησο (την δεκαετία του 60 από την προηγούμενη γενιά τουλάχιστον, δεν ξέρω τί να γίνεται σήμερα).

  33. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    » Ο Γιάννης Ρίτσος…βάζει τον γελωτοποιό να λέει: «Αχ, καλές μου κυράδες με τ’ άσπρα σας μεριά, τους άσπρους κώλους σας σα βραστό κουνουπίδι« »

    Μέσα στὴ πολιτικὴ κορεκτίλα τῶν ἡμερῶν μας κάποιος μπορεῖ νὰ χαρακτηρίσει τὴν παρομοίωση «ρατσιστική».

    Δέν παύει ὅμως νὰ εἶναι πρωτότυπη καὶ ἄκρως περιγραφική. Ἀποδίδει ἐπακριβῶς τὸ χρῶμα, τὴ μορφή τῆς ἐπιφάνειας καὶ τὴν πλαδαρότητα τῶν περιοχῶν αὐτῶν, ἰδιαίτερα μετὰ ἀπὸ κάποιαν ἡλικία.

    Βέβαια οἱ ἴδιοι δέν βλέπουμε τὰ δικά μας χάλια. 🙂

  34. ΣΠ said

    Κουνουπίδι λέγανε σκωπτικά το μικρό κόμμα Κίνημα Νέων Πολιτικών Δυνάμεων από τα αρχικά του, ΚΝΠΔ.

  35. Jiannis Xristopulos said

    14 (ΔΙΟΡΘΩΣΗ προηγούμενου)
    Πράγματι, στα ιταλικά το brocco ετυμολογείται από το λατ. Broccus (βλαστός, αγκάθι, άκρο). Παράγει broccolo, broccato (μπροκάρ, ύφασμα με κεντημένες προεξοχές), και τη δική μας πρόκα .
    Ενώ το brοcca ετυμολογείται στο λατ. brocca (στάμνα, κανάτι, καράφα), απο το αρχ ελλ πρόχους . Μ’ αυτή τη σημασία άκουγα μπρόκα στη ΒΔυτική Πελοπόννησο (την δεκαετία του 60 από την προηγούμενη γενιά τουλάχιστον, δεν ξέρω τί να γίνεται σήμερα).

  36. Πέπε said

    @32
    Τα εισαγωγικά είναι shift+απόστροφος, ή ctrl + τετραγ. αγκύλες που ανοίγουν ή κλείνουν αναλόγως (δεξιά του Π). Οι γωνιώδεις αγκύλες, < και το ανάποδο, δεν είναι εισαγωγικά, και επιπλέον στη WordPress έχουν την κακή ιδιότητα να εξαφανίζουν ό,τι έχει γραφτεί από μέσα.

  37. dryhammer said

    >Το κουνουπίδι δεν έχει ετυμολογική σχέση με το… κουνούπι

    Το γουγλομεταφραστήρι το βγάζει lulelakër στα Αλβανικά

    Πάντως προσπαθούσα να πείσω τη γυναίκα μου πως είναι …του κουνουπιού το πίδι. Αλλά είχε ήδη πάρει πού είχε μπλέξει.

  38. sarant said

    36 Έτσι….

  39. loukretia50 said

    Καλημέρα!
    Για τα μπρόκολα έχουμε νατσουλισμούς?
    (ή να σκεφτούμε?)
    Για τα λάχανα υπάρχουν κι άλλα πολλά στο άρθρο :
    Τα σπουδαία λάχανα και άλλοι νατσουλισμοί
    https://sarantakos.wordpress.com/2018/11/22/natsoulis/

    Κάποτε δοκίμασα εκπληκτικό κουνουπίδι τηγανητό με σάλτσα που είχε ταχίνι, πιθανόν και σκόρδο.
    Δεν είμαι και πολύ φαν του μπροκόλου… καμουφλαρισμένο με άλλα ζαρζαβατικά είναι οκ, αλλά δε θα το αναζητήσω .
    Και δεν ήξερα ότι υπάρχει και πίτσα με δαύτο.
    Σίγουρα μπορώ να ζήσω χωρίς την εμπειρία!

  40. Καλημέρα,
    Για φαγητά μιλάμε, στο στοιχείο μου:
    Πέρα απ’ τα κλασσικά βραστά με λαδολέμονο (και τα δυο) ή γιαχνί, μερικές ακόμα ιδέες: Κουνουπίδι Τηγανητό, Μπροκολοκεφτέδες, αλλά η καλύτερη ιδέα, Κουνουπίδι ή Μπρόκολο Ογκρατέν

  41. ΣΠ said

    Εφημερίδα ΣΚΡΙΠ, 18/1/1912, σελ. 6:
    «Η νήσος όλη είνε κατάφυτος από ελαιόδενδρα και οπωρικά τοιαύτα ολόκληρος δε ο κάμπος είνε γεμάτος από λαχανικά τα λεγόμενα κουρούκλες ή (μπρόκολες) τα οποία πωλούνται δύο λεπτά το ένα.»

    Εφημερίδα ΕΜΠΡΟΣ, 22/2/1929, σελ. 5:
    «Τα μπρόκολα λ. χ. εισήχθησαν εις την Αμερικήν προ ολίγων ετών από τον τροφοδότην του μεγάλου ξενοδοχείου «Αστόρια» ο οποίος τα ενεθυμήθη ότι υπήρχον κατά την παιδικήν του ηλικίαν εις την Ιταλίαν.
    Μέχρι του 1926 τα μπρόκολα αυτά ήσαν χορταρικόν των ολίγων. Μεταφέροντο εις την Νέαν Υόρκην τόσον ολίγα ώστε πολύ λίγοι τα εγνώριζον. Το παρελθόν έτος όμως εκομίσθησαν 151 βαγόνια και προβλέπεται ότι πολύ ταχέως το ποσόν θα φθάση εις τα 500 βαγόνια.»

  42. Γιάννης Ιατρού said

    40: ΑΞΙΟΣ!

  43. sarant said

    41 Κουρούκλες δεν έχω συναντήσει.

  44. Γιάννης Ιατρού said

    39: ..δεν ήξερα ότι υπάρχει και πίτσα με δαύτο..
    γκουγκλίζεται 🙂 🙂

  45. Jiannis Xristopulos said

    36, 38
    ευχαριστώ

  46. ΣΠ said

    43
    Από εδώ φαίνεται ότι οι κουρούκλες δεν είναι τα μπρόκολα:
    http://sporades-guide.blogspot.com/2012/04/blog-post.html

    Στο Λεξικό Κριαρά υπάρχει αυτό:
    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=%22%CE%B3%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%B1+%28II%29%22&dq=

  47. ΓιώργοςΜ said

    Καλησπέρα!
    Επί τέσσαρες και πλέον ώρας, ουδείς εκ των συνταξιούχων κλπ κλπ αναγνωστών δε θυμήθηκε την παραγωγό των σύγχρονων ταινιών του James Bond, Barbara Broccoli, κόρης του Albert Broccoli που είχε κάνει την παραγωγή των παλιών. Σύμφωνα με τη βιογραφία του στο IMDB, ισχυρίζεται πως η οικογένειά του έφερε τους πρώτους σπόρους μπρόκολου στις ΗΠΑ τον 19ο αι.
    Περισσότερες συνταρρακτικές αποκαλύψεις αργότερα (ή ποτέ, βαριέμαι πολύ… 🙂 )

  48. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Α τί νόστιμο και υγιεινό άρθρο!
    Δηλώνω και κουνουπιδού και μπροκολού 🙂 .

    5 >>το κουνουπίδι) ελαφρώς σοταρισμένο και μετά γιαχνί.
    «πρώτα το τσιγαρίζουμε κι ύστερα το καπαμίζουμε», ακούγεται κάθε φορά σχεδόν που έχουμε κουνουπίδι.
    Το καπαμιστό γίνεται πρώτα γιαχνί με ντομάτα και μετά αυγοκομμένο, Αυτό το ιδιαίτερο φαγητό έμαθε και το μαγείρευε ένας αγαπημένος δικός μου όταν ήταν στην Αμερική φοιτητής και ήταν πολύ δυνατή κοριτσοπαγίδα λέει 🙂 .

    Όλες τα τρικ για να μη βρωμάει ο τόπος στο βράσιμο/άχνισμα/γιάχνισμά τους τις δοκίμασα, τελικά μόνο ένα ματσάκι σέλινο πάνω πάνω σώζει την κατάσταση, να ξέτε 🙂 .

    Αχνισμένα ή βρασμένα ή γιαχνιστά, κλέψτε μερικά κομάτια και φτιάξτε τα ομελέτα. Χατήρι (και) της αισθητικής, σε γιαχνί ή βραστό πάντα βάζουμε κι ένα καρότο μπαστουνάκια και κυδωνάτες πατάτες ή και κολοκυθάκι.

    υγ. και από τα δυο βάνω ωμές φουντίτσες σε σαλάτες.

  49. Νέο Kid said

    47. Επί τέσσερας και πλέον ώρας δεν καταφέρατε να διαβάσετε μέχρι το εικοσιοστόν σχόλιον… 🙂

  50. Alexis said

    #22: Κι εγώ λάχανο το ξέρω αυτό το χτένισμα των ’60ς

    #33: Σεξιστής βεβαίως ο Ρίτσος! 😆

    Ζευγάρι υιοθέτησε μπρόκολο γιατί δεν ήθελε παιδί από σάρκα και αίμα

  51. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @19. Ὄχι πιὰ Τζέιμς· εἶναι πασέ.

    Τώρα λέμε Χάμες, ὅπως Χάμες Ροδρίγες. 🙂

  52. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Κολιλίνι (Caulilini). Το χαριτωμένο και εύηχο αυτό όνομα προέρχεται από το «πάντρεμα» των λέξεων κουνουπίδι και μπρόκολο/μπροκολίνι (cauliflower + broccolini), αν και στην πραγματικότητα το λαχανικό αυτό αποτελεί ένα είδος κουνουπιδιού .

  53. ΓιώργοςΜ said

    49 Κάτι πρέπει να τρέχει με το ριφρές, άλλες φορές δουλεύει, άλλες όχι…
    Συν το γεγονος ότι ου γαρ έρχεται μόνον, μωραίνει κύριος…. κλπ κλπ τρισχιλιετή.

    (Στραβομάρα. Λιτά και περιεκτικά.)

    Καταγγέλω όμως και την ομοβροντία υγιεινών συνταγών που αποσπούν την προσοχή από τα ουσιώδη σχόλια. Πάω σπίτι να φάω τα ρέστα από τα κοψίδια της Κυριακής, να έρθει η χοληστερίνη μου στα ίσα της.

  54. Γιάννης Κουβάτσος said

    Κουίζ:Βρείτε τον χόακα. Πέτυχα 11/11, αλλά δεν καμαρώνω: όλοι οι σαραντακιστές τόσο θα πετύχουν. 😎
    https://www.oneman.gr/keimena/diabasma/sthles/quiz/mporeis-na-ksexwriseis-ena-alhthino-apofthegma-apo-ena-pseutiko.5483680.html?utm_source=Sport24&utm_medium=BoN_mob_hp&utm_campaign=24MediaWidget&utm_term=Pos2

  55. Νέο Kid said

    54. 10/11. Έχασα τον Πλάτωνα και το αεί βελάζει (γμ τον πλάτωνά μου γμ…)

  56. Νέο Kid said

    Καταγγέλλω και το Βολταίρος με ε! Άκου Βολτέρος… αίσχος!

  57. Γιάννης Ιατρού said

    ΕΦΗ, 48: Άξια!
    52: Αυτό είναι για κοτσονάτους 🙂 🙂

    Νίκο (43): Έτσι φαίνεται πως είσαι νεότατος 🙂

  58. Christos said

    11 στα 11! Άντε, χρησίμεψε επιτέλους και σε κάτι σοβαρό το ιστολόγιο 🙂 …

  59. sarant said

    54-55-58 Kι εγώ έχασα το τελευταίο!

    Και λέει και «Αρειοπαγίτικο» εκεί στον Ισοκράτη, αντί για Αρεοπαγιτικό.

  60. ΣΠ said

    Σε κάποιες σλαβικές γλώσσες, όπως στα πρώην ακατονόμαστα, λέγεται καρφιόλ

    Το ίδιο και στα σέρβικα, карфиол (κάρφιολ, ο τόνος στο α). Οι Κροάτες, που προτιμούν λέξεις προερχόμενες από την γλώσσα τους, το λένε cvjetača (σβιέτατσα), από το cvjet = λουλούδι.

  61. ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said

    54 55 Κι εγώ τον Πλάτωνα έχασα. 10/11 Τα περισσότερα τα ήξερα από εδώ.

  62. 9/11 διότι έχασα τον Αϊνστάιν (το πιο διάσημο απόφευγμα!) και τον Νίτσε (μα, δεν το είπαν οι Πυξ Λαξ;). Έχω πιει και το μεσημεριανό κρασάκι μου βέβαια.

  63. sarant said

    Πάντως γενικά πιάνουμε καλά σκορ!

  64. Και εγώ τον Νίτσε έχασα. Και χωρίς κρασάκι… Κι είχα διαβάσει και το σχόλιο… Πάει το χάνω…

  65. Αιμ.Παν. said

    Σχετικά με την ετυμολογία του cauliflower να παραθέσω δύο συνδέσμους :
    https://www.etymonline.com/search?q=cauli
    και :
    https://el.wiktionary.org/wiki/καυλός
    δηλαδή θα (μπορούσε να) μεταφράζεται ως ανθός επί καυλού … 🙂
    Τι σου κάνει η Υ3Χετής…

  66. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    65 Τώρα θα έβαζα το σχετικό λυγξ από το σλανγκρ αλλά ο καιρός δεν έχει ακόμα ζεστάνει αρκετά για μπάνιο 🙂

  67. Faltsos said

    Αντιγράφω από τα Νεοελληνικά Ανάλεκτα (τΒ,φυλ στ’) κατάρες Κεφαλληνίας 67.

    Να σε χαρώ και τα μπρόκολα
    Ειρωνική ευχή εις τον μη πιστεύοντας τα παρ’ ημών λεγόμενα. Μπρόκολο είδος κραμβολάχανου.

  68. loukretia50 said

    66. Γειά και χαρά σου αγέρωχο Χχχτήνος!
    Υποθέτω πως ούτε σε σένα τόλμησαν να πουν :
    -«Γίνεσαι βίγκαν mon petit choux, κι εγώ θα μείνω μετά σου..»

  69. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    68 Γειά σου Λου 🙂
    Μου το είπαν, και απάντησα πως δεν έχω κανένα πρόβλημα. Ούτε με τα χοιρινά μαρούλια, ούτε με τα αρνίσια καρότα.

  70. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Καλησπέρα σας από Ιλλινόϊ,

    1) Ζώντας 10 μήνες τον χρόνο στο Λουξεμβούργο, ο κ. Σαραντάκος είναι άγευστος των τεκταινομένων εδώ στις ΗΠΑ. Γι’ αυτό και δικαιολογείται η φοβερή παράλειψίς του (σε ένα άρθρο για το κοσμομίσητο μπρόκολο) να μήν αναφέρει την περίφημη θεωρία συνωμοσίας που έχουμε φιάξει εδώ και κάτι χρόνια εμείς οι φανατικοί Ρεπουμπλικάνοι του GOP (= Grand Old Party)…

    …Η συνωμοτική αυτή θεωρία ονομάζεται «BROCCOLI MANDATE» και συνίσταται στον μόνιμο φόβο ημών των οπαδών του GOP ότι οι βρωμεροί Δημοκρατικοί θα μάς υποχρεώσουν (με κάποιο Νόμο) να τρώμε καθημερινά μπρόκολο, τάχα γιατί κάνει καλό στην υγεία…

    Για περισσότερες πληροφορίες, αναρτώ το λήμμα «BROC·CO·LI MAN·DATE» από το μνημειώδες σύγγραμμα του Josh Friedland, «Eatymology: The Dictionary of Modern Gastronomy» (2015), που το Επιτελείο μας σάς προσφέρει από την προσωπική του βιβλιοθήκη για το ξεστράβωμα όλων σας, του κ. Σαραντάκου συμπεριλαμβανομένου.

    Με όλη την συμπάθεια που έχουμε στον κ. Σαραντάκο, θα το πούμε απερίφραστα: Είναι απαράδεκτο (και ενδεικτικό της εθνοκεντρικότητος με την οποία γίνονται όλα στο Ρωμέικο) ότι ενώ έχει γράψει τόσα βιβλία για φρούτα και λαχανικά, ΑΓΝΟΕΙ την ύπαρξη αυτού του βιβλίου – θησαυρού, το οποίο και απουσιάζει από την βιβλιογραφία των (σχετικών με φρούτα και λαχανικά) σαραντάκειων συγγραμμάτων, που επανεξεδόθησαν μετά το 2015…

    2) Μιάς και ανεφέρθη η συχνή χρήσις λαχανικών από τον Γιάννη Ρίτσο στα ποιήματά του, το Επιτελείο μας αναρτά (από τον τόμο «Γιάννης Ρίτσος, Ποιήματα Ι΄», εκδόσεις «Κέδρος») το περίφημο ποίημα του βάρδου της Αριστεράς για το μαρούλι και το βρώμικο άγαλμα με το οποίο δεν μπορείς ούτε έρωτα να κάνεις… Το ποίημα έχει τίτλο «Αναπαράσταση Ύπνου» και ο Ρίτσος το έγραψε εξόριστος στην Λέρο, μεσούσης της Χούντας (5 Νοέμβρη 1969)

  71. leonicos said

    Κουνουπιδιανά

    και στις Σπέτσες

  72. leonicos said

    70

    Γειά σου ωραίε φίλε

    Όταν θελεις, αποκαλύπτεσαι ωραίος πλακατζής

    Ακριβώ όπως τα είπες! Συνυπογράφω.

  73. leonicos said

    εισήγαγε (ή εισήξε)

    διορθωτέον εις

    εισήγαγε (ή είσαξε)

  74. loukretia50 said

    40. Ενδιαφέροντα τα ορεκτικά!
    Να υποθέσω ότι το κυρίως γεύμα υπόσχεται και κάτι για σαρκοφάγα?

  75. sarant said

    Eυχαριστώ και πάλι για τα νεότερα σχόλια!

  76. spiral architect 🇰🇵 said

    Όχι Κουνουπιδιανά Λεώ, αλλά Κουνουπίτσα στα Μέθανα.

    Κουνουπίτσα
    Μέθανα 180 30
    https://maps.app.goo.gl/qdBR4

  77. Γς said

    66:

    > ο καιρός δεν έχει ακόμα ζεστάνει αρκετά για μπάνιο

    το είδατε το 26;

  78. π2 said

    62, 64: Ίδια περίπτωση κι εγώ. Έχασα τον Νίτσε, ενώ είχα διαβάσει τον Δύτη.

  79. ΣΠ said

    Το «ανατριχιαστικός» χρησιμοποιείται με την σημασία «έντονα συγκινητικός»; Μου φαίνεται σαν να μη ταιριάζει.
    http://www.gazzetta.gr/basketball/nba/article/1343913/anatrihiastiki-diafimisi-me-ton-ntoyein-oyeint-vid

  80. Μαρία said

    Να συστήσω σε όσους έχασαν το Νίτσε έναν Γάλλο φιλόσοφο που στο μεταξύ μας άφησε χρόνους.
    Ερώτηση σε συνέντευξή του στο Νουβέλ Ομπεσερβατέρ:
    Objet central de votre livre, vous attaquez avec vigueur le «dolorisme», cette conception solidement ancrée en chacun de nous, qui remonte à l’Antiquité, et selon laquelle la maladie serait un défi enrichissant à relever, une épreuve d’élévation morale. De même, vous révoquez l’aphorisme nietzschéen «Ce qui ne me tue pas me fortifie». Pourquoi dénoncez-vous cette pensée que d’aucuns trouvent plutôt réconfortante?
    Εδώ ολόκληρη η συνέντευξη: https://www.scribd.com/document/337092268/Ruwen-Ogien-Le-philosophe-et-la-maladie

  81. Μαρία said

    55
    Αυτή η ερώτηση είναι παραπλανητική μια και πρόκειται για παροιμία.

  82. sarant said

    55-81 Aκριβώς.

  83. 74 Αυτό σου κάνει; (Ο ντοτόρε φταίει που δεν το δοκίμασες. Κάτι είχε πει, έταξα εγώ, αλλά….)

  84. Faltsos said

    https://gregoriusworld.files.wordpress.com/2017/08/cauliflower.jpg?w=547&h=443

    Δεν είναι χρωματισμένα σαν τις παλιές ασπρόμαυρες ταινίες. Έτσι τα έχω δει στη λαϊκή!

  85. Faltsos said

    84 Επανάληψη

  86. Πέπε said

    @55
    Παρά τις προειδοποιήσεις, έχασα κι εγώ τον Πλάτωνα (αλλά θα φέρω δύο δικαιολογητικά, από τη Μαρία και τον Νίκο) και τον Νίτσε. Δεν είναι κακό για τα κυβικά μου, και πράγματι πολλά σωστά τα οφείλω στο ιστολόγιο.

    Αλλά όταν ένα κείμενο στο ίντερνετ μού λέει «μην πιστεύεις ότι ισχύουν όλα τα ρητά που βλέπεις στο ίντερνετ, στην πραγματικότητα ισχύουν μόνο ετούτα ενώ δεν ισχύουν εκείνα», αν το πιστέψω, θα πρέπει να μην το πιστέψω, έτσι δεν είναι;

  87. Πέπε said

    @84
    Αν είναι σαν το καρπούζι που είχα πάρει μια φορά, κατακίτρινο από μέσα ΚΑΙ βιολογικό (ΚΑΙ χάλια), άσε, θα προτιμήσω το κλασικό λευκό-βρωμί.

  88. Κιγκέρι said

    Στην υπέροχη ταινία «Η κυρά μας η μαμή» υπάρχει ο εξής διάλογος ανάμεσα στη Γεωργία Βασιλειάδου και τον Δημήτρη Παπαμιχαήλ, που παίζει τον γιο της και προσπαθεί να τη λογικέψει στην κόντρα της με τον γιατρό (δεν πιστεύω να χρειάζεται να γράψω ότι τον υποδύεται ο Ορέστης Μακρής;)

    -Ή εγώ ή αυτός. Πάει και τέλειωσε. Ο πόλεμος κηρύχτηκε. Άνω σχώμεν τας καρδίας και βουρ και τον φάγαμε!
    -Εδώ που τα λέμε τώρα μητέρα, δεν έχεις δίκιο. Ο άνθρωπος είναι επιστήμων.
    -Και λοιπόν; Ό,τι είναι, είναι για τον εαυτό του. Ας κοιτάει λοιπόν την τύφλα του κι ας μην πατάει τα ξένα οικόπεδα.
    -Εδώ που τα λέμε τώρα, εσύ πατάς τα δικά του τα οικόπεδα κι όχι αυτός τα δικά σου.
    -Μπα; Και πού τα βρήκε μωρέ αυτός τα οικόπεδα;
    -Στο Πανεπιστήμιο μητέρα, στο Πανεπιστήμιο. Έχει δίπλωμα ο άνθρωπος,
    δί-πλω-μα!
    -Κι εγώ τι έχω, μπρόκολα, μπρό-κο-λα; Κι εγώ έχω δίπλωμα. Και τι δίπλωμα! Από δω ώσαμε απέναντι, σα χαλί.
    -Ναι, αλλά το δικό σου το δίπλωμα είναι δίπλωμα μαίας και το δικό του, δίπλωμα γιατρού.

  89. sarant said

    Αυτά τα χρωματιστά κουνουπίδια διαφέρουν στη γεύση άραγε;

  90. ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said

    Στην ταινία ο Κώστας Βουτσάς είναι ο Φανούρης Μπρόκολας

  91. Faltsos said

    Επανέρχομαι στην ξεχασμένη κατάρα/ευχή του 67.

    «Να σε χαρώ και τα μπρόκολα»

    Καταλαβαίνει κανείς πώς βγαίνει νόημα;

    Θυμίζω ότι βρέθηκε στα Νεοελληνικά Ανάλεκτα (τόμος Β), έκδοση του Παρνασσού από το 1874

  92. ΣΠ said

    Και η γαλλοκαναδέζικη ταινία «Μπαχ και Μπρόκολο» (1986).

  93. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ψυχικό έκαναν…Να τους ζήσει! 💚
    https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.in.gr/2018/04/01/plus/perierga/vigkan-zeygari-yiothetise-mprokolo-giati-den-ithele-paidi-apo-derma-kai-aima/amp/&ved=2ahUKEwidtennx8PhAhVRaVAKHfENA-YQFjAMegQIARAB&usg=AOvVaw1EYmvsyRgdKQrCrS7Z3Cwi&ampcf=1&cshid=1554831842607

  94. Γιάννης Κουβάτσος said

    93. 😜😎

  95. Πέπε said

    @91

    Στο Ναύπλιο, γύρω στα 1637, κάποιος ηλικιωμένος Θανάσης φύτευε επί χρόνια μπρόκολα χωρίς ποτέ να καταφέρει να πιάσουν. Το περιβόλι του ήταν μακριά από το σπίτι του και δεν μπορούσε να πηγαίνει κάθε μέρα, γιατί το μονοπάτι ήταν ανηφορικό και όταν ο καιρός ήταν νοτιάς του πονούσαν τα γόνατα. Ένας γείτονάς του, ο Φανούρης, του είπε μια μέρα «μπάρμπα Θανάση, πέρασα απ’ το περιβόλι σου, τι ωραία που έγιναν τα μπρόκολά σου!», αλλά ο Θανάσης δεν τον πίστεψε. Τότε ο Φανούρης -που ήταν σώγαμπρος από την καθιαυτού Μακεδονία και μιλούσε με το «σε»- του είπε το παροιμιώδες «να χαρώ σε και τα μπρόκολα μπάρμπα Θανάση (δηλαδή: «να σου χαρώ τα μπρόκολα», «να χαρώ τα μπρόκολά σου»), άπιστος Θωμάς είσαι!»

  96. Alexis said

    #76: Υπάρχει και η Κωνωπίνα Ξηρομέρου, αλλά μάλλον δεν έχει σχέση με κουνουπίδια.
    Ούτε καν με κουνούπια…

  97. Faltsos said

    Να χαρώ σε και τα κολοκυθάκια σου. Ωραία η ιστορία.

  98. Eli Ven said

    Στην καλή ταινία κινουμένων σχεδίων «Inside out» που αναφέρεται στις περιπέτειες των βασικών συναισθημάτων στο μυαλό ενός εντεκάχρονου κοριτσιού η Αηδία ως χαρακτήρας έχει το πράσινο του μπρόκολου και πρωτοπαρουσιάζεται σε μια σκηνή όπου παίρνει τα ηνία στο μυαλό της ηρωίδας όταν ως βρέφος την ταΐζουν μπρόκολο.

    Επίσης, στο τώρα της αφήγησης μια πιτσαρία που φτιάχνει μόνο πίτσες με μπρόκολο επιτείνει την νευρικοσυναισθηματικουπαρξιακή κρίση της ηρωίδας.

  99. Triant said

    Μπρόκολά τε και κουνουπίδι, εξαιρετικός πασατέμπος ωμά με λεμόνι.
    Όπως είπε και η Έφη^2 η απίστευτη μπόχα του βραζόμενου κουνουπιδιού μετριάζεται πολύ με λίγο σέλινο. Αμφότερα δε, μου φέρνουν αηδία όταν είναι καλοβρασμένα (δηλαδή πάντα, στα μαγερειά). Λίγα λεπτά στον ατμό είναι εξαιρετικό έκδοχο για να ευχαριστηθείς το αγουρέλαιό σου.

  100. Cauliflower ear (κουνουπίδειον ους;) των πυγμάχων, γνωστό από τα αρχαία χρόνια.

  101. Ο Albert Broccoli, παραγωγός πολλών ταινιώμ με τον Τζέιμς Μποντ.

  102. Pirros said

    «Η κυρά μας η μαμμή», 1958. Διάλογος μεταξύ Δημήτρη Παπαμιχαήλ και Γεωργίας Βασιλειάδου (γιος και μάνα στην ταινία):

    -Έχει δίπλωμα ο άνθρωπος. Δί-πλω-μα.
    -Κι εγώ τι έχω; Μπρόκολα; Μπρό-κο-λα;

  103. Λ said

    Καλήσπερα, πολύ ωραίο άρθρο. Εισηγούμαι να προστεθεί και η κουλούμπρα στην ομάδα. Στην Κύπρο λέμε το μπρόκολι και ταιριάζει με το κραμπί (το δικό σας λάχανο) και το κουνουπίδι (το οποίο πολύ παλια το λεγαμε κουνουππί).

    Μια πολύ ωραία συνταγή θέλει τα μπρόκολα φρέσκα και ωμά. Τα κόβουμε, προσθέτουμε καρύδια και βινεγκρέτ με μουστάρδα, μέλι, ελιόλαδο, λεμόνι και αλάτι. Δοκιμάσαμε και άλλη πατέντα. Βάλαμε στη βινεγκρέτ χυμό κιτρόμηλου (έτσι λέμε το νεράντζι) αντί λεμονιού.

  104. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    102 Και πληρέστερο στο 88 🙂

    100 Αυτί κουνουπίδι!

  105. Μαρία said

    100
    http://www.orl-med.gr/othematoma.html

  106. Λ said

    Το κουνουπίδι καπαμά το φτιάχνουμε με το κουνουπίδι και το κρεατικό μαριναρισμένα σε στερκό κρασί και τηγανισμένα σε καυτό λάδι πριν τα σβήσουμε με ακόμα περισσότερο κρασί και τα καταστήσουμε σε σιγανή φωτιά.

  107. Γιάννης Ιατρού said

    100: Ο πυγμάχος των Θερμών (του Κωνσταντίνου), έργο του Λύσιππου. Πιθανώς αυτό που βλέπουμε στα αυτιά του να είναι οι επωτίδες που ήταν κατασκευασμένες από δέρμα και με τις οποίες οι πυγμάχοι κάλυπταν τα αυτιά τους.

  108. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Εύγε, κύριε Πέπε μου (86), για την ειλικρίνειά σας,

    Βγάλατε την είδηση της ημέρας για το παρόν Ιστολόγιο: Ένας διακεκριμένος Ρωμιός φιλόλογος, όπως εσείς, ομολογεί ότι δεν έχει διαβάσει ΠΟΤΕ ΤΟΥ το «Συμπόσιον» του θείου Πλάτωνος!..

    …Εξ ού και ηγνόει ότι η κοσμαγάπητη φράσις «όμοιος ομοίω αεί πελάζει» πρωτοσυναντάται εκεί. Αυτό, δυστυχώς, είναι το επίπεδο των εν ενεργεία φιλολόγων στο Ρωμέικο…

    Κύριε Πέπε: Για να μή σάς ξανασυλλάβουν τόσο σοκαριστικά ανελλήνιστο, το Επιτελείο μας θα σάς προσφέρει ταχύρρυθμη εκπαίδευση…

    ΕΡΩΤΗΣΙΣ: Ποιός αρχαίος συγγραφεύς λέει την ρατσιστική φράση «δεινός, αισχρός και άθλιος ο των κιναίδων βίος»;

    ΑΠΑΝΤΗΣΙΣ: Ο θείος Πλάτων στον «Γοργία» διά στόματος Σωκράτους, πράγμα που μάς αποκρύπτουν επί 200 χρόνια στα ρωμέικα σχολεία!.. Τί λέει ο απόστολος Παύλος για τους ομοφυλόφιλους, το ακούμε συνεχώς (ότι οι «μαλακοί» δεν θα κληρονομήσουν την βασιλεία των Ουρανών). Τί λέει ο πλατωνικός Σωκράτης για τους κιναίδους, γιατί μάς το κρύβουν, κύριε Πέπε μου; ΚΙ ΑΚΟΜΗ: Όταν ο νεαρός Καλλίκλης του φέρνει αντίρρηση, ο Σωκράτης δίνει μία απάντηση όπου φαίνεται ότι παραδέχεται πως και οι κίναιδοι της αρχαιότητος ήσαν τρισευτυχισμένοι, όπως ακριβώς συμβαίνει και σήμερα!..

    Το Επιτελείο μας αναρτά το πρωτότυπο κείμενο του «Γοργίου» και την αγγλική μετάφραση των εγκυρότατων εκδόσεων «Delphi», για να μή ξανασυλληφθεί αδιάβαστος ο διαπρεπής επαγγελματίας φιλόλογος κ. Πέπες, αλλά και για να ξεστραβωθούν οι φιλομαθείς αναγνώσται του παρόντος Ιστολογίου

    ΥΓ: Εύγε στον καθηγητή Νικολάου, που στο σχόλιο 100 φιλοτιμήθηκε να μάς ενημερώση για το «κουνουπίδειον ούς». Ωστόσο (είτε από άγνοια, είτε εξεπίτηδες), ο καθηγητής Νικολάου απέφυγε να μάς πεί ότι το «cauliflower ear» μπήκε στην αγγλική γλώσσα μόλις το 1907, κατ’ αντιγραφήν μιάς αρχαιοελληνικής φράσεως για τα αυτιά των πυγμάχων, που διαφεύγει αυτή την στιγμή από το Επιτελείο μας

  109. 105,
    Ωταιμάτωμα, ωραίο (καίτοι δασυνόμενο το αι-).

  110. Pedis said

    # 100 – (λόγω των σημερινών κανονισμών) είναι ειδικά τα αυτιά των παλαιστών που καταντάνε έτσι.

  111. 108 τέλος,
    Από άγνοια, προφανώς! 🙂

  112. 110,

    Τα αυτιά των αθλητών κινδυνεύουν, είτε είναι πυγμάχοι, είτε ποδοσφαιριστές, είτε διαιτητές! 🙂

  113. 105,

    Βλέπω ότι το έχει othematoma εδώ.

  114. sarant said

    112 «Του άλλου διαιτητή / του φάγαμε τ’ αυτί»!

  115. Γιάννης Ιατρού said

    108 τέλος: Κοίτα στον Γοργία, 515e πως χαρακτηρίζει ο Πλάτωνας τους αριστοκράτες ….

  116. ΣΠ said

    Ο Πλάτων αναφέρει την φράση ως παλιό γνωμικό. Γράφει συγκεκριμένα: «ὁ γὰρ παλαιὸς λόγος εὖ ἔχει, ὡς ὅμοιον ὁμοίῳ ἀεὶ πελάζει.»

  117. Γιάννης Ιατρού said

    100: Δίκιο έχεις, άκυρο το 107β
    βλ. P. Zanker, «Der Boxer» στο «Meisterwerke der antiken Kunst» (εκδ. L. Giuliani, 2005), σελ. 41–43

  118. Μαρία said

    113
    Και οι Γερμανοί https://de.wikipedia.org/wiki/Oth%C3%A4matom
    Othämatom ή Hämatoma auriculare με τη δασεία και με τα όλα του 🙂

  119. 114 Θυμάμαι, πιτσιρικάς, μετά την ιστορία με το κομμένο αυτί, ένα γηπεδικό σύνθημα που φωναζόταν για κάποιο καιρό ως προειδοποίηση σε μη αρεστούς ρεφεραίους: Διαιτητή θυμήσου / τον Ράμμο και τ’ αυτί σου.

  120. Γιάννης Ιατρού said

    116: Σταύρο (απαντάς στο 115 ?)

  121. Μαρία said

    120
    Όχι, ρε συ. Σε μας που χάσαμε 1 ερώτηση, γιατί ήταν παραπλανητική.

  122. Πέπε said

    @108
    Δεν παλεύεσαι αδερφέ μου… Είδα κι εγώ «εύγε για την ειλικρίνεια», και λέω, θα το είπε για το «όχι κακό για τα κυβικά μου». Αλλά πού!

    Σίγουρα δεν έχω διαβάσει τόσους κλασικούς όσο το ψαχτήρι σου, και άλλο τόσο σίγουρα, όσους λίγους έχω διαβάσει, δεν τους έχω απομνημονεύσει όσο ο υπολογιστής σου. Αν δοκιμάσεις να διαβάσεις ο ίδιος (με τα μάτια σου) ένα βιβλίο, θα διαπιστώσεις ότι δεν απομνημονεύεται αυτόματα και εσαεί.

    -Αφήστε τα σάπια κύριε Πέπε μου, και ξεκαθαρίστε πάραυτα αν έχετε διαβάσει ή όχι το Συμπόσιον.
    -Όχι δεν ξεκαθαρίζω τίποτα.
    -Όχι θα ξεκαθαρίσετε.
    -Καλά θα ξεκαθαρίσω.
    -Όχι να μην ξεκαθαρίσετε.

    Και δεν ξεκαθάρισε.

    Hommage a Γς

  123. Γιάννης Ιατρού said

    121: Α, ΟΚ 🙂
    Να βάλω και το απόσπασμα για τ΄αυτι’α του πυγμάχου (#100 του Μιχάλη), από το κείμενο του Zanker:
    ….
    Der Faustkampf galt damals als der härteste Sport, noch härter als das Pankration (Allkampf), in Sparta sogar explizit als die Disziplin, die dem Krieg am nächsten kommt. Vermutlich war das Boxen gerade auch deshalb ein vom Adel bevorzugter Sport. Schon seit 688 v. Chr. erscheinen die Boxer auf den Siegerlisten von Olympia, und früh schon wurden den Siegern in den Heiligtümern und auf den heimischen Marktplätzen Ehrenstatuen errichtet. Dabei scheute man sich nicht auch die körperlichen Folgen dieses Sport auszudrücken. Freilich geschah dies auf eine äußerst dezente Weise, ohne das vollkommene Bild des Siegerkörpers zu beeinträchtigen. Man stellte die Boxer nämlich üblicherweise mit angeschwollenen, sprich «zerschlagenen» Ohren dar.
    ….

  124. Γιάννης Ιατρού said

    122: Πέπε

    Αφού διαβάζει επιλεκτικά μόνο όπου αναφέρονται οι μαγικές λέξεις που τον ενδιαφέρουν. Σπανιότατα (για να μην πω ‘ποτέ’) αναφέρει κάτι άλλο. Αλλά κατά τ΄ άλλα βγάζει συμπεράσματα όπως τον βολεύουν (…κατ’ αντιγραφήν μιάς αρχαιοελληνικής φράσεως για τα αυτιά των πυγμάχων…).

    Για «κομμένα» και «στραπατσαρισμένα» αυτιά μιλούν οι ΑΗΠ σε σχέση με τους πυγμάχους, αφού αυτό το γνώρισμα ήταν κάτι το ιδιαίτερα τιμητικό για τους αθλητές αυτούς, κάτι σαν τα «κτυπήματα», παλιά, στους φοιτητές στα γερμανικά πανεπιστήμια που ήσαν μέλη διαφόρων «Σωμάτων» (Korps)

  125. 19,
    Συγνώμη για την επανάληψη στο 101, τώρα το είδα το σχ. 19.

  126. Ιάκωβος ο Αδελφόθεος said

    Σάς αποχαιρετάμε γι’ απόψε με μία ακόμη ανεκτιμήτου αξίας πληροφορία, κι ας λυσσάξει κι άλλο ο Ιατρού…

    Όπως είδατε στην φωτοτυπία του σχολίου 108, οι έγκυρες εκδόσεις «Delphi» μεταφράζουν (έκδοσις σωτηρίου έτους 2015) την Πλατωνική φράση «ο των κιναίδων βίος» ως… «the life of a catamite». Όπου «catamite» στα αγγλικά είναι η αισχρή λέξη για τον ομοφυλόφιλο, το «πούστης» ας πούμε…

    Αυτό που ποτέ δεν μάς έχει πεί ο κ. Σαραντάκος στα 10 χρόνια λειτουργίας του Ιστολογίου του και αποκλείεται να ξέρουν παραπάνω από δύο αναγνώστες, είναι το εξής:

    Το «catamite» είναι ελληνικώτατη λέξις. Πρόκειται για παραφθορά του «Γανυμήδου», που μέσω του Κικέρωνος και των Λατινικών μπήκε και στην αγγλική γλώσσα. ΙΔΟΥ το λήμμα «catamite» από το Etymology Οnline:

    ΥΓ: Να που από σπόντα μάθαμε και κάτι άλλο σήμερα: Ότι ο ελληνόψυχος Κικέρων έλεγε «Γανυμήδη» τον επίσης ελληνόψυχο Αντώνιο

  127. Γς said

    Διαβάζω:

    «Σε νοσοκομείο του Νέου Δελχίου εισήχθη σήμερα ο Δαλάι Λάμα»

    Ελπίζω όχι από δηλητηρίαση εξαιτίας κάποιου γιαχνίου

  128. Πέπε said

    Ευχές υπέρ της υγείας του Δαλαΐου Λάμα.

    Πάντως εμένα μ’ αρέσει η γενική Δελχίου. Άνετα θα μπορούσε να υπάρχει ελληνικό χωριό μ’ αυτό το όνομα.

  129. 54,
    Έχασα Πλατωνίτσε.
    Κανα-δυό τα έπιασα στην τύχη.

  130. Γς said

    128:

    Οι Δελφοί του Δελφίου

  131. Γιάννης Κουβάτσος said

    122: Εδώ εγκαλούσε εμένα, επειδή παραπληροφορούμε, λέει, τα παιδάκια του δημοτικού σχετικά με τη …γλώσσα στην οποία συνομιλούσαν ο Βενιζέλος με τον Λόιντ Τζορτζ. Ο Βατμανάκος απλώς τρολάρει, αποκλείεται να ‘ναι τόσο άσχετος σε ό,τι αφορά τη λειτουργία του πραγματικού κόσμου.

  132. ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said

    Ο Τζι θα θυμάται πολύ καλά τον διαιτητή Ράμμο. Έχασε κομμάτι από το αυτί του σε αγώνα Παναιτωλικού ΠΑΟΚ στο Αγρίνιο. Εκείνη την χρονιά ο ΠΑΟΚ πήρε νομίζω πρωτάθλημα.

  133. nikiplos said

    Καλημέρα… μπορούμε να βράσουμε το κουνουπίδι χωρίς τη γνωστή μυρωδιά. Αρκεί στη χύτρα να ρίξουμε ένα κουτάλι της σούπας μέλι. Εγγυημένο και πλειστάκις χρησιμοποιημένο από εμένα…

  134. nikiplos said

    Από τις πιο ωραίες φοιτητικές ιστορίες. Σε ισόγειο στις προσφυγικές πολυκατοικίες στην Καισαριανή έβραζε μια νοικοκυρά κουνουπίδι, κι απέξω οι μανάδες σήκωναν τα μωρά από τα καρότσια και τα μύριζαν στον πωπό… 🙂

  135. Γς said

    133:

    κουνουπίδι ή μπρόκΩλο έβραζε;

  136. Alexis said

    #131: Δίκιο είχε.
    Για τιμωρία να γράψεις 100 φορές στο τετράδιό σου: «Άλλη φορά θα εξηγώ στα παιδάκια σε ποιά γλώσσα μιλούσε ο Βενιζέλος με τον Λόιντ Τζωρτζ».
    Και να τους δείξεις και το βίντεο με τις απαραίτητες επεξηγήσεις… 😂

  137. nikiplos said

    80@ Μαρία ευχαριστούμε για το λίκνο. Πραγματικό περιβόλι η συνέντευξη. Σε μια προσπάθεια καθορισμού του όρου στα ελληνικά βρήκα ότι το dolorisme η Google το μεταφράζει ως «δολωπισμός». Είναι σωστό? (προς όλους η ερώτηση)

  138. # 132

    Βέβαια, από δάγκωμα, λένε οι κακές γλώσσες !!

    Και φέτος οι Αγρινιώτες είχαν αναγάγει το ματς με τον ΠΑΟΚ σε εθνική υπόθεση -γιατί άραγε ;- αλλά το έχασαν με ανατροπή 1-2 κι έκαναν το αναμενόμενο σπαγγάτο μετά με ΑΕΚ και ΟΣΦΠ. Ο διπλά κιτρινόμαυρος Δέλλας θα είχε τους λόγους του… Αναμενόμενες παλιές συνήθειες, απομεινάρια ενός παρελθόντος που ξεθωριάζει μπροστά στην αλλαγή που συντελείται…

  139. sarant said

    Καλημέρα από εδώ

    116 Αυτό σημαίνει ότι δεν έπρεπε να μπει η ερώτηση, ειναι παραπλανητική.

  140. mitsos said

    Καλημέρα σας
    Την νύχτα που μας πέρασε και ενώ εσείς σχολιάζατε ποδοσφαιρικά , Γοργία και ολίγον Πλάτωνα ,,,
    Μου γεννήθκε μια απορία !
    Υπάρχει ρήμα κουνουπίζω ;
    Ψάχνωντας στο διαδίκτυο βλέπω πρώτα μια αναφορά για :

    α) κουνουπίζω = λαγοκοιμάμαι υποτίθεται σε κυκλαδίτικη διάλεκτο… χωρίς όμως κανένα στοιχέιο , ένα κείμενο ρε παιδί μου, ένα παράδειγμα ….οπότε ;

    Λίγο αργότερα βρίσκω μια δεύτερη αναφορά για β) «κουνουπίζω μούρα μούρων το χειμώνα « σε υπότιτλο άρθρου … χωρίς εξήγηση … και ακολουθούν οδηγίες γιια κλάδεμα θάμνων !?

    https://sat56.ru/el/work-in-the-garden/shrub-with-small-red-flowers-perfect-without-pruning.html

    το τρίτο εύρημα : «κυνύπισμα= το από στεμφύλων ποτόν. Κύπριοι …»

    https://drive.google.com/open?id=1bZPjZgLObU2dCG2WBPVB1gA_q–fYq5s

    Αρχικά σκέφτηκα «αποστάζω τσίκουδα και το προϊόν λέγεται όχι τσικουδιά αλλά κυνύπισμα … αλλά ίσως είναι και το αποτέλεσμα της πολτοποίησης των καρπών πριν την απόσταξη

    Αλλά παίζοντας με την λέξη Kunup – και διάφορες καταλήξεις στο μεταφραστήρι του Γκούγκλη ( με ανίχνευση γλώσσας ) ανακάλυψα ότι :
    α) kunup ( Sebuano Φιλιππίνες ) = ρόμπα
    β) Kunupe ( Swahili ) = να μου δώσει
    γ) Kunuped ( Swahili ) = αγορασμένο
    δ) Kunupede ( Swahili ) = το έκανε
    ε) Kunupid ( Estonian ) = αντίο

    Μάλλον πρέπει να βρω και να ρωτήσω και ένα Μεσολογγίτη που ξέρει από κνούπ

  141. Theo said

    @54:
    Καλησπέρα!
    Κι εγώ ἐχασα τον Πλάτωνα 😦

  142. Μαρία said

    137
    Ή ντολορισμός ή μετά περιφραστικά.
    Εδώ απ’ την συζήτηση για το τελευταίο βιβλίο του λίγους μήνες πριν πεθάνει https://www.youtube.com/watch?v=0qbIxHIjYOg

  143. Λ said

    Κανίσσι (με πολύμ παχύ σ) μια κουλούμπρα και καλή όρεξη
    https://www.google.com/url?sa=i&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiv1_bascbhAhWG26QKHVsZBngQjRx6BAgBEAU&url=https%3A%2F%2Ftwitter.com%2Fioulios_burn%2Fstatus%2F442277397967413249&psig=AOvVaw0xiq8XWYBMYv7sJirH9Q0h&ust=1555015342949027

  144. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    @140α. Συνονόματε, μόλις μπῆκα στὸ νῆμα καὶ εἶδα τὴν ἀπορία σου γιὰ τὸ κουνουπίζω.
    Στὴ ντοπιολαλιά τῆς ἰδιαίτερης πατρίδας μου, τῆς Δρυοπίδας Κύθνου, σημαίνει νυστάζω, κλείνουν τὰ μάτια μου ἀπὸ τὴ νύστα.
    π.χ. Κουνούπιζα στὴ καρέκλα κι ἀπάνω ποὺ ἤθελα νὰ σηκωθῶ νὰ πάω στὸ κρεβάτι ἄκουσα φωνές στὸ δρόμο.

    Σχετικὸ εἶναι καὶ τὸ μετανίζω=μὲ παίρνει ὁ ὕπνος καθιστὸν καὶ πέφτει τὸ κεφάλι μου, κουτουλάω ἀπὸ τὴ νύστα.

    π.χ. Τί κάθεσαι καὶ μετανίζεις στὴ καρέκλα; Δὲ πᾶς νὰ πέσεις στὸ κρεβάτι;

  145. mitsos said

    @ 144 ….Ευχαριστώ
    Εμ αν δεν ήξερες εσύ το κυκλαδίτικο ποιος θα το ήξερε ;

  146. loukretia50 said

    ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΟΣ – κεφ. ΧΧΙ

    Pedis, Avonidas Neokid
    Αφιερωμένο εξαιρετικά στα παιδιά (έχω τα διπλά τους χρόνια!) που με ενέπνευσαν

    Σε δίνη σχολιαστική οικτρά πελαγωμένη
    ψιψίνα αλαζονική είν΄προβληματισμένη :
    -Μην τάχα το παράκανα κι ώρα είναι να φύγω ?
    Γιατί καζούρα επική μάλλον δε θ΄αποφύγω.
    Μήπως την ιστολογική τάξη διασαλεύω,
    όταν τα σχόλια ειδικών με ρίμες τα μπερδεύω?
    Αν συνεχίσω το χαβά με στόρυ και στιχάκια
    όλο και κάποιος θα μου πει να πλάθω κουλουράκια
    Pedis, τι συλλογάσαι?

    -Όσο μακρύτερα από μας, τόσο πιο φίνα θάσαι!
    Κι αλλού υπάρχουν πρόθυμοι φανφάρες* να τιμήσουν
    ————-/* chic, ουχί « sic»
    Μιλόνγκα να χορέψουνε, για τέχνη να μιλήσουν
    Τόσα φρου- φρου δημιουργούν άχρηστη φασαρία
    Άσε που απ΄το κινητό είναι ταλαιπωρία…
    Φορτώνουνε τα σχόλια οι δικές σου ιστορίες
    Είναι κι αλλού πορτοκαλιές για ώριμες κυρίες!

    -Το βρίσκω υπερβολικό, κι άλλοι τα παραλένε
    Γιατί θα πρέπει μόνο εγώ ν΄ακούσω αυτά που λένε?
    Αβό, τι συλλογάσαι?

    -Είναι αρχή της φυσικής, απ΄όλους εξαρτάσαι
    Αν εσύ το παρατραβάς, πάντα μονάχη θάσαι
    Τα άσχετα τα σχόλια σύγχυση επιφέρουν
    Οι σοβαροί σχολιαστές ρίμες δεν υποφέρουν
    ——————– */ ειδικά οι φυσικοί!!

    -Κι αν προκαλώ κυματισμούς σε θάλασσα σχολίων
    δεν εκτιμάται πιο πολύ η γνώμη νηφαλίων?
    Δε φταίω εγώ αν τα καλά τα σχόλια αγνοούνται.
    Γιατί να μη με προσπερνούν απλά, όσοι βαριούνται?
    Νέο Κιντ. Τι συλλογάσαι?

    -Αρμένικη επίσκεψη, “just guest”, να το θυμάσαι
    Είναι και κάτι μακρινές, ωραίες παραλίες…
    Αμέριμνα να κολυμπάς – να διώχνεις καρχαρίες!
    Αυτοί θα εκτιμήσουνε σίγουρα ιστορίες!
    Helas! αυτό σου ξέφυγε? Κολύμπι δεν κατέχεις?
    Κι όμως , σε όλα ως ειδική πάντα εσύ προτρέχεις.

    -Μάλλον μου κάνει κριτική, λέω να μην απαντήσω
    Γιατί αν αν τον παρεξήγησα , θα τον δυσαρεστήσω
    Και δε μου πάει, σε νέο παιδί ν΄αρχίσω τη μουρμούρα
    Όταν εκείνος πήγαινε, γύριζα με μαγκούρα.

    Τέλος. Λοιπόν αγαπητοί, μένω στη συντροφιά σας
    Και έκαστος στο είδος του, καλή η συνεισφορά σας.
    Άλλωστε δε σας έλειψε ποτέ η παρρησία
    Να επισημαίνετε στραβά με τυμπανοκρουσία
    και όλοι ξέρετε το πλονκ – δική σας ειδικότης!
    γιατί λοιπόν η ξαφνική φίλτρου αναγκαιότης?
    ΛΟΥ
    Αν πρέπει να εξαφανιστώ, είν΄άλλου αρμοδιότης

    Ευτυχείτε!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: