Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Οι ναζί στη μπουζού, λοιπόν!

Posted by sarant στο 23 Οκτωβρίου, 2020


Έκλεισε χτες, με τον καλύτερο δυνατό τρόπο, η μαραθώνια δίκη της Χρυσής Αυγής και αφού το δικαστήριο δεν αναγνώρισε ανασταλτικό αποτέλεσμα στην έφεση για τους περισσότερους από τους κατηγορουμένους, ο αρχηγός και τα πρωτοπαλίκαρα του ναζιστικού μορφώματος συνελήφθησαν και μπήκαν ή θα μπουν πολύ σύντομα στη φυλακή, ενώ ελπίζουμε ότι μετά την έφεση θα τους ακολουθήσουν και όσοι έχουν μείνει εκτός προς το παρόν.

Φωτογραφία αρχείου

Αυτό το ενδεχόμενο ήταν το καλύτερο που μπορούσαμε να ελπίζουμε αφού πριν από ένα μήνα πολλοί και όχι αβάσιμα προέβλεπαν αισθητά χαμηλότερες ποινές, ισως και απαλλαγές, μεταξύ άλλων και εξαιτίας της αγόρευσης της εισαγγελέα.

Το ιστολόγιο λοιπόν χαίρεται και γιορτάζει. Αλλά αφού εμείς εδώ λεξιλογούμε, λεξιλογικά θα εκφράσουμε την ευφορία μας. Τα λεξιλογικά της φυλακής, ας πούμε, αφού έστω και κατ’ εξαίρεση χτες είδαμε ότι «της φυλακής τα σίδερα είναι για τους φασίστες».

Ο τίτλος του άρθρου είναι ίδιος σχεδόν με ένα παλιότερο άρθρο του ιστολογίου μας, τότε που ειχε γίνει η προφυλάκιση των χρυσαυγιτών, μετά τη δολοφονία του Παύλου Φύσσα. Τη φράση «στη μπουζού» την είχε εκστομίσει, όταν ήταν βουλευτίνα, η κυρία Ελένη Ζαρούλια, σύζυγος του Φύρερ, όταν είχε αναφερθεί από το βήμα της Βουλής σε συγγενικό πρόσωπο του Γιάννη Δραγασάκη, διερωτώμενη κουτοπόνηρα αν βγήκε ή όχι «από τη μπουζού». Έχει ο καιρός γυρίσματα, βλέπετε, και τώρα βρέθηκαν άλλοι στη μπουζού -κι ελπίζω ότι μετά την έφεση θα βρεθεί και η ίδια.

Η μπουζού είναι όρος της αργκό για τη φυλακή. Τα μεγάλα γενικά λεξικά δεν την έχουν, θα πρέπει να ψάξουμε σε λεξικά της πιάτσας για να τη βρούμε ή σε παλιότερα λεξικά και γλωσσάρια, όπως τα Άτακτα του Κοραή, ο οποίος και καταγράφει τη σημασία «μπουζού = τσέπη».  Ο τύπος «πουζού» ή «μπουζού» με τη σημασία της τσέπης βρίσκεται επίσης σε λεξικά της χιώτικης διαλέκτου, αλλά και σε σημερινά κείμενα του μυκονιάτη πεζογράφου Παναγιώτη Κουσαθανά. Από την τσέπη εύκολα μπορεί η σημασία να διολισθήσει στη φυλακή. Μια άλλη σημασία της λέξης, που τη βρίσκουμε σε λεξικά της πιάτσας, είναι η κρυψώνα.

Τα λεξικά δεν έχουν τη μπουζού, έχουν όμως το ρήμα μπουζουριάζω, με τη σημασία «συλλαμβάνω και φυλακίζω» και σπανιότερα «τρώω» (ΛΚΝ) ή «κλείνω στη φυλακή» (ετυμολογικό Μπαμπινιώτη). Θα ήταν απίθανο το ρήμα «μπουζουριάζω» να είναι άσχετο με τη «μπουζού», και πράγματι όλα δείχνουν πως το «μπουζουριάζω» προέρχεται από τη «μπουζού» -κάτι που το έχει καταγράψει ο Κ. Καραποτόσογλου στο «Ετυμολογικό γλωσσάρι στο έργο του Παπαδιαμάντη», εξηγώντας ότι η λέξη μπουζού, που αρχικά σήμαινε την (μεγάλη) τσέπη, πήρε στη συνέχεια μεταφορικά τις σημασίες «κοιλιά» [που εξηγεί και τη σημασία «μπουζουριάζω = τρώω», που καταγράφεται στο ΛΚΝ και σε ένα διήγημα του Παπαδιαμάντη] και στη συνέχεια «κρυψώνα» και «φυλακή», που είναι και η κοινότερη σήμερα.

Όσο για τη μπουζού, κατά μία εκδοχή προέρχεται από το γενουάτικο borsu δηλαδή από το ιταλικό borsa, που σημαίνει μεταξύ άλλων πουγγί, δερμάτινο σακούλι, που ανάγεται στο λατινικό bursa, byrsa, δέρμα, το οποίο, θα το καταλάβατε, είναι δάνειο από το ελλ. βύρσα, δέρμα -λέξη που επιβιώνει στη βυρσοδεψία. Αν είναι έτσι, η μπουζού είναι αντιδάνειο κι έχει επιφανή ξαδέρφια, αφού από τη bursa προέρχεται και το γαλλ. bourse που δεν είναι μόνο το πουγγί (αυτή ήταν η αρχική του σημασία), αλλά και οι υποτροφίες, όπως θα ξέρουν όσοι έχουν σπουδάσει σε γαλλόφωνα μέρη, και για να πάμε και πιο μακριά, Bourse είναι το χρηματιστήριο, λέξη που φαίνεται να γεννήθηκε επειδή το πρώτο οίκημα που χρησιμοποιήθηκε σαν χρηματιστήριο, στη φλαμανδική Μπριζ, ανήκε σε μια πλούσια οικογένεια εμπόρων ονόματι van den Burse, που στο οικόσημό τους είχαν τρία πουγγιά. Η λέξη έχει περάσει και στα ελληνικά, ως μπόρσα, δυο φορές, μία με τη σημασία του πουγγιού, σε μεσαιωνικά κείμενα, και μία με τη σημασία του χρηματιστηρίου, που έτσι το βρίσκουμε πολλές φορές σε κείμενα των αρχών του 20ού αιώνα ή του τέλους του 19ου αιώνα.

Εκτός από την αργκοτική μπουζού, μια άλλη λέξη για τη φυλακη, επίσης αργκοτική και μισοξεχασμένη, είναι η χάψη, που αυτή έχει απλούστερη ετυμολογία, αφού είναι δάνειο από το τουρκικό hapis / habs. Στο δημοτικό των Λαλαίων ο πασάς διατάζει να φυλακιστούν οι γυναίκες τους: «Γιά πάρτ’ αυτές τες μπροστινές και βάλτε τες στη χάψη».

Συχνά χρησιμοποιεί τη λέξη ο Μακρυγιάννης, π.χ. «Ο Σαρρής, οπού ’ταν σκλάβος, έφυγε από μέσα από την χάψη με τα σίδερα εις τα ποδάρια, από την Λάρσα» ή «Του είπε να βγάλει τον Πετρόμπεγη και τους άλλους από την χάψη· και στρέχτη [δέχτηκε] ο Κυβερνήτης να τους βγάλει, ν’ αγαπηθούν» και για την εποχή της αντιβασιλείας και του Όθωνα: «Και οι χάψες του Κράτους ξαναγιόμωσαν οπίσου και είναι γιομάτες ως την σήμερον».

Το ρήμα είναι «χαψώνω» και η μετοχή «χαψωμένος»: «Σκοτώστε, χαψώστε, ό,τι βίγια [βία] μπορείτε να κάμετε, όμως εμένα να με βγάλετε βουλευτή σας χωρίς άλλο», λέει ο Μακρυγιάννης για τον υπουργό Λοντίδη και ο ιδιος, για άλλη περίσταση: «Και δεν γύρευαν, αν ήταν άνθρωποι με χαραχτήρα, ’κανοποίηση από τους αίτιους, οπού τους είχαν τόσον καιρό χαψωμένους».

Τη χάψη θα τη θυμόμαστε και από τον Βεληγκέκα του Καραγκιόζη, που έλεγε «πο για να το πιάνω, να το κλείνω στη χάψη». Όμως έχει κερδίσει έτσι κι αλλιώς μια γωνίτσα αθανασίας χάρη στο εξαίσιο τραγούδι Σεβάχ ο Θαλασσινός του Λοΐζου, που χτες ήταν η μέρα των γενεθλίων του, και τους στίχους του Λευτέρη Παπαδόπουλου: «Κι εκεί στου μακελειού την άψη / δαγκώνω τα σκοινιά τα λύνω / Και μα τον Άγιο Κωνσταντίνο / όλους τους ρίχνω μες στη χάψη».

Πιο συχνή από τη χάψη είναι η «στενή», που ονομάστηκε έτσι για τον προφανή λόγο ότι η φυλακή είναι περιορισμός της ελευθερίας και των κινήσεων του κρατούμενου, αλλά και για τις πολύ μικρές διαστάσεις που έχουν τα κελιά της φυλακής, τουλάχιστον για τους κρατούμενους της σειράς. Όπως λέει ο Πετρόπουλος στο Εγχειρίδιο του καλού κλέφτη, οι κατάδικοι λένε ότι τα κελιά «τους στενεύουν στη μασχάλη».

Ο Πετρόπουλος έχει γράψει και ξεχωριστό βιβλίο «Της φυλακής» αλλά, εκτός λάθους, ούτε σε αυτό ούτε στον Καλό κλέφτη (που έχει μια μεγάλη ενότητα για τις φυλακές) δεν ασχολείται με τα λεξιλογικά του θέματος, ή τουλάχιστον δεν έχει ειδικό κεφάλαιο.

Η φυλακή λέγεται επίσης «το φρέσκο», μια ονομασία της καθομιλουμένης που είναι εξίσου συχνή με τη «στενή» ίσως και συχνότερη. Καθώς στη φυλακή δεν υπήρχε κεντρική θέρμανση και τα μεγάλα κελιά δύσκολα θα ζεσταίνονταν, η πιθανότερη εξήγηση του όρου είναι ότι στη φυλακή κάνει κρύο ή τέλος πάντων έχει δροσιά.

Συνεχίζοντας, έχουμε την «ψειρού», που βέβαια εξηγείται εύκολα από τις συνθήκες υγιεινής που επικρατούν στις φυλακές. Ο Πετρόπουλος, στην Ψειρολογία, λέει ότι αρχικά η φυλακή λεγόταν «ψειριάρα» και μετά έγινε «ψειρού». Στο λεξικό του Κάτου βρίσκω και τη «στρουγκού», που φαίνεται να ειναι μεταπλασμός της στρούγκας κατά τα ψειρού, μπουζού.

Έχουμε έπειτα μετωνυμίες: τα σίδερα, λέμε, εννοώντας τα κάγκελα, εννοώντας τη φυλακή -άλλωστε «της φυλακής τα σίδερα είναι για τους λεβέντες». Βέβαια, σίδερα είναι και οι χειροπέδες, και τους λαχανάδες του Παπάζογλου «τα σίδερα τους φόρεσαν και στη στενή τους πάνε».

Σίδερα λοιπόν, αλλά και «κάγκελα» είναι η φυλακή, όπως και «αλυσίδες». Και βέβαια «μέσα». Θα πας μέσα, λέμε κάποτε για να απειλήσουμε κάποιον που θεωρούμε πως παρανομεί. Και βέβαια «βρίσκεται μέσα και κοιτάει απόξω», που πρέπει να το έχει χρησιμοποιήσει κι ο Τσιφόρος.

Κάποιοι που τους αρέσει να χαλάνε τη χαρά των άλλων δεν παρέλειψαν να επισημάνουν, από χτες κιόλας, ότι οι έγκλειστοι δεν θα μείνουν πολύ στη φυλακή είτε επειδή θα εκμεταλλευτούν αποφυλακίσεις για λόγους υγείας είτε επειδή οι κατάδικοι σπάνια εκτίουν ολόκληρη την ποινή στην οποία έχουν καταδικαστεί.

Αυτοί ας σκεφτούν πώς θα ένιωθαν αν είχε καταδικαστεί μόνο ο Ρουπακιάς ή έστω και ο πυρηνάρχης του. Και ούτε είναι ιδιον πολιτισμένης κοινωνίας να έχει ένα δρακόντειο σωφρονιστικό σύστημα. Αλλά αυτά, άλλη φορά.

Για σήμερα μάς αρκεί ότι από χτες ή έστω από αύριο-μεθαύριο ο Μιχαλολιάκος και τα πρωτοπαλίκαρά του θα βρεθούν στη μπουζού, στο φρέσκο, στη χάψη, στη στενή, στα σίδερα, στην ψειρού, στα κάγκελα, στις αλυσίδες, στη φυλακή!

218 Σχόλια προς “Οι ναζί στη μπουζού, λοιπόν!”

  1. leonicos said

    Φωτογραφία αρχείου

    Τι ωραίος άντρας!

    Είχε και ξενοδοχείο ολιγόωρης εξυπηρέτησης

    Γενικώς λουλούδι είναι και φαίνεται

  2. leonicos said

    η μου πείτε ότι δεν σας εμπνέει αυτο το χαμόγελο

  3. leonicos said

    μπουζουριάζω = χλαπακιάζω

    λέξη κοινή αιγυπτιώτικη τουλάχιστον (εννοω ότι δεν ξέρω αν χρησιμοποιείται αλλού) αλλά επί αγανάκτησης

    θα έρθει, θα μπουζουριάσει και θα φύγει, και συ δεν πά’ να ψήνεσαι στον πυρετό…

    δευτερευόντως: τρώω μέχρι σκασμού

    το χλαπακιάζω αναφέρεται κυρίως στον τρόπο με τον οποίο τρώει κανείς

  4. leonicos said

    Καλημέρα, ξυπνήστε!!!!!!

    Ο Νίκος έγραψε άρθρο ρε!!!!!!!!!!

  5. leonicos said

    Τίποτα οι μαχμουρλήδες

  6. leonicos said

    Είστε απαράδεκτοι

    Ελπίζω όταν ο Νοικοκύρης γράψει

    Ευχαριστώ για τα πρώτα σχόλια, μη γράψει ‘εκτός απο τα πρώτα πεντε’

  7. sarant said

    Καλημέρα Λεώνικε, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    Θα τα πούμε το βράδυ ή από κάποιο αεροδρόμιο νωρίτερα.

  8. Theo said

    Καλημέρα!
    Έξι σχόλια έγραψες Λεώνικε (μέχρι στιγμής 🙂 )

  9. leonicos said

    Τα τρία πρώτα ηταν εντος θέματος

    Τα άλλα τρια για να σας ξυπνήσω

    Ωραία μέρα σήμερα

  10. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα! Έφερε και κάτι καλό το 2020, επιτέλους.

    Για τη χάψη, δεν είναι υπερβολή να την πούμε αργκοτικό όρο; Πρέπει να ήταν σε ευρεία χρήση κάποτε. Λαϊκό ή ιδιωματικό ίσως;

  11. Corto said

    Χαίρετε!

    Από τις λέξεις της αργκό δεν αναφέρθηκε η τούφα (φυλακή).
    Επίσης από το μπουζουριάζω με χρήση σχετική με την κρυψώνα έχουμε και την μπουζουριέρα.
    Και βέβαια στα ρεμπέτικα τραγούδια υπάρχει και η λέξη ειρκτή (ο εισαγγελέας το’ριξε το σφάλμα στη γυναίκα/ μα οι ένορκοι με δίκασαν ειρκτή χρονάκια δέκα κλπ).

  12. gpoint said

    Για την κρυψώνα επικρατέστερο νομίζω πως είναι το μπουζουριέρα. Επίσης με τα οικονομικά σκάνδαλα από της αλλαγής και εντεύθεν, η φυλακή λέγεται περιπαικτικά και εξοχή, κρουαζιέρα, ταξίδι στας Ευρώπας κ.λ.π.

    Εχω την αίσθηση πως το κεφάλι του φιδιού είναι η Ζαρούλια, ίσως το δακτυλίδι με την σβάστικα που φόραγ

  13. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Ο Παναγιώταρος είπε πως το αποτέλεσμα της δίκης είναι η μεγαλύτερη πολιτική σκευωρία από τον ΒΠΠ. Αλλά δεν μας είπε ποια ήταν η προηγούμενη, και πού να ψάχνω εγώ τώρα αν έγινε καμιά δίκη τότε και ποια ήταν η ετυμηγορία.

  14. Pedis said

    Ωραία και ενδιαφέροντα τα λεξιλογικά σου αλλά, φίλε, αυτό που γράφεις εδώ μού φαίνεται υπόπτα φιλοκομματικό

    Και ούτε είναι ιδιον πολιτισμένης κοινωνίας να έχει ένα δρακόντειο σωφρονιστικό σύστημα. Αλλά αυτά, άλλη φορά.

    και επιπλεόν να θυμήσω ότι με κάτι παρόμοιες δικαιολογίες και για τη μεγαλόψυχη δημοκρατία που δεν φοβάται τσίμπησε την αμνηστία ο τύπος με το κολοβό μουστάκι και δεν έκατσε μέσα ούτε εννιά μήνες.

  15. Pedis said

    # 10 – ποιο είναι το παιδί; το ξέρουμε;

  16. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    12

    «Ριχτή», που έλεγε κι εκείνος ο συγκρατούμενος του Μίσσιου. «Και δέκα χρόνια ριχτή είπε ο εισαγγελέας. Τέτοιο μίσος σύντροφε».

  17. Corto said

    Και επί των στιχουργικών αναφορών, να προσθέσουμε ότι αντίθετα από αυτό που τραγουδούσε ο Λουκιανός Κηλαηδόνης, οι δεκαπέντε πειρατές δεν ήταν κλεισμένοι σε ένα βαθύ μπουντρούμι, αλλά βρίσκονταν πάνω σε ένα «φέρετρο», δηλαδή στο νησί Dead Chest στις Βρετανικές Παρθένους Νήσους.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Chest_Island,_British_Virgin_Islands

  18. LandS said

    Και το αγγλικό purse, πουγγί, μικρό πορτοφόλι, η γυναικεία τσάντα κλπ. Purser ο λογιστής του πλοίου αλλά, δευτερευόντως, πολλά άλλα συναφή. Bursar ο ταμίας ενός Ιδρύματος.

  19. Corto said

    17:
    Γεια σου Χτήνος!
    Ναι, και ριχτή. Και από την τούφα, ο φυλακόβιος λέγεται τουφατζής (και κασαδόρος που λέει ο Παπάζογλου).

  20. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα ! ‘Εχω ακούσει και το «μπαλαούρο», που όμως νομίζω ότι αναφέρεται στην κράτηση (=κρατητήριο), και όχι στη μόνιμη φυλάκιση.

  21. Corto said

    21:
    Το μπαλαούρο είναι πιο πολύ της ναυτικής ορολογίας (κρατητήριο στα καράβια).

  22. Κιγκέρι said

    Η πουζού – τσέπη και σε μικρασιάτικο τραγούδι:

    …Μπέη μου και λεβέντη μου, ασίκη και πασά μου,
    στου γελεκιού σου την πουζού γραμμένο είν’ τ’ όνομά μου.

    (όλοι οι στίχοι εδώ: https://mikrasiatis.gr/tag/%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82/)

  23. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    20

    Γειά σου Κόρτο!
    Θυμάμαι και το «πάω για τούφες»=για ύπνο, από τον Τσιφόρο.

  24. LandS said

    18 Το μπαούλο δεν ταίριαζε.
    Θυμάται κανείς τι έλεγε το τραγούδι στα ελληνικά «Κλασσικά Εικονογραφημένα»; Στους υπότιτλους της ταινίας;
    Εννοώ της Νήσου των Θησαυρών οχι των Πειρατών της Καραϊβικής.

    Μπορεί το τραγούδι στο βιβλίο του Στίβενσον να αναφέρεται στο Deadman’s Chest Bay του νησιού Πίτερ και όχι στο νησάκι Dead Chest στα ανοιχτά του.

  25. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    16 Έλα ντε! Κάγκελο έμεινα και νόμιζα πως κάτι δεν κατάλαβα. Αλλά δεν είμαι ο μόνος, απ’ ό,τι φαίνεται.

  26. Χαρούλα said

    Καλημέρα!
    #16
    https://panosz.wordpress.com/
    Οδοντίατρος Θες/νίκη http://matis2014.weebly.com/pialphanuomicronsigma-zetaepsilonrhobetaalphasigma.html

  27. ΓΤ said

    16@
    https://www.peraia.gr/?p=1075

  28. ΚΑΒ said

    Βιργλίου Αινειάδα βιβλ. 1, στ. 365-368

    Devenere locos, ubi nunc ingentia cernis

    They arrived in the place now where you will see great

    moenia surgentemque novae Karthaginis arcem,

    walls and the surging cididal of new Carthage,

    mercatique solum, facti de nomine Byrsam,

    and they bought as much land as

    taurino quantum possent circumdare tergo.

    they could surrounding the land with hide of a bull.

    Η Διδώ φεύγει από την πατρίδα της την Τύρο, φτάνει στην Αφρική και αγοράζει με πονηρία από τον βασιλιά Ιάρβα μέρος όσο ήταν δυνατό να καλύψει βύρσα ταύρου και χτίζει την Καρχηδόνα, η ακρόπολη της οποίας ονομάστηκε Βύρσα γι’ αυτόν τον λόγο.

  29. 16 τον ξέρουμε οι παλιοί μπλόγκερ διότι είναι ακόμα παλιότερος 🙂 Ειρωνικά το λέει για την Τουλουπάκη, εννοείται.

  30. Χαρούλα said

    Από το slang.gr
    Καγκελαρία, πλεκτό, μπουζού, φυλάκα, κάγκελο, στενή, φρέσκο, ψειρού, γκιζντάνι, σύρμα, σχολείο, κατηχητικό κ.α.

  31. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    30 Ε, δεν τη λες και καλοδιατυπωμένη την ειρωνεία του.

  32. Pedis said

    # 32 – E, ναι.

    Βέβαια, αν ήταν τρολάκιας της πέτσας λιστ, δνε θα χρησιμοποιούσε την έκφραση δολοφόνοι του Ζακ … αλλά αφού εγγυάται ο Δύτης για αυτόν, τότε εντάξει.

  33. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    33 Μα επειδή τον ξέρω ως μπλόγκερ έμεινα κάγκελο. Τέλος πάντων, άφεση.

  34. Corto said

    24 (Χτήνος):
    Ναι και εγώ τις θυμάμαι τις τούφες (ύπνος) του Τσιφόρου. Από την άλλη δεν έχω εντοπίσει στον Τσιφόρο την τούφα ως φυλακή. Μπορεί να μην το έχω προσέξει βέβαια. Πάντως η αργκό του Τσιφόρου είναι αμφισβητήσιμη σε κάποιες περιπτώσεις.

    25 (LandS):
    Ενδιαφέρον. Βλέπω ότι τα δύο μέρη συνδέονται με τον εξής θρύλο:

    Deadman’s Bay is said to be named for pirates that were marooned on neighbouring Dead Chest island and subsequently drowned swimming to Peter Island, their bodies washed up on shore.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Island

  35. Ενδιαφέρον κομμάτι, όπως και όλα τα άλλα άλλωστε.

    Αγάπα το κελί σου
    τρώγε το φαΐ σου
    και διάβαζε πολύ.

    Θα μπορούσαμε επίσης να πούμε για τη φυλακή και για τις συνθήκες κράτησης των προοδευτικών αγωνιστών που μπουζούριαζε η Χούντα και οι συνεργάτες της. Ο φίλος Λευτέρης Τσίλογλου γράφει πολλά.

  36. @ 25 LandS said

    >>Θυμάται κανείς τι έλεγε το τραγούδι στα ελληνικά «Κλασσικά Εικονογραφημένα»; Στους υπότιτλους της ταινίας;
    Αυτό;

    Ω χω χω…
    για ένα μπουκάλι ρούμι…
    Όλοι εμείς
    σ’ ένα βαθύ μπουντρούμι

    Ή και αντίστροφή σειρά τα δίστχα.

  37. LandS said

    35
    Aye, aye cap’n

  38. LandS said

    37
    Από κει το πήρε λοιπόν ο Λουκιανός.

  39. ΓιώργοςΜ said

    19 και Bursary η υποτροφία, και reimbursment η επιστροφή χρηματικού ποσού

  40. Παναγιώτης Κ. said

    Είναι η φωτογραφία; Έφαγα κάτι και με πείραξε;
    Το στομάχι μου ανακατεύτηκε.
    Νικοκύρη, δεν την αφαιρείς μήπως και συνέλθω; 🙂

  41. ΣΠ said

    Καλημέρα.

    Για βύρσα, bursa, χρηματιστήριο κλπ. υπάρχει αυτό το άρθρο
    https://sarantakos.wordpress.com/2017/11/28/bursa/

  42. Corto said

    38:
    Γιο χο χο!

  43. Theo said

    @16:
    Για τον Πάνο Ζέρβα είχαμε κάνει μια κουβεντούλα προ μηνός: https://sarantakos.wordpress.com/2020/09/19/meze-445/#comment-680286, κε.
    Είχα και μια αναφορά στο ιστολόγιό του προ ημερών: https://sarantakos.wordpress.com/2020/10/19/northerndialect/#comment-687399.

  44. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    41 Πάρε αυτό να ηρεμήσεις

  45. ΣΠ said

    Η φυλακή στην Μονόπολη.

  46. ΓΤ said

    Μπαλαούρο… Τι μου θυμίσατε…

    Γυρίζουμε γύρω στο 1980. Η μάνα της μάνας μου, που την έβγαζε μοναξιασμένη στο Παγκράτι, αποφασίζει, χωρίς να ενημερώσει κανένα από τα παιδιά της, να πάει διακοπές στην Κύπρο. Από αριθμούς, μια πρόσθεση, κι αυτή μισή. Για πολλαπλασιασμό, δεν το συζητώ, η δε κοροϊδία εμού του πρωτέγγονου και το χάχανο ψωμοτύρι.
    Χτυπάει το τηλέφωνο ένα απόγευμα, πετυχαίνει τον πατέρα στου τσιγάρου την απόλαυση, οπότε «σήκωσέ το, καπνίζω» λέει ασίκικα στη μάνα.
    Στο άλλο άκρο η γιαγιά, από την Κύπρο, που, ζυμωμένη καθώς μες στην αμάθεια, δεν είχε υπολογίσει σωστά το συνάλλαγμα, είχε μείνει ταπί, και δεν είχε καν τα λεφτά να επιστρέψει στην προδότρα Ελλάδα, «έκειτο μακράν» αδέκαρη.
    Και όπως έχω βουλιάξει σε ένα σκακιστικό πρόβλημα, ακούω τον μόρτη φάδερ:

    -Ρε τη ρημάδα τη μάνα σου, μα να μην πει κουβέντα, τέσσερις σας έχει!
    Κι αφού ακολούθησαν δοξαριές ύβρεων απέναντι σε όλο το καστ της Ορθοδοξίας, κι έχει ψιλοξεμπουκώσει η μάνητα, κλείνει τη στρόφιγγα των Παναγιών, και λέει κάπως μαλακωμένος:
    -Στείλ’ της αύριο λεφτά με έμβασμα όπου σου πει, για να μην τη στουμπώσουν σε κάνα μπαλαούρο, κι έχουμε άλλα θέματα τότε.

    Στο άκουσμα της λέξης «μπαλαούρο» ξεκαρδίστηκα.

    Ακόμη γελάω με τη λέξη «μπαλαούρο», ακόμη κλαίω που, χρόνια μετά, η γιαγιά πέθανε, πέφτοντας από το λεωφορείο και χτυπώντας το κεφάλι της, μια Κυριακή Πρωτομαγιά, μπροστά στη στάση στον «Λέντζο», γαμώ το Παγκράτι μου μέσα, μόνη και αβοήθητη, με το αίμα της να κυλάει στο ρείθρο του πεζοδρομίου.
    Οι άνθρωποι, ατάραχοι, έπιναν το φραπέ τους. Ο «Λέντζος» τότε καινοτομούσε, χτυπούσε τον φραπέ με αυγό.
    Και την ώρα που κάποιος χτυπάει αυγό, η γιαγιά χτυπάει το κεφάλι της.
    Και όταν, ώρες μετά, μας τηλεφώνησε η αστυνομία να μας ενημερώσει για το πτώμα, χτυπάγαμε το κεφάλι μας στον τοίχο.
    Αυτό κι αν ήταν χτύπημα της μοίρας.

  47. Γς said

    Η φυλακή λέγεται και καγκελαρία.
    Kυκλοφορεί μία ωραία φωτογραφία στο Facebook που εικονίζεται ο Μιχαλολιάκος πίσω από τα κάγκελα.

    «Πήγαινε για φύρερ και έγινε καγκελάριος»

    Δεν θα φαίνεται η φωτό του FB

    Είναι κάτι σαν αυτήν με τον Μιχαλολιάκο πίσω απ τα κάγκελα της καγκελαρίας

  48. Pedis said

    Αίμα-Τιμή-Σουίτα για κελί

    https://omniatv.com/853461605?fbclid=IwAR3qi7dUOGRWURlosUpPHIxqloou4ajuhBsV80izxQSQ4BXrK-htaEK6nnc

    Άν ήταν έτσι η μπουζού για το 99.99% των φυλακισμένων τότε ένα σεβαστό ποσοστό από αυτούς θα προτιμούσε να μην αποφυλακιστεί (για να ξανακλειστεί μετά από λίγο, επειδή δεν εχει άλλες επιλογές από το να παρανομήσει).

  49. venios said

    Καλημέρα, δεν μπορώ να μπω στο μπλογκ, μου βγάζει Error 404 – Not Found

    Στις Πέμ, 22 Οκτ 2020 στις 6:40 μ.μ., ο/η Οι λέξεις έχουν τη δική τους

  50. Γιάννης Κουβάτσος said

    «Και ούτε είναι ιδιον πολιτισμένης κοινωνίας να έχει ένα δρακόντειο σωφρονιστικό σύστημα.»
    Αυτό δεν είναι απόλυτο. Εξαρτάται από την κοινωνική συγκυρία και τις κοινωνικές συνθήκες. Κανείς δεν θέλει να σιτίζονται από τους φόρους του εγκληματίες στις φυλακές, είναι μεγάλο έξοδο η συντήρησή τους, αλλά και δεν μου φαίνεται σωστό να κυκλοφορούν ελεύθεροι, με την αδικαιολόγητη ελπίδα πως αναμορφώθηκαν και από δω κι εμπρός θα είναι υπόδειγμα πολιτών. Για κάθε Γιάννη Αγιάννη που αναμορφώθηκε χάρη στον επίσκοπο Μυριήλ, υπάρχουν δέκα που θα του έκοβαν το λαρύγγι με ήσυχη συνείδηση. Ο φόβος φυλάει τα έρμα. Απαραίτητη η πρόληψη, απαραίτητη και η καταστολή.

  51. nikiplos said

    Καλημέρα,
    Σήμερα έμαθα για αυτό το περιστατικό από την επονείδιστη λάϊφο αλλά συγκλονίστηκα. Και πως δένει με το δικό μας, και το σημερινό και εκείνα της Κύπρου με τον ΟΠΥ που σκότωνε τις γυναίκες που αν μη τι άλλο «θα επήαν εις τα Κατεχόμενα», τη γυναικοκτονία. Και βέβαια έπαθα αυτό που λένε, τραβάς μια ουρά κάτω από το κρεβάτι, σίγουρος πως είναι γαλή, και σου βγαίνει κοτζάμ Τίγηρας! Γιατί τι άλλο είναι να διαβάζεις αντιδικίες του Παζολίνι με τον Καλβίνο και τον Μοράβια, που δεν χαμπάριαζαν από πολιτικορθότητες και ιδεοληψίες κι έβαζαν το μαχαίρι βαθιά στην Ιταλική κοινωνία που προσπαθούσε να πείσει πως εντάξει ρε παιδιά ο Μουσολίνης ήτανε, τον κρεμάσαμε στην Πετάσι και πάει ξεμπερδέψαμε…

    Κι εμείς λοιπόν, πλανιόμαστε πλάνην οικτράν αν νομίζουμε πως μπήκαν στην μπουζού και οκ, γλυτώσαμε.

    https://www.lifo.gr/articles/almanac/297792/to-egklima-sto-circeo-45-xronia-prin-poy-allakse-tin-italia

  52. dryhammer said

    (Με καθυστέρηση λόγω παρασκευής γεμιστών – κι όχι λόγω ημέρας Παρασκευής)

    Καλημέρα!
    Καλωσόρισμα χιώτικο:
    «Καλώς μου το κι αμύγλαδα* και μια μπουζού καρύδια» όπου η μπουζού είναι το πάνινο σακούλι σαν πουγκί (κι η παπαδίστικια τσέπη)

    —————
    * στη Χίο κόβαμε -γιατί τώρα μιλάμε πιο Αθηναίικα- τις αμυγλαδές μας

    Το μπαλαούρο ήταν η «φυλακή» του πλοίου -στην πραγματικότητα ένα αποθηκάκι (συνήθως στην πλώρη) που έκλεινε και κλείδωνε-.

  53. Γιάννης Ιατρού said

    Καλημέρα,

    βόσκαγα αλλού.
    Πάντως ο ένας λείπει (ακόμα)

    30: επιβεβαιώνω ✔

  54. Marcel Pirard said

    Η τουρκική λέξη hapis/habs < αραβικά habs حبس

  55. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    15 Δεν είμαι οπαδός της αυστηρότητας ούτε της πλειοδοσίας σε αυτά τα θέματα

    18 Τι μαθαίνει κανείς!

    21 Και που είναι στο πλοίο, όχι;

    22 Ναι 🙂

    42 Σωστά

    50 Εχει άλλος πρόβλημα να μπει στο μπλογκ;

    55 Ακριβώς, ευχαριστούμε!

  56. ΚΩΣΤΑΣ said

    @47 Φίλτατέ μοι ΓουΤούουου… μήπως πήρες καμιά βάψη απ’ τη γιαγιά σου; Εκείνη ήξερε όλα τα μαναστήρια της Τσύπρος κι εσύ όλα μεζεκλήδικα, μπαράκια και ταβερνάκια της Σαλονίκης… και όχι μόνο. Καθένας στο είδος του, βέβαια! 😉

    Πολύ το χάρηκα το σχόλιό σου, γράφεις ωραία ρε μπαγάσα! 😂

  57. Γς said

    52:

    >ο Μουσολίνης ήτανε, τον κρεμάσαμε στην Πετάσι και πάει ξεμπερδέψαμε…

    τον κρεμάσαμε ΜΕ ΤΗΝ Πετάτσι

  58. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    50, 56
    Venios, δοκίμασε να κλικάρεις, στα αριστερά, κάποιο πρόσφατο σχόλιο (για το σημερινό, εννοείται 🙂 )
    Είχα το ίδιο πρόβλημα…

  59. Μαρία said

    Ο Καμπαγιάννης τώρα στο κόκκινο παρέπεμψε κι εδώ:https://www.kathimerini.gr/society/561128182/fygopoinos-o-christos-pappas-1i-oktovrioy-chathikan-ta-ichni-toy/
    Πληροφορίες μάλιστα της «Κ» αναφέρουν ότι αξιωματούχοι υπηρεσιών ασφαλείας είχαν αποπειραθεί να τον εντοπίσουν και αμέσως μετά την ανακοίνωση της ετυμηγορίας του δικαστηρίου στις 7 Οκτωβρίου. Οι προσπάθειές τους, ωστόσο, είχαν αποβεί άκαρπες.

  60. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    @59
    Εξυπνάδα μου, έ! Πώς θα δει ο Venios αυτό που γράφω, αφού ο άνθρωπος δεν βλέπει τα σχόλια; 😛 😡
    Το αναρτώ και στο χθεσινό, μήπως και…
    Αλλιώς, ας αναλάβει ο Νικοκύρης… 🙂

  61. Γιάννης Ιατρού said

    60: Πως κάπου τον πήρε το μάτι μου εμένα…

  62. Γιάννης Ιατρού said

    61: Εδώ έγραψε ολόκληρο σχόλιο, πως δεν μπαίνει στο μπλογκ; Επίσης άλλο μπαίνω, άλλο διαβάζω.

  63. Κουτρούφι said

    #54: https://www.youtube.com/watch?v=fOim07NEVxs&t=0
    Είναι η πρώτη εκτέλεση. Οι μεταγενέστερες με Ζαγοραίο και Απόστολο Νικολαϊδη βγάζουν μια επιτηδευμένη μαγκιά η οποία σαφέστατα και δεν υπάρχει στην πρώτη αυτή με τον Τάκη Μπίνη και του ζεύγους Χαρμα.

  64. Pedis said

    # 52 – Πού κολλάει η Πετάτσι;

    Και γιατί λες ότι ήταν διαδεδομένη η άποψη … «ότι ξεμπερδέψαμε»; Από πού το συνάγεις;

    Από το τελευταίο άρθρο έχουν κόψει την τελευταία παράγραφο η οποία είναι ενδεικτική για την κατάσταση του Παζολίνι …

    http://www.vita.it/it/story/2015/10/28/dal-circeo-a-ostia-pasolini-e-quei-30-giorni-che-cambiarono-litalia/16/

  65. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Ιδιωματική λέξη, σχετική με το (πολύ καλό!) σημερινό, στα Χανιά: «μπουλίτσα».
    Αφήνω να τα εξηγήσει ο Atheofobos, στην πλουσιότατη/καταπληκτική ανάρτησή του για το φρούριο/φυλακή στον κόλπο της Σούδας, εδώ.
    «Η «μπουλίτσα», στην οποία έχουν αφαιρεθεί σήμερα τα χωρίσματα, ήταν το απομονωτήριο των φυλακών, υπόγειος χώρος κατασκευασμένος από τους Τούρκους για τα πυρομαχικά και διέθετε στον τοίχο σιδερένιους κρίκους για να αλυσοδένουν τους πιο ζωηρούς από τους κρατουμένους.»

    Ο Ν. Κοντοσόπουλος αντιστοιχεί τη φυλακή με τη μπουλίτσα, αλλά αυτή η ειδική σημασία που αναφέρεται παραπάνω είναι, μάλλον, σωστότερη. Και ο Αντ. Ξανθινάκης λέει το ίδιο (απομόνωση, απομονωτήριο), από το ιταλ. polizia.

  66. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Επειδή το λίκνο που έδωσα βγάζει μεν στο μπλογκ του Αθεόφοβου, αλλά …«η σελίδα δεν υπάρχει», μπορείτε να πάτε από το: http://atheofobos2.blogspot.com/2017/11/blog-post_7.html.
    Συγνώμη!

  67. Καλημέρα,
    Η χάψη ήταν και πριν λίγες μέρες παρούσα εδώ, στη Βαβυλωνία.

  68. ΣΠ said

    18
    Fifteen men on the Dead Man’s Chest —
    Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
    Drink and the devil had done for the rest —
    Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
    https://www.poetryfoundation.org/poems/45947/fifteen-men-on-the-dead-mans-chest

  69. Corto said

    69:
    Και η συμπληρωμένη εκδοχή του από τον Αμερικανό λογοτέχνη Young E. Allison:

    https://allpoetry.com/Derelict

  70. Θάθελα να θυμηθώ πώς το έχει μεταφράσει ο Κόντογλου αλλά δεν έχω τώρα το βιβλίο μαζί μου.

  71. ΣΠ said

    70
    Και σε τραγούδι.

  72. Corto said

    71:

    « Ήταν δεκαπέντε γεμιτζήδες
    απάνου στην κάσα του πεθαμένου
    δεκαπέντε θαλασσόλυκοι, δεκαπέντε μαρινάροι…»

    Και το τσούρμο ξανάλεγε όλο μαζί

    « Χο- χο- χο- χο- χο- χο»

    Και καψουρευόντανε την μπουκάλα.

    http://www.periou.gr/%CF%86%CE%AC%CE%BD%CE%B7%CF%82-%CE%BA%CF%89%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CE%B7-%CF%80%CE%B5%CE%B9%CF%81%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BD/

  73. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    66 Όπως λέει και στο κείμενο του Αθεό, και αράπης το πειθαρχείο. Το ίδιο και στις φυλακές της Κέρκυρας επί Μεταξά, το ίδιο και στο Παλαμήδι από τον 19ο αιώνα. https://argolikivivliothiki.gr/2009/05/19/%CF%86%CF%85%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%BD%CE%B1%CF%85%CF%80%CE%BB%CE%AF%CE%BF%CF%85/

  74. Pedis said

    «Δεν θεωρώ και φοβερό που διέφυγε ο Παππάς. Επηρεάζει κάπως τη ζωή μας;»: Ο Οικονόμου ως αυτόκλητος υπερασπιστής της ΕΛΑΣ

  75. Γιάννης Κουβάτσος said

    Αν σε κάποια άδειά του διέφευγε ο Κουφοντίνας, θα ήταν φοβερό, Οικονόμου; Θα επηρέαζε κάπως τη ζωή μας;

  76. Μαρία said

    Ο Λαγός κι ο Παππάς πολίτες- κατηγορούμενοι! Μόνο σταλινικοί θα τους παρακολουθούσαν!

  77. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας.

    Σχετικὸ καὶ ὁ κελεψές=χειροπέδες, ἀπὸ τὸ τούρκικο kelepçe μὲ τὴν ἴδια σημασία.

    Ἄλλη ὀνομασία γιὰ τὶς χειροπέδες:
    τὸ διπλοβράχιολο

  78. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Διακρήνο μιαν σαδηστικήν ηκανοποίησιν των σχοληαστόν όσον αφορά την φηλάκισι των εν λόγω χρησαβγητόν κε μια αδικεολόγητη οργή δια την δραπέτεφσιν του κηρίου Παππά. Αφτά τα πράγματα ηπερβένουν την διανοητικήν Μου ικανότητα και αδυνατό να τα κατανοείσο.

  79. ΣΠ said

    ούτε σε αυτό ούτε στον Καλό κλέφτη […] δεν ασχολείται με τα λεξιλογικά του θέματος

    Δεν θα έβαζα το «δεν».

  80. Γιάννης Ιατρού said

    78: Δύο και σήμερα Δημήτρη 🙂

  81. Στράτος Βασδέκης said

    Στο ιδίωμα της Σαμοθράκης υπάρχει «(η) μπουζνάα» με τη σημασία της τσέπης (‘κάτω μαγάλη τσέπη σε ρόμπα συνήθως’, στο λεξικό της Άννας Δεληγιάννη-Τσιουλπά, «Σαμοθράκη, ιδιώματος ανίχνευσις», 2015).
    Ο Ε. Παπαζαχαρίου (Ζάχος) στο «Λεξικό της Πιάτσας» (Κάκτος, 1999, Β εκδ.) αναφέρει πως η «μπουζού» προέρχεται από το ιταλικό bozzolo ‘κουκούλι’.

  82. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    82 Προσοχή με τον Ζάχο, λέει γενικώς ό,τι νάναι. Και γιατί να μην είναι από την αμερικάνικη ποτοαπαγόρευση και το booze? 🙂

  83. Μαρία said

    80
    Πώς την πάτησε έτσι ο Νικοκύρης!

  84. 73 Ευχαριστώ, Corto! Δεν θα το έλεγες και επιτυχημένο, αλλά και ο Κόντογλου δεν τόχε ποτέ με το στίχο.

  85. Corto said

    85: Να ‘σαι καλά Δύτη! Νομίζω όλο το άρθρο του σχ.73 έχει ενδιαφέρον, γιατί συνδέει το στιχούργημα με την υπόθεση του μυθιστορήματος.

  86. Μπουζού και η μηχανικός που ειδικεύεται σε αλλαγή μπουζί ή συντήρηση καταψυκτών.
    (Η σύνδεση με ample bosom είναι παρετυμολογική.)

  87. Μαρία said

    Καμπαγιάννης για Χρυσοχοΐδη και Παππά μετά το 4:19
    https://www.avgi.gr/gallery/podcasts/369922_o-hrysohoidis-i-akatallilos-einai-i-emplekomenos

    Μεταξύ άλλων: «Το μητρώο του κ. Χρυσοχοΐδη είναι λερωμένο από τη φυγοδικία του Περίανδρου, υπογράμμισε ο Θανάσης Καμπαγιάννης,αποκαλύπτοντας ότι από την ανάγνωση του σκληρού δίσκου του Χρηστου Παππά προέκυψε ότι ο Περίανδρος ήταν προσκεκλημένος στο γάμο του, με θέση στο τραπέζι και μπομπονιέρα άρα η Αστυνομία που υποτίθεται τον έψαχνε μπορούσε άνετα να τον βρει».

  88. @ 88 ΜΙΚ_ΙΟΣ

    Μπουλίτσα.
    Καλό που το άτονο -ο- γίνεται -ου- όπως στα Βόρεια Ιδιώματα. Εκπλήσσει κάπως που ο τόνος από το -zi- (πολιτσία) πηγαίνει στην προηγούμενη συλλαβή. Πάντως είναι σωστό που διώχνει με την ευκαιρία αυτή ένα -ι-.
    Βέβαια θα προτιμούσα «μπουλλτσά» με ουρανικοποιημένο -λ-.
    Πολιτσία > πουλ’τσία > πουλλτσά.

  89. @ 87 Μιχάλης Νικολάου

    Μπουζού καλό αν και αθηναϊκά θα το άκουγα «μπουζιού».

  90. 83, … από την αμερικάνικη ποτοαπαγόρευση και το booze? …

    Από συντηρητική μπουζουαζία

  91. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Μπουζουνιέρα μα και μπουγιούκα*, έλεγε η γιαγιά μου την τσέπη.
    «Βάλε το στο μπουζουνιεράκι σου» -στην τσεπούλα σου, όταν μου ΄δινε το μεντηλάκι.

    το «γιου» ,μεταξύ και βαθιού γ

  92. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Στην Κρήτη ακούγεται φυλάκα ή και «τονε μαντρίσανε».

    Και Μεντρεσές, απόμεινε νομίζω να εννοούμε φυλακή ή μπα;
    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B5%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%B5%CF%83%CE%AD%CF%82_%CE%91%CE%B8%CE%B7%CE%BD%CF%8E%CE%BD

  93. spiridione said

    Κάποιες λέξεις ακόμα για την φυλακή, από τον Λιθοξόου
    μπράγγα ή μπράγκα, η αλυσίδα που δένουν τους φυλακισμένους (βρίσκω τραγούδι: Δώδεκα χρόνια φυλακή και πέντε μέσ ‘ τη μπράγγα – βάστα καρδιά μ ‘ νταγιάντα)
    αρέστο (το είδαμε πρόσφατα στη Βαβυλωνία)
    βραστή ;;;
    γιασούμ ;;;
    γκισντάν, γκιστάνι, (απ’ το σίδερο βλέπω στα τούρκικα)
    καρκάρα, (κάρκαρον η φυλακή από τα λατινικά)
    κατσέτα ;;;
    κισλάς (ο στρατώνας είναι στα τούρκικα)
    κουλούκι (μάλλον η περίπολος είναι)
    κουνάτς (στη Λέσβο το βρίσκω)
    τουκάτ (και αυτό)
    http://www.lithoksou.net/p/lekseis-tis-romaiikis-dimotikis-glossas-poy-arxizoyn-apo-mpr
    Επίσης, στον Βλαστό βρίσκω και
    σκεντζές (μάλλον είναι το βασανιστήριο) και
    μέγγενες

  94. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    63, κ. Ιατρού
    Σ’ εμένα, πάντως, έβγαζε Error 404, όταν πατούσα για να μπω 🙂 στο «Δείτε όλα τα σχόλια». Και τώρα τα ίδια.
    Αλλά, ο Venios, αφού έγραψε το σχόλιο, πού είναι να πει μια συμπληρωματική κουβέντα, ωέω; 🙂

    89, Dimosioshoros
    Ναι! Και σκέφτομαι μήπως συνδέεται ειρωνικά με το γνωστό υποκορ. «μπουλίτσα»! Υπήρχε αυτή η τάση, γενικά, στον κόσμο των φυλακών. Φαντασία στο φουλ… 🙂
    Ο Πετρόπουλος π.χ. (Ρεμπέτικα τραγούδια, σ. 23) ισχυρίζεται ότι «ο θάλαμος κάθε φυλακής, όπου μένουν οι χασικλήδες και τα πρεζάκια, λέγεται πρεσβεία».
    Και παρακάτω: «Οι φυλακισμένοι ονομάζουν τους δεσμοφύλακες Πράσινη Φυλή (από το χρώμα της στολής)».

  95. Ευγενία Λώβη said

    93 Μπά, δεν πόμεινε κάθε φυλακή να τη λέμε μεντρεσέ

  96. Γιάννης Ιατρού said

    95: Κάνε κανένα καθαρισμό του cache (ιστορικό κλπ.) ίσως τίποτε απομεινάρια να κάνουν το κακό (Ιστορικό ->Ιστορικο->διαγραφή δεδομένων περιήγησης κλπ.) μήπως και δεις βελτίωση.

  97. venios said

    Έστειλα το πρώτο σχόλιο απαντώντας στη διεύθυνση του μέιλ. Μετά από διάφορες προσπάθειες τελικά μπήκα τώρα, πατώντας το Αρχείο (επιλέξτε μήνα) και μπήκα. Ευχαριστώ.

  98. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    47, ΓΤ
    Ωραίο! Επαναλαμβάνω τα λεχθέντα από το ΚΩΣΤΑ στο 57β.

    97. Ευχαριστώ πολύ. Θα το κάνω…

    98, Venios
    OK, από παρόμοιο δρόμο… 🙂

  99. https://info-war.gr/chrysaygitis-astynomikos-synodeyse/

  100. @ 95 ΜΙΚ_ΙΟΣ

    🙂

  101. Myriolis said

    92: κι ο Πέτρος Βουζουνεράκης, γεραπετρίτης νομιζω ήτανε

  102. Μαρία said

    100
    Βάλ’ το σωστά, ρε Χτήνος.

    Ο μπάτσος μπορεί να πήρε απόσπαση απ’ τα τεθωρακισμένα.

  103. 103 τέλος

    Πάμε τα στοιχήματα? 🙂
    Και γι αυτόν και για τον υποτιθέμενο που πήγε για πιπί του (το νινί), κατά Υπονόμου.

  104. Triant said

    79: ΤΙ ΕΓΗΝΑΙ ΑΙΛΛΙΝΑ; ΣΟΥ ΧΑΛΑΣΑΙ ΤΟ CAPS LOCK;

  105. Pedis said

    Ο ένας ναϊτης, ο άλλος μαυροσκούφης, όταν θα πετύχουν τον επόμενο με τατουάζ τη νεκροκεφαλή των ες-ες θα πει ότι το ‘χει από τότε που ήταν καθολικός μοναχός και του το χάραξαν για μεμέντο μόρι.

  106. Μαρία said

    104
    Αυτός είναι σαν τον Ναΐτη ιππότη.

  107. 105 νε, κήριε.

  108. spiridione said

    Για την μπουζού και την γενοβέζικη προέλευση, εδώ από μια εργασία ενός Ιταλού γλωσσολόγου (Fiorenzo Toso, L’ isola di Chios e l influsso lessivale Genovese in Grecia: Una sintesi, σελ. 324).
    https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:p4FLVg1-D5cJ:https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000231/00000018.pdf+&cd=40&hl=el&ct=clnk&gl=gr

    Λέει: η κληρονομιά της Λιγυρίας στις νεοελληνικές διαλέκτους περιλαμβάνει πρώτ’ απ’ όλα λέξεις που καταγράφονται μόνο σε μεσαιωνικά γενοβέζικα κείμενα. Μια σημαντική περίπτωση είναι η λ. busnera ‘tasca’ (τσέπη), η οποία είναι σήμερα άγνωστη στη Λιγυρία, καταγράφεται σε νεοελληνική κείμενα του τέλους του 16ου αιώνα και στο λεξικό Σομαβέρα (1709) στις μορφές μπουζουνέρα, μπουζουνάρα ‘saccoccia, tasca’ (Στον Κριαρά μπουζουνάρα, μπουζνάρα, μεγάλη τσέπη).
    Βλ. επίσης το συνώνυμο ‘μπουζού’ στον Σομαβέρα, (με τη μορφή ‘πουζού’ στον Πασπάτη, 1888, 298, Meyer, 1895, 73, ‘πζνέρα’ στη Λέσβο, Kretschmer, 1913, 423), που αντιστοιχεί με τη λ. busnera σε ποίημα Ανώνυμου Γενουάτη, 70, 42-43: «e ben ne inpì soa busnera / e la borsa e le man soe». Προέρχεται από τη λ. bolgia (← *bulgia από τα γαλατικά, μέσω του λατ. bulga (LEI: 7, 1444-1445). Για την παρουσία της λέξης στα κρητικά βλ. Minniti (2007, 2011).

    Για το bulga (απ’ όπου προέρχεται και το γαλλ. bouge κλπ.) εδώ
    https://en.wiktionary.org/wiki/bulga

    Το ποίημα του Ανώνυμου Γενουάτη (τέλος 13ου – αρχές 14ου αιων.) εδώ
    https://it.wikisource.org/wiki/Pagina:Archivio_Glottologico_Italiano,_vol._II,_1876.djvu/260

  109. Πέπε said

    Την πουζού (ή μπουζού; είναι αιτιατική και δεν ξεχωρίζει), «τσέπη» ή «πουγκί» (ούτε αυτό ξεχωρίζει!) την έχω ακούσει σε παλιά κοτσάκια της Νάξου.

    Το χάψι, και όχι τη χάψη, στην Κρήτη.

    Η κανονική λέξη φυλακή στην Κρήτη (τουλάχιστον παλιότερα) φαίνεται πως γινόταν «φλακή». Απαντά σε ριζίτικα τραγούδια. Τα ριζίτικα είναι χανιώτικα.

    Στην Κάρπαθο αντίστοιχα η λέξη είναι φυλιακή.

    Και στην Ικαρία μπουζουνιέρα είναι ένα είδος στηθοδέσμου που βάζουν για κάποιο λόγο στις κατσίκες (ίσως για να απογλακτίσουν τα ρίφια;), που προφανώς έχει σχήμα τσέπης ή σακούλας.

    Όλα τα παραπάνω τα ξέρω από παραδοσιακά τραγούδια των αντίστοιχων περιοχών.

    @25, 37…

    Εγώ από κάποιο παιδικό ανάγνωσμα θυμάμαι:

    Δεκαπέντε ναυτικοί πάνω (ή γύρω;) στο νεκροσέντουκο,
    γιο χο χο,
    και μια μποτίλια ρούμι.

    Και από κάποιο άλλο, μια πιο έμμετρη απόδοση:

    Δεκαπέντε νοματαίοι γύρω απ’ τη νεκροκασέλα,
    γιο χο χο,
    και μια μποτίλια ρούμι.

    Γενικά θυμάμαι να το έχω διαβάσει, μικρός, σε αρκετά διαφορετικά βιβλία. Πάντοτε βέβαια ως πειρατικό τραγούδι.

  110. 106

  111. spiridione said

    109 συν. Την μπουζού ίσως θα μπορούσαμε να την έχουμε ξαναδανειστεί από το παλαιογαλλικό bouge (γιατί είναι και το θέμα πώς κόπηκαν οι συλλαβές και έγινε από μπουζουνέρα μπουζού). Και από αυτή τη ρίζα πάντως έχουμε επιφανή ξαδέλφια, το μπάτζετ.

  112. ΣΠ said

  113. dryhammer said

    109. Κρίμα που δεν ξέρω (ούτε) Ιταλικά…

  114. Μαρία said

    114
    Κι οι Ιταλοί μόνο με μεγάλη φαντασία τα καταλαβαίνουν αυτά τα γενοβέζικα.

  115. ΓΤ said

    @57, 99

    Αρχονταραίοι των αράδων, ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια, αλλά, όταν ζεις τέτοιο θάνατο, τίποτε δεν είναι ωραίο. Επίσης, να σαφηνίσω ότι δεν γράφω «καλά», απλώς καταθέτω «ειλικρινά».

  116. nwjsj said

    Απορίας άξιο δεν είναι το πώς γίνεται να διαφεύγει ο Παπάς της σύλληψης, αλλά το πώς, παρ’ όλες τις πλάτες, καταλήγουν να πηγαίνουν στη φυλακή. Η εισαγγελέας ξεφτιλίστηκε για να υποστηρίξει ότι δεν είναι ύποπτοι φυγής και άρα αξίζουν την αναστολή. Γενικώς, δεν τηρούν ούτε τα προσχήματα. Βάζουν κι έναν οπαδό της Χ.Α. να συνοδεύσει τον Κασιδιάρη στη ΓΑΔΑ, ε, προφανώς ανησυχούν τόσο μην τους πάθει τίποτα ο πολύτιμος και ουδείς καταλληλότερος από έναν χρυσαυγίτη αστυνομικό για να τον προστατεύσει. Φαντάζομαι ότι και το όργανο είναι κι εκείνο βαθύτατα συγκλονισμένο από την κατάληξη της δίκης που δεν άντεξε να μην επικοινωνήσει τη λύπη του στη συντετριμμένη σύζυγο και τη βασανισμένη κόρη του «αγωνιστή» Μιχαλολιάκου. Αλλά, εντάξει, ανθρώπινες στιγμές είναι αυτές, θα πρέπει να δείχνουμε κατανόηση, σαν τον ικανότατο υπουργό που τόσο αποτελεσματικά μας προστατεύει εμάς τους πολίτες, αυτόν τον ακούραστο υπηρέτη της δημοκρατίας που με περίσσειο ανθρωπισμό μας καθυσηχάζει ότι η αστυνομία δεν παρακολουθεί πολίτες, εκτός και αν υπάρχει εισαγγελική εντολή.

    Τα χρυσά αυγά εσπάσαν, τα φίδια έχουν τυλιχτεί πλέον στα κάγκελα και κάποιοι τώρα ολοφυρόμενοι σπεύδουν να μαζέψουνε τα τσόφλια.

  117. geobartz said

    Μπαίνω αργά, λόγω υπεραπασχόλησης, και θα σας πω μόνο ένα στιχάκι από παλιό Μακεδονικό τραγούδι: «Αλυσίδις στα πουδάρια, αλυσίδις στου λημό, κι μπουκαϊά στα χέρια, δεν έχεις γλυτουμό»:!

  118. 110 «ένα είδος στηθοδέσμου που βάζουν για κάποιο λόγο στις κατσίκες (ίσως για να απογλακτίσουν τα ρίφια;)» Όχι. Για τον απογαλακτισμό(! εμείς το λέμε απόκομμα) των κατσικιών (και των αρνιών) τα πράγματα είναι πιο απλά. Τ’ απομακρύνεις απ’ τη μάνα τους. Τα βάζεις σ’ άλλο χωράφι και τέλος. Η σακούλα μπαίνει όταν η κατσίκα μάθει να πίνει το δικός της γάλα! Τα μέτρα είναι; α) να της αλείψεις τα μαστάρια με κάτι πικρό και β) να της περάσεις τη σακούλα αυτή.

  119. Και μιας και μιλάμε για φυλακίσεις, παλιότερα τη φυλάκιση τη λέγαν και χαντάκωμα.

  120. Pedis said

    # 109 – Η φυλακή στα ιταλικά λέγεται και gattabuia (μισο-ελληνικής προέλευσης) και σε σλανγκ buiosa (μπουϊόζα) -> ? μπουζού ?

  121. Pedis said

    «Το μητρώο του κ. Χρυσοχοΐδη είναι λερωμένο από τη φυγοδικία του Περίανδρου», αποκαλύπτοντας ότι από την ανάγνωση του σκληρού δίσκου του Χρήστου Παππά προέκυψε ότι ο Περίανδρος ήταν προσκεκλημένος στο γάμο του, με θέση στο τραπέζι και μπομπονιέρα άρα η Αστυνομία που υποτίθεται τον έψαχνε μπορούσε άνετα να τον βρει.

    «Μείζον θέμα προκύπτει και για την εισαγγελέα κ. Οικονόμου, που εισηγήθηκε και υποστήριξε με πάθος τις αναστολές», κατέληξε ο Θανάσης Καμπαγιάννης, «διότι σημερινό ρεπορτάζ της Καθημερινής αποκαλύπτει ότι η Αστυνομία γνώριζε από τις 7 Οκτωβρίου ότι ο Παππάς δεν βρίσκεται σπίτι του, έχει φύγει. Είτε η Αστυνομία δεν ενημέρωσε ως όφειλε την Εισαγγελεία είτε η κυρία Οικονόμου γνώριζε ότι ο Παππάς έχει φύγει και παρόλα αυτά έδινε τη μάχη της αναστολής».

  122. leonicos said

    Γιά να δω τι κάνατε τόσες ώρες

  123. leonicos said

    Πάνος Με Πεζά

    Βέβαια καποιος θα το έγραψε, δεν είδα

    μπλαούρο είναι η φυλακή σε πλοίο εν πλω

  124. leonicos said

    50 Venios said

    τοίδιο μου έκανε κι εμένα σήμερα, και μπήκα από το χθεσινό

    Μου έχει ξανασυμβεί

  125. leonicos said

    80 84

    ΔΕΝ την πάτησε ο νοικοκύρης

    είναι απλά ελληνικά

  126. leonicos said

    Όταν μπαίνω βγαίνετε;

    Καλά κάνετε. Μου αρέσει η άπλα

  127. Μαρία said

    Πολυετής η δίκη (κουράστηκε φαίνεται ο Παππάς) αλλά οι κατηγορούμενοι δεν φταίνε σ’ αυτό, λέει ο άθλιος Οικονόμου.

  128. Γιάννης Κουβάτσος said

    Άθλιος Οικονόμου δεν είναι πλεονασμός;

  129. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα!

    66-67 Δεν το ήξερα!

    76 Εμ!;

    80-84 Θέλει συζήτηση το θεμα για το «δεν» σε αυτή τη θεση.

    94 Το γκισντάν το είχα κατά νου και μετά το ξέχασα. Μπράγκα είναι αλιευτικό εργαλείο, το έχει και ο Παπαδιαμάντης (πράγκα)

  130. sarant said

    Και συνεχίζω

    98 Α μπράβο!

    109 Από τη bulga είναι και η βούργια των Κρητικών

    112 Εκκρεμεί το σχετικό άρθρο 🙂

    119 Φτανει το κεφάλι της να πιει το γάλα της, ε;

  131. 131 τέλος Ουουου. Μια χαρά. Στα περισσότερα ζώα. Πώς ξύνονται; Πώς πλένονται οι γάτες;

  132. Μαρία said

    130
    Ε όχι και συζήτηση.
    Αν το έβρισκα σε μαθητική έκθεση θα έκανα αυτό: αλλά, εκτός λάθους, δεν ασχολείται με τα λεξιλογικά του θέματος, ή τουλάχιστον δεν έχει ειδικό κεφάλαιο ούτε σε αυτό ούτε στον Καλό κλέφτη (που έχει μια μεγάλη ενότητα για τις φυλακές).

  133. sarant said

    133 Ετσι είναι καλύτερο, αλλά κι εσύ διατηρείς το «δεν», απλώς με την αναδιάταξη στέκει πέρα από κάθε αμφιβολία.

  134. ΚΩΣΤΑΣ said

    Όλοι οι αλήται, προδόται, ναζισταί ενεκλείσθησαν εις την μπουζού, πλην δύο. Ε! πού θα πάνε κι αυτοί; οσονούπω πλησιάζει το τέλος της ελευθερίας τους.

    Παρεπιφτού, επειδής εδώ ενδημούν και παρεπιδημούν αρκετοί συνταξιούχοι, βγήκαν τα αναδρομικά. Μπορείτε να τα εκτυπώσετε στον ΕΦΚΑ, μέσω τάξις νετ. Πρέπει να έγινε ψιλοχαμός. Εγώ παίρνω 1370, ένας φίλος μου 750 και το καρντάσι μου 250. Για ελέγξτε τα δικά σας… 😉

  135. Μαρία said

    134
    Όχι απλώς καλύτερο αλλά το σωστό. 🙂

  136. Μαρία said

    135
    Σε καλή μεριά.
    Πρόκειται για συνταξιούχους που προέρχονται από το πρώην ΙΚΑ, από Τράπεζες και από τον ΟΤΕ, των οποίων ο ΑΜΚΑ λήγει σε 1, 3, 5, 7 και 9.

  137. ΚΩΣΤΑΣ said

    137 Όχι, δεν μιλάω γι’ αυτούς που πληρώθηκαν σήμερα. Αναρτήθηκαν τα εκκαθαριστικά σημειώματα, ανεξάρτητα από ποια μέρα θα πληρωθεί ο καθένας. Μπορείτε να δείτε από τώρα τί θα πάρετε.

  138. ΣΠ said

    134, 136
    Θα έλεγα ότι θέλει άρθρο. 🙂
    Ποιο από τα δύο λέτε ότι είναι το σωστό;
    1. Ούτε εγώ το ξέρω αυτό.
    2. Ούτε εγώ δεν το ξέρω αυτό.
    Θα έλεγα και τα δύο. Στο 1ο η έμφαση είναι στο «ούτε», στο 2ο στο «εγώ».

  139. nikiplos said

    65@ για το @52, Ιταλικά δεν γνωρίζω. Από το όλον εκείνο που με συγκλόνισε ήταν η φράση:


    «Η γυναίκα που σώθηκε προσποιούμενη ότι είναι νεκρή, πέρασε τη ζωή της προσποιούμενη ότι είναι ζωντανή.»

    Και ότι από την Ανάλυση και του Καλβίνο και του Μοράβια, ο φασισμός ενθάλπτει την ταπείνωση της γυναίκας και τη γυναικοκτονία, ενώ κατά τον Παζολίνι, κάτι άλλο πιο βαθύ «που με λερώνει».

    Και κλίνω προς τον Πιερ Πάολο, παρά προς τον συγγραφέα της Λιγ(ο)υρίας. Για πολλούς λόγους, κυρίως αισθητικούς.

  140. Pedis said

  141. Μαρία said

    138
    οκ. Όσα περίμενα μείον 20 ευρώπουλα κρατήσεις. Είμαι χαμηλοσυνταξιούχα.

    139
    Η έμφαση που λες δημιουργείται με τον επιτονισμό, δεν είναι απαραίτητη η διπλή άρνηση.

  142. Pedis said

    Το μπουϊόζα (σκοτεινή) του 121 δεν παίζει, Νικοκύρη;

    # 140 – Τα ιταλικά στο # 65 δεν ήταν ειδικά για σένα, αλλά τα όσα σε ρωτώ πριν από αυτά.

  143. Στέλιος said

    >και μία με τη σημασία του χρηματιστηρίου, που έτσι το βρίσκουμε πολλές φορές σε κείμενα των αρχών του 20ού αιώνα ή του τέλους του 19ου αιώνα.
    ========================
    Το βρίσκουμε στα τέλη του 18ου αιώνα, στα «Γράμματα από το Άμστερνταμ» του Σταμάτη Πέτρου για τον Κοραή: «Μ’εμένα δεν καταδέχεται να πάει στη Μπούρσα» . https://www.lit.auth.gr/sites/default/files/documents/gsg_228_0.pdf

  144. ΣΠ said

    142β
    Έχω την αίσθηση ότι, όταν ο επιτονισμός είναι στο «εγώ», το «δεν» χρειάζεται. Τι λες εσύ;

  145. Alexis said

    #135: Για ελέγξτε τα δικά σας…
    Εγώ παίρνω το τρίτο το μακρύτερο! 😆

    #139, 142: Είναι δύο διαφορετικές σημασίες.

    1.
    -Ξέρεις πώς ετυμολογείται η λέξη «γκόμενα»;
    -Όχι.
    -Ούτε εγώ το ξέρω αυτό.
    Εδώ δεν μπορείς να βάλεις «δεν» γιατί απλά δηλώνεις άγνοια, ακριβώς όπως και ο συνομιλητής σου.

    2.
    -Ξέρεις πώς ετυμολογείται η λέξη «γκόμενα»;
    -Όχι, πώς;
    -Έχει αβέβαιη ετυμολογία. Ούτε εγώ δεν το ξέρω αυτό!
    Εδώ το «δεν» είναι απαραίτητο για να τονίσεις ότι «ακόμα κι εγώ, που είμαι π.χ. ο εκλεκτός φιλόλογος κύριος Τάδες :smile:, δεν γνωρίζω την απάντηση σ’ αυτό το δύσκολο ερώτημα».

  146. Μαρία said

    145
    Μα αυτό είπα ήδη.
    α.
    1ος ομιλητής: Δεν το ξέρω. 2ος χωρίς έμφαση: Ούτ’ εγώ το ξέρω.
    αλλά
    β.
    ομιλητής ξερόλας πιάνεται αδιάβαστος 🙂
    Ούτ’ εγώ το ξέρω.

  147. Μαρία said

    146
    Αλέξη, είσαι κι εσύ συνταξιούχος ή μας κάνεις πλάκα;

  148. voulagx said

    @ΚΩΣΤΑΣ και Μαρια:
    Τι απαντά το υπουργείο Εργασίας για τα λάθη στα αναδρομικά https://www.efsyn.gr/node/265584
    Τι σημαινει αυτο; Δεν το καταλαβαινω.

  149. Alexis said

    #148: Όχι, δεν είμαι, πλάκα κάνω… 🙂

  150. Spiridione said

    112 συν. Εκτός αν υπήρχε και λέξη *buzu στα γενουάτικα, ξεχασμένη σήμερα (και το -nera να είναι ξερωγώ κάποια κστάληξη). Στις γενουάτικες λέξεις είναι συνηθισμένη η κατ -u. Καθόλου απιθανο, αφού υπάρχει λ. πουζού στα χιώτικα.
    115. Το αρθρο με τα γενουατοχιώτικα θα εννοεί ο Ντράι. Όντως είναι ενδιαφέρον, έχει πολλά ναυτικά.

  151. Alexis said

    …αλλά βρε αδερφέ, χάθηκε ο κόσμος να δώσουν λίγα αναδρομικούλια και στους εν ενεργεία;
    Μωυσής είναι αυτός, δεν μπορεί να κάνει ένα θαύμα; 😆

  152. ΣΠ said

    147
    Στην τελευταία φράση δεν χρειάζεται «δεν»;

  153. Νομίζω πως μετά από αυτά με το πιπί ο Υπονόμου κερδίζει επάξια το προσωνύμιο Ο Τσίσας.

  154. Μαρία said

    149
    Οτι δεν έγιναν λάθη. Οι διαμαρτυρόμενοι θα πάρουν τα αναδρομικά τους αργότερα.

    153
    Για μένα είναι παραπανίσιο.

  155. Πέπε said

    155

    «Ούτε εγώ το ξέρω»: εγώ καταλαβαίνω «όπως δεν το ξέρεις κι εσύ, δεν το ξέρω κι εγώ». Και όχι «ακόμη κι εγώ το αγνοώ».

  156. Μαρία said

    150
    Είπα κι εγώ. Πάντως, όταν θα βγεις, να μας το πεις, για να σε γράψουμε στα λυκόπουλα, αν είμαστε ακόμα ζωντανοί.

  157. ΓΤ said

    118@
    «Μπαίνω αργά, λόγω υπεραπασχόλησης»

    Μά’shτα, ω CEO τώνε αργαλειώνε

    Απλώς πετάχτηκες επειδή είχες βάλει παραπάνω μπούκοβο στον τραχανά σου, που τον έφαγες στις εφτά, πλάγιασες με τ’ς κότες, και ξεμύτισες, λόγω καούρας, απ’ το καταφύγιο της παντούφλας σου.
    Τίλιο σφαίρα να γλαρώσεις, τούμπα για τούφα, κι ονειρέψου τσιπροπροδότες…

  158. Spiridione said

    151. *Busu βέβαια.
    Στο μεταξύ στη Χίο βλέπω υπάρχει και άλλη λέξη πουζού υπάρχει και στον Σομαβέρα), κάτι σαν σιρόπι, μπεβάντα, δεν ξέρω αν λέγεται σήμερα.. Ο Ιταλός λέει ότι είναι απ’ το γεν. pusiun, ιταλ. pozione.

  159. Μαρία said

  160. Spiridione said

    Για να κλείσω να βάλω κι αυτό. Στην Κύπρο πούζα είναι η κήλη. Ο Πολίτης λέει ειν’ απ’ το ιταλ. buzzo = κοιλιά.
    Στη βόρεια Ελλάδα βούζα βλέπω είναι η κοιλιά, δεν ξέρω με τι ετυμολογία.

  161. Μαρία said

    161
    Τη βούζα την ξέρω κι εγώ. Μήπως είναι βλάχικο;

  162. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    110 >>Η κανονική λέξη φυλακή στην Κρήτη (τουλάχιστον παλιότερα) φαίνεται πως γινόταν «φλακή»
    Στον Ερωτόκριτο έχει αρκετές φορές τη φλακή, αλλά εκεί ,φαίνεται, όπου το μέτρο το επιβάλλει:
    Ε 220
    -γιατί φοβούμαι, ό,τι ζητάς, να μην μπορώ να κάμω,
    και η φλακιασμένη δυσκολιές μου βάν΄εις κάθα γάμο.
    -Κ’ η αφορμή, οπού στη φλακήν τόσον καιρόν την έχω,
    κι αγρίεψα τέτοιας λογής, και μερωμό δεν έχω,

    Ε237
    Κ’ ήθελα ομπρός, στη φυλακή να κόπιαζες να πήγες,
    να τηνε δεις, γιατ’ ήκουσα σιχαίνουνταί τη οι μύγες.

  163. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    132 Από παλιά μου έχει μείνει ως νομοτέλεια (δεν ξέρω από πού), ότι τα θηλαστικά, μηδέ του ανθρώπου εξαιρουμένου, εκ φύσεως, σπανίως μπορούν να φτάσουν τη θηλή τους.
    Στις κατσίκες, μόνο κάτι ντανταλοβίζες το καταφέρνανε, αλλά πράγματι σπάνια. Μύθος ε; 🙂
    Η (βυζο)σακούλα από σκληρό,γερό πανί έμπαινε στα οικόσιτα, κυρίως για να απογαλακτιστούν τα μικρά και βέβαια να εμποδιστεί και καμιά γρουσούζα αίγα που αυτοθηλαζόταν.
    Στο κοπάδι που ήταν πολλά, ναι, τα έκλειναν σ΄άλλη μάντρα.
    Μέχρι να τους βάλουμε σκοινί, πού να τα απομακρύνεις, οδυρμός, χαλάγανε τον κόσμο μάνα και ρίφια μεεε και ξαναμέε, ακούραστα 🙂
    Από το συσχετισμό της διαδικασίας μ΄αυτή τη σακούλα, μάλλον, βγαίνει το «σάκασμα» όπως λέγεται σ΄εμάς το απόκομμα/ αποκοπή/ απογαλακτι-σμός.
    Βυζαστάρια, τα ρίφια που σφάζονται, πριν να τα σακάσουν/πριν να σακαστούν .
    Σακάζω/σακάσω, το ρήμα.

  164. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    164.
    Αχ, ΕΦΗ, τι μου έκανες, πρωί-πρωί με τη δροσούλα… 🙂 .
    Όλα καλά τα λες, εκτός από την ετυμολογία για «σάκασμα, σακάζω».

    Η πιο πρόσφατη (που έχω) είναι στον Αντ. Ξανθινάκη (2009-σ.578,9):
    «σακάζω (για αρνόριφα που θηλάζουν) = απογαλακτίζω…Από το σακός, δωρ. τύπος του αττ. σηκός=μάντρα. Σακάζω, επομένως, σημαίνει βάζω τα αρνόριφα σε χωριστή μάντρα, ώστε να μην μπορούν να θηλάσουν. Η ετυμ. από το σάκος (=σακούλα) είναι απίθανη, αφού θα έπρεπε τότε να λέμε σακάζω τις προβατίνες (ή αίγες) και όζι σακάζω τα αρνιά (ή ρίφια). Πβ. και αρχ.ρ. σηκάζω (<σηκός)=οδηγώ τα πρόβατα στη μάντρα.

    Έχει στηριχθεί, προφανώς, σε ίδια άποψη του Γιάννη Μαυρακάκη, (Ποιμενικά Δυτικής Κρήτης, Χανιά, 1948), ο οποίος, μάλιστα λέει ότι στα ’’Ειδύλλια Θεοκρίτου υπάρχει σακήταν άρνα’’ (’’ἄρνα τὺ σακίταν λαψῇ γέρας’’, βρήκα). Ωστόσο, φαίνεται ότι ο πρώτος που πρότεινε την ετυμολογία αυτή είναι ο Γ.Ν. Χατζηδάκις.

    – Ο Μαυρακάκης αναφέρει ότι «οι λέξεις σακάζω – σάκασμα λέγονται και για τα παιδιά που αποκόβουν από το γάλα της μάνας τους (εσάκασε το κοπέλι)». Δεν το έχω ακούσει προς τα μέρη μας, αλλά ίσως προς τα δυτικά να το λέγανε.
    – Εμείς εδώ, «σακάζομε τσι χοχλιούς», αν τους έχομε μαζέψει σερνάμενους, τον χειμώνα.
    Εσύ ξέρεις καλά πώς! (Αν κάποιος από τους συν-ιστολογούντες ενδιαφέρεται, μπορούμε να γράψουμε περισσότερα πραγματολογικά.)
    Mόνο οι «σακασμένοι χοχλιοί» τρώγονται, χωρίς κοιλιακές συνέπειες… 🙂

    Καλημέρα σου!

  165. Alexis said

    #158: Ε τώρα Γου Του γίνεσαι άδικος! Η υπεραπασχόληση μπορεί να οφείλεται στη συγγραφή του λεξικού της καθιαυτού μακιδονικής 🙂

  166. Alexis said

    #165: Αυτό με τα σαλιγκάρια δεν το κατάλαβα. Τι πα να πει δηλαδή «σακάζομε τσι χοχλιούς»;

  167. Γιάννης Ιατρού said

    146α: κι όχι μόνο εσύ Αλέξη…😡

  168. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    167, Αλέξη
    Εδώ μπορείς να βρεις αναλυτικότατες πληροφορίες για μάζεμα-σάκασμα χοχλιών.
    https://www.cretangastronomy.gr/2011/03/xoxlioi/
    Το μόνο που έχω να προσθέσω είναι το εξής:
    Μπορείς, επίσης, να καταναλώσεις χοχλιούς χωρίς να προηγηθεί σάκασμα, αν προλάβεις να τους μαζέψεις στο ξεκίνημα του φθινοπωρικού/χειμωνιάτικου ξυπνήματός τους, κυριολεκτικά μετά την πρώτηβροχή, αφού δεν έχουν βοσκηθεί. Και, επίσης, δεν έχουν προλάβει να ζευγαρώσουν. Είναι η πρώτη τους δουλειά… 🙂

  169. gpoint said

    # 167

    Απ’ όσα ξέρω, δεν τα τρώω, αλλά έδινα τα πολλά του κήπου μου σε φίλους αντί να βάζω σαλιγκαροκτόνα.

    Tα βάζουνε σε μια κατσαρόλα με αλεύρι να φάνε και βγούνε τα υπολείματα από τις άλλες τροφές, Στο καπάκι της κατσαρόλας βάζουν κάτι βαρυ να μη φύγουν

  170. Γιάννης Ιατρού said

    165: Ωραίος, ΜΙΚ_ΙΕ, καλή η εξήγηση!
    167: τα βάζεις σε ένα καλάθι που έχεις ρίξει μέσα μερικά καθαρά ξερά κλαδιά, π.χ. από ελιές ή θυμάρι, η ακόμα και σανό και λίγο αλεύρι και τα αφήνεις να μείνουν μέσα στο καλάθι για 3-4 ημέρες, έχοντας φροντίσει να το σκεπάσεις καλά με ένα πανί (αλλά έτσι ώστε να παίρνει αέρα, π.χ. απ΄τα πλάγια. Μην σκάσουν τα κακόμοιρα, ε;)

  171. Γιάννης Ιατρού said

    169, 170 Ρε σεις, πολύ γρήγοροι γίνατε! Δυό σχόλια προλάβατε πριν πατήσω το εντερ!
    Καλημερα 🙂

  172. gpoint said

    # 168

    Αν τελικά δώσουνε βοήθημα σε όσους συνταξιούχους δεν είχαν περικοπές, καλύτερα θα τους έρθει από την πλειονότητα των δικαιούχων.

  173. Alexis said

    #169-171: Ωραία, ευχαριστώ!

  174. Γιάννης Ιατρού said

    173: κλιέφτες είναι, αλλά αυτό δεν είναι καινούργιο…. Εντύπωση μου κάνει που ακούω κάποιους γνωστούς να χαίρονται που θα τους δώσουν τα μισά (και λιγότερο) απ΄όσα δικαιούνται. Άσε που πιστέψανε τα «μην κάνετε αγωγές… ο,τι αποφασιστεί θα ισχύσει για όλους …» κλπ.

  175. Χαρούλα said

    #159 Spiridione
    και στο Σουφλί μπουζάς είναι ποτό-αναψυκτικό από δημητριακά. Δεν έχω δοκιμάσει, πρέπει όμως να είναι ο μποζάς(βαλκάνια) αλλά προέρχεται από περσική λέξη νομίζω. Ίσως και το Χιώτικο να σχετίζεται.

  176. 176 Ταταρικής καταγωγής ο μποζάς. Δεν έχω πιει αλλά πρέπει να είναι σα ζεστή μπίρα. Το προτελευταίο βιβλίο του Ορχάν Παμούκ («Κάτι παράξενο στο νου μου») είναι η ιστορία ενός πλανόδιου πωλητή μποζά στην Πόλη (και είναι πολύ καλό).

  177. Χαρούλα said

    #177 Ευχαριστώ πολύ Δύτη

  178. Χαρούλα said

    Πρόταση

    Ναζί κανείς ή μη ναζί; Οι καλύτερες ταινίες για τον νεοναζισμό που ΠΡΕΠΕΙ να δεις
    https://avant-garde.com.cy/articles/nea/istories/nazi-kaneis-i-mi-nazi-oi-kalyteres-tainies-gia-ton-neonazismo-poy-prepei-na

  179. sarant said

    Kαλημέρα από εδώ!

    139-142 Αλλά το «ούτε εγώ δεν το ξέρω αυτό» είναι πολύ κοινό. Και πρέπει να έχει διαφορετική λειτουργία κατά ένα μέρος. Προς μελέτη.

    143 Δεν νομίζω, θα ήταν μπουγιόζα.

    147 Ούτε εγώ μπορώ να ανέβω. Ούτε ο Θεός ΔΕΝ το μπορεί αυτό.

    161 Μπλέξαμε με τις βουζούδες και τα συναφή

    169 Πιστοποιητικό παρθενίας σαλιγκαριών

  180. Γιάννης Ιατρού said

    Άντε κι από σήμερα … μετά το μεσονύκτιον άπαντα τα περίπτερα θα ασφαλίζουν τας θύρας αυτών και μήτε ηδυποτείον, μήτε οπτάνιον προσφέρον οβελίσκους κάλαμου θα παραμένει ανοικτόν, μήτε οι άσωτοι νεολαίοι θα χαμουρεύονται εις τας πλατείας κλπ.

  181. Spiridione said

    176. Ναι, μπράβο ο μποζάς.
    Ο Σομαβέρας έχει τον μποζά και γράφει Bosa, acqua di miglio cotta, ποτό με κεχρί βρασμένο.
    Έχει και την πουζού και την εξηγεί hipocrato, chiarèa. Είναι το ιποκράς, ένα λικέρ γλυκό με κρασί ή αρωματικά, chiarèa είναι μπεβάντα, φαρμακευτικό ποτό, μπεβάντα, με κρασί ή μπράντι, ζάχαρη και διάφορα άλλα. Tο pozione που ανέφερα παραπάνω
    https://www.treccani.it/vocabolario/pozione/
    Μάλλον είναι διαφορετικά πράγματα

  182. Spiridione said

    180.΄Η βούζα βλέπω γράφεται πάντα βούζα όχι μπούζα.

    Το μπουζουριάζω με τη σημασία τρώω και το μπουζούρι = φαγητό, ψωμί, υπάρχει βλέπω στις συνθηματικές γλώσσες. Π.χ. στα μεστιτσιώτικα της Στεμνίτσας

    Click to access a0f8cae086a432460c6ed6171e64f036.pdf

    Θυμήθηκα τώρα ότι ο Ν. Πολίτης στη μετάφραση του Όλιβερ Τουίστ, εκεί που έχει διάφορες συνθηματικές, κορακιστικές λέξεις όπως τις λέει, εκεί που βρήκαμε και τη γκόμενα, έχει και το μπουζούρι (φαγητό) και το μπούζουριάζω με υποσημείωση ότι σημαίνει τρώω και όχι κλείνω στη φυλακή, που αντ’ αυτού χρησιμοποιείται το τσουβαλιάζω. Η φυλακή λέγεται φρέσκο ή κουμπουρλούκι.
    https://books.google.gr/books?id=nt46AQAAMAAJ&pg=PA600&dq=%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B6%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B9&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjy7MrgyMzsAhXRCewKHb0OBlgQ6AEwAnoECAMQAg#v=onepage&q=%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B6%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B9&f=false

  183. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    171.
    Ναι, έτσι! Και για τα μακαρόνια όμως τρελαίνονται!

    180, τέλος
    😆👍

    Καλημέρα(-ες 🙂 ) σε όλους! Πάω για μεζεδάκια…

  184. Γιάννης Ιατρού said

    184: Μόνο αν είναι ΜΙΣ_ΚΟ 😉

  185. Spiridione said

    162. Στο γλωσσικό ιδίωμα της ορεινής Πιερίας των Δούγα Παπαδοπούλου – Τζιτζιλή, τη βούζα τη συνδέουν με ρουμανικές, βλάχικες, αλβανικές, βουλγαρικές λέξεις, αλλά αυτές έχουν άλλη σημασία: χείλη, όχθη, μάγουλο.
    https://books.google.gr/books?id=eIhiAAAAMAAJ&q=%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CE%B6%CE%B1+%CE%BF%CF%81%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%AE%CF%82+%CF%80%CE%B9%CE%B5%CF%81%CE%AF%CE%B1%CF%82&dq=%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CE%B6%CE%B1+%CE%BF%CF%81%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%AE%CF%82+%CF%80%CE%B9%CE%B5%CF%81%CE%AF%CE%B1%CF%82&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjw2Nqo2MzsAhXIzaQKHZibDjEQ6AEwAHoECAMQAg

  186. Αιμ said

    181. …απέσβετο και λάλον ύδωρ (της φωτιάς !)

  187. dryhammer said

    Τώρα που μαμάδες και μικρά παιδιά έχουν στραφεί στα μεζεδάκια της σήμερον,να κάνω τη διόρθωση (που τη φυλάω από χτες το πρωί) στη λεζάντα της εικόνας του κυρίου άρθρου:
    Φωτογραφία αρχιδίου

  188. Γιάννης Ιατρού said

    187: 😂👍

  189. geobartz said

    158 ΓΤ said…
    # Ξεχνάει η π@@@@να το γ@@@σι;;;;;. Όχι βέβαια. Ούτε ο τσιπροπροδοτόφιλος (166 Alexis) τις παπαριές του!!

  190. Γιάννης Κουβάτσος said

    190:Δεν χρειαζόταν να τον δώσεις έτσι στεγνά, Πρόεδρε. Τον έχουμε καταλάβει τι τσιπροπροδοτόφιλος είναι. Και, μεταξύ μας αυτό, είναι κάτι πολύ χειρότερο: βαζελοτσιπροπροδοτόφιλος. 😨

  191. ΓΤ said

    191@

    Πράσινος κι ο Αλέξης, Γιάννη;

    Nα συντονιστούμε: παίζουμε ταυτόχρονα μπαλίτσα με Βόλο και βόλεϊ με ΟΦΗ 🙂

  192. Μαρία said

    176
    Χαρούλα, κάνουν μποζά στο Σουφλί; Τον άκουγα απ’ τη γιαγιά μου, ούτε η μάνα μου καλά καλά δεν τον πρόλαβε.

  193. Γιάννης Κουβάτσος said

    192:Το ιστολόγιο βαζελοκρατείται, φίλε. Αλλά…τι περιμένεις; Το ψάρι βρωμάει απ’ το κεφάλι. 😉

  194. Alexis said

    #192: Καταπράσινος!
    Καταγγέλω όμως τον κ. Μπαρτζούδη γιατί μου κλέβει τις ατάκες.
    Το «κόβει η πουτάνα το γαμήσι;» είναι δική μου ατάκα!
    Έχω καταθέσει και το κοπιράιτ στην αρμόδια αρχή 😆

  195. Χαρούλα said

    #193 Μαρία
    Δεν ξέρω Μαρία. Ίσως γιαυτό και να μην έτυχε να δοκιμάσω. Πάντως τον αναφέρουν σε όλες τις λαογραφικές εκδηλώσεις, άρμα στο καρναβάλι κλπ. Δεν έχω γνωστό ή συγγενή, για να το σιγουρέψω.

  196. Μαρία said

    196
    Κι οι δικοί μου Σουφλιώτες πέθαναν.
    Εδώ σ.18 αναφέρεται ο μποζατζής αναφέρεται στα επαγγέλματα που χάθηκαν http://www.tosoufli.gr/epagkelmata.pdf
    γι’ αυτό και προσφέρεται για λαογραφικές εκδηλώσεις.

  197. Theo said

    @193:
    Έχω μια θαμπή ανάμνηση από «μπόζα χαλβά» (σε συζητήσεις) στις αρχές των 60ς στην Έδεσσα. Θυμάσαι κάτι;

  198. Μαρία said

    198
    Όχι. Αλλά μπορεί να αναφέρονταν σε πλανόδιους που πουλούσαν παλιά μποζά και χαλβά.

  199. Χαρούλα said

    Και όταν μιλούσαμε για τον Ιωάννου

    μποζαχανές (42) για τους μποζαχανέδες, όπου έπινες μποζά. Ο μποζάς είναι ένα ποτό από κεχρί, που το αγαπούν οι Τούρκοι.

    https://sarantakos.wordpress.com/2019/06/07/ioannou-2/

  200. https://www.google.com/search?q=%CF%81%CF%89%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CF%82+%CE%B2%CE%B5%CE%BB%CE%B2%CE%B5%CE%BD%CF%84%CE%BF&client=firefox-b-d&channel=trow2&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjogMW6os7sAhUGLBoKHaqdBDUQ_AUoAnoECAYQBA&biw=1920&bih=966

  201. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    165 Αν δεν το ΄γραφα πώς θα το μάθαινα ότι ο δωρικός σακός είναι ο αττικός σηκός/η μάντρα; 🙂 Ευχαριστώ!
    Και ναι, σακάζουνε και οι βοσκοί και οι μανάδες. 🙂
    Όσο για τσι χοχλιούς, ούτε λόγος, μόνο που αυτούς τους ταϊζουμε στο σάκασμα! (να καθαρίσουν τ΄άντερά τους από τις πικροχλωρασιές). Κάθε τόσο μαζεύω από τον κήπο, κανονικούς-κρητικούς, που την κοπάνισαν απ΄ το καλάθι έναν καιρό.
    Τώρα τους πάω στα σκουπίδια. Παλιότερα είχαμε μια γειτόνισσα που τα έτρωγε με μανία -κι ας ήταν από κι κήπο πόλης τελοσπάντων και της τα έδινα.

    171. >>τα βάζεις σε ένα καλάθι (…), έχοντας φροντίσει να το σκεπάσεις καλά με ένα πανί (αλλά έτσι ώστε να παίρνει αέρα, π.χ. απ΄τα πλάγια.Μην σκάσουν τα κακόμοιρα,

    Γι αυτό τους βάνουμε σε καλάθι, να αναπνέουν. Αν αφήσεις φυρό το πανί, θα τους κάνεις συγκάτοικους σε όλους τους τοίχους 🙂

  202. Πέπε said

    Η σχετική μου εμπειρία είναι ότι μια φορά, που έμενα σε χωριό και σε σπίτι με κήπο, αποφάσισα να μαζέψω χοχλιούς (καλαούρους τους λέγαμε στην Κάρπαθο), και να τους κρατήσω μερικές μέρες στ’ αλεύρι γι’ αυτή τη διαδικασία. Αλλά μετά από τρεις μέρες που τους φρόντιζα είχεαδεθεί πια μαζί τους και δε μου βαστούσε η καρδιά να τους μαγειρέψω, ζωντανούς κιόλας. Και τους ξανααμόλησα.

    Το σχέδιο ήταν να κάνω ένα φαγητό που γίνεται με καλαούρους, κουκιά και μάραθα. Για πρώτη και μοναδική φορά στη ζωή μου είχα βάλει κήπο με μερικά λαχανικά, από τα οποία τα κουκιά ήταν τα μόνα που ευδοκίμησαν, τα μάραθα έτσι κι αλλιώς βγαίνουν παντού, οπότε και με καλαούρους μαζευτούς θα ήταν μια εμπειρία ιδίας παραγωγής πρωτόγνωρη για κάποιον σαν εμένα, χωρίς το παραμικρό παρελθόν ούτε στα αγροκηπευτικά ούτε σε οτιδήποτε παραπλήσιο. Αλλά δεν έγινε.

  203. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    202

    >> Μην σκάσουν τα κακόμοιρα… πριν τα βράσουμε ζωντανά 🙂

  204. dryhammer said

    Η μπουζού των ναζί αυτοπροσώπως https://media.karousell.com/media/photos/products/2018/08/21/swastika_logo_hand_bag_1534850517_e9df567c.jpgπωλείται στη Μαλαισία (Εξεπίτηδες έτσι για το ανοίξει μόνο όποιος έχει την όρεξη)

  205. Γιάννης Ιατρού said

    202: (τέλος) Εγώ το ξέρω, αλλά μπορεί κάποιοι που μας διαβάζουν να μην έχουν δει/σκεφτεί (επί το ηπιότερο) πλεχτό καλαμένιο/λυγαριάς κοφίνι και να τα βάλουν σε καμιά πλαστική λεκάνη… Δεν είναι να εμπιστεύεσαι την σήμερον Εφη. Το πανί το ράβουμε χοντρικά με τη σακοράφα και σπάγκο, αν δεν μπορούμε αλλιώς.

    204: Όχι ρε, για να μην τους βράσουμε ψόφιους… (τους ναρκώνουν άκουσα 🙂 🙂 ). Εγώ έτσι κι έτσι δεν τα τρώω αυτά, αλλά υπάρχουν και φίλοι που τους θεωρούν λιχουδιά. de gustibus … που λένε😋

  206. voulagx said

    «Αλλη τηλεοπτική ερώτηση προς τον δικηγόρο του Παππά αυτή τη φορά, πανομοιότυπη με την προηγούμενη. – Αρα η αστυνομία δεν έκανε καλά τη δουλειά της; – Α, μπα, απαντάει αυτός, την έκανε πολύ καλά τη δουλειά της, υπέρ το δέον καλά νομίζω είπε. – Μα πώς; Αφού διέφυγε ο καταδικασθείς; η εύλογη νέα ερώτηση. Υπαινικτικό χαμόγελο και μούγκα από τον δικηγόρο.»
    https://www.efsyn.gr/stiles/yposimeioseis/265698_toy-hrysohoidi

  207. Γιάννης Ιατρού said

    Ενημερωτικά:
    Σχόλιο του κου Κ. Καραποτόσογλου στο άρθρο με τα «μεζεδάκια της φυλακής» για την ετυμολογία της «μπουζού / πουζού» κλπ.
    https://sarantakos.wordpress.com/2020/10/24/meze-450/#comment-688775

  208. Μαγδαληνή said

    Στην Εφημερίδα των Συντακτών σήμερα σχετικό με το θέμα άρθρο του Παύλου Μεθενίτη και τίτλο «της φυλακής τα σίδερα». Έχει πολλά κοινά στοιχεία, καμιά αναφορά στο άρθρο του Νικοκύρη.
    https://www.efsyn.gr/nisides/265650_tis-fylakis-ta-sidera

  209. Γιάννης Ιατρού said

    Επ΄ ευκαιρία της ημέρας, εικόνα «ανεύθυνης νεολαίας», από Θεσσαλονίκη… 🙄

  210. Γιάννης Ιατρού said

    210: Ωχ, σε λάθος νήμα τό ΄βαλα, το μεταφέρω…

  211. spiridione said

    208. Ευχαριστούμε, φαίνεται πιο πειστική αυτή η εξήγηση. Και φαίνεται ότι έχει μεγάλη γεωγραφική διάδοση η μπουζουνάρα.
    Φαντάζομαι η εξήγηση πώς έγινε η μπουζουνάρα – (μ)πουζού, θα μπορούσε να είναι ότι, επειδή θεωρήθηκε η λ. μπουζουνάρα μεγεθυντική, σχηματίστηκε νέα λέξη μπουζού;
    Ξέρουμε τίποτε για το συνθηματικό μπουζουριάζω = τρώω, μπουζούρι = φαγητό, που αναφέρει ο Ν. Πολίτης κ.α.; Μήπως έχει διαφορετική προέλευση από την μπουζού = τσέπη και συναντήθηκαν οι σημασίες στο ρ. μπουζουριάζω;

  212. dryhammer said

    Αφού η μπουζού είναι η τσέπη (η μεγάλη) και το πουγγί-σακούλι επίσης, το μπουζουριάζω που σημαίνει ρίχνω στη μπουζού (ενθυλακώνω), ρίχνω στο σακούλι, στο ψωμοσάκουλο*, στο στομάχι, τρώω. Τι ρίχνω; το μπουζούρι, τη γέμιση της μπουζούς.

    * Άκουγα αρκετούς, μικρός, να αναφέρονται στο ψωμοσάκουλο και πως θα γεμίσει και σήμερα (και δεν εννοούσαν κάποια μπουζού που βάζαν το ψωμί, μα το στομάχι).

  213. spiridione said

    213. Λογικό κι αυτό.
    Να προσθέσω και από τις Ελληνικές συνθηματικές γλώσσες του Τριανταφυλλίδη:
    «Mα είναι και οι ψωμάδες της Hπείρου με τα σφηνιάτικά τους. Kουβέντες καθώς η βέργα μπανίζει, σούφρουσ’ τα μπουζούρια ‘η ζυγαριά της αστυνομίας έφτασε, κρύψε τα (λειψά) ψωμιά’, κάνει χωρίς άλλο περιττό να καλέσωμε και άλλους μάρτυρες».
    https://www.greek-language.gr/greekLang/studies/guide/thema_a9/17.html

  214. Μαρία said

    Πλήν Κανελλόπουλου.

  215. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    203 «Τα σαλιγκάρια του Πέπε» *
    Τώρα το διάβασα και με πιάσανε ωραία αθώα γέλια! «είχα δεθεί πια μαζί τους» – θα το λέω! 🙂 .
    σσ Μη σε βάλει κανας φακίρης να ταϊζεις το φίδουλα ! 🙂
    Στο μεταξύ, τ΄απόγεμα κι εγώ που κατέβασα μια αραχνούλα από το ταβάνι του μπαλκονιού με τη σκούπα κοντοστάθηκα, να τη σκοτώσω,να μην τη σκοτώσω και δεν είχα και κανένα δέσιμο μαζί της! 🙂
    Και εννοείται, μια εσωτερική εναντίωση την έχω, κάθε που μαζεύω χοχλιούς και τους πάω στα σκουπίδια. Μου τρώνε όμως τα λουλούδια. Φέτος είχα και μια κολοκυθιά και μου έκανε μια πανέμορφη πορτοκαλί κολοκυθίτσα, που δεν θα τη γλίτωνα απ΄αυτούς τους μπαταξήδες αν δεν τους είχα κηρύξει τον ανένδοτο, ειδικά φέτος με την πανδημία που ήμουν συνέχεια σπίτι από το Μάρτη που ξεμυτίζουν.Τώρα σιγοβγαίνουν με τα (ψευτο) πρωτοβρόχια τα φετινά (τα εδώ εννοώ-ποτίζω ακόμη τα δέντρα) και τους τσακώνω λίγους λίγους. Οι φθινοπωρινοί χοχλιοί είναι τελείως άπαχοι, τρώνε το λίπος τους κατά τη θερινή νάρκη και όποιοι τους πεθυμούν αυτή την εποχή, μάλλον τους ταϊζουν για να τους παχύνουν 🙂 . Εμένα μ’ αρέσουνε οι εξοχικοί ή από εκτροφείο έστω, ξέρω και να τους μαγειρεύω καλά και με πολλούς τρόπους αλλά μου είναι δυσκολοχώνευτοι πια (ου γαρ έρχεται μόνον) και καθώς είμαι και η μόνη που τους ορέγεται πραγματικά από τη στενή οικογένεια, έχω καιρούς να τους γευτώ.
    Τα κουκιά είναι η πιο εύκολη καλλιέργεια. Δεν σφάλλουν (δε σφέρνουν, που λεγε η λαλά) ποτέ και κάνουν όμορφα λουλούδια/ψυχανθή βεβαίως και τροφαντούς καρπούς/λοβούς, χωρίς απαιτήσεις. Είναι μάλιστα φυτά για φυσικό εμπλουτισμό του εδάφους με άζωτο. Κάτω έχουμε αυτά ψιλά νόστιμα κουκάκια, τα μισιριωτάλια (απ το Μισίρι δηλονότι). Βάλτε για το γούστο σε μια οποιαδήποτε γλάστρα δυο σπόρους, μ΄οτιδήποτε χώμα απ΄αυτήν την εποχή κι εμπρός, αρκεί να λιάζονται και να ποτίζονται, θα χαρείτε το αποτέλεσμα.Φυτρώνουν ακόμη και τα 3Α του σουπ.μάρκετ.
    Το φαγητό αυτό,χοχλιοί, κουκιά, μάραθα μαζί κανα κολοκυθάκι, λίγα βλήτα, λίγα φασολάκια, είναι το (η) σοφεγάδο/σοφαγάδα. Στο μικρό μου τόπο αυτά τα γιαχνερά λαχανικά, τα λέμε μοροβολητά.
    Και δίχως χοχλιούς τα κουκιά με τα μάραθα, αγκινάρες κλπ (τουρλού λαχανοχορταρικά), πάλι είναι ωραία -για μας τους λάτρες του είδους πάντα.

    * Μου θύμισες μια ταινιούλα, Τα σαλιγκάρια της Λουλούς

    206α Καλά λες. Καλάθια λένε και τα πλαστικά! 😦
    Ο πιο απλός τρόπος, αν σου λάχει να στερεώσεις το πανί στο άνοιγμα του καλαθιού είναι να χρησιμοποιήσεις λάστιχο (βγάλε απ΄τη πιτζάμα αν δε σου βρίσκεται άλλο 🙂 ).

  216. Μαρία said

  217. Μαρία said

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: