Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ο Αστερίξ μονομάχος (εις μνήμην Αλμπέρ Ουντερζό)

Posted by sarant στο 26 Μαρτίου, 2020


Ο Αλμπέρ Ουντερζό, ο σκιτσογράφος του Αστερίξ, πέθανε προχτές, λίγο πριν κλείσει τα 93 του χρόνια. Την ίδια μέρα η Γαλλία θρηνούσε δυο ακόμα πολύ σημαντικούς ανθρώπους, που πέθαναν επίσης σε μεγάλη ηλικία, από την πανδημία του κορονοϊού, τον μουσικό Μανού Ντιμπάγκο και τον μαρξιστή φιλόσοφο Λυσιέν Σεβ -αλλά ο θάνατος του Ουντερζό, που προσωπικά με άγγιξε περισσότερο, δεν συνδέεται με τον ιό, οπως ενημέρωσαν οι δικοί του άνθρωποι.

Το ιστολόγιο έχει ξεκινήσει εδώ και καιρό να παρουσιάζει τις 24 περιπέτειες που συνδημιούργησαν ο Ρενέ Γκοσινί και ο Αλμπέρ Ουντερζό, αφού πιστεύω, έστω και με μια δόση υπερβολής, ότι οι 24 αυτοι τόμοι του Αστερίξ είναι μια από τις σημαντικότερες προσφορές της Γαλλίας στον παγκόσμιο πολιτισμό μεταπολεμικά. Η αλήθεια είναι πως ο ρυθμός της παρουσίασης έχει αραιώσει πολύ, αλλά ένιωσα ότι χρωστάω στον μεγάλο Αλμπέρ μια παρουσίαση για αποχαιρετισμό, οπότε στρώθηκα να τη γράψω.

Να πούμε δυο λόγια για τον εκλιπόντα. Ο Αλμπέρ Ουντερζό, γιος Ιταλών μεταναστών, γεννήθηκε το 1927 και γνώρισε τον Γκοσινί το 1951. Δημιούργησαν μαζί τον Ινδιάνο Ούμπα-Πα και άλλους δυο ήρωες που νομίζω πως δεν έχουν παρουσιαστεί στα ελληνικά, τους Jehan Pistolet και Luc Junior, και από το 1959, όταν άρχισαν να δουλεύουν για το περιοδικό Πιλότ, τον Αστερίξ. Στο ίδιο περιοδικό ο Ουντερζό σχεδίασε επίσης, σε συνεργασία με άλλον σεναριογράφο, την περιπέτεια Τανγκύ και Λαβερντύρ, με ηρωες πιλότους της Πολεμικής Αεροπορίας.

Όταν το 1977 πέθανε πολύ νέος ο Ρενέ Γκοσινί ο Ουντερζό συνέχισε να φτιάχνει άλμπουμ του Αστερίξ, οπου ανέλαβε επίσης και το σενάριο, αν και κατά τη γνώμη των περισσότερων τα άλμπουμ αυτά δεν φτάνουν στο ύψος των 24 πρώτων που οφείλονται στο δίδυμο. Το 2011 σταμάτησε να σκιτσάρει και παραχώρησε τα δικαιώματα στην Hachette, επιτρέποντας να κυκλοφορήσουν νέες περιπέτειες του Αστερίξ με άλλο δημιουργικό δίδυμο -και ήδη έχουν κυκλοφορήσει 4 τέτοια άλμπουμ της νέας περιόδου- ενώ την ίδια περίοδο είχε έρθει σε σύγκρουση με την κόρη του, που τελικά διευθετήθηκε.

Η περιπέτεια που θα παρουσιάσω σήμερα είναι η 17η από τις 24.

Ξεκινήσαμε τον Οκτώβριο του 2014, με μια παρουσίαση της περιπέτειας Αστερίξ στους Βρετανούς και μετά με μια γενική παρουσίαση των πρωταγωνιστών του κόμικς. Τον Δεκέμβριο είχαμε τη δεύτερη περιπέτεια, την Κατοικία των θεών, τον Φλεβάρη 2015 είδαμε τον Μάγο (ή Μάντη) ενώ στα τέλη Απριλίου παρουσίασα τον «Αστερίξ στη χώρα των Ελβετών». Τέλη Ιουνίου 2015 παρουσιάστηκε Ο αγώνας των αρχηγών, η πέμπτη περιπέτεια της σειράς, αλλά στα τέλη Αυγούστου δεν είχαμε περιπέτεια για τεχνικούς λόγους. O κύκλος συνεχίστηκε στα μέσα Οκτωβρίου με τον Αστερίξ στην Κορσική και η τελευταία δημοσίευση για το 2015 ήταν την παραμονή των Χριστουγέννων με τον Αστερίξ Λεγεωνάριο. Το 2016 ξεκίνησε με την περιπέτεια Οβελίξ και σία τον Φλεβάρη, ενώ τον Απρίλιο ανέβασα το Δώρο του Καίσαρα. Τον Ιούνιο είχε πέσει πολλή δουλειά, τον Αύγουστο είχαμε το… θερινό ραστόνι (και θα ήταν ευκαιρία να βάλουμε τον Αστερίξ Ολυμπιονίκη, κρίμα), οπότε ξαναπιάσαμε το νήμα τον Οκτώβριο με την Ασπίδα της Αρβέρνης. ενώ τον Δεκέμβριο ακολούθησε το Χρυσό δρεπάνι. Πρώτη περιπέτεια του 2017, τον Φλεβάρη, ήταν το Μεγάλο ταξίδι, που συμπλήρωσε την πρώτη δωδεκάδα. Στη δεύτερη δωδεκάδα μπήκαμε τον Απρίλιο, με την περιπέτεια «Ο Αστερίξ και η Κλεοπάτρα». Μετά αραίωσαν οι ρυθμοί. Τον Αύγουστο του 2017 παρουσιάστηκε η περιπέτεια «Ο Αστερίξ και οι Γότθοι» ενώ τον Δεκέμβριο είχαμε ένα εμβόλιμο άρθρο, αφού παρουσιάσαμε την καινούργια (χωρίς Γκοσινί αλλά και χωρίς Ουντερζό) περιπέτεια «Ο Αστερίξ στην Ιταλία» που είχε πρόσφατα κυκλοφορήσει στα γαλλικά (ο ελληνικός τίτλος είναι δικός μου, αφού τότε δεν είχε κυκλοφορήσει στα ελληνικά το τεύχος). Το 2018 μία μόνο περιπέτεια παρουσιάσαμε, τον Απρίλιο, τον Αστερίξ στην Ισπανία . Μια ακόμα περιπέτεια παρουσιάσαμε τον Μάιο του 2019, τον Γύρο της Γαλατίας, ενώ τον Νοέμβριο είχαμε ένα εμβολιμο άρθρο, όπου παρουσιάσαμε μια ακόμα καινούργια περιπέτεια, της νέας περιόδου, Ο Αστερίξ και η αδρεναλίνη. Τη σημερινή περιπέτεια την έστειλε σκαναρισμένη ο φίλος Δημήτρης Ρ. ενώ έχω επίσης σκαναρισμένη, χάρη στον φίλο μας τον Χρήστο Τσατσαρώνη, την περιπέτεια Ο Αστερίξ και η χύτρα. Για τις άλλες, ελπίζω πως κάποιος θα φιλοτιμηθεί να σκανάρει τεύχη του Ψαρόπουλου που μας λείπουν (ο κατάλογος στο τέλος του άρθρου).

Θυμίζω ότι οι περιπέτειες του Αστερίξ κυκλοφόρησαν σε αυτοτελείς τόμους στα ελληνικά πρώτη φορά στα τέλη της δεκαετίας του 1970 από τις εκδόσεις Ψαρόπουλου (σε μετάφραση αρχικά του Κώστα Ταχτσή και μετά του Αργύρη Χιόνη) ενώ αργότερα κυκλοφόρησαν σε νέα μετάφραση (της Ειρήνης Μαραντέι) από τις εκδόσεις Μαμούθ, που είναι και η έκδοση που (νομίζω πως) βρίσκεται αυτή τη στιγμή στο εμπόριο. Λέω «σε αυτοτελείς τόμους» διότι περιπέτειες του Αστερίξ σε συνέχειες είχαν δημοσιευτεί στα τέλη της δεκαετίας του 1960 στο περιοδικό «Αστερίξ».

Τη σημερινή περιπέτεια την ανέβασα εδώ απ’ όπου μπορείτε να τη διαβάσετε ονλάιν ή να την κατεβάσετε.

Ο Αστερίξ Μονομάχος είναι μια από τις πρώτες περιπέτειες της σειράς, συγκεκριμένα η 4η περιπέτεια από τις 24. Δημοσιεύτηκε σε συνέχειες στο περιοδικό Pilote από τον Μάρτιο του 1962 έως τις αρχές του 1963 αλλά σε βιβλίο δεν εκδόθηκε παρά το 1964. Ο γαλλικός τίτλος είναι Astérix gladiateur.

Σύνοψη: Ο έπαρχος της Γαλατίας επισκέπτεται το στρατόπεδο του Πετιμπόνουμ και ζητάει από τον εκατόνταρχο να πιάσει έναν ανυπότακτο Γαλάτη που θέλει να τον πάρει μαζί του στη Ρώμη και να τον δώσει δώρο στον Ιούλιο Καίσαρα. Ο εκατόνταρχος προτείνει τον βάρδο, σαν πιο ακίνδυνο. Πράγματι, τον πιάνουν, βουλώνοντας με μαϊντανό τα αυτιά τους για να μην ακούν το τραγούδι του.

Οι Γαλάτες μαθαίνουν την απαγωγή του βάρδου και κάνουν επίθεση στο Πετιμπόνουμ, ξυλοφορτώνοντας τους Ρωμαίους, αλλά μαθαίνουν ότι ο έπαρχος με τον βάρδο έχουν ήδη φύγει με γαλέρα.  Αστερίξ και Οβελίξ αναλαμβάνουν να πάνε στη Ρώμη. Βρίσκουν μια φοινικική γαλέρα, ξεπερνάνε τον σκόπελο των πειρατών και φτάνουν στη Ρώμη, όπου μαθαίνουν από έναν Γαλάτη ταβερνιάρη ότι ο Καίσαρας αποφάσισε να ρίξει τον Κακοφονίξ στα λιοντάρια.

Καθώς επισκέπτονται τα λουτρά, ο Κάιους Κόμπους, ονομαστός γυμναστής μονομάχων, εντυπωσιάζεται από τη σωματοδομή και τις δυνάμεις τους και θελει να τους πάρει με το ζόρι για μονομάχους -και ξαμολάει σε όλη τη Ρώμη τους μπράβους του για να τους συλλάβουν. Ωστόσο, οι δυο φίλοι προσέρχονται με τη θέλησή τους για να καταταγούν, θέλοντας με τον τρόπο αυτό να πλησιάσουν και να απελευθερώσουν τον βάρδο. Αρνούνται όμως να γυμναστούν και μάλιστα πείθουν και όλους τους άλλους μονομάχους να παίζουν αινίγματα αντί να σφάζονται.

Έρχεται η μέρα των αγώνων. Ο Κακοφονίξ ρίχνεται στα λιοντάρια αλλά αρχίζει το τραγούδι οπότε τα θηρία φεύγουν τρέχοντας. Και αντί για αγώνες μονομάχων, ο Αστερίξ προκαλεί τον Καίσαρα να στείλει μια κοόρτη επίλεκτους για αντιπαλους των δυο Γαλατών -και βέβαια, τους κάνουν με τα κρεμμυδάκια. Το πλήθος επευφημεί και μπροστά στη λαϊκή ευχαρίστηση ο Καίσαρας κάνει τα πικρά γλυκά και αφήνει ελεύθερους τους Γαλάτες και μάλιστα τούς δίνει και τον γυμναστή των μονομάχων, στον οποίο οι Γαλάτες δίνουν ένα μάθημα. Η περιπέτεια φυσικά τελειώνει με τσιμπούσι.

Καθώς είναι μια από τις πρώτες περιπέτειες, στον Αστερίξ Μονομάχο εισάγονται αρκετά πρόσωπα αλλά και ευρήματα που θα τα ξαναδουμε και στη συνέχεια σε άλλες περιπέτειες.

Kαταρχάς, έχουμε τους Φοίνικες εμπορους που θα τους ξαναδούμε σε μια περιπέτεια της μεταγκοσινικής περιόδου, την Οδύσσεια του Αστερίξ.

Στη γαλέρα οι κωπηλάτες δεν είναι σκλάβοι αλλά… συνεταίροι που δεν διάβασαν καλά το συμβόλαιο του συνεταιρισμού πριν το υπογράψουν, όπως ενημερώνει χαμογελαστός τον Αστερίξ ο πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου. (Η Μαραντέι μεταφράζει κατά λέξη «Γενικός Διευθυντής Πρόεδρος» το γαλλικό Président – Directeur General, που αντιστοιχεί στο αγγλ. CEO).

Πιο σημαντικό, στη φοινικικη γαλέρα επιτίθενται οι πειρατές -είναι η πρώτη εμφάνισή τους, αλλά στη συνέχεια θα καταστούν μόνιμο σχεδόν καρύκευμα των περιπετειών του Αστερίξ, τουλάχιστων εκείνων των περιπετειών που περιλαμβάνουν θαλάσσιο ταξίδι.

Oι «συνεταίροι» αρνούνται να πολεμήσουν, αφού δεν προβλέπεται ρητά στο συμβόλαιο που έχουν υπογράψει, και προτείνουν τροποποίηση του συμβολαίου -αλλά ενώ οι Φοίνικες το συζητάνε, οι δυο Γαλάτες έχουν ήδη πηδήσει στην πειρατική γαλέρα και την έχουν κάνει φύλλο φτερό.

Οι πρωταγωνιστές του πειρατικού τσούρμου, ο Κοκκινογένης, ο λατινιστής Τριπόδης και ο μαύρος, είναι αντιγραμμένοι από τους ήρωες που εμφανίζονταν σε ένα «αδελφό» κόμικς με πειρατικό θέμα, το οποίο δημοσιευόταν επίσης στο Πιλότ την ίδια περίοδο, πείραγμα μεταξύ συναδέλφων δηλαδή.

Δεν ξέρω αν εξαρχής είχαν σκεφτεί να τους ξαναεμφανίσουν σε άλλες περιπέτειες ή αν αυτό προέκυψε στην πορεία -μάλλον το δεύτερο

– Θα τους κάνουμε μια μπουκιά, μα την πίστη μου -μεταφράζει ο Χιόνης.

– Ματαιότης ματαιοτήτων, τα πάντα ματαιότης.

Σε αυτό το ντεμπούτο, ο μαύρος που τρώει τα ρο (στη γαλλική βερσιόν) δεν εμφανίζεται αλλά μόνο ακούγεται σε δυο ή τρεις ατάκες. Για παράδειγμα, στο τέλος, ενώ οι πειρατές φεύγουν με το πλοίο τους μισοβυθισμένο, λέει On a ‘eçu une d’ole de t’ipotée (βάλτε r στη θέση των αποστρόφων), δηλαδή «Εισπλάξαμε άγκλιο βλομόξυλο» κατά την απόδοση του Χιόνη.

(Να πούμε επίσης ότι το πρόσωπο του έπαρχου είναι φτιαγμένο με πρότυπο έναν σκιτσογράφο και συγγραφέα που επίσης συνεργαζόταν με το Πιλότ, τον Ζορζ Φρονβάλ).

Επίσης το ντεμπούτο του κάνει σε αυτή την περιπέτεια ο γέρος Γαλάτης, που αργότερα ονομάζεται Γεροκανονίξ ή Θασεκανονίξ ή Μαθουσαλίξ (Agecanonix στα γαλλικά). Εδώ δεν αναφέρεται με το όνομά του. Του αναθέτει ο Οβελιξ να… κρατάει το μενιράδικο όσο αυτός θα λείπει.

Αναρωτιέμαι αν είμαι κατάλληλος γι’ αυτή τη δουλειά, λέει.

Σου έχω εμπιστοσύνη, απαντάει ο Οβελίξ. Στην αρχή, θα παραδίνεις ένα τη φορά, του λέει.

Ο οποίος Οβελίξ βγάζει πολύ γέλιο με τα καμώματά του σε όλη την περιπέτεια. Έχω την εντύπωση ότι παρουσιάζεται πιο πολεμόχαρος απ’ ό,τι σε άλλες περιπέτειες (αν και βέβαια πάντοτε θέλει να δέρνει). Μάλιστα, στο πρώτο ξυλοφόρτωμα της περιπέτειας βάζει στοίχημα με τον Αστεριξ ποιος θα δείρει τους περισσότερους Ρωμαίους, και ως απόδειξη κρατάει τα κράνη όσων δέρνει -κι έτσι σε όλη την περιπέτεια τον βλέπουμε να δέρνει με το ένα χέρι και να κρατάει μια ντάνα κράνη στο άλλο ή να παραπονιέται που κάποιος Ρωμαίος λεγεωναριος δεν φορούσε κράνος.

Κάτι άλλο που κάνει διαρκώς ο Οβελίξ σε αυτή την περιπέτεια είναι να χτυπάει πόρτες -κάπως δυνατά.

Επισκέπτονται μια insula, ρωμαϊκή πολυκατοικία. Φτάνουν στο τρίτο πάτωμα, όπου μένει ο Γαλάτης ταβερνιάρης. Χτύπα, λεει ο Αστερίξ και ο Οβελίξ χτυπάει, με τρόπο κάπως εριστικό.

Σου είπα να χτυπήσεις, όχι να διαλύσεις, τον κατσαδιάζει ο Αστερίξ.

Μα, για μενα «χτυπάω» και «διαλύω» είναι το ίδιο, απαντάει ο Οβελίξ.

Το χειρότερο, δεν είναι το διαμέρισμα του Γαλάτη -οπότε ο Οβελίξ πάει να χτυπήσει απέναντι!

(Και καθώς η γειτόνισσα φωνάζει αρχίζει ένας φοβερός καβγάς ανάμεσα σε ενοίκους διάφορων διαμερισμάτων. Και εδώ ο Χιόνης προσθέτει μια ωραία πινελιά στη μετάφραση που δεν υπάρχει στο πρωτότυπο. Όταν ένας διαμαρτύρεται και λέει Si vous ne vous taisez pas, j’appelle les vigiles, ο Χιόνης αποδίδει «Αν δεν το βουλώσετε, θα καλέσω το C», δηλαδή το 100 με ρωμαϊκή σημειογραφία ενώ η Μαραντέι απλώς μεταφράζει κατά λέξη «θα φωναξω τους vigiles» με υποσημείωση «φύλακες»).

Καθώς βγαίνουν στο δρόμο οι ήρωές μας, τούς επιτίθενται οι μπράβοι του γυμναστή για να τους αιχμαλωτίσουν. Ο Οβελίξ εφαρμόζει μια νέα μέθοδο, δεν τους δέρνει αλλά τους ταρακουνάει. Και από την πολυκατοικία όπου συνεχιζουν να καβγαδίζουν ακούγεται η θεϊκή ατάκα: — Ησυχία στο δρόμο, δεν ακούγονται πια οι φωνές μέσα στο σπίτι!

(Η ατάκα αυτή είχε γίνει παροιμιώδης στη φοιτητική μας παρέα).

Να πούμε με την ευκαιρία ότι είναι η πρώτη επίσκεψη των δυο ηρώων μας στη Ρώμη.

Ενα άλλο γκαγκ του Οβελίξ που επαναλαμβάνεται και σε επόμενη περιπέτεια (Ασπίδα της Αρβέρνης) είναι στα λουτρά, όταν κάνει βουτιά στην πισίνα με το κρύο νερό.

Πού είναι το νερό; αναρωτιέται ο Οβελίξ.

Βγήκε όταν μπήκες εσύ, του λέει ο Αστερίξ. Δεν υπάρχει χώρος και για τους δυο σας εκεί μέσα, ενώ ο γυμναστής δεξιά παρατηρεί με θαυμασμό την «επιβλητική μάζα» του Οβελίξ.

Και βέβαια όταν, μπροστά στον Καίσαρα οι δυο Γαλάτες αντιμετωπίζουν έναν λόχο επίλεκτων λεγεωναρίων, ο Οβελίξ δεν προλαβαίνει να μαζεύει κράνη:

Πού είναι το κράνος σου; Τι το έκανες το κράνος σου; ρωτάει τον κακομοίρη χαστουκίζοντάς τον.

Και, όπως είπα, οι Γαλάτες ζητούν από τον Ιούλιο Καίσαρα να τους δώσει τον Κάιους Κόμπους, τον γυμναστή, κάτι που ο Καίσαρας το κάνει πολύ ευχαρίστως αφού έχει θυμώσει πολύ για την αποτυχία του θεάματος.

Ο Αστερίξ τού δίνει ένα μάθημα: τον επιβιβάζει και αυτόν στη φοινικική γαλέρα και τον αναγκάζει να τραβήξει κουπί μόνος του, για να μάθει πόσο σκληρό είναι να κάνει κανείς περιουσία με τους μυώνες των άλλων.

Oι Φοίνικες ενθουσιάζονται φυσικά και ομόφωνα τον ανακηρύσσουν συνεταίρο.

– Εμπρός, αγαπητέ συνεταίρε, ας δώσουμε μια ώθηση στην επιχείρησή μας, λέει ο πρόεδρος.

Έχει κι άλλα πολλά ωραία η περιπέτεια, κάμποσα λογοπαίγνια (μεταξύ άλλων με τον Βρούτο), έχει το μήνυμα της μη βίας με τους μονομάχους να παίζουν αινίγματα, έχει ωραίους αναχρονισμούς στην περιγραφή της ζωής της Ρώμης όπως και πολλούς υπαινιγμούς σε γαλλικά τραγούδια, αλλά δεν χωρούσαν όλα σε ένα άρθρο.

Νάμαστε καλά και να μην αργήσω (πολύ) να παρουσιάσω την επόμενη περιπέτεια του Αστερίξ!

Όποιος έχει περιπέτειες των εκδόσεων Ψαρόπουλου και μπορεί να κάνει έναν κόπο να σκανάρει, ας δει ποιες δεν έχουν ακόμα παρουσιαστεί:

* Ο Γαλάτης Αστερίξ

* Η διχόνοια

* Αστερίξ Ολυμπιονίκης

* Αστερίξ και Νορμανδοί

* Οι δάφνες του Καίσαρα

* Αστερίξ και οι Βέλγοι

 

 

 

 

 

79 Σχόλια to “Ο Αστερίξ μονομάχος (εις μνήμην Αλμπέρ Ουντερζό)”

  1. Μαρία said

    Ωραίο το θρεντ.
    https://twitter.com/afpfr/status/12424209029664972

    Αξιέπαινη προσπάθεια να αποσπάσεις την προσοχή απ’ το ιό 🙂

  2. Αὐγουστῖνος said

    Καλημέρα.
    …Γεροκανονίξ ή Θασεκανονίξ ή Μαθουσαλίξ…
    Ὁ Παλαιοντολογὶξ τί ἀπόγινε; (Ἂν θυμᾶμαι καλά, τὸ Θασεκανονίξ ἦταν τοῦ Ταχτσῆ).
    Καὶ καμία ἀναφορὰ στὸν Ἐπιντεμαΐς; (σχεδὸν στὸ πιάτο ἡ – λανθασμένη – ἀπόδοσή του σὲ Ἐπιδημαΐς).

  3. Μαρία said

  4. Corto said

    Καλημέρα! Εύχομαι υγεία σε όλον τον κόσμο.

    «…και άλλους δυο ήρωες που νομίζω πως δεν έχουν παρουσιαστεί στα ελληνικά, τους Jehan Pistolet και Luc Junior,…»

    Ο Ιωάννης Πιστολέ βεβαίως υπάρχει και στα ελληνικά:

  5. Ωραίο!
    Αλλά αυτό που θα ταίριαζε στην περίσταση, εννοώ τον θάνατο του Ουντερζό, θα ήταν κάποιο από τα μονοσέλιδα ή δισέλιδα κόμιξ που έχουν συγκεντρωθεί σε έναν τόμο (η ονομασία του οποίου μου διαφεύγει). Υπάρχει ένα όπου οι Γκοσινύ-Ουντερζό συναντούν τους απογόνους των Αστερίξ-Οβελίξ στη Βρετάνη, ένα όπου κατεβάζουν την ιδέα του Αστερίξ σε ένα μπιστρό κ.ο.κ.

  6. Corto said

    Και όπως είχαμε ξανασημειώσει, ο Ουντερζό πριν τον Αστερίξ έκανε σκίτσα και για διαφημίσεις:

    https://sarantakos.wordpress.com/2018/03/16/mpostreklam-3/#comment-491987

  7. Πέπε said

    Καλημέρα.

    Να ζούμε να τον θυμόμαστε, και να τον διαβάζουμε. Ωραίο μνημόσυνο.

    Λοιπόν, έχω παρατηρήσει ότι ο Ιούλιος Καίσαρας, όποτε εμφανίζεται, είναι πάντοτε μια θετική φιγούρα, στολισμένη με τις αρετές που ταιριάζουν σ’ έναν ιδανικό ηγέτη: έχει αίσθηση της δικαιοσύνης, της ευγνωμοσύνης, είναι αμερόληπτος, κρατάει τον λόγο του κλπ.. Τον προβάλλουν σατιρικά μόνο σε επίπεδο ατομικών μικροελαττωμάτων του τύπου φωνακλάς, τον σέρνει η Κλεοπάτρα από τη μύτη κλπ..

    ___________________

    > > …πιστεύω, έστω και με μια δόση υπερβολής, ότι οι 24 αυτοι τόμοι του Αστερίξ είναι μια από τις σημαντικότερες προσφορές της Γαλλίας στον παγκόσμιο πολιτισμό μεταπολεμικά

    Καμία υπερβολή. Έτσι είναι. Μαζί με Λούκι Λουκ και μικρό Νικόλα. (Τον Ιζνογκούντ δε θα τον έβαζα ακριβώς στο ίδιο ύψος, αν και έχει επηρεάσει κι αυτός τον πολιτισμό μας – η φράση «Χ στη θέση του Χ» έχει ριζώσει.)

  8. nikiplos said

    στην τελευταία εικόνα της προτελευταίας φωτογραφίας της ανάρτησης ο Οβελίξ, λέει στον Ρωμαίο «που είναι το κράνος σου?». Πρέπει να ήταν από τότε ανέκδοτο στη Φράνς…

  9. Aghapi D said

    Καλημέρα
    Ευχαριστώ πολύ για την ανάσα τής ξεκούρασης σήμερα – κι’ ας ξεκινάει από έναν θάνατο – την έχουμε όλες,-οι ανάγκη

  10. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1-3 Υποθέτω οτι το 1 που δεν ανοίγει είναι το 3

    2 Ναι, αυτός ο Παλαιοντολογίξ

    4 Ευχαριστώ, δεν το ήξερα

    5 Δεν είμαι σίγουρος ότι το έχω αυτό το κόμικς

  11. 5, 10δ
    Αυτό εννοούσα αλλά δεν μπορώ να βρω την ελληνική έκδοση: https://fr.wikipedia.org/wiki/Ast%C3%A9rix_et_la_Rentr%C3%A9e_gauloise

    Ενδιαφέρον έχουν και αυτά:
    https://comicon-shop.gr/shop/%ce%bf-%ce%b1%cf%83%cf%84%ce%b5%cf%81%ce%af%ce%be-%ce%ba%ce%b1%ce%b9-%ce%bf%ce%b9-%cf%86%ce%af%ce%bb%ce%bf%ce%b9-%cf%84%ce%bf%cf%85
    https://comicon-shop.gr/shop/%ce%bf-uderzo-%cf%83%ce%ba%ce%b9%ce%b1%ce%b3%cf%81%ce%b1%cf%86%ce%b7%ce%bc%ce%ad%ce%bd%ce%bf%cf%82-%ce%b1%cf%80%cf%8c-%cf%84%ce%bf%cf%85%cf%82-%cf%86%ce%af%ce%bb%ce%bf%cf%85%cf%82

  12. 11 ΟΚ, αυτό είναι: https://comicstrip.gr/el-gr/comics/metafrasmena/asterix-32-o-asterix-kai-h-epistrofh-twn-galatwn
    Εξαντλημένο βλέπω, αλλά αν το πετύχετε αξίζει τον κόπο!

  13. Corto said

    Παρεμπιπτόντως, μιας και αναφέρθηκε η ιταλική καταγωγή του Ουντερζό, γνωρίζει κανείς την εθνική καταγωγή του Édika (Édouard Karali); Γεννήθηκε στην Ηλιούπολη (στο Κάιρο) της Αιγύπτου, ζει και δημιούργησε στην Γαλλία, αλλά τι εθνικότητας είναι;
    Το επώνυμο Karali παραπέμπει σε Αιγύπτιο ή και σε Έλληνα ακόμα.

  14. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα! Χρειαζόταν μια ένεση ηθικού αυτές τις μέρες, μα τον Τουτάτη!

  15. sarant said

    11-12 Επιστροφή, αν κρίνω από το σκίτσο εννοεί (ή είναι λογοπαίγνιο με) την αρχή της νέας σχολικής χρονιάς, που λέγεται rentrée στα γαλλικά

  16. 15 Ναι, το πρώτο κομιξάκι είναι γραμμένο με την ευκαιρία της έναρξης της χρονιάς

  17. ap8938 said

    5, 11 κοιτάξτε και εδώ https://www.scribd.com/document/358005825/32-%CE%BF-%CE%91%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%AF%CE%BE-%CE%9A%CE%B1%CE%B9-%CE%B7-%CE%95%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%AE-%CE%A4%CF%89%CE%BD-%CE%93%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CF%84%CF%8E%CE%BD

  18. Α μπράβο!

  19. Πέπε said

    Νομίζω ότι στους πρώτους Αστερίξ που διάβασα το όνομα γραφόταν Υντερζό. Εντάξει, έχουμε τη γνωστή δυσκολία με αυτό τον γαλλικό φθόγγο στα ελληνικά, αλλά όπως με ξενίζει ο Μαζεστίξ και αισθάνομαι οικεία με τον Μοναρχίξ, έτσι κι ο Ουντερζό κάπως μου χτυπάει.

    Παρεμπ., δεν ήξερα ότι ήταν ιταλικής καταγωγής. Για γαλλικό όνομα είναι σίγουρα περίεργο, οπότε αυτό δίνει μια εξήγηση, αλλά ακόμη και για ιταλικό, Ουντέρτζο, … – δεν ξέρω, μήπως είναι τίποτε διαλεκτικό, Σικελός ή κάτι τέτοιο;

  20. sarant said

    17 Μπράβο!

  21. Καλημέρα

    Εξαιρετικό άρθρο !!

    ό,τι πρέπει για περιόδους κλεισούρας και εβδομάδας Βάγκνερ στην Μετόπερα – να μην πω και για το Μέτσο που σε έτος Μπετόβεν είχε Μότσαρτ χτες !!

  22. Κύριλλος Μεθόδιος said

    Καταπληκτική η απόδοση ‘θα καλέσω το C’. Πιστεύω όμως ότι αν την κρατούσε η Μαραντέι θα την κατηγορούσαν για έλλειψη έμπνευσης. Τό ‘καψε ο Χιόνης.

  23. sarant said

    Σκίτσο του Kroll για τον θάνατο του Ουντερζό

    – Και πέθανε από τον κορονοτέτοιο; ρωτάει ο Οβελίξ
    – Όχι Οβελίξ, πέθανε από ένα πράγμα που εμείς δεν το γνωρίζουμε. Τα γερατειά.
    – Πεινάω.

  24. tryfev said

    1. Εξαιρετική παρουσίαση.

    19. Είναι ο φθόγγος που εκφέρεται με τα χείλη μισάνοιχτα και ελαφρά στρογγυλεμένα στο κέντρο. Κάτι μεταξύ ι και ου. Ο Υντερζό δεν ήταν σικελικής καταγωγής. Σύμφωνα με την ιταλική Wikipedia o πατέρας του καταγόταν από το χωριό Oderzo της επαρχίας Τρεβίζο της Περιφέρειας Veneto της Βορειοανατολικής Ιταλίας. Η μητέρα του καταγόταν από την πόλη La Spezia της ομώνυμης επαρχίαw της περιφέρειας Liguria της Βορειοδυτικής Ιταλίας.

  25. tryfev said

    Εννοείται ότι ήθελα να γράψω «της ομώνυμης επαρχίας» και όχι ….επαρχίαw.

  26. Reblogged στις anastasiakalantzi50.

  27. Christos said

    Ωραία η loyalty στην απλοποίηση, αλλά ο Κακοφωνίξ έχει κακή φωνή, δεν έχει σχέση με κακούς φόνους…

  28. Πέπε said

    @24 (#19):

    Μωρέ ξέρω πώς προφέρεται, όταν μιλάμε γαλλικά. Όταν μιλάμε ή γράφουμε ελληνικά είναι που προκύπτει η δυσκολία. Γενικά υπάρχουν τρεις λύσεις:

    α) Προφέρω [u] και γράφω «ου»
    β) Προφέρω [i] και γράφω «υ»
    γ) Προφέρω [i] και γράφω «ι».

    (Άντε και μία τέταρτη, εξεζητημένη: προφέρω [y] όπως στα γαλλικά, και γράφω… όπως με φωτίσει ο θεός.)

    Καμία δεν είναι αντικειμενικά πλήρης, αλλά ούτε και μπορεί να βρεθεί πληρέστερη. Από κει και πέρα είναι θέμα επιλογής. Γενικά το (γ), που εν προκειμένω θα έδινε «Ιντερζό», δεν το επιλέγω. Μεταξύ (α) και (β), όποτε καλούμαι να διαλέξω μόνος μου, δηλαδή να μεταγράψω / προφέρω κάποια γαλλική ή γερμανική λέξη για την οποία δεν υπάρχει ήδη καθιερωμένη ελληνική μεταγραφή / προφορά, προτιμώ μάλλον το (β). Άλλοι μπορεί να διαλέγουν το (α) ή το (γ). Ο Νίκος εδώ προτιμά το (α) και γράφει Ουντερζό.

    Όμως δε σχολίασα τι προτιμά ο καθένας, άλλο είπα: ότι για το συγκεκριμένο όνομα έχω συνηθίσει την πρώτη μεταγραφή με την οποία το έμαθα, η οποία ήταν «Υντερζό» (μικρός, που ούτε ήξερα να διαβάσω το πρωτότυπο «Uderzo», στριμωγμένο κάπου σε μια σελίδα χωρίς κόμιξ, αλλά ούτε και με απασχολούσε), και ότι με ξενίζει να το βλέπω αλλιώς απ’ ό,τι το πρωτόμαθα. Το ίδιο όπως με τα ονόματα των ηρώων που, μερικά, αλλάζουν κατά τον μεταφραστή, και συνήθως τα καινούργια με ξενίζουν. «Καινούργιο», φυσικά, από την οπτική του κρίνοντος: όποιο διάβασα πιο πρόσφατα.

  29. leonicos said

    Όποτε γράφετε για τον Αστερίξ σάς ζηλεύω πόσο καλά τον ξέρετε.

  30. leonicos said

    Εγώ τον Αστερίξ πιο πολύ πό εδώ μεσα τον εμαθα

  31. leonicos said

    Δεύτερον: Καλημέρα

    Θέλω και πάλι να ευχαριστήσω για τη συμβολή του Ιστολογίου στον ζήτημα του Πανθόου

    Τελικώς, παρά το ότι η θέση μου στηρίζεται στον Λουκιανό, ότι ο Πάνθοος είχε δει πολύ μικρός τον Ηαρακλή στην Τροία, και παρά το ότι και άλλοι μελετητές αναφέρουν μεν τηνεκδοχή της εληνικής προέλευσής του ως μεταγενέστερη, και ως χρονολογικά ασυμβατη,

    το παλιό σχόλιο Δ και το σχόλιο του Ευσταθίου με υποχρέωσαν να θεωρήσω το θέμα ανοιχτό.

    Το είχα υποσχεθει άλλωστε

    Επιπλέον, αν δεν πεθάνω και τυπωθεί το βιβλίο,

    γράφω σε υποσημείωση για τη συμβολή των σχολιαστών του βπλογκ του Νίκου Σαραντάκου Οι λέξεις έχουν ιστορία.

    Γιατί το καλό πρέπει να λέγεται

    και να επαναλαμβάνεται.

  32. leonicos said

    Γειά σο Δύτη

    Πώς με είπες;

    Έλληνας-Σιωνιστής-Τουρκόσπορος

    Πολύ καλό:! Το έχω κάνει βάιραλ στους φίλους μου

    Και ολοι συμφωνούν

  33. 32 Λεώνικε, δεν σε είπα εγώ έτσι ποτέ…

  34. sarant said

    27 Σωστό.

  35. Νέο Kid said

    Τς,τς,τσς… αυτός ο Δύτης κάνει τις κουτσουκέλες και μετά νίπτει (πολύ σχολαστικά! Όπως επιβάλουν οι περιστάσεις) τας χείρας του..,

  36. Costas X said

    Από τη Βικιπαίδεια :
    The name Asterix, French Astérix, comes from astérisque, meaning «asterisk», which is the typographical symbol * indicating a footnote, from the Greek word αστήρ (aster), meaning a «star».

  37. sarant said

    36 Ναι, αυτά τα είχαμε πει σε ένα παλιό άρθρο

    https://sarantakos.wordpress.com/2014/10/10/asterix/

  38. ΓΤ said

    (Ο Ενές Καντέρ, που παίζει στους Μπόστον Σέλτικς, επιτίθεται με σκληρό βίντεο στον Ερντογάν, που συγκαλύπτει θανάτους από τον ιό: https://allstarbasket.gr/epithesi-kanter-ston-erntogan-gia-toys-nekroys-stin-toyrkia-me-skliro-video/)

  39. Κιγκέρι said

    Νικοκύρη, στο τέλος του άρθρου δεν έβαλες τον κατάλογο με τις περιπέτειες που σου λείπουν.

    Όσες φορές και να διαβάσω τις περιπέτειες του Αστερίξ, πάντα βρίσκεται κάτι που δεν είχα προσέξει!

  40. Costas X said

    37. Ευχαριστώ, δεν το θυμόμουν, το ανοίγω να το διαβάσω !

  41. # 32

    Έλληνας-Σιωνιστής-Τουρκόσπορος

    ο άνθρωπος-τριεθνές σημείον !! 🙂 🙂

  42. ΣΠ said

    Η φάση με τον Οβελίξ στην πισίνα μου θύμισε αυτή την σκηνή από την ταινία The Geisha Boy (1958) με τον Τζέρι Λιούις.

  43. ΓΤ said

    (Ανακοινώθηκε ο 25ος)

  44. ΓΤ said

    (Ο Πρόεδρος της Σούπερ Λιγκ, Μηνάς Λυσάνδρου, έστειλε επιστολή στον υπουργό Εργασίας ζητώντας να δοθεί το επίδομα των 800 ευρώ και στους ποδοσφαιριστές…)

  45. Πού είν’ το κράνος σου; φράση που παραπέμπει στο ανέκδοτο με το λαγό (και μια και το άρθρο σήμερα είναι σε άλλο κλίμα, ας το παρατείνουμε…)
    Ο βασιλιάς του δάσους ( το λιοντάρι) έκανε κάποτε πρωθυπουργό το λαγό με απόλυτες εξουσίες .
    Ο λαγός φωνάζει αμέσως το λύκο και τον ρωτάει «πού είν’ το κράνος σου;»
    Μη μπορώντας ο λύκος να δικαιολογηθεί τον αρχίζει στο ξύλο και τον κάνει μπλε.
    Αυτό το έκανε κάθε μέρα μέχρι που ο λύκος πήγε παραπονούμενος στο λιοντάρι να βρει το δίκιο του.
    Φωνάζει το λιοντάρι το λαγό και του λέει ότι εν πάση περιπτώσει αρκετά έδειρε το λύκο και στο κάτω κάτω δεν είναι η ερώτηση σωστή «πού είν’ το κράνος σου;»
    -Βασιλιά μου τον έχω άχτι τον κερατά…. μου έχει ξεκληρίσει την οικογένεια..
    -Τότε βρες άλλο τρόπο ….
    -Σαν τι δηλαδή ;
    -Να. Στείλε τον να σου αγοράσει τσιγάρα. Αν σου φέρει φίλτρο πες ότι ήθελες άφιλτρα και το αντίθετο, οπότε θα βρεις αφορμή να τον δείρεις.
    Πράγματι ο λαγός φωνάζει το λύκο.
    -Πήγαινε ρε στο περίπτερο να μου φέρεις τσιγάρα ..
    -Τι τσιγάρα κ. Πρωθυπουργέ με φίλτρο η άφιλτρα ;
    Αμηχανία μιας στιγμής και ο λαγός αρχίζει να τον δέρνει με μανία φωνάζοντας :
    -ΠΟΥ ΕΙΝ’ ΤΟ ΚΡΑΝΟΣ ΣΟΥ ΡΕ ;…………..

  46. ΓΤ said

    (Για όλο τον κόσμο που αγαπά το βιβλίο, να πούμε ότι παγώνουν όλα τα εκδοτικά προγράμματα. Ενδεικτικά https://www.kathimerini.gr/1069893/article/politismos/vivlio/pagwnei-o-ekdotikos-xwros)

  47. sarant said

    39 Ωχ, έχεις δίκιο, το πρόσθεσα τώρα.
    Και εδώ

    * Ο Γαλάτης Αστερίξ

    * Η διχόνοια

    * Αστερίξ Ολυμπιονίκης

    * Αστερίξ και Νορμανδοί

    * Οι δάφνες του Καίσαρα

    * Αστερίξ και οι Βέλγοι

    46 Δυστυχώς.

  48. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Και βέβαια, δεν θα μπορούσε το σημερινό αστεριξο-άρθρο να είναι αφιερωμένο πουθενά αλλού παρά εις μνήμην Ουντερζό, αλλά εμένα (και άλλων τότε συμμαθητών..) η αστεριξο-καρδιά μου είναι δοσμένη στον Γκοσινύ, από την δεκαετία του ’60. Αφ’ενός μεν λόγω του δαιμόνιου πνεύματός του και αφ’ετέρου, λόγω επαγγελματικών τύψεων (τον ξαπόστειλαν νωρίτερα απ’ότι του αναλογούσε, Γάλλοι καρδιολόγοι.. 😦 ).
    [Βιογραφική λεπτομέρεια: Δεν ξέρω αν το έχεις υπ’όψιν σου, Νίκο, πως ο πατέρας του ήταν Χημικός Μηχανικός! Νά τί παιδιά βγάζουν οι Χημικοί Μηχανικοί! 🙂 ]

  49. Λογοκρισία (αναδρομική) στο φέισμπουκ από τα ελληνικά hoaxes

    https://breezesound.blogspot.com/2020/03/blog-post.html?fbclid=IwAR23Gb97E3q_BPZSVMUeLzsTHNdZEUnGFJTcuutkYu9xnQvGBlr3cT0y-WA

  50. aerosol said

    Ανυπομονούσα για την παρουσίαση αυτού του τεύχους. Ήταν το πρώτο Αστερίξ που έπεσε στα χέρια μου όταν ήμουν μικρούλης (από την παλιά έκδοση). Το είχα μάθει σχεδόν απέξω, ακόμα το θεωρώ από τα καλύτερα της σειράς. Και να που συνέπεσε με τον θάνατο του Ουντερζό… Μεγάλος, σπουδαίος καλλιτέχνης! Χαίρομαι που πέθανε πλήρης ημερών και επαρκώς αναγνωρισμένος.
    Δεν είχα ψάξει ποτέ το όνομα του αγαπημένου μου Edika. Τον είχα για Αλγερινό, να που ήταν Αιγύπτιος και -δεν είναι παράλογο με αυτό το επώνυμο- θα μπορούσε να είναι και ελληνικής καταγωγής!

  51. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Astérix et la surprise de César 1986
    (Ελληνικός τίτλος: Ο Αστερίξ Λεγεωνάριος Μονομάχος)
    une adaptation des albums Astérix gladiateur (1964) et Astérix légionnaire (1967)

  52. sarant said

    49 Δεν είναι σίγουρο ότι ενεπλάκησαν τα hoaxes, αλλά αυτή η λογοκρισία και μάλιστα για άρθρα πριν από καιρό είναι απαράδεκτη. Συνήθως κάποιοι σε κάνουν ριπόρτ.

    48 Του Γκοσινί ο πατέρας, ναι.

  53. Alexis said

    Μήπως μπορεί κάποιος να μου πει πώς μπορώ να κάνω αναζήτηση στο παρόν ιστολόγιο για βιβλιοφιλικά άρθρα;
    Στη στήλη «Κατηγορίες» στ’ αριστερά δεν βλέπω κάτι σχετικό.

    (‘Οπως καταλαβαίνετε μου την έχει βαρέσει και ψάχνω εναγωνίως βιβλία για να παραγγείλω διαδικτυακά) 🙂

  54. Πατάς εκεί που λέει παρουσίαση βιβλίου.Αριστερά.

  55. Alexis said

    #54: Ναι, οκ, ευχαριστώ, τώρα το είδα κι εγώ.
    Απλά είναι πάρα πολλά τα άρθρα και θέλει ψάξιμο…

  56. sarant said

    Νάσαι καλά Μαγδαληνή, που έδωσες απάντηση!

  57. tryfev said

    28 Και μία 5η: Προφέρω u και γράφω υ. Αυτήν επιλέγω κι ας με …κράξουν

  58. Λευκιππος said

    Αυτές τις ζοφερές μέρες και μακάβριες ώρες ο Αστερίξ ξαναδιαβάζεται πιο ευχάριστα από ποτέ, καθώς σε μεταφέρει μακριά από τον κάθε κορονοιο και τα παρελκόμενα του.

  59. Πέπε said

    @57:

    Στα ελληνικά;

    Φαντάζομαι πως αντίστοιχα προφέρεις Чайкοвский και γράφεις Чайкοвский, προφέρεις نجيب محفوظ‎ και γράφεις نجيب محفوظ‎ κ.ο.κ.;

    Δεν είναι θέμα κραξίματος. Είναι θέμα αντικειμενικής ασυνέπειας.

  60. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Ξενυχτώντας στην δουλειά και παρασυρμένος από το σημερινό σου άρθρο, παγιδεύτηκα στην σαγήνη των παλιότερων Αστερίξ, μερικά από τα οποία θα ερέθιζαν περισσότερο το κοινό με τα λογοπαίγνια και τις ενδεχόμενες συσχετίσεις με την παρούσα συγκυρία. Αλλού, όμως, είναι το ζήτημα:
    Δεν θέλω να σε πληγώσω πρωί πρωί, Νικοκύρη, αλλά δεν μπορώ να μην υπενθυμίσω ότι πριν από 2 χρόνια (ο Αστερίξ στην Ιταλία) ευχήθηκες στον Ουντερζό «να τα υπερεκατοστήσει» 🙂 ενώ επίσης περιέγραφες και έναν Ρωμαίο αρματοδρόμο ο οποίος «λέγονταν Coronavirus [..] λογοπαίγνιο με το όνομα ενός ιού -στα ελληνικά λέγεται κοροναϊός» 🙂 🙂 🙂

  61. Περιονουσκιας said

    59. Ναι, αλλά Ναγκίμπ Μαχφούζ ή Νατζίμπ Μαχφούδ; 😁

    Καλημέραν

  62. Περιονουσκιας said

    Σημειωτέον ότι η οικογένεια Καραλή ασχολείται σχεδόν σύσσωμη με την bédé (κόμικς) στην Γαλλία: Édika, Paul Carali, Mélaka, Olivier Ka…
    Δεν ξέρω αν ήταν κάποτε Αιγυπτιώτες Έλληνες, ίσως απλώς Χριστιανοί. Πάντως το όνομα Carali είναι κοινό και στην Σαρδηνία.

  63. 61 Αν δεν κάνω λάθος, αιγυπτιακή προφορά είναι το πρώτο. Το δεύτερο είναι η κλασική (και συριακή, σαουδαραβική, ιρακινή κτλ.)

  64. Μαρία said

    63
    Το πρώτο. Η Κουμούτση είναι αιγυπτιώτισσα http://www.biblionet.gr/book/8987/Mahfouz,_Naguib,_1911-2006/%CE%A4%CE%BF_%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CF%84%CE%B9_%CF%84%CF%89%CE%BD_%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%B8%CF%85%CE%BC%CE%B9%CF%8E%CE%BD

  65. sarant said

    60 Τα έχω δει Γιωργο…. 🙂

    62 Μωρέ μπράβο!

  66. Έφη said

    Κακοφωνιξ από κακη φωνή
    παραφωνος,φαλτσος

  67. Spyros said

    Την καλησπέρα μου σε όλους.
    Ίσως προτρέχω λίγο, αλλά έχω μια απορία για το Αστερίξ και οι Νορμανδοί, την οποία ίσως θα μπορούσαν να λύσουν όσοι γνωρίζουν περισσότερα για τα νεανικά και άλλα κινήματα των 60ς: ποιοι είναι αυτοί οι «Νορμανδοί», που τρέμει τόσο πολύ ο Ντισκοτίξ (ή Γιεγιεδίξ), ο «γιεγιές» ανιψιός του Μοναρχίξ (ή Μαζεστίξ) ; Κάποιοι μηχανόβιοι της εποχής, κάτι σαν τους Hell’s Angels; Είχαν ίσως αυτοί κάποια κόντρα με τους «γιεγιέδες» της εποχής;
    Για κάποιο λόγο είμαι σχεδόν βέβαιος ότι αυτός ο τρόμος του νεαρού, που διασκεδάζει «στις κατακόμβες της Λουτέσια», περιέχει κάποιον (πετυχημένο όπως πάντα) αναχρονισμό …

  68. sarant said

    67 Προτρέχεις, δεν ξέρω αν υπήρχε κάποιος υπαινιγμός -θα δούμε

  69. Spyros said

    68 Πανέξυπνη περιπέτεια και αυτή σε κάθε περίπτωση… κάνω υπομονή λοιπόν… 😉

  70. nwjsj said

    Νικοκύρη,
    Ευχαριστούμε πολύ για το ιδιαιτέρως εύθυμο διάλειμμα. Θεραπευτικό το γέλιο και το έχουμε ανάγκη στην παρούσα φάση. Μια που είμαστε έτσι νταουνιασμένοι, ας γίνουν πιο συχνές αυτές οι ενέσεις αισιοδοξίας!

  71. sarant said

    70 Νάσαι καλά!

  72. voulagx said

    Λιγο γελιο! Οδηγίες για τον κορονοϊο

  73. voulagx said

    Ουπσ!! Εδω: http://kraneaelassonas.blogspot.com/2020/03/blog-post_26.html

  74. nwjsj said

    Η μικρή Μαρία δεν θέλει άλλο την καραμπίνα!
    https://hellasjournal.com/2020/03/apistefti-mikri-kipria-stelni-minima-ston-proedro-anastasiadi-na-pai-allou-o-koronaios-video/

  75. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Έμ, δεν θα αντιγράφεις μόνο εσύ τον Μπουκάλα! 🙂
    https://www.kathimerini.gr/1071048/opinion/epikairothta/politikh/o-asteri3-ston-paradeiso

  76. sarant said

    75 Δεν το είχα δει, ευχαριστώ!

  77. Βαγγέλης Ντούνας said

    Κε Σαραντάκο ευχαριστώ πολύ για τα αφιερώματα στον (περίπου) παιδικό μας φίλο.
    Θέλω να σας ενημερώσω ότι οι σύνδεσμοι asterix-8 & 9 δεν λειτουργούν
    Ευχαριστώ

  78. sarant said

    77 Καλησπέρα, να είστε καλά.

    Ποιοι σύνδεσμοι δεν λειτουργούν; Τώρα άνοιξα και τους δύο που είπατε πχ
    https://sarantakos.wordpress.com/2016/04/14/asterix-9/
    εκτός αν εννοείτε κάτι άλλο.

  79. Βαγγέλης Ντούνας said

    78. Καλησπέρα
    Οι 2 σύνδεσμοι δίνουν τα εξής αποτελέσματα:
    http://k007.kiwi6.com/hotlink/bgl6e1qcvs/Obelixkaisia.pdf (404 Not Found)
    http://k007.kiwi6.com/hotlink/ygg69zwkcr/cadeau-cesar.pdf (Format error: Not a PDF or corrupted)

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: