Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μυρτοφοβία ξανά

Posted by sarant στο 5 Αυγούστου, 2020


Πριν από δεκαπέντε περίπου μέρες είχα δημοσιεύσει ένα άρθρο για μια σπάνια λέξη στο αγγλικό κείμενο του μυθιστορήματος «Εν ψυχρώ» (In cold blood) του Τρούμαν Καπότε. Στο σημερινό άρθρο παρουσιάζω νέα δεδομένα που ήρθαν στο φως σχετικά με το μικροφιλολογικό μυστήριο που έθετε το προηγούμενο άρθρο.

Πρόκειται λοιπόν για άρθρο επακολούθησης (φόλοου απ ελληνιστί), που αναγκαστικά ενδιαφέρει σχετικά λίγους. Έκρινα όμως ότι δεν θα ήταν σωστό να προσθέσω απλώς ένα σχόλιο στο προηγούμενο άρθρο κι έτσι γράφω το σημερινό.

Θα μου πείτε, εδώ ο κόσμος (κυριολεκτικά, τουλάχιστον στη Βηρυττό) καίγεται, η πανδημία θερίζει, η οικονομία παραπαίει κι εσύ ασχολείσαι με τις παρωνυχίδες της μύγας; Τι να πω, αφού ξεκίνησα το προηγούμενο άρθρο και αφού υπήρξαν εξελίξεις, ένιωσα ότι έπρεπε να το γράψω. Για τη Βηρυττό βλέπουμε και στα δελτία ειδήσεων.

Λοιπόν, για να θυμίσω τι είχαμε πει, στο μυθιστόρημα ο συγγραφέας σε κάποιο σημείο παραθέτει έναν κατάλογο με διάφορες σπάνιες λέξεις, που οι περισσότερες είναι ελληνογενείς:

“Thanatoid = deathlike; Omnilingual = versed in languages; Amerce = punishment, amount fixed by court; Nescient = ignorance; Facinorous = atrociously wicked; Hagiophobia = a morbid fear of holy places & things; Lapidicolous = living under stones, as certain blind beetles; Dyspathy = lack of sympathy, fellow feeling; Psilopher = a fellow who fain would pass as a philosopher; Omo­phagia = eating raw flesh, the rite of some savage tribes; Depredate = to pillage, rob, and prey upon; Aphrodisiac = a drug or the like which excites sexual desire; Megalodactylous = having abnormally large fingers; Myrtophobia = fear of night and darkness.”

Όλες αυτές οι σπάνιες λέξεις υπάρχουν στα λεξικά, εκτός από την Myrtophobia, που ούτε σε λεξικά υπάρχει ούτε στα σώματα κειμένων. Οι ανευρέσεις της στο Γκουγκλ είναι ελάχιστες και όλες μεταγενέστερες από το βιβλίο. Επιπλέον, ο ορισμός που δίνεται, fear of night and darkness, φόβος για τη νύχτα και το σκοτάδι, δεν αντιστοιχεί καθόλου στο «μυρτοφοβία» -εμείς που ξέρουμε ελληνικά θα περιμέναμε, αν υπήρχε τέτοια λέξη, να δηλώνει κάποιο άλλο είδος φοβίας, ενώ θα περιμέναμε επίσης ο φόβος για τη νύχτα και το σκοτάδι να εκφράζεται ελληνιστί ως «νυκτοφοβία» και αγγλιστί nyctophobia, μια λέξη που υπάρχει άλλωστε.

Με βάση τα παραπάνω, μια φίλη του ιστολογίου σκέφτηκε μήπως ο Καπότε είχε γράψει nyctophobia και στο τυπογραφείο να μπέρδεψε κάποιος το n με το m και το c με το r, μοιάζουν πολύ άλλωστε στο χειρόγραφο, και να γεννήθηκε έτσι, από τον δαίμονα του τυπογραφείου, η ανύπαρκτη λέξη myrtophobia! (Bέβαια, υποθέσαμε πως το κείμενο θα ήταν δακτυλογραφημένο, οπότε οι πιθανότητες παρανάγνωσης μειώνονται)

Aυτό ακριβώς ήταν το αντικείμενο του προηγούμενου άρθρου μας.

Στα σχόλια που έγιναν, στα οποία διερευνήσαμε το θέμα από όλες του τις πλευρές ως συνήθως, επισημάνατε και άλλη μια λέξη του καταλόγου όπου μπορεί να υπάρχει λάθος τυπογραφικό: πρόκειται για τη λέξη psilopher, η οποία υπάρχει μεν σε κάποια λεξικά αλλά ως psilosopher -ψευδοφιλόσοφος, ας πούμε.

Σε κάποιο σχόλιο, ο φίλος μας ο Γιάννης Κουβάτσος είπε ότι τα χαρτιά του Τρούμαν Καπότε βρίσκονται στη βιβλιοθήκη του Κονγκρέσου και μετά ο Στάζιμπος αναρωτήθηκε, μεταξύ σοβαρού και αστείου, αν θα μπορούσε να… πεταχτεί κανείς μέχρι την Ουάσινγκτον, να πάει στη Βιβλιοθήκη του Κονγκρέσου, να δει πώς το είχε γράψει ο ίδιος.

Και επειδή δεν παρουσιάστηκε κανένας πρόθυμος να πεταχτεί μέχρι την Ουάσινγκτον, ανέλαβε ο Στάζιμπος να το κάνει. Όχι βέβαια να ταξιδέψει ίσαμε εκεί, που είναι και αρκετά ζόρικο τώρα με τον ιό, αλλά να στείλει μέιλ στη Βιβλιοθήκη.

Παρόλο που και η βιβλιοθήκη του Κονγκρέσου λειτουργεί σε ιδιαίτερες συνθήκες λόγω της πανδημίας, με αραιή φυσική παρουσία των βιβλιοθηκαρίων, η ερώτηση διαβιβάστηκε στο τμήμα χειρογράφων και οι υπεύθυνοι εκεί έκαναν ό,τι έπρεπε: έψαξαν τα χειρόγραφα του Καπότε και βρήκαν την επίμαχη σελίδα που έχει τις 14 λέξεις και τη σκανάρισαν. (Τα αρχεια Καπότε δεν έχουν ακόμη ψηφιοποιηθεί).

Μάλιστα, σκανάρισαν και έστειλαν στον Στάζιμπο και τα διάφορα προσχέδια και τα τελικά, αναθεωρημένα χειρόγραφα. Ειλικρινά, μας σκλάβωσαν.

Πράγματι, χάρη στο Διαδίκτυο και στην τεχνολογία γενικότερα, μια αναζήτηση που πριν από καμιά τριανταριά χρόνια θα ήταν αδύνατη ή που θα έπαιρνε πολύ περισσότερο χρόνο, εγινε παιχνιδάκι, φυσικά χάρη και στην οργάνωση και την προθυμία του προσωπικού της βιβλιοθήκης.

Οπότε; Τι βγήκε από όλο αυτό;

Αν και δεν το περιμέναμε, ο Καπότε έγραφε στο χέρι. Και ανάμεσα στα χαρτιά του υπάρχει μια σελίδα, που απόσπασμά της παραθέτω. Δεν θέλω να δημοσιεύσω όλα τα σκαναρισμένα χειρόγραφα που μου έστειλαν, για λόγους κοπιράιτ, αλλά βάζω το επίμαχο απόσπασμα.

(Box 5, Truman Capote Papers, Manuscript Division, Library of Congress, Washington, D.C)

Kαι, παρά την προσδοκία μου, ο Καπότε γράφει, καθαρά πιστεύω, myrtophobia! Ειδικά το αρχικό m δεν υπάρχει περίπτωση να μπερδευτεί με n, που βλέπετε στην πρώτη λέξη του αποκόμματος πώς το γράφει. To r είναι λίγο περίεργα γραμμένο -σαν κεφαλαίο.

Βλέπουμε επίσης ότι ο Καπότε γράφει psilopher αντί του σωστού psilosopher.

Άρα, η υπόθεσή μου ότι ο Καπότε έγραψε nyctophobia και στο τυπογραφείο από παρανάγνωση έγινε myrtophobia δεν ισχύει. Ήταν σαγηνευτική εικασία, αλλά αποδείχτηκε απατηλή.

Από την άλλη, παραμένει η μικρή πιθανότητα το χειρόγραφο να λέει myctophobia, δηλ. να βρήκε κάπου ο Καπότε τη λέξη myctophobia, που όπως είδαμε στα σχόλια του προηγούμενου άρθρου μαρτυρείται σε αρκετές πηγές, και στο χειρόγραφο να έχει myctophobia, το οποίο στο τυπογραφείο να έγινε myrtophobia.

Να πούμε εδώ πέρα ότι κατά 99,9% η λέξη myctophobia δεν είναι παρά λάθος ανάγνωση της nyctophobia, που επειδή δεν σημαίνει τίποτα για όποιον δεν ξέρει ελληνικά δεν έγινε κατανοητή, με τον ίδιο τρόπο που η ακμή από acme έγινε acne στα αγγλικά (το έχουμε ξαναπεί σε παλιό άρθρο).

Στο τελικό σχέδιο των χειρογράφων του Καπότε, το αντίστοιχο απόσπασμα είναι:

(Box 7, Truman Capote Papers, Manuscript Division, Library of Congress, Washington, D.C)

Eίναι η τελευταία λέξη της εικόνας. Νομίζω ότι γράφει myrtophobia, τι λέτε;

Άρα, φαίνεται ότι ο Καπότε myrtophobia έγραψε.

Πού τη βρήκε όμως τη μυρτοφοβία, που δεν μαρτυρείται πουθενά πριν από αυτόν;

Το πρώτο από τα δύο χαρτιά, που τμήματά τους παρέθεσα εδώ, έχει πάνω-πάνω τη σημείωση: Perry’s dictionary.

Πρόκειται για ένα λεξικό του τέλους του 17ου-αρχών του 18ου αιώνα. Στις μέρες μας, πολλά παλιά βιβλία βρίσκονται ονλάιν, κι έτσι μπόρεσα να βρω και το λεξικό του Perry.

Ανέτρεξα ολος ελπίδα σε αυτό, αλλά δεν βρήκα ούτε myrtophobia, oύτε myctophobia,  ούτε nyctophobia, ούτε psilopher.

[ΠΡΟΣΘΗΚΗ: Εδώ έκανα γκάφα. Όπως μού επισημαίνει φίλος από το Facebook: Perry Edward Smith ήταν το όνομα του ενός απ’ τους δύο δολοφόνους απ’ τις σημειώσεις του οποίου αντέγραφε ο Καπότε. Η φράση «Perry’s dictionary» αναφέρεται προφανώς σε αυτό. Ο Καπότε απλώς μεταγράφει τις λέξεις που βρήκε στις σημειώσεις χωρίς να τις διορθώσει.]

Οπότε, ή ο Καπότε κατά πάσα πιθανότητα αντέγραψε τις σημειώσεις του Perry Edward Smith, ο οποίος βρήκε κάπου τη nyctophobia και τη διάβασε λάθος (όπως και το psilosopher που το έκανε psilopher).]

Και τώρα θα γελάει αν μας κοιτάει από ψηλά, που καποιος κάθισε και έγραψε χίλιες λέξεις για αυτή τη μία λέξη του, και που κάποιοι άλλοι το συζητάνε!

Ακόμα και στις μέρες μας δεν λύνονται όλα με την τεχνολογία. Πριν απο μερικούς μήνες, αναζητούσα ένα περιοδικό του 1909 που δεν υπάρχιε ούτε στην Εθνική Βιβλιοθήκη ούτε σε καμιάν άλλη βιβλιοθήκη. Εκδιδόταν σε μια επαρχιακή πόλη, πρωτεύουσα νομού, και η μόνη ένδειξη που είχα ήταν ότι υπάρχει στα Γενικά Αρχεία του Κράτους, στο παράρτημα αυτής της πόλης (δεν αναφέρω ποια είναι). Ετυχε να έχω έναν καλό φίλο στην πολη αυτή, τον αγγάρεψα να πάει να ρωτήσει. Πράγματι πήγε, οι εκεί υπάλληλοι ήταν πολύ προθυμοι, αλλά…. αλλά το αρχειακό υλικό βρίσκεται σε κιβώτια και παρακιβώτια, χωρίς καμιά βαση δεδομενων και χωρίς ουσιαστικα καμια (ουτε χειρογραφη) καταγραφη των περιεχομενων των διαφόρων κιβωτίων, οπότε θα έπρεπε κάποιος να καθίσει κανένα εξάμηνο για να ανοίξει όλα τα κουτιά και να τα ψάξει ένα προς ένα….

162 Σχόλια προς “Μυρτοφοβία ξανά”

  1. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!
    Νομίζω πως το είχα γράψει και τότε (ή κάποιος άλλος), πως ίσως ο Κ. να παράκουσε τη λέξη σε προφορικό λόγο (μ,ν μπερδεύονται εύκολα), σε μια διάλεξη ή συζήτηση.
    Ο σκοπός του κειμένου φαίνεται να είναι ούτως ή άλλως η παράθεση εντυπωσιακών λέξεων, κι έτσι η επιμέλεια ίσως να μην ερεύνησε ενδελεχώς.

  2. gbaloglou said

    Άσχετο αυτό, αλλά … όσο είχα ακόμη πρόσβαση (ως παλιός καθηγητής) στην υπηρεσία διαβιβλιοθήκειων δανείων [interlibrary loan] του παλιού μου πανεπιστημίου στις ΗΠΑ … τους ζήτησα αντίγραφο επιστολής του ‘Μικρασιάτη’ στρατηγού Λίμαν φον Σάντερς με θέμα την ανατέλλουσα Κεμαλική Τουρκία τον Ιανουάριο του 1921 στην εφημεριδα Der Tag: ΚΑΙ ΟΜΩΣ ανταποκρίθηκαν, στέλνοντας μου «το καθαρότερο αντίτυπο που μπορούσαν να βρουν» — γραμμένο στην παλαιογερμανική, δυσανάγνωστο, επαγγελματίες μεταφραστές δεν τσιμπάνε, αναζητώ κάποιον ‘φανατικό’ 🙂

  3. dryhammer said

    Καλημέρα!
    Στο πρώτο (κίτρινο) χειρόγραφο, στην εξήγηση της …phobia το darkness το γράφει με ένα k που μοιάζει κεφαλαίο και ολίγον με το R της …φοβίας
    Θα ήθελα να δω στο δεύτερο (θαλασσί) και το εκεί darkness παρόλο που εκεί το r είναι σαφέστερο (γιατί, αν δεν ήξερε ούτε ο ίδιος τη λέξη, το εύκολο θα ήταν να αντιγράψει το λάθος από το παλιό -πρώτο;- χειρόγραφο)
    μήπως δλδ πρόκειται για myktophobia (επίσης ανύπαρκτη και ανορθόγραφη)

    *************
    Για το προσωπικό της βιβλιοθήκης τι να πω; [Για κείνους ήταν «απλά κάναμε τη δουλειά μας». Δεν θα γράψω τις σκέψεις μου συγκρίνοντας]

  4. Γιάννης Κουβάτσος said

    Μπράβο στον Νικοκύρη και στον Στάζιμπο, ο Ηρακλής Πουαρό θα ήταν περήφανος. ☺ Μου κάνει μεγάλη εντύπωση η άμεση εξυπηρέτηση των υπεύθυνων της βιβλιοθήκης. Όπως είχαμε γράψει και στο προηγούμενο άρθρο, ο Καπότε δεν ήταν μορφωμένος, είχε παρατήσει το σχολείο στα 17 του. Ίσως και σ’ αυτή του την έλλειψη να οφείλεται η εν λόγω προχειροδουλειά του.

  5. antonislaw said

    Καλημέρα σας! Ιδιαιτέρως θελκτική, ηδονική θα έλεγα, η αναδίφηση στα αρχεία και στα χειρόγραφα του Καπότε.Σας ευχαριστούμε που μας κάνατε κοινωνούς, σαν να συμμετάσχαμε σε μια ανασκαφή, σε μια αστυνομική ιστορία με φιλολογικό υπόβαθρο, που είναι τόσο ενδιαφέρουσες εν μέσω θέρους! Κρίμα που είμαι νυκτόβιος γιατί θα ήθελα να χρησιμοποιώ τη λέξη μυρτόφοβος-μυρτοφοβία, στο κάτω κάτω τη χρησιμοποίησε-έπλασε-παρερμήνευσε-ερμήνευσε ένας μεγάλος συγγραφέας

  6. atheofobos said

    Το πιο εντυπωσιακό της ιστορίας είναι ο επαγγελματισμός και η αγάπη για την δουλειά τους, των υπαλλήλων της βιβλιοθήκης του Κογκρέσου να απαντήσουν σε ένα άγνωστο σε αυτούς και από άλλη χώρα ερωτώντα !

  7. dryhammer said

    0. > …κι εσύ ασχολείσαι με τις παρωνυχίδες της μύγας

    Μάλλον θυμίζει το [επί δραχμών και κερμάτων] «ψάχνεις τη γωνιά στο δεκάρικο»

  8. gpoint said

    Καλημέρα

    Σίγουρα η λέξη ξεκινά γραμμένη με m αλλά το άλλο γράμμα δεν είναι σίγουρα R ή r.
    Φαίνεται πως δεν θυμότανε καλά την λέξη κι έγραφε με διφορούμενο τρόπ μήπως ήξςρε την λέξη ο στοιχειοθέτης.

  9. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λόγια και για τα πρώτα σχόλια!

    7 Η γωνία στο δεκάρικο όμως δεν υπάρχει 🙂

  10. dryhammer said

    6. …ο επαγγελματισμός και η αγάπη για την δουλειά τους, των υπαλλήλων της βιβλιοθήκης…

    Έχω ψέξει [και εξακολουθώ] τους Αμερικάνους (άσχετα με τα της εκάστοτε κυβέρνησής τους) για μύρια όσα. ΑΛΛΑ όταν λένε περήφανα πως είναι επαγγελματίες κάπου, πάντα θυμάμαι πως αυτή τη λέξη εδώ την έχω ακούσει μόνο από κατόχους επαγγελματικού διπλώματος οδήγησης, σαν δικαιολογία για παράβαση.

  11. gpoint said

    Προς Ιατρού Ιωάννην και Μήτσον

    ΠΑΡΑΚΛΗΣΙΣ

    Κυκλοφορεί στα νερά του Κορινθιακού μποτίλια με σημείωμα (μου) με τελικόν αποδέκτη μια φίλη στο Δερβένι. Αν κατά λάθος τα ρέματα το φέρουν προς τα δικά σας μέρη, ρίξτε ένα σήμα .

    https://postimg.cc/2qXfzX3W

  12. Epaminondas Papayannis said

    Σχετικά με το υστερόγραφο: πρόκειται για μια άλλη «τραγική» ιστορία (για την Ελλάδα) που συζητιέται, εδώ και δεκαετίες, και τίποτε δεν γίνεται. Πότε, επιτέλους, θα ανοίξουν (και θα ταξινομηθούν) τα Γενικά Αρχεία τού Κράτους; Θυμάμαι ότι, προ δεκαετιών, ο μακαρίτης ο πατέρας μου είχε βρει κάτι ενδιαφέρον από το δοκίμιο τής τρίτης εκδόσεως τής «Ιστορίας τής Ελληνικής Επαναστάσεως» τού Σπύρου Τρικούπη, με χειρόγραφες βελτιώσεις τού ιδίου, χάρις στη συνδρομή ενός φίλου του που εργαζόταν εκεί (και στάθηκε και τυχερός και το βρήκε)!

  13. gpoint said

    «Θα μου πείτε, εδώ ο κόσμος (κυριολεκτικά, τουλάχιστον στη Βηρυττό) καίγεται, η πανδημία θερίζει, η οικονομία παραπαίει κι εσύ ασχολείσαι με τις παρωνυχίδες της μύγας; »

    Ξέχασες (;) τον Αυγενάκη που διατηρήθηκε !!

  14. nikiplos said

    Καλημέρα,

    Οι αγγλόφωνοι του ιστολογίου, μήπως γνωρίζουν αν υπάρχουν διαφορές στην προφορά?
    myctophobia
    myrtophobia
    nyctophobia

  15. dryhammer said

    9. Ενώ …

  16. gbaloglou said

    10 Αυτό το professional είναι συσχετισμένο για μένα με άσχημες μνήμες, αυτό που προτιμώ να θυμάμαι είναι κάτι που μου είχε πει άγνωστος μου Αμερικανός με τον οποίο απλώς είχα μια σύντομη συνομιλία σε αεροδρόμιο: if a job is worth doing, it’s worth doing well = «αν κρίνεις ότι μια δουλειά αξίζει τον κόπο, αξίζει τον κόπο να την κάνεις σωστά». [Για συνεπείς βιβλιοθηκονόμους παραπέμπω και στο http://www.oswego.edu/~baloglou/misc/smith.html ]

  17. Γς said

    Καλημέρα

    >Τα αρχεια Καπότε δεν έχουν ακόμη ψηφιοποιηθεί

    Θα ψηφοποιηθύν όμως κάποτε

  18. nikiplos said

    12@ Υπάρχουν ενίοτε υπάλληλοι που κάνουν κάποιον κόπο από μεράκι. Έτσι βρέθηκαν και τυπώθηκαν σε βιβλίο τα στοιχεία των μικρασιατών προσφύγων προγόνων μου. Εκεί διαπίστωσα καταπληκτικά πράγματα.

  19. sarant said

    3 Ξεροσφύρη, μπορεί να έχει βάση η υπόθεσή σου, δες εδώ το darkness

  20. Νέο Kid said

    Φονιάδες των γραμμών, Αμερικάνοι!
    Στο πρώτο κείμενο , το κίτρινο, το r της myrtophobia (που μοιάζει με R κεφάλαιο) διαφέρει από τα υπόλοιπα r . Συγκρίνετε ας πούμε με το abnormally ή το darkness!
    Εικάζω ότι η πρόθεση του ήταν να γράψει myctophobia.
    Εικάζω επίσης ότι η λάθος μεταγραφή του nyctophobia σε myctophobia έγινε παλιότερα , και καθιερώθηκε το λαθος.
    Κάτι σαν τον Ακούπατρο , τον ανύπαρκτο αστρονόμο (που ήταν τελικά ο πατέρας του Αρχιμήδη , ο «αμού πατρός» (Φειδίας) . Εκεί είχε παραναγνωσθεί το μ για κ.

  21. Συναρπαστικό σαν αστυνομικό.
    «Οι Αμερικανοί μας σκλάβωσαν». Πες το ψέμματα…
    Πάντως, σε πολλές συναλλαγές τους, δίνουν μαθήματα τιμιότητας, αξιοπιστίας και αποτελεσματικότητας.
    (Και το λένε «διότι υπάρχει και ο απέναντι». Αλλά εδώ; ).

  22. Νέο Kid said

    Να διερευνηθεί η πιθανά σκοτεινή σχέση του Στάζυμπου με τις μυστικές υπηρεσίες των ΗΠΑ και ίσως ακόμα και μ αυτή την NSA! Δεν μπορεί ο οποιοσδήποτε να έχει πρόσβαση στα άδυτα του Κονγκρέσσου!…

  23. sarant said

    20 Το έχεις ξαναπεί με τον Ακούπατρο αλλά δεν κάθισα να το τσεκάρω.

    2
    Γιώργο Μπαλόγλου, γιατί δεν στέλνεις το παλαιογερμανικό απόκομμα να το βάλουμε στο ιστολόγιο, να το μεταφράσει η συλλογική σοφία;

  24. dryhammer said

    19. Στο μεταξύ δεν υπάρχει πουθενά (στα παρατιθέμενα) άλλο k .

  25. Γιάννης Κουβάτσος said

    Χωρίς να θέλω να μειώσω τον επαγγελματισμό των Αμερικανών, νομίζω ότι κάποια επαγγέλματα τα ασκείς από μεράκι. Το επάγγελμα του βιβλιοθηκάριου είναι ένα από αυτά.

  26. Epaminondas Papayannis said

    Συμφωνούμε. Όμως, το θέμα είναι ότι υπεισέρχεται και ο παράγων τύχη (δηλ. εάν θα βρεθεί σε τρεις εβδομάδες ή σε δέκα μήνες). Επίσης, σκεφθείτε και πόσα έχουν χαθεί στις μετακομίσεις, αλλά και πόσα έχουν καταστραφεί είτε από υγρασία ή/και νερά (μικροπλημμύρες) είτε από τα ποντικάκια τών υπογείων!

  27. gbaloglou said

    21 Πίσω από την νοοτροπία αυτή υπάρχει και μία ‘υγιής μεσαία τάξη’ — υπάλληλοι με μία αξιοπρεπή δουλειά και αμοιβή, αν υπάρχουν αυτά τα δύο δεν είναι τόσο δύσκολη και η αφοσίωση, για κάποιους ανθρώπους τουλάχιστον.

  28. LandS said

    Όταν λέμε βιβλιοφάγους, εννοούμε βιβλιοφάγος.
    Λοιπόν, οι Αμερικάνοι τόχουνε. Πολλά χρόνια πριν φίλος στη NYC πήρε τη λάθος υπηρεσία για κάποιο ζήτημά του. Η κοπελιά, αφού τον εξυπηρέτησε, του ζήτησε συγνώμη που τον είχε πολύ ώρα στο τηλέφωνο επειδή χρειάστηκε να επικοινωνήσει με το σωστό department για να τους πει το θέμα του.

  29. Μυλοπέτρος said

    Κάποια κείμενα των ΓΑΚ έχουν ψηφιοποιηθεί, και έχουν αναρτηθεί στο διαδίκτυο, όπως οι νοταριανοί (ή νοταριακοί) κώδικες. Συγκινήθηκα όταν σε ένα από αυτούς είδα την καταχώρηση του αρραβώνα του όπου μου με τη γιαγιά μου. Έτος 1914.

  30. Μυλοπέτρος said

    Πάππου

  31. gbaloglou said

    2, 23 Καλή ιδέα, καταθέτω την επιστολή του στρατηγού («Η Τουρκία σήμερα», Der Tag, Ιανουάριος 1921) στο https://www.dropbox.com/s/syiswlgf8bbb4fk/olvsanders.pdf?dl=0

    [Με ενδιέφερε κυρίως να μάθω αν ο Λίμαν φον Σάντερς βρίσκονταν τότε (1920) στην Μικρά Ασία, βοηθώντας την αναδιοργάνωση του Τουρκικού Στρατού (κάτι για το οποίο υπάρχει μαρτυρία από την περιοχή του Ικονίου). Εξ αγχιστείας θείος με μητρική γλώσσα την Γερμανική και απόλυτη εξοικείωση με την παλαιογερμανική γραφή που είδε την επιστολή πιστεύει ότι δεν τεκμηριώνει την παρουσία του στρατηγού στην Μικρά Ασία. Με ενδιαφέρει πολύ ολόκληρη η επιστολή, αν κάποιος μπορεί να την μεταφράσει θα μπορούσε να δημοσιευθεί, πιστεύω. (Η πιθανότητα αμοιβής συζητήσιμη, επίσης.]

  32. @ 27 Gbaloglou

    Και αυτό σωστό.

  33. Νέο Kid said

    Περί Ακουπάτρου:
    https://dimitristsokakis.blogspot.com/2012/06/blog-post.html?m=1

  34. ΓιώργοςΜ said

    >από κατόχους επαγγελματικού διπλώματος οδήγησης, σαν δικαιολογία για παράβαση.

    Εξοργιστική δικαιολογία.
    Στην Αυστραλία, το πόιντ σίστεμ διπλασιάζει τις ποινές για τους επαγγελματίες. Αν το κόκκινο ή η υπέρβαση ταχύτητας είναι 5 πόντοι για τους ερασιτέχνες, είναι 10 για τους επαγγελματίες, και το όριο για απώλεια διπλώματος ίδιο. Με δυο-τρεις παραβάσεις, κάθεται σπίτι του (και χάνει τη δουλειά του, πιθανότατα). Δεν ξέρω μάλιστα αν αφορά και παραβάσεις του επαγγελματία με το ΙΧ του. Θα ελέγξω.

    Για τον επαγγελματισμό, η συμπεριφορά των κάθε μορφής επαγγελματιών ήταν από τα καλύτερα μαθήματα που έχω πάρει κατά την παραμονή μου στο εξωτερικό. Ίσως κάποιοι να μην μπορούν να κάνουν μια δουλειά πολύ καλά, αλλά την κάνουν όσο καλύτερα μπορούν, ευσυνείδητα. Θυμάμαι εργάτες μετά την ασφαλτόστρωση ενός δρόμου, σχολασμένοι με τα φτυάρια στην πλάτη να περπατάνε στη στρωμένη άσφαλτο, κουτσομπολεύοντας. Κάποια στιγμή, χωρίς να διακόψει την κουβέντα, ο ένας έσκυψε και με ένα μαχαιράκι έβγαλε ένα χαλίκι που προεξείχε…

    Μπορεί η ψηφιακή εποχή να βελτίωσε κάπως την κατάσταση στην Ελλάδα για το πρόσφατο υλικό, που έτσι κι αλλιώς είναι ψηφιακό, όμως οι βιβλιοθήκες είναι παραδοσιακά απαξιωμένες, δυστυχώς, όπως και το βιβλίο. Δείτε πχ τις βιβλιοθήκες στο Αμπερντίν (που το ξέρω), μια πόλη με 200.000 κατοίκους. Τρεις από τις βιβλιοθήκες του χάρτη είναι του πανεπιστημίου (δείτε φωτό του κεντρικού κτιρίου αν θέλετε να μελαγχολήσετε, νομίζουμε πως η καινούρια Εθνική Βιβλιοθήκη στου Νιάρχου είναι κάτι…), οι υπόλοιπες είναι απλώς βιβλιοθήκες της πόλης, σε μια πόλη δύο φορές σαν την Καλλιθέα ή το Περιστέρι ξερωγώ…
    Ας μη γράψω και για τις υπηρεσίες που διαθέτει, ήδη από το 92 που ήμουν εκεί, θα βάλω τα κλάματα… Ή για το δίκτυο των βιβλιοθηκών και τις συνεργασίες…

  35. Μυοφοβία, ίσως. Και λόγω του ινδοευρωπαικού κανόνα – mus (λατ), mouse, maus, miš (σερβ – κροατ), мышь (ρωσ) – έγινε mystophobia, και τελικά myrtophobia ;
    Aς θυμηθούμε ότι τα «μυστήρια», όπως τα Ελευσίνια, γινόταν σε χώρους οι οποίοι έχουν ποντίκια, «τηρούσι τους μύς», δηλαδή σε σκοτεινά υπόγεια. Σηνειωτέον, παντού και όχι μόνον στην Ελλάδα, οι σαμανικές τελετές γινόταν σε υπόγειους χώρους

  36. Γς said

    Οποία διαφορά εις τα καθ ημάς

    α) Θα έλεγες το όνομα του συγγραφέα ψιθυριστά [Καπότε]

    β) Η βιβλιοθηκάριος θα φώναζε στεντορείως στη συνάδελφό της:

    -Τασία τι έχουμε από Καπότε;

    -Μα .. δεν έχουμε προφυλακτικά

    -Καπότε!

    γ)…και φεύγεις, Αλλά στέκεσαι και λες στους αναγνώστες που σε κοιτάζουν περίεργα:

    -Κακώς καταλάβατε. Δεν πάω να κάνω αυτό που νομίζετε.

  37. Πουλ-πουλ said

    25.
    Τα επαγγέλματα ασκούνται είτε από μεράκι, είτε από αίσθηση καθήκοντος. Αλλιώτικα, καραδοκούν καρκίνοι.

  38. dryhammer said

    Τυρούσι τους μυς

  39. μήτσκος said

    Συναρπαστικό το φόλοου-απ!

  40. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    38 Φωστύρας είσαι στην ορθογραφία.

  41. loukretia50 said

    38 -40 …μυστύριος!

  42. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    41 Δεν τον βλέπεις? Μέσα από την τρύπα μας παρατυρεί.

  43. dryhammer said

    31. Το κύριο άρθρο λέει κάτι για «Μία Κομμουνιστική (παρα-)Στρατιωτική [ένοπλη;] Οργάνωση»; <>

  44. BLOG_OTI_NANAI said

    Εξαιρετική η έρευνα, μπράβο!
    Για μια λέξη θα μπορούσα να μελετάω μήνες, για δύο άρθρα θα μιλάμε;!

    3,19: Είναι καταρχήν λογική η σκέψη ότι ότι αυτό που μοιάζει με «R» είναι τελικά «Κ» που απλά με την πίεση της πένας έκλεισε στο επάνω μέρος. Όμως, νομίζω πως ότι η πρόθεση του να γράψει «R» ή «Κ» φαίνεται από το «ποδαράκι» που στο «Κ» είναι και στις δύο περιπτώσεις κάθετο, ενώ στο «R» διαγώνιο:

  45. Μπράβο στον Στάζι και στους αμερικάνους βιβλιοθηκάριους!

  46. Theo said

    Καλημέρα!
    Νομίζω πως στο πρώτο προσχέδιο (στο κίτρινο χαρτί) γράφει myktophobia. Μάλλον ο Καπότε είχε ακούσει το nyctophobia, δεν το θυμόταν καλά κι έγραψε το πρώτο γράμμα με m και το τρίτο με k. Αργότερα θα τσέκαρε κάποια λεξικά, δεν θα βρήκε το myktophobia, θα θεώρησε πως το myrtophobia ήταν το κοντινότερο σ’ αυτό που είχε ακούσει, κι έτσι θα το έγραψε στο τελικό σχέδιο του βιβλίου του.

  47. mitsos said

    Κάρφωμα σε δεύτερο χρόνο .
    Συγχαρητήρια στον Στάζιμπο και στον Νικοκυρη .
    και στον Νικοκυρη.
    Κάποια ερωτήματα παραμένουν.

    Νίκο να χαίρεσαι την κόρη σου και τους φίλους σου και να ‘ναι καλά να σας χαιρόμαστε όλους
    Διότι σήμερα σήμερα είναι μέρα για ευχές.

  48. sarant said

    31 Ωραία, κατετέθη. Είναι το άρθρο δεξιά που συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα

    33 Α, ευχαριστώ πολύ!

    46 Χμμμ… δεν αποκλείεται.

  49. leonicos said

    4 Γιάννη Κουβάτσε

    είχε παρατήσει το σχολείο στα 17 του.

    Σε πληροφορώ, με αγάπη πάντα, από προσωπικές εμπειρίες, ότι υπάρχουν άνθρωποι πολύ μορφωμένοι που άφησαν το σχολείο στα 9 τους και εντελώς αμόρφωτοι με 9 πτυχία

    και κομίζω γλαύκας στην Αθήνα.

  50. Triant said

    Καλημέρα.

    Φαίνεται πως δεν θυμότανε καλά την λέξη κι έγραφε με διφορούμενο τρόπ μήπως ήξςρε την λέξη ο στοιχειοθέτης. Κάτι σαν τις στραβείες που βάζαμε παλιά στο σχολείο (ηλιθιότητα βέβαια γιατί εξασφαλίζαμε ένα λάθος ενώ μπορούσαμε να το πάμε 50-50).
    42: Μας παρατυρεί μέσα από την τυρύπα (εξαιρετικό παρατυριτύριο).

  51. leonicos said

    Φοβερή ιδέα του Στάζιμπου. Θέλει βραβειο ευρηματικότητας. Δεν θα φνταόμουν ποτέ ότ θ’ ανταπικρίνονταν σ’ έναν ιδιωτη

  52. sarant said

    Φιλος από το ΦΒ με ξεστράβωσε. Έκανα την εξής προσθήκη στο άρθρο:

    [ΠΡΟΣΘΗΚΗ: Εδώ έκανα γκάφα. Όπως μού επισημαίνει φίλος από το Facebook: Perry Edward Smith ήταν το όνομα του ενός απ’ τους δύο δολοφόνους απ’ τις σημειώσεις του οποίου αντέγραφε ο Καπότε. Η φράση «Perry’s dictionary» αναφέρεται προφανώς σε αυτό. Ο Καπότε απλώς μεταγράφει τις λέξεις που βρήκε στις σημειώσεις χωρίς να τις διορθώσει.]

    Οπότε, ή ο Καπότε κατά πάσα πιθανότητα αντέγραψε τις σημειώσεις του Perry Edward Smith, ο οποίος βρήκε κάπου τη nyctophobia και τη διάβασε λάθος (όπως και το psilosopher που το έκανε psilopher).]

  53. dryhammer said

    47. …Διότι σήμερα σήμερα είναι μέρα για ευχές.

    Σωστά!
    Να το χαίρεσαι το αριστερούργημά σου και να το καμαρώνεις!

  54. leonicos said

    44
    Για μια λέξη θα μπορούσα να μελετάω μήνες, για δύο άρθρα θα μιλάμε;!

    ορθόν

  55. Theo said

    8, 50:
    Φαίνεται πως δεν θυμότανε καλά την λέξη κι έγραφε με διφορούμενο τρόπ μήπως ήξςρε την λέξη ο στοιχειοθέτης.

    Το αποκλείω. Κι από τη δική μου εξέταση του γραφικού του χαρακτήρα κι από τα k που μεγεθύνει ο Μπλογκ στο σχ. 44, είναι σαφές πως γράφει k, όχι κάτι διφορούμενο. Εξάλλου, αυτό το προσχέδιο δεν ήταν το τελικό που έστειλε στο τυπογραφείο, αλλά μια πρώτη γραφή που θα την ξαναδιάβαζε ο ίδιος και δυο τρεις φίλοι ή σύμβουλοί του.

  56. Theo said

    Κατά λάθος βγήκαν όλα πλάγια (κι η δική μου δεύτερη και τελευταία παράγραφος) 😡

  57. leonicos said

    31

    Δεν είναι παλαιογερμανική γλώσσα. απλή γερμανική είναι αλλά είναι δυσανάγνωστη λόγω γοτθικών τυπογραφικών στοιχειων. Αν την είχα σε πιο καλό μέγεθος, θα σε βοηθούσα

  58. dryhammer said

    57. …γοτθικών τυπογραφικών στοιχείων…

    Παρεμπίπτουσλι, εκείνη η μόδα να χτυπάνε τατού με το όνομα (του παιδιού, της γκόμενας κλπ κλπ) με γοτθικά γράμματα, βαστάει ακόμα; [Πουστιά του τατουατζή για να χρεώνει παραπάνω. Θέλει ένα κιλό μελάνι σε κάθε γράμμα]

  59. Γιάννης Κουβάτσος said

    49: Συμφωνώ, Λεώνικε, αλλά δεν είναι αυτή η περίπτωσή του Καπότε. Το γράψιμο γι’ αυτόν ήταν μέσο πλουτισμού, δεν είχε μεράκι.Αλλά ήταν ταλαντούχος ο μπαγάσας. Ιδίως τα διηγήματά του είναι κομψοτεχνήματα.

  60. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    58 Δηλαδή το χρυσάβγουλο έχει κόρη/γκόμενα κλπ που τη λένε Νίκη?
    https://atexnos.gr/%CE%B4%CE%AF%CE%BA%CE%B7-%CF%87%CF%81%CF%85%CF%83%CE%AE%CF%82-%CE%B1%CF%85%CE%B3%CE%AE%CF%82-%CE%AD%CF%87%CE%B5%CE%B9-%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%85%CE%AC%CE%B6-sieg-heil-%CE%B1%CE%BB/

  61. dryhammer said

    60. Έχω δει από παλιά, σε άσχετους με ΧΑ, τέτοια πράματα. [Το ασπόνδυλο ήξερε γιατί τόκανε. Οι άλλοι νόμιζαν πως είναι πιο ωραίο; Πως δίνει κύρος;]

  62. dryhammer said

    61. (..συνέχεια) Σε χέρι γνωστού είδα μια σειρά γράμματα δυσανάγνωστα και τον ρώτησα «Τι είν αυτά τα κινέζικα;» και μου είπε «Δε βλέπεις; Χαράλαμπος. Ο γιος μου!» Έφτυσα τη μύγα και παράγγειλα ποτό…

  63. Ο ιστότοπος της ΒτΚ έχει φόρμα, αν θες να αναζητήσεις κάτι μη ψηφιοποιημένο. Αν τα γράψεις καλά και τους κατευθύνεις συγκεκριμένα, το έργο τους είναι σχετικά εύκολο και ευχάριστο για έναν βιβλιοθηκάριο. Το λινκάρισμα από το Κουβάτσο, θαρρώ, ενός ποστ με χειρόγραφα του Καπότε με διευκόλυνε να βρω στη βάση της ΒτΚ πού είναι τα υποψήφια κουτιά για αυτό που θέλαμε και να τα υποδείξω στη σχετική φόρμα.

    Σημ1: Η ΒτΚ, όπως όλες οι βιβλιοθήκες υποθέτω, δεν έχει τα πνευματικά δικαιώματα για τίποτε από το υλικό της. Εν προκειμένω, αν υπάρχουν, ανήκουν σε ένα ίδρυμα Καπότε.

    Σημ2: Για την ανταπόκριση Αμερικανών και Ελλήνων, να πω ότι με ένα σεντονάκι ιμέιλ είχα πείσει πριν από 10-11 χρόνια την Πρεσβεία μας στην Ουάσιγκτον να κατεβάσει το pdf τεύχος του περιοδικού της -μερικών ετών παλιότερο- που είχε τετρασέλιδο το λερναίο για τα ελληνικά.

  64. Epaminondas Papayannis said

    18.:
    Διευκρίνιση: το με αρ. 26. σχόλιο μου απαντά στο με αρ. 18. σχόλιο σας.

  65. Ο Καπότε νομίζω χρησιμοποιεί και ligatures -πώς τα λένε- σε κάποιους συνδυασμούς γραμμάτων, οπότε οι συγκρίσεις καλό είναι να γίνονται σε μονά γράμματα.

  66. Christos said

    31: Το πρόβλημα είναι το σκανάρισμα, όχι τα στοιχεία ή η γλώσσα. Σου παραθέτω ένα απόσπασμα από τη δεύτερη σελίδα (4η-6η παράγραφο), μήπως βοηθήσει εσένα ή κάποιον άλλον στην «αποκρυπτογράφηση»:

    Inzwischen ist auf Ferid Pascha, der seinem Vaterland viel geschadet hat, der alte Tewfik Pascha als Grossvesier gefolgt. Er erfährt eine wesentlich günstigere Beurteilung. Vor allem ist aber wichtig, dass …Pascha als Minister des Innern in das Kabinett Tewfiks eingetreten ist. … Pascha steht allgemein, besonders aber auch in Ostanatolien, in hohem Ansehen. Er hat sich zu persoenlichen Verhandlungen mit mit Mustapha Kemal nach Angara begeben.

    Mustapha Kemal hat die ganze türkische militärische Macht in der Land. Fast alle gute Offiziere der alten Armee haben sich ihm unterstellt. Seine Truppen sind zahlreich und gut angerüstet. Dass vielleicht eine seiner im ganzen Land verstellten Abteilungen zurückgedreht oder auch geschlagen wird, ist nicht ausgeschlossen. Dadurch werden aber die Hauptkräfte bei Angara nicht berührt.

    Jetzt haben die Truppen Mustapha Kemals auch Armenien besetzt. Sie wurden dabei durch Kampftruppen aus Aserbeidschan unterstüzt.

  67. gbaloglou said

    57 Ναι, την γραφή εννοούσα, ευχαριστώ! (Η μεγέθυνση είναι δυνατή στο αρχικό αρχείο pdf, τώρα λόγω dropbox ( ;! ) *φαίνεται* να υπάρχουν δυσκολίες, μπορώ να το ταχυδρομήσω σε σένα ή σε όποιον άλλον ενδιαφέρεται.)

  68. Christos said

    Τώρα δεν έχω περισσότερο χρόνο, αν δεν βιάζεσαι ιδιαίτερα, μπορώ να το ξανακοιτάξω άλλη στιγμή.

  69. sarant said

    66 Μπράβο. Εκεί που έχεις αφήσει … πρέπει να είναι Ferid

  70. Christos said

    Ferid ήταν αυτός που εγκατέλειψε την Τουρκία, στο … είναι κάποιος άλλος, που ο συγγραφέας θεωρεί ότι πρέπει να μπει στην κυβέρνηση λόγω της δημοφιλίας του.

  71. Mustapha Kemal hat die ganze türkische militärische Macht in der Land = Mustapha Kemal hat die ganze türkische militärische Macht in der Ηand.

  72. Christos said

    Ναι, ψιλοβαρέθηκα να το διορθώσω, όπως και το unterstützt και κάτι άλλα ψιλά…
    Με την ευκαιρία, και η προηγούμενη παράγραφος:
    Ein anderes Mal war eine von …Pascha geführte Division nach …. vorgegangen und zwang die dortigen britischen Truppen – es waren Schotten, in Konstantinopel wegen ihrer kurzen Benbenroecke «Madame Soldat» genannt – vorübergehend … zu räumen. Die türkische Division hatte dann (?) vom Feuer der Kriegsschiffe starke Verlüste.

  73. gbaloglou said

    66-72 Ευχαριστώ πολύ, φυσικά και δεν βιάζομαι, πράγματι είναι θέμα σάρωσης (αλλά και παλαιότητας της εφημερίδας, εννοείται) — έχει μάλιστα γράψει κάποιος ή κάποια βιβλιοθηκονόμος στην πρώτη σελίδα «best copy we could get!» 🙂

  74. Γιάννης Ιατρού said

    Νίκο, το σημερινό είναι από τα διαμάντια του μπλογ σου!
    Διαβάζοντας τις προάλλες ένα μικρό σχόλιο του Στάζιμπο για την ύπαρξη στην βιβλιοθήκη του Κογκρέσου θυμάμαι πολύ καλά πως χαμογέλασα και σκέφτηκα, ρε, έχει γούστο…. Μετά το ξέχασα και σήμερα, μόλις διάβασα λίγο στο νήμα το ξαναθυμήθηκα!
    Την αναγνώρισή μου στον Στάζιμπο, πράγματι άξιζε (και ευδοκίμησε) η προσπάθεια του. Και βεβαίως στους υπαλλήλους εκεί αξίζει μια πρόσκληση, στον ένα-δύο που ασχολήθηκαν, αν/όταν έλθουν εδώ καμιά φορά, να τους κάνουμε ένα γλέντι, να το θυμούνται 🙂

    11: Γιώργο, την μπουκάλα θα πάμε επιτροπή να την παραδώσουμε οι ίδιοι, μόλις την βρούμε!✅

    πάω να συνεχίσω το διάβασμα 🙂

  75. Pedis said

    Τελικά, η εξήγηση ήταν η πιο απλή πιθανή.

  76. ΣΠ said

    Άρα, η υπόθεσή μου ότι ο Καπότε έγραψε nyctophobia και στο τυπογραφείο από παρανάγνωση έγινε nyctophobia δεν ισχύει.

    Το δεύτερο nyctophobia πρέπει να είναι myrtophobia.

  77. sarant said

    70 Σωστά, σωστά

    76 Ωχ ναι

  78. Γιάννης Ιατρού said

    Νίκο, Χρόνια Πολλά στη Νικοκυροπούλα! Να την χαίρεσαι 🎈🎉🍾🎵🤗

    21: …«Οι Αμερικανοί μας σκλάβωσαν». Πες το ψέμματα…
    Πάντως, σε πολλές συναλλαγές τους, δίνουν μαθήματα τιμιότητας, αξιοπιστίας και αποτελεσματικότητας….

    Και με την Novartis έτσι φέρθηκαν, άλλο εμείς που το θάψαμε, τι εμείς δηλαδή, η φράξια Α. Σαμαρά στη ΝΔ, με τον ΠΘ να ενδίδει σχεδόν αβίαστα. Για την Φώφη τι να πεις, ό,τι και να πει κανείς, το καλό όνομα του πατέρα της θα λεκιάσει, άσχημα!

    31: Μιά πολύ γρήγορη ματιά δείχνει πως διαβάζεται, αλλά το σκανάρισμα δεν είναι και το καλύτερο από πλευράς ανάλυσης…. Θέλει λέξη-λέξη «καθάρισμα», ίσως παράλληλα με την προσπάθεια ανάγνωσης της κάθε λέξης. Θα δούμε. δεν υπόσχομαι κάτι, αλλά αν δημιουργηθεί κάποιο επιτελείο 😉 δεν θα έλεγα όχι στο να συμμετάσχω/βοηθήσω.

  79. Christos said

    Τελικά κόλλησα, και ιδού ένα σχετικά εκτενές απόσπασμα (είναι σχεδόν όλη η αριστερή στήλη της δεύτερης σελίδας):

    Dass Streitsabteilungen von Mustapha Kemal – nach Angabe von Augenzeugen baumlange Ostanatolier, vorzüglich bekleidet und bewaffnete – eines Abends ganz überraschend in …, gegenüber …, also ganz nahe von Konstantinopel, erschienen und von dort eine Anzahl Personen und Polizisten als Gefengene mit sich führten, sollte der Haupstadt beweisen, dass er auch aktiv werden könne.
    Ein anderes Mal war eine von …Pascha geführte Division nach …. vorgegangen und zwang die dortigen britischen Truppen -es waren Schotten, in Konstantinopel wegen ihrer kurzen Benbenröcke «Madame Soldat» genannt – vorübergehend … zu räumen. Die türkische Division hatte dann (?) vom Feuer der Kriegsschiffe starke Verlüste.
    Inzwischen ist auf Ferid Pascha, der seinem Vaterland viel geschadet hat, der alte Tewfik Pascha als Grossvesier gefolgt. Er erfährt eine wesentlich günstigere Beurteilung. Vor allem ist aber wichtig, dass …Pascha als Minister des Innern in das Kabinett Tewfiks eingetreten ist. … Pascha steht allgemein, besonders aber auch in Ostanatolien, in hohem Ansehen. Er hat sich zu persönlichen Verhandlungen mit mit Mustapha Kemal nach Angara begeben.
    Mustapha Kemal hat die ganze türkische militärische Macht in der Hand. Fast alle gute Offiziere der alten Armee haben sich ihm unterstellt. Seine Truppen sind zahlreich und gut angerüstet. Dass vielleicht eine seiner im ganzen Land verstellten Abteilungen zurückgedreht oder auch geschlagen wird, ist nicht ausgeschlossen. Dadurch werden aber die Hauptkräfte bei Angara nicht berührt.
    Jetzt haben die Truppen Mustapha Kemals auch Armenien besetzt. Sie wurden dabei durch Kampftruppen aus Aserbeidschan unterstützt.
    Der Stadt Armenien, der durch einen Bleistiftstrich auf der Karte gebildet wurde, besteht nur auf dem Papier. Eine überwiegend armenisch Bevölkerung ist, nachdem ? ? Armenier verschleppt und durch die Türkenverfolgungen zugrunde gegangen ?, nur in kurz vereinzelten wenigen Distrikten festzustellen. Zwischen ihr, und zum Teil ?, leben Kurden, Türken und ? Stämme im türkiscen, russischen und persischen Armenien. Die sogenannte Armenische Regierung war und ist noch in Paris, weil sie nicht wagen kann, das ihr zugesprochene Land zu betreten. So steht die Durchführung des Friedens von Sevres aus!
    Aehnlich ohnmachtig erwies sich dieser Frieden im Innern des Reiches. Von der Anatolischen und Bagdadbahn ist nur die karge Strecke Gaidar Pascha-… in der Hand der Entente. Von … die ? ist ein ?, in dem alle Kunst? gesprengt und zerstört sind. Mustapha Kemal verhindert ihre Wiederherstellung, weil er dadurch am besten einen Feldzug in das innere von Anatolien unterbindet.
    Von Eskischechir nach Angara und von Eskischechir nach Konia, und weiter nach Taurus? ist die Bahn im Betriebe von Mustapha Kemals Angestellten.
    In Mesopotamien bereiten die Unruhen der Araberstämme den Engländer viele Schwierigkeiten, und die von Aserbeidschan drohende Gefahr ist nicht endgültig gehoben.
    In Syrien ist ein Durcheinander von Selbständigkeitbestrebungen und von Parteiungen für Mustapha Kemal oder für die ?
    Die griechische Okkupation beiderseits von Smyrna und in Thrazien erfordert ungeheure Kosten – von denen England, wie ?, zwei Drittel trägt – und erfordert viel Opfer um Menschen. Wohin sie führen soll ist zurzeit nicht ?. In Thrazien können die Griechen nur bleiben, wenn damit ein Kampf ohne Gnade zwischen der Griechen auf der einen Seite, und der Türken und Bulgaren auf der anderen Seite, begonnen werden soll.
    Und im griechiscehn Interesse wäre eine wesentliche Einschränkung der von Venizelos begonnenen Okkupation das einzig vernünftige!
    Der König Konstantin ist schon an und für sich – ganz gleich ob er den Oberbefehl in Kleinasien ? übernehmen will oder nicht – in einer sehr schwierigen Lage, wenn er Smyrna und den Küstenstreifen beiderseits Smyrna mit ganz mohammedanischem Hinterland auf die Dauer behaupten will.
    Die Wurzel des ? liegt für ihn in Angara, im Hauptquartier der Nationalisten, und die kann er nicht treffen!

    Τα αποσιωπητικά είναι ονομασίες για τις οποίες δεν είμαι σίγουρος, τα ερωτηματικά λέξεις που δε μπορώ να διακρίνω.

  80. ΣΠ said

    Ο Καπότε αντέγραψε την λίστα του Σμιθ. Τρία είναι τα ενδεχόμενα:
    1. Ο Κ. έκανε τα λάθη κατά την αντιγραφή.
    2. Τα λάθη υπήρχαν ήδη και ο Κ. δεν έλεγξε την ορθότητα της λίστας.
    3. Τα λάθη υπήρχαν ήδη και ο Κ. τα είδε αλλά τα άφησε για λόγους αυθεντικότητας. Θα έπρεπε όμως να βάλει μια υποσημείωση.
    Τείνω προς το 2. Μήπως μπορούμε να βρούμε και το χειρόγραφο του Σμιθ; 🙂

  81. Καλημέρα και χρόνια πολλά (σήμερα τα λένε, όχι που πλακώσαν όλοι την πρωτομηνιά μη και ξεχαστούνε. Και βέβαια δίκιο είχαν πως θα ξεχαστούνε, κι εγώ ξεχάστηκα αλλά όλο και κάποιος με καλό μυαλό υπάρχει, να κάνει την υπενθύμιση – λέγε Μήτσο 🙂 )

    Καταπληκτική ιστορία. Μπράβο και στον Στάζι για την ιδέα και την κίνηση, μπράβο και στους βιβλιοθηκάριους. Εξαιρετική ιστορία:

  82. … Perry Edward Smith
    ήταν το όνομα του ενός απ’ τους δύο δολοφόνους απ’ τις σημειώσεις του οποίου αντέγραφε ο Καπότε.
    Η φράση
    «Perry’s dictionary»
    αναφέρεται προφανώς σε αυτό. …

    Κάρμα και μετεμψύχωση, προφανώς, μιας και το
    Perry’s Handbook
    είναι παλαιόθεν η βίβλος των (παραδοσιακών) χημικών μηχανικών.

    (Τόσο ευπώλητη, που άνοιξαν και εστιατόρια:

    )

  83. sarant said

    82 Μπράβο ρε συ!

    80 Κι εγώ στο 2 τείνω

    79 Μπράβο!

    78 Νάσαι καλά!

  84. Theo said

    @80, 83:
    Κι εγώ στο 2 τείνω. Αλλά πρέπει να λάβουμε υπ’ όψιν και τη διαφορά στα δύο σχέδια του Καπότε: myktophobia στο αρχικό, και myrtophobia στο τελικό.
    Κατά τη γνώμη μου, ο Πέρρι έγραψε είτε nyktophobia (με k), είτε myktophobia, κι ο Καπότε είτε το αντέγραψε κατά γράμμα, είτε μπέρδεψε το n με το m. Στο τελικό σχέδιό του, τσέκαρε το myktophobia με κάποιο λεξικό, δεν το βρήκε, κατάλαβε πως κάποιο λάθος είχε κάνει στην αντιγραφή και το «διόρθωσε» σε myrtophobia, κάτι που του φαινόταν ελληνοπρεπέστερο του myktophobia.

  85. 9, … 7 Η γωνία στο δεκάρικο όμως δεν υπάρχει 🙂 …

    Άπειρες γωνίες στο δεκάρικο 🙂 :

  86. Και το n του Καπότε φαίνεται να εξηγεί την μυρτοφοβία ως
    Fear of might and darkness,
    Είναι γνωστό, βέβαια, ότι
    Νight makes right

  87. Alexis said

    Πέθανε ο Αγάθωνας.
    Ήταν μόλις 65.

  88. Σήμερα είναι οι ευχές, έτσι?
    Νικοκύρη να τη χαίρεστε και να την καμαρώσετε όπως επιθυμεί.

  89. BLOG_OTI_NANAI said

    31: Φαντάζομαι θα είναι πιο εξειδικευμένο αυτό που ψάχνεις, καμία φορά οι λεπτομέρειες χάνονται από τη γενική βιβλιογραφία.

    Πάντως φαίνεται ενεργός στην περιοχή από το 1913 έως τον Οκτώβριο του 1918 στην Συνθήκη του Μούδρου όπου παραδίδει. Βεβαίως, σε δημοσίευμα του Ιουνίου του 1918 τον θέλει να έχει λόγο στο Μακεδονικό μέτωπο.
    Σε μια βιβλιογραφία βλέπω ένα δημοσίευμα του Ιουνίου του 1921 που όπως διατυπώνεται είναι σαν να στέλνει επιστολή ο Σάντερς στην εφημερίδα από τη Γερμανία. Δυστυχώς από τη βιβλιοθήκη της Βουλής λείπει το έτος 1921.

    Σε όσα παλιά δημοσιεύματα τον βρήκα (ως «Σάντερς» και συχνότερα ως «Σάνδερς»), ήταν μέχρι το 1918.

  90. Χαρούλα said

    🎼🌼Σήμερα που έφτασε η μέρα, να και οι ευχές! Τα εκατό να περάσει, με αθωότητα 5χρονης, εμφάνιση 25χρονης, πάθος 35χρονης, ωριμότητα 45χρονης! Αγάπη και χαρές να παίρνει και να δίνει! Κι ας αναγκάζεται ο Νικοκύρης να χρειάζεται πάνες από την περηφάνεια και το καμάρι!🎂🎤

  91. Χαρούλα said

    Μπράβο στον Στάζυ! Για το μεράκι και το πείσμα! Ειλικρινά ρισπέκτ, που έλεγε κι ο παπούς μου!🥇👏🏻

    Ειδικός δεν είμαι. Αλλά να, θα πω και γω την παρόλα μου. Το my της αρχής μήπως ορίζει κτήση του R(κεφαλαίο) που ακολουθεί. Μηπως η φοβία αφορά αυτό το R του; Και τι μπορει αυτό να συμβολιζει σε συνάρτηση με νύχτα/σκότος; Είπα κάτι κι εγώ!

  92. sarant said

    87 Kρίμα βρε

  93. Λεύκιππος said

    Με εντυπωσίασε το γεγονός ότι το 2016, 32 χρόνια μετά τον θάνατο του, δημοπρατηθηκαν οι στάχτες του Καποτε, και κατωκυρωθηκαν σε ανώνυμο για 43.850 δολάρια. Εντυπωσιακό.

  94. Theo said

    @91:
    Δεν είναι R, Χαρούλα. k είναι (Δες το σχ. 44).

  95. Triant said

    87: Τυχερός άνθρωπος.

  96. Ρενέ said

    80. Ακριβώς. Αλλά από όσο ξέρω ο Καπότε δεν άφησε υποσημειώσεις για το βιβλίο, οπότε δε θα μάθουμε ποτέ στα σίγουρα.

    Μπορούμε να κοιτάξουμε στα άπαντά του αν υπάρχει καμία λέξη με το συνθετικό νυκτ-.

  97. … Οπότε, ή ο Καπότε κατά πάσα πιθανότητα αντέγραψε τις σημειώσεις του Perry Edward Smith, ο οποίος βρήκε κάπου τη nyctophobia και τη διάβασε λάθος (όπως και το psilosopher που το έκανε psilopher).] …

    Μπορεί και το λάθος να έγινε στην μεταγραφή, καθώς ο γραφικός χαρακτήρας του Πέρρυ ήταν έντονο κέρσιβ (μακαρονοειδές) που μπορεί να μπερδέψει.

    Εδώ από τα αρχεία του Κάνσας, που περιλαμβάνουν άφθονο υλικό από την σχετική δίκη (μεταξύ άλλων, τι βιβλία διάβαζε από την βιβλιοθήκη ο Πέρρυ):

  98. gbaloglou said

    79 Ευχαριστώ πολύ!!!

  99. Κουτρούφι said

    Μου αρέσουν και μένα η σημερινή και η προ ημερών ανάρτηση. Επαναλαμβάνω και εδώ την απορία που είχε διατυπωθεί τότε στο τέλος της ανάρτησης: Είναι, άραγε, η πρώτη φορά που σχολιάζεται το βιβλίο του διάσημου αυτού συγγραφέα σε σχέση με την ύπαρξη η μη των λέξεων αυτών; Κανένας μέχρι τώρα στον κόσμο δεν έχει γράψει κάτι σχετικό;

    Ίσως θα άξιζε τον κόπο ο Νίκος Σαραντάκος να δημοσίευε σχετικό άρθρο σε εξειδικευμένο περιοδικό του χώρου για διάφορους λόγους. Αν είναι η πρώτη φορά που κάποιος θίγει το θέμα τότε θα θεωρηθεί άξιο προς δημοσίευση.
    Επίσης, στην προηγούμενη ανάρτηση αναφέρθηκαν προσπάθειες μεταφραστών να αποδώσουν τις λέξεις αυτές στη χώρα τους. Ένα τέτοιο διευκρινιστικό άρθρο θα βοηθούσε και τους μεταφραστές.

  100. gbaloglou said

    89 Ο στρατηγός συνελήφθη από τους Άγγλους και εξορίσθηκε στην Μάλτα για έναν περίπου χρόνο. Έγραψε εκεί τα Απομνημονεύματα του (κυκλοφορούν και Ελληνιστί). Αφέθηκε ελεύθερος, εν μέρει και επειδή η Ελλάδα δεν τον κυνήγησε για τον ρόλο του στους διωγμούς των Ελλήνων κατά την διάρκεια του ΑΠΠ (αλλά και για τον βιασμό και φόνο συγκεκριμένης Ελληνίδας). Για τα δέκα περίπου χρόνια ανάμεσα στην εξορία και στον θάνατο του οι πληροφορίες είναι ελάχιστες. Υπάρχει μαρτυρία για παρουσία του στην Μικρά Ασία στο πλευρό των Κεμαλικών δυνάμεων.

  101. Κώστας said

    Παιδιά, επειδή η όρασή μου αλλά και η πολύ κακή ανάλυση του κειμένου δεν βοηθούν, μπορώ ευχαρίστως να αναλάβω ό,τι παρατεθεί εδώ μετατρεμμένο. Ήδη έχω ξεκινήσει με τα παραθέματα του Christos. Αφήνω μόνο τα σημεία που ούτε εγώ μπόρεσα με την πρώτη να αποκρυπτογραφήσω.

  102. sarant said

    97 Μωρέ μπράβο, κοίτα τι βρήκε! Από την πτέρυγα των θανατοποινιτών!

    101 Μπράβο βρε Κώστα, μπράβο!

  103. Theo said

    @97:
    Cursive = επισεσυρμένη, ως όρος της παλαιογραφίας.

  104. loukretia50 said

    Ευχαριστούμε Νικοκύρη, χρόνια καλά στην κόρη σου .
    Με το ωραίο νήμα θυμήθηκα μια φορά κι έναν καιρό που ζήτησες να αποκρυπτογραφήσουμε χειρόγραφα του Κοντζιούλα κι ανταποκρίθηκα μεηλικώς με πολύ χαρά.
    Έκανα ενθουσιώδη – μνημειώδη προσπάθεια για να διαπιστώσω ότι με πρόλαβαν κάτι σαϊνια σαν το Stazy (νομίζω) και άλλους φοβερούς.
    Πικράθηκα, αλλά ακόμα ελπίζω σε νέες προκλήσεις!

    Stazy, σ΄ευχαριστούμε πολύ και μπράβο!
    Πέτυχες και κάτι άλλο σπάνιο, συγκέντρωσες το ενδιαφέρον και τη θετική συμμετοχή σχολιαστών που μεταξύ τους τρώγονται! Λίγο δεν είναι!
    Σε ζηλεύω ελαφρώς, αλλά το αντέχεις νομίζω!

    Ο κ. Μπαλόγλου και ο Κιντ επίσης έδωσαν κίνητρο για ψάξιμο, που είναι σημαντικό για πολλούς βιβλιοπόντικες.
    Πραγματικά το χάρηκα το σημερινό. Εύχομαι να υπάρξουν κι άλλα.

  105. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Αυτά, μόνο στου Σαραντάκου γίνονται! Φάτσα κάρτα τα χειρόγραφα του Καπότε από τη βιβλιοθήκη του Κονγκρέσου του και του Πέρρυ Σμιθ από τα αρχεία της δίκης! Κυριελέησο!
    Σα ρα ντα κι στές, μπράβο μπράβο κι ένα μικρό μπραβάκι.

  106. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Του Νικοκυροκόριτσου χρόνια πολλά του με υγεία, πρόοδο και τύχη!

  107. loukretia50 said

    Διόρθωση … Κοτζιούλα φυσικά! Φταίει το αξάν ή ο Καζαντζάκης με στοιχειώνει!
    Εμ! γ κουλτούρα δεν κρύβεται!

  108. 103,
    Α, ευχαριστώ, δεν το ήξερα!

  109. Και από μένα πολλές ευχές. Ήταν πάντα τόσο καλό κορίτσι.

  110. BLOG_OTI_NANAI said

    100: Μεγάλο τομάρι. Άλλωστε σε όσα παλιά έντυπα βρήκα αναφορές γι’ αυτόν, επισημαίνεται η ευθύνη του στους διωγμούς και στην εξόντωση των ελληνικών πληθυσμών. Κάτι ιδιαίτερα εξειδικευμένο για τη ζωή του δεν βρήκα, μόνο το στρατιωτικό του βιογραφικό από εφημερίδες κοντινές στην περίοδο που ανέλαβε τη διοίκηση. Πιστεύω πάντως πως επειδή ήταν γνωστός στην περιοχή, κάτι θα γραφόταν, εκτός κι αν επέστρεψε ανώνυμα, σαν ιδιώτης, σαν σύμβουλος. Σίγουρα για να ακολουθήσει κάποιος βήμα-βήμα τη ζωή του χρειάζεται αρκετή έρευνα.

  111. sarant said

    104 Aχ, αυτά τα χειρόγραφα ετοιμάστηκαν αλλά έχουν κολλήσει στην έκδοση, πάνω που ήταν έτοιμα έπεσε ο κορονοϊός…

  112. gbaloglou said

    101 Μένω άναυδος από την θετική ανταπόκριση του ιστολογίου στο θέμα της επιστολής του Λίμαν φον Σάντερς! Πάσα προσφορά δεκτή, καθώς δεν διαβάζω Γερμανικά — είχα σκοπό να το βάλω στον αυτόματο μεταφραστή κατ’ αρχήν και μετά βλέπουμε…

  113. gbaloglou said

    110 Ευχαριστώ, ιδιαίτερα μάλιστα για την πληροφορία (σχόλιο #89) σχετικά με το άρθρο της 19ης Ιουνίου 1921 στην εφημερίδα «Αθήναι» (που βέβαια δεν ξέρω αν και πως μπορεί να βρεθεί).

  114. sarant said

    113 Δυστυχώς η ΒτΒ δεν έχει ονλάιν τα φύλλα του 1921 της εφημερίδας (ενώ έχει, ας πούμε, το 1920)

  115. BLOG_OTI_NANAI said

    113,114: Το πρώτο που έκανα ήταν να το ψάξω, αλλά στη Βουλή έχει όλα τα χρόνια από το 1910 έως το 1927, εκτός μόνο από τα 1921 και 1923… Από εκεί και πέρα για την πλήρη σειρά ετών πιθανόν μόνο στον Ε.Λ.Ι.Α. ( http://archives.elia.org.gr:8080/eliasim/rec.aspx?id=345824 ).

  116. BLOG_OTI_NANAI said

    115: Θυμάμαι τότε με τον περίφημο «Χαϊρουλάχ» είχε πάει ο Δύτης και ερεύνησε στον ΕΛΙΑ. Ίσως με ένα τηλεφώνημα διευκρινιστεί αν μπορούν να στείλουν ψηφιοποιημένο μόνο το άρθρο αυτό, αφού είναι γνωστή η πλήρης τεκμηρίωση του και θα το βρουν εύκολα.

  117. ΓΤ said

    13@
    Γιώργο, εγώ σε ενημέρωσα σε πρώτο χρόνο (#30, 04.08.2020), αλλά εσύ έριχνες μπουκάλια στα πέλαγα 🙂

  118. Antigeist said

    Δεν καταλαβαίνω αυτή τη μανία που είχαν οι δυτικοί λόγιοι με λατινικές και ελληνικές λέξεις. Μάλλον τους έκανε να αισθάνονται ανώτεροι από τη πλέμπα. Αποτέλεσμα αυτού του κόμπλεξ είναι ότι η επιστημονική ορολογία έχει κατακλυστεί με λέξεις αδιαφανείς στον μέσο μη ιδιαίτερα μορφωμένο αγγλόφωνo.

    Γιά ποιο λόγο να διαβάζω σε ένα επιστημονικό άρθρο «edentulous person» και όχι «toothless person»; Για ποιο λόγο να διαβάζω «meat from a cervid» και όχι «meat from an animal of the deer family»; Γιατί «bovine meat» και όχι μόνο «cattle meat»?

  119. sarant said

    118 Στα νεότερα χρόνια, οι αγγλοσάξονες, και ιδίως οι Αμερικανοί, έχουν κάπως εκδημοκρατίσει την ορολογία, όχι hydrology μόνο αλλά και water science

  120. Πισμάνης said

    ‘Αν είχαμε πρόσβαση στό πρωτότυπο λεξικό τού Perry? Ίσως τό FBI θά μπορούσε νά μάς διαφωτίσει.

  121. Γιάννης Ιατρού said

    120: Πιθανολογώ πως στο FBI θα μας έχουν γραμμένους…, από τότε που ας έδωσαν τα έγγραφα/πληροφορίες για την Novartis και δεν τα δεχτήκαμε/πήραμε… 🙂

  122. 120,
    Αν μάς διαβάζει ο Στάζυ, μια που έχει πάρει το κολάι, αν υπάρχει ακόμα κάτι σχετικό με το λεξικό του Πέρρυ, ίσως να είναι στην ίδια βιβλιοθήκη, στο τέταρτο κουτί που έχει κεφάλαιο συνεντεύξεων του Καπότε με τον Perry Smith.

  123. 121,
    Δεν το χρειαζόμαστε, εξ άλλου στο ιστολόγιο:
    Findings Beyond Imagination

  124. Γιάννης Ιατρού said

    123:

  125. Κώστας said

    112: Κύριε Μπαλόγλου, τα απόσπαματα που παρέθεσε ο Christos είναι έτοιμα. Περιμένω κάποιος να μετατρέψει και τα υπόλοιπα, ώστε να ολοκληρώσω τη μετάφραση. Θέλετε να σας τα στείλω μια και καλή όλα μαζί ή ό,τι έχω κάθε φορά διαθέσιμο; Ή μήπως να τα επικολλήσω εδώ, αν συμφωνεί κι ο Νικοκύρης; Αναμένω οδηγίες. 😊

  126. sarant said

    125 Ίσως είναι καλύτερο να επικολληθούν εδώ, μήπως κάποιος έχει άλλη άποψη (λέμε τώρα)

  127. Κώστας said

    Οπλισμένα τμήματα του Μουσταφά Κεμάλ −σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες πανύψηλοι, καλοντυμένοι άντρες από την Ανατολική Ανατολία− εμφανίστηκαν μια βραδιά αιφνιδιαστικά στο [?], απέναντι από [?], δηλαδή πολύ κοντά στην Κωνσταντινούπολη, παίρνοντας μαζί τους ως αιχμαλώτους μερικά άτομα αλλά και αστυνομικούς, με στόχο να αποδείξουν στην πρωτεύουσα ότι και αυτός μπορεί να αναλάβει δράση.
    Μιαν άλλη φορά, μια μεραρχία που τελούσε υπό τις διαταγές του [?] Πασά προωθήθηκε μέχρι το … και ανάγκασε τα βρετανικά στρατεύματα που βρίσκονταν εκεί −Σκωτσέζους, που στην Κωνσταντινούπολη λόγω της κοντής φούστας τούς αποκαλούσαν «Μαντάμ Στρατιώτη»− να εγκαταλείψουν προσωρινά το [?]. Η τουρκική μεραρχία υπέστη από τα πυρά των πολεμικών πλοίων σημαντικές απώλειες.
    Εντωμεταξύ τον Φεριντ Πασά, ο οποίος έβλαψε πολύ τη χώρα του, τον διαδέχθηκε ως Μέγας Βεζίρης ο Τεφίκ Πασάς, γνωρίζοντας σαφώς ευνοικότερη αξιολόγηση. Ιδιαίτερα σημαντικό δε είναι το ότι ο [?] Πασάς μπήκε στο Υπουργικό Συμβούλιο του Τεφίκ ως υπουργός Εσωτερικών. Γενικά, κυρίως όμως και στην Ανατολική Ανατολία, ο [?] Πασάς απολαύει υψηλού κύρους. Μετέβη στην Άγκυρα προσωπικά για να διαπραγματευτεί ο ίδιος με τον Μουσταφά Κεμάλ.
    Ο Μουσταφά Κεμάλ ελέγχει πλήρως τις τουρκικές στρατιωτικές δυνάμεις. Σχεδόν όλοι οι ικανοί αξιωματικοί του παλιού στρατού έχουν τεθεί υπό τις διαταγές του. Τα στρατεύματά του είναι πολυάριθμα και καλά εξοπλισμένα. Το ενδεχόμενο να αποσυρθεί μια διμοιρία ή ακόμα και να νικηθεί, δεν μπορεί να αποκλειστεί. Οι κύριες δυνάμεις κοντά στην Άγκυρα όμως δεν θα πληγούν.
    Τα στρατεύματα του Μουσταφά Κεμάλ με την υποστήριξη δυνάμεων από το Αζερμπαϊτζάν κατέλαβαν τώρα και την Αρμενία.
    Το κράτος της Αρμενίας, που σχεδιάστηκε στον χάρτη με μια μολυβιά, υφίσταται μόνο στα χαρτιά. Δεδομένου ότι ένας στους [?] Αρμένιους έπεσε θύμα εκτοπισμού και διώξεων από τους Τούρκους, κυρίαρχοι αρμενικοί πληθυσμοί εντοπίζονται μόνο σε λίγες, μεμονωμένες περιοχές. Μεταξύ των πληθυσμών αυτών ζουν −εν μέρει στην πλειονότητα− Κούρδοι, Τούρκοι και [?] φυλές στην τουρκική, ρωσική και περσική Αρμενία. Η λεγόμενη αρμενική κυβέρνηση ήταν και άκομα είναι στο Παρίσι, επειδή δεν τολμά να πατήσει στα εδάφη που της αποδόθηκαν. Έτσι η υλοποίηση της Συνθήκης των Σερβών παραμένει σε εκκρεμότητα!
    Όπως αποδείχτηκε, η ειρήνη αυτή παρέμεινε χωρίς ισχύ και στο εσωτερικό της αυτοκρατορίας.
    Από τη σιδηρογραμμική γραμμή της Ανατολίας και της Βαγδάτης έμεινε μόνο η πενιχρή διαδρομή [?] στα χέρια της Αντάντ. Από [?] όλα τα [?] ανατινάχτηκαν και καταστράφηκαν. Ο Μουσταφά Κεμάλ εμποδίζει την αποκατάσταση, επειδή με τον τρόπο αυτό αποτρέπει μιαν εκστρατεία προς το εσωτερικό της Ανατολίας.
    Από το Εκσίσεχιρ προς Άγκυρα και από Eκσίσεχιρ προς Ικόνιο και συνεχίζοντας προς Tαύρο ο σιδηρόδρομος λειτουργεί υπό την ευθύνη των υπαλλήλων του Μουσταφά Κεμάλ.
    Στη Μεσοποταμία οι ταραχές με τα αραβικά φύλα προβληματίζουν τους Άγγλους, ενώ η απειλή από το Αζερμπαϊτζάν δεν έχει εκλείψει.
    Στη Συρία έχουμε μια χαοτική κατάσταση με αποσχιστικές τάσεις και κομματικές διαιρέσεις υπέρ του Μουσταφά Κεμάλ ή [?]
    Το κόστος της ελληνικής κατοχής εκατέρωθεν της Σμύρνης και στη Θράκη, με συμμετοχή της Αγγλίας κατά 2/3, όπως αναφέρεται, είναι δυσθεώρητο, ενώ χάνονται επίσης και πολλες ανθρώπινες ζωές. Πού μπορεί να οδηγήσει αυτό, την παρούσα χρονική στιγμή δεν μπορεί να προβλεφθεί. Στη Θράκη οι Έλληνες μπορούν να παραμείνουν μόνο αν ξεκινήσει μια αδυσώπητη μάχη μεταξύ των Ελλήνων από τη μια πλευρά και των Τούρκων και Βουλγάρων από την άλλη.
    Ο δραστικός περιορισμός της κατοχής που ξεκίνησε ο Βενιζέλος είναι προς το συμφέρον της Ελλάδας και φαντάζει ως η μοναδική λογική λύση!
    Ο Βασιλιάς Κωνσταντίνος −ανεξάρτητα από το αν επιθυμεί να αναλάβει τo γενικό πρόσταγμα στη Μικρά Ασία ή όχι− βρίσκεται σε πολύ δύσκολη θέση, αν το ζητούμενο είναι να υπερασπιστεί σε βάθος χρόνου τη Σμύρνη και την παράκτια λωρίδα εκατέρωθεν της Σμύρνης, έχοντας από πίσω αμιγώς μουσουλμανική γη.
    Γι αυτόν η ρίζα του κακού βρίσκεται στην Άγκυρα, στο αρχηγείο των εθνικιστών, και αυτούς δεν μπορεί να τους πλήξει.

  128. Κώστας said

    Κύριε Σαραντάκο, έχετε ηλεμήνυμα!

  129. sarant said

    128 Πότε το στείλατε; Τώρα ή προ διώρου; Γιατί τώρα δεν ήρθε τίποτα.

  130. sarant said

    128 Εντάξει, το έχω λάβει!

  131. gbaloglou said

    127 Κώστα (και Christos) ευχαριστώ πάρα πολύ, τώρα μόλις το είδα! (Ο στρατηγός δείχνει πολύ καλά ενημερωμένος για τα τεκταινόμενα στην Μικρά Ασία, χωρίς πάντως να τεκμηριώνεται η παρουσία του εκεί.)

  132. Κώστας said

    Ευχαρίστησή μου, κύριε Μπαλόγλου! Τώρα ας περιμένουμε να δούμε και το υπόλοιπο τμήμα της επιστολής για ασφαλέστερα συμπεράσματα. Με το που παρατεθεί εδώ μετατρεμμένο, θα το πιάσω αμέσως.

  133. dryhammer said

    127. >…Έτσι η υλοποίηση της Συνθήκης των Σερβών παραμένει σε εκκρεμότητα!

    Σερβών ή Σεβρών; [Ή έμπλεξα τις συνθήκες;]

  134. Γς said

    133:

    Ζεβρών;

  135. dryhammer said

    134. Σεβρών, είπαμε…

  136. Γς said

    135:

    Η συνθήκη των Βερσαλλιών;

  137. dryhammer said

    Έχει chèvres εις τις Sèvres?

  138. Γς said

    137:

    Υπό κανονικές συνθήκες όμως έχει 25.000.000.000.000.000.000.000 μόρια.
    [ένα λίτρο αερίου]

  139. Κώστας said

    134: Σεβρων φυσικά! 🙂

  140. Nestanaios said

    49.
    Μπράβο!!! Και ένας από αυτούς είναι ο 16ος πρόεδρος των ΗΠΑ.

  141. Nestanaios said

    Ο γραφικός χαρακτήρας του κειμένου είναι ευρωπαϊκός. Αμερικάνικο γραφικό χαρακτήρα θα δείτε στο σ. 97.
    Οι λέξεις υπάρχουν και ας μην έχουν χρησιμοποιηθεί. Myrtophobia όπως και krithophobia.

  142. Κώστας said

    Εντωμεταξύ, δεν βλέπω να έχει προστεθεί το υπόλοιπο απόσπασμα της επιστολής του στρατηγού μετατρεμμένο και ανησυχώ. Γιατί άπαξ και μπει ο Σεπτέμβριος, δύσκολα θα βρω χρόνο να ασχοληθώ. (Το σχόλιο αυτό ας εκληφθεί ως ένα διακριτικό σκούντημα!) 🙂

  143. sarant said

    142 Tο φέρνω στον αφρό 🙂

  144. Για το φιλοθεάμον κοινό και τον Μιχάλη Νικολάου (122), να ενημερώσουμε ότι η ΒτΚ ανταποκρίθηκε άμεσα, αλλά οι 16 σελίδες με υλικό των συνεντεύξεων δεν περιέχουν κάτι σχετικό, τουλάχιστον κάτι που να αποκρυπτογραφείται -άραγε ήξερε και στενογραφία ο ΤΚ ή είχε κάποιο δικό του σύστημα;

    στίχοι: https://archive.org/stream/cd_failing-kansas_mikel-rouse_0/cd_failing-kansas_mikel-rouse_0_djvu.txt, https://ia600104.us.archive.org/26/items/cd_failing-kansas_mikel-rouse_0/cd_failing-kansas_mikel-rouse_0.pdf#page=9

  145. loukretia50 said

    Stazy, για ακόμη μια φορά μας εντυπωσίασες!
    Ευχαριστούμε!

  146. sarant said

    Είναι συνηθισμένο να εντυπωσιάζει 🙂

  147. Κώστας said

    Παραθέτω την επιστολή μεταφρασμένη στο σύνολό της, αφήνοντας μόνο ένα τοπωνύμιο που δεν μπόρεσα να διαβάσω:

    Η σημερινή Τουρκία τελεί ως επί το πλείστον υπό την εξουσία του Μουσταφά Κεμάλ στην Άγκυρα.
    Εκεί είναι η μόνιμη έδρα του Κοινοβουλίου, όπου και διενεργούνται όλες οι κυβερνητικές πράξεις.
    Όλες οι επαρχίες έχουν στείλει τους βουλευτές τους στην Άγκυρα, όπου και εισρέουν τα έσοδα της χώρας. Στην κορυφή των επιμέρους κλάδων της κυβέρνησης βρίσκονται οι «επιτετραμμένοι», οι οποίοι προέρχονται από το Κοινοβούλιο. Ο Μουσταφά Κεμάλ απέφυγε τη χρήση του όρου «υπουργός», για να μην προσβάλει το δικαίωμα του Σουλτάνου να διορίζει υπουργούς.

    Κατ’ αυτόν τον τρόπο ο Μουσταφά Κεμάλ διαφύλαξε τον χαρακτήρα της κυβέρνησης της Άγκυρας ως μιας προσωρινής λύσης, η οποία θα διαρκέσει, μέχρι να επανέλθει μια εύρυθμη κατάσταση, που θα επιστρέψει στο υπουργικό συμβούλιο στην Κωνσταντινούπολη να προαγάγει τα πραγματικά συμφέροντα της οθωμανικής αυτοκρατορίας. Αυτό, δεδομένης της κυριαρχίας της Αντάντ στην Κωνσταντινούπολη, την παρούσα χρονική στιγμή είναι αδύνατον να συμβεί. O Σουλτάνος και τα υπουργεία με όλον τον μηχανισμό τους φυτοζωούσαν στην πρωτεύουσα της χώρας χωρίς την παραμικρή εξουσία.

    Το κοινοβούλιο που συνήλθε πέρυσι στην Κωνσταντινούπολη διαλύθηκε και διασπάστηκε, όταν o διοικητής της Κωνσταντινούπολης εμφανίστηκε με αγγλικές περιπόλους στο κτίριο της Βουλής στον Βόσπορο, με σκοπό να συλλάβει κάποιος βουλευτές. Δύο γνωστοί αρχηγοί κόμματος οι οποίοι επικαλέστηκαν την ασυλία τους ως βουλευτών και σε αντίθεση με άλλους αρνήθηκαν να διαφύγουν στο [?] στην ασιατική πλευρά του Βοσπόρου, συνελήφθησαν και μεταφέρθηκαν στη Μάλτα. Εκεί βρίσκονται ακόμα και σήμερα μαζί με μεγάλο αριθμό Τούρκων αξιωματούχων, που κρατούνται εκεί αιχμάλωτοι εν μέρει ήδη από την άνοιξη του 1919.
    Από τη στιγμή αυτή στην Κωνσταντινούπολη δεν υπάρχει πλέον κοινοβούλιο!
    Από διάφορες πλευρές ο Μουσταφά Κεμάλ έχει εντελώς λανθασμένα χαρακτηριστεί οπαδός του μπολσεβικισμού. Εκείνος αντίθετα, έχοντας και όλον τον μουσουλμανικό κλήρο στο πλευρό του, είναι ταγμένος στο Ισλάμ, το οποίο εσωτερικά είναι ασύμβατο με τον μπολσεβικισμό. Aυτό αποτελεί έναν παράγοντα ισχύος που ακόμα παραμένει προς εκτίμηση.
    O Mουσταφά Κεμάλ γενικά διατηρεί καλές εξωτερικές σχέσεις με τη ρωσική μπολσεβικική κυβέρνηση λόγω ενός κοινού εχθρού. H εν λόγω κυβέρνηση τον υποστήριξε πολλαπλώς με πολεμικό εξοπλισμό, ενώ ακόμα και ο νέος αποκλεισμός της ρωσικής ακτής στη Μαύρη Θάλασσα
    από τα πλοία της Αντάντ μετά την εσπευσμένη υποχώρηση του Βράνγκελ δεν μπορεί να εμποδίσει εντελώς τη σύνδεση αυτή.

    Οι σχέσεις μεταξύ Κωνσταντινούπολης και Άγκυρας δεν ήταν καθόλου καλές, όσο ο εντωματαξύ παραιτηθείς Nταμάτ Φερίντ Πασάς ήταν ο Μεγάλος Βεζίρης και πρωτοσύμβουλος του Σουλτάνου. Mεταξύ των Τούρκων κοινή πεποίθηση ήταν ότι ο Φερίντ Πασάς ήταν υποχείριο της Αντάντ και συστηματικά ενεργούσε εις βάρος των συμφερόντων της χώρας. Υπό τη δική του επιρροή είχε επιβεβαιώσει ο Σουλτάνος τη θανατική ποινή εις βάρος του Μουσταφά Κεμάλ· ένα μεγάλο λάθος, που κόστισε στον Σουλτάνο πολλές συμπάθειες στη χώρα. Το Ισλάμ υπαγορεύει, ο Σουλτάνος ως Χαλίφης, ήτοι ως διάδοχος του προφήτη, πέρα από όλα αυτά που απαιτεί η θρησκεία από το πρόσωπό του, να επιτελεί το καθήκον του ανεξάρτητα. Το ότι αυτό δεν συνέβαινε, ήταν πασιφανές και γινόταν αντιληπτό ακόμα και από τον τελευταίο Μουσουλμάνο.

    Το γεγονός ότι ο Φερίντ Πασάς για ένα διάστημα αντιμετώπιζε τον διάδοχο του θρόνου σαν αιχμάλωτο, προσάπτοντας του κάποιου είδους σχέση με τον Μουσταφά Κεμάλ και αναθέτοντας σε Τούρκους στρατιώτες τη φύλαξή του στο παλιό παλάτι στη Βοσπόριο Άκρα, επέτεινε την οργή.

    Οι προσπάθειες του Φερίντ για σύσταση ικανού κυβερνητικού στρατεύματος απέτυχαν παταγωδώς. Κάθε άντρας, πέραν της δωρεάν σίτισης, θα αμοιβόταν με 30 στερλίνες μηνιαίως, μια για τα τουρκικά δεδομένα εξαιρετικά υψηλή αμοιβή. Στα γραφεία που οργανώθηκαν σε διάφορες περιοχές της Κωνσταντινούπολης για την εγγραφή ενδιαφερομένων, καταχωρίστηκαν πολλά ονόματα. Όταν όμως έφτασε η στιγμή να συγκεντρωθεί το τάγμα, ελάχιστοι ήταν εκεί. Πολλοί είχαν εγγραφεί σε διαφορετικά γραφεία παίρνοντας τα χρήματα, ενώ άλλοι απλά εξαφανίστηκαν.

    Έτσι αυτή τη στιγμή η κυβέρνηση στην Κωνσταντινούπολη διαθέτει μόνο τις ελάχιστες φρουρές του Σουλτάνου και μερικά στρατιωτικά τμήματα στις διάφορες περιοχές της πόλης.

    Περιορισμένη επιτυχία είχαν επίσης τα τμήματα Κιρκασίων που συνέστησε ο Φερίντ. Σύντομα κατέληξαν να γίνουν πληγή για τη χώρα. Για να καταπνίξει την εστία των τμημάτων αυτών, ο Μουσταφά Κεμάλ εξόντωσε μερικά κιρκασιανά χωριά στην περιοχή του Ανταπαζαρί.

    Οπλισμένα τμήματα του Μουσταφά Κεμάλ −σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες πανύψηλοι, καλοντυμένοι άντρες από την Ανατολική Ανατολία− εμφανίστηκαν μια βραδιά αιφνιδιαστικά στο Μπεϊκόζ, απέναντι από τα Θεραπειά, δηλαδή πολύ κοντά στην Κωνσταντινούπολη, παίρνοντας μαζί τους ως αιχμαλώτους μερικά άτομα αλλά και αστυνομικούς, με στόχο να αποδείξουν στην πρωτεύουσα ότι και αυτός μπορεί να αναλάβει δράση.
    Μιαν άλλη φορά, μια μεραρχία που τελούσε υπό τις διαταγές του Aλή Φουάντ Πασά προωθήθηκε μέχρι το Iζμίτ και ανάγκασε τα βρετανικά στρατεύματα που βρίσκονταν εκεί −Σκωτσέζους, που στην Κωνσταντινούπολη λόγω της κοντής φούστας τούς αποκαλούσαν «Μαντάμ Στρατιώτη»− να εγκαταλείψουν προσωρινά την περιοχή. Η τουρκική μεραρχία υπέστη από τα πυρά των πολεμικών πλοίων σημαντικές απώλειες.

    Εντωμεταξύ τον Φεριντ Πασά, ο οποίος έβλαψε πολύ τη χώρα του, τον διαδέχθηκε ως Μέγας Βεζίρης ο Τεφίκ Πασάς, γνωρίζοντας σαφώς ευνοικότερη αξιολόγηση. Ιδιαίτερα σημαντικό δε είναι το ότι ο Iζέτ Πασάς μπήκε στο Υπουργικό Συμβούλιο του Τεφίκ ως υπουργός Εσωτερικών. Γενικά, κυρίως όμως και στην Ανατολική Ανατολία, ο Ιζέτ Πασάς απολαύει υψηλού κους. Μετέβη στην Άγκυρα προσωπικά για να διαπραγματευτεί ο ίδιος με τον Μουσταφά Κεμάλ.
    Ο Μουσταφά Κεμάλ ελέγχει πλήρως τις τουρκικές στρατιωτικές δυνάμεις. Σχεδόν όλοι οι ικανοί αξιωματικοί του παλιού στρατού έχουν τεθεί υπό τις διαταγές του. Τα στρατεύματά του είναι πολυάριθμα και καλά εξοπλισμένα. Το ενδεχόμενο να αποσυρθεί μια διμοιρία ή ακόμα και να νικηθεί, δεν μπορεί να αποκλειστεί. Οι κύριες δυνάμεις κοντά στην Άγκυρα όμως δεν θα πληγούν.
    Τα στρατεύματα του Μουσταφά Κεμάλ με την υποστήριξη δυνάμεων από το Αζερμπαϊτζάν κατέλαβαν τώρα και την Αρμενία.
    Το κράτος της Αρμενίας, που σχεδιάστηκε στον χάρτη με μια μολυβιά, υφίσταται μόνο στα χαρτιά. Δεδομένου ότι πάρα πολύ Αρμένιοι έπεσαν θύματα εκτοπισμού και διώξεων από τους Τούρκους, κυρίαρχοι αρμενικοί πληθυσμοί εντοπίζονται μόνο σε λίγες, μεμονωμένες περιοχές. Μεταξύ των πληθυσμών αυτών ζουν −εν μέρει στην πλειονότητα− Κούρδοι, Τούρκοι και καυκάσιες φυλές στην τουρκική, ρωσική και περσική Αρμενία. Η λεγόμενη αρμενική κυβέρνηση ήταν και άκομα είναι στο Παρίσι, επειδή δεν τολμά να πατήσει στα εδάφη που της αποδόθηκαν. Έτσι η υλοποίηση της Συνθήκης των Σεβρών παραμένει σε εκκρεμότητα!
    Όπως αποδείχτηκε, η ειρήνη αυτή παρέμεινε χωρίς ισχύ και στο εσωτερικό της αυτοκρατορίας.
    Από τη σιδηρογραμμική γραμμή της Ανατολίας και της Βαγδάτης έμεινε μόνο η σύντομη διαδρομή [?]-Ιζμίτ στα χέρια της Αντάντ. Από το Ιζμίτ μέχρι το Εκσίσεχιρ υπάρχει ένα κενό, όπου όλα τα έργα υποδομής ανατινάχτηκαν και καταστράφηκαν. Ο Μουσταφά Κεμάλ εμποδίζει την αποκατάσταση, επειδή με τον τρόπο αυτό αποτρέπει μιαν εκστρατεία προς το εσωτερικό της Ανατολίας.
    Από το Εκσίσεχιρ προς Άγκυρα και από Eκσίσεχιρ προς Ικόνιο και συνεχίζοντας προς Tαύρο ο σιδηρόδρομος λειτουργεί υπό την ευθύνη των υπαλλήλων του Μουσταφά Κεμάλ.
    Στη Μεσοποταμία οι ταραχές με τα αραβικά φύλα προβληματίζουν τους Άγγλους, ενώ η απειλή από το Αζερμπαϊτζάν δεν έχει εκλείψει.
    Στη Συρία έχουμε μια χαοτική κατάσταση με αποσχιστικές τάσεις και κομματικές διαιρέσεις υπέρ του Μουσταφά Κεμάλ ή των Γάλλων.
    Το κόστος της ελληνικής κατοχής εκατέρωθεν της Σμύρνης και στη Θράκη, με συμμετοχή της Αγγλίας κατά 2/3, όπως αναφέρεται, είναι δυσθεώρητο, ενώ χάνονται επίσης και πολλες ανθρώπινες ζωές. Πού μπορεί να οδηγήσει αυτό, την παρούσα χρονική στιγμή δεν μπορεί να προβλεφθεί. Στη Θράκη οι Έλληνες μπορούν να παραμείνουν μόνο αν ξεκινήσει μια αδυσώπητη μάχη μεταξύ των Ελλήνων από τη μια πλευρά και των Τούρκων και Βουλγάρων από την άλλη.
    Ο δραστικός περιορισμός της κατοχής που ξεκίνησε ο Βενιζέλος είναι προς το συμφέρον της Ελλάδας και φαντάζει ως η μοναδική λογική λύση!
    Ο Βασιλιάς Κωνσταντίνος −ανεξάρτητα από το αν επιθυμεί να αναλάβει τo γενικό πρόσταγμα στη Μικρά Ασία ή όχι− βρίσκεται σε πολύ δύσκολη θέση, αν το ζητούμενο είναι να υπερασπιστεί σε βάθος χρόνου τη Σμύρνη και την παράκτια λωρίδα εκατέρωθεν της Σμύρνης, έχοντας από πίσω αμιγώς μουσουλμανική γη.
    Γι αυτόν η ρίζα του κακού βρίσκεται στην Άγκυρα, στο αρχηγείο των εθνικιστών, και αυτούς δεν μπορεί να τους πλήξει.

    Από τη Σμύρνη μέχρι την Άγκυρα η απόσταση σε ευθεία γραμμή είναι πάνω από 500 χλμ από το Ιζμέτ μέχρι την Άγκυρα σχεδόν 300, με φτωχό οδικό δίκτυο και ορεινά εδάφη, που προσφερουν στον εχθρό πολυάριθμες εξαιρετικές δυνατότητες άμυνας.

    Στις πεδινές περιοχές συν τοις άλλοις η μαλάρια θα αποδεκάτιζε το στράτευμα.

    Το ότι μια εισβολή της Ελλάδας στην Ανατολία θα πυροδοτούσε έναν πραγματικό ιερό πόλεμο −και όχι μια φαινομενική οθωμανική ανάπτυξη ισχύος όπως το 1914−, το ξέρει κάθε γνώστης της κατάστασης στην Τουρκία.

    Ως εκ τούτου δεν γίνεται εύκολα κατανοητό σε τι αποσκοπεί η κατά τ’ άλλα στοχοπροσηλωμένη αγγλική πολιτική βάζοντας στο παιχνίδι τους Έλληνες.

    Μια προέλαση του Βασιλιά Κωνσταντίνου με τα στρατεύματά του μέχρι την Κωνσταντινούπολη, όπως φαίνεται, θα πρέπει να αποκλειστεί, διότι οι Γάλλοι και πιθανότατα και οι Ιταλοί δεν θα το ενέκριναν ποτέ αυτό, αλλά και επειδή οι ήδη υπάρχουσες αντιθέσεις μεταξύ των μελών της Αντάντ στην Ανατολή θα οξύνονταν περαιτέρω.

    Oι Γάλλοι αντιλαμβανόμενοι εγκαίρως τα δεδομένα, ήδη τροποποίησαν σημαντικά την πολιτική τους στην Ανατολή ακολουθώντας ένα φιλοτουρκικό πνεύμα.

    Μία λύση υπάρχει μονάχα για ειρήνη και γόνιμη ανάπτυξη στην Ανατολή: η ενεργή συμμετοχή της μεγάλης Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στις διαδικασίες της πολιτική της διαμόρφωσης.

    Η αντίσταση μιας τέτοιας αυτοκρατορίας, την οποία συν τοις άλλοις ενώνει η θρησκεία της, δεν κάμπτεται με κατάληψη εδαφών!

    Η συνειδητοποίηση αυτή, όμως, απαιτεί την αναθεώρηση της Συνθήκης των Σεβρών.

  148. dryhammer said

    147. Το …Εκσίσεχιρ… είναι το Εσκίσεχιρ ή είναι άλλο;

  149. Κώστας said

    Eίναι κάτι σαν τη Συνθήκη των Σερβών, που είχα γράψει πιο πάνω. 🙂

  150. sarant said

    147 Μπράβο βρε Κώστα, μπράβο! Ειδοποίησα και τον Γιώργο Μπ.

  151. dryhammer said

    Ξεσκίσεχιρ…

  152. loukretia50 said

    147. Λόγιος της διασποράς μας έχει καταπλήξει!
    Δεν κινδυνεύει αδαής εδώ να νοιώσει πλήξη!

    (και τώρα για λιβάνισμα κάποιος θα μ΄επιπλήξει!)

  153. Κώστας said

    Ποιος άραγε της διασποράς
    ο λόγιος είναι τάχα
    που όλους τους εξέπληξε
    κι όχι αδαείς μονάχα;

    Μην είμαι εγώ που εννοείς
    στα ξένα πως διαπρέπω;
    Γιατί εγώ εδώ που ζω,
    μόνο χωράφια βλέπω!

  154. loukretia50 said

    153. Μάλλον παραπλανητικό για τη διαμονή σου
    το αμιγώς τευτονικόν κλειδί του παραδείσου
    κι η γνώση η ξεχωριστή που αφειδώς παρέχει
    σ’ ανήσυχο ερευνητή, αρχαίων γραφών μελετητή
    που πρόθυμα μετέχει κουλτούρας ελαφρώς στρυφνής
    και λάτρης είναι ακραιφνής κι η μούσα τον προσέχει.
    Κι αν σκορποχώραφα θωρείς σ’ οικεία ενδοχώρα,
    λαμπρόν πεδίον γόνιμον , τα θέματα πληθώρα!
    ΛΟΥ
    Λόγιος θα λογίζεσαι σ΄αυτή την ιστοχώρα
    Και η κουλτούρα η ειδική,
    για μένα πάντα άγνωστη θα παραμένει χώρα!

    ΥΓ. «Καταραμένε Έλληνα!» Είναι μην πάρεις φόρα…

    Έρρωσο!

  155. loukretia50 said

    Η πόρσε κατάφερε να ενοποιήσει τα στιχάκια μου και βγήκε λαχανιαστό!

  156. Κώστας said

    Το τικ μου το τευτονικό θα το ομολογήσω
    πως κάποτε ήμουν Γερμανός δεν θα το αποκλείσω,
    πέντ έξι πράγματα μπορεί να τα γνωρίζω όντως,
    με διάθεση φιλέρευνη να τα αναλύω δεόντως,
    Κι αν είναι μεν ευγενικοί όλοι οι έπαινοί σου
    εντούτοις υπερβολική ακούγεται η φωνή σου,
    μην καβαλήσω τίποτα ψηλά κανα καλάμι,
    και χάσω από το μυαλό το τελευταίο δράμι!

  157. Κατερίνα Κυριακάκη said

    Η Βιβλιοθήκη της Βουλής, στον Κατάλογο Μικροταινιών έχει και το έτος 1921 ολόκληρο της εφημ ΑΘΗΝΑΙ. Ίσως από παραδρομή να μην ψηφιοποιήθηκε.
    Ας επικοινωνήσει μαζί τους ο ενδιαφερόμενος.

    Α.Α. 08499 ΑΘΗΝΑΙ 1921 (01-12) ΙΑΝ. – ΔΕΚ. .
    https://library.parliament.gr/%CE%A3%CF%85%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AD%CF%82/%CE%93%CE%B5%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%A3%CF%85%CE%BB%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AD%CF%82/%CE%9C%CE%B9%CE%BA%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%B1%CE%B9%CE%BD%CE%AF%CE%B5%CF%82/%ce%ba%ce%b1%cf%84%ce%ac%ce%bb%ce%bf%ce%b3%ce%bf%ce%b9-%ce%bc%ce%b9%ce%ba%cf%81%ce%bf%cf%84%ce%b1%ce%b9%ce%bd%ce%b9%cf%8e%ce%bd

  158. loukretia50 said

    156. Ακόμα κι αν η έπαρση είναι μεγάλη λάμια
    και καταπίνει τους σοφούς ή τους φοράει καλάμια,
    δε θα ζυγίζονται μ΄αυτά λαμπρού μυαλού τα δράμια

    Και όσοι δοκησίσοφοι δεν αναρωτηθούν
    αν θα μπορέσουν στην κορφή άξιοι να σταθούν ,
    ας μείνουν στο καλάμι τους, μ΄αυτό θα μετρηθούν.

  159. loukretia50 said

    Συμπέρασμα (στο 158)

    Αν στους άξιους ξεχωρίζεις
    η χαρά είναι πολλαπλάσια
    κι αν σου κάνουνε γυμνάσια… κράτα πιο μικρό καλάμι!

  160. gbaloglou said

    147 Τώρα μόλις το βλέπω αυτό, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ! (Βεβαίως ΔΕΝ τεκμηριώνεται η φυσική παρουσία του στρατηγού στην Μικρά Ασία, είναι όμως εντυπωσιακή η εκ μέρους του λεπτομερής γνώση της κατάστασης. Είναι ενδιαφέρον ότι γράφει για περιορισμό της Ελληνικής κατοχής και όχι κατάργηση της. Η επιστολή γράφτηκε στις αρχές του 1921, την Πρωτοχρονιά εκείνη η «Μακεδονία» έγραφε για εκκένωση του Αφιόν Καραχισάρ…)

  161. Κώστας said

    Χαρά μου που βοήθησα, κύριε Μπαλόγλου!

  162. gbaloglou said

    157 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας! (Δεν ξέρω αν θα το κυνηγήσω περαιτέρω, ειδικά επειδή υποπτεύομαι ότι η «Γνώμη» του στρατηγού που σημοσιεύτηκε στην ΑΘΗΝΑΙ δεν είναι παρά μετάφραση του άρθρου της Der Tag λίγους μήνες πριν — το άρθρο δηλαδή που εντόπισε σε καθαρότερη από μένα μορφή ο Christos και μετέφρασε ο Κώστας.)

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: