Μπιτς, απαγορευμένη λέξη
Posted by sarant στο 14 Απριλίου, 2021
Η μικρή γαλλική πόλη της Bitche κέρδισε παγκόσμια διασημότητα χτες, όταν στα μίντια όλου του κόσμου (παράδειγμα από τη Γκάρντιαν) δημοσιεύτηκε ένα αστείο ειδησάκι: το Φέισμπουκ κατάργησε τη σελίδα της πόλης στο Φέισμπουκ, που είχε τίτλο Ville de Bitche, επειδή ο αλγόριθμος θεώρησε υβριστικό τον τίτλο της σελίδας αφού στα αγγλικά bitch είναι βαριά βρισιά. Life is a Βitche είναι ο έξυπνος τίτλος του άρθρου της Γκάρντιαν που παίζει με την παροιμία Life is a bitch.
Για να είμαι ακριβέστερος, η σελίδα δεν καταργήθηκε χτες αλλά στις 19 Μαρτίου. Χτες, δηλαδή 25 μέρες αργότερα, το Φέισμπουκ εδέησε να επαναφέρει τη σελίδα, ο επικεφαλής του γαλλικού Φέισμπουκ ζήτησε συγγνώμη από τις αρχές της πόλης, και ο δήμαρχος εξέδωσε ανακοίνωση που μπορείτε να τη διαβάσετε εδώ αν έχετε λογαριασμό στο FB (αν δεν ξέρετε γαλλικά, το ΦΒ τη μεταφράζει -όχι τέλεια, αλλά κάποιο νόημα βγαίνει). Mάλιστα, ο κ. δήμαρχος κάλεσε τον Μαρκ Ζούκερμπεργκ ή όπως αλλιώς προφέρεται, τον ιδιοκτήτη του ιντερνετικού κολοσσού, να επισκεφτεί την «όμορφη, οχυρή πόλη μας».
Χωρίς να θέλω να το παινευτώ, εγώ τη Μπιτς (δηλαδή τη Bitche) την ήξερα και είχα προσέξει την ομοιότητα με την πασίγνωστη αγγλική βρισιά. Η Μπιτς, βλέπετε, ανήκει στην περιοχή που μου αρέσει να ονομάζω Λοθαριγγία, την ευρύτερη περιοχή στην οποία ανήκει και το Λουξεμβούργο, όπως και το γερμανικό Σάαρ και η περισσότερη Λωραίνη της Γαλλίας, μια περιοχή όπου ανακατεύονται οι γερμανικές και οι γαλλικές επιδράσεις, γλωσσικές και άλλες. Βρίσκεται στη βορειοανατολική Γαλλία, πολύ κοντά στα γερμανικά σύνορα. Για να την επισκεφτώ από το Λουξεμβούργο (όπως και όλα τα άλλα μέρη που βρίσκονται εκεί κοντά) θέλω κάτι λιγότερο από 2 ώρες, αλλά ο δρόμος διασχίζει το γερμανικό Σάαρ και μόνο προς το τέλος μπαίνει στη Γαλλία. Πολλοί κάτοικοι της περιοχής που (παρά την τεράστια απόσταση) δουλεύουν καθημερινά στο Λουξεμβούργο είχαν μεγάλο πρόβλημα πριν από λίγο καιρό όταν η Γερμανία έκλεισε τα σύνορα στον χτυπημένο από την πανδημία γαλλικό νομό του Μοζέλα (όπου ανήκει και η Μπιτς) με αποτέλεσμα να έρχονται στο Λουξεμβούργο μέσω Γαλλίας, διαδρομή που παίρνει περισσότερη ώρα κι έχει και διόδια.
Είχα πάει πέρυσι στη Μπιτς. Το βασικό της αξιοθέατο είναι το φρούριό της, εν είδει ακρόπολης, που δεσπόζει πάνω στην πόλη, όπως βλέπετε και στην πιο πάνω φωτογραφία. Εμένα μου αρέσουν πολύ τα φρούρια και οι οχυρώσεις, οι επάλξεις και τα κάστρα, οπότε πέρασα αρκετή ώρα εκεί πάνω κι έβγαλα πολλές φωτογραφίες.
Τα τείχη είναι όπως βλέπετε γερά -και μάλιστα δοκιμασμένα. Στον καταστροφικό για τους Γάλλους πόλεμο του 1870, η φρουρά της Μπιτς αντιστάθηκε ηρωικά στην πολιορκία επί πολλούς μήνες -μάλιστα παραδόθηκαν στα τέλη Μαρτίου του 1871, αρκετά μετά το τέλος του πολέμου και ενώ στο Παρίσι είχε εγκατασταθεί η Κομμούνα.
Μετά τη γαλλική ήττα, η Μπιτς όπως και το μεγαλύτερο κομμάτι της Λωραίνης αλλά και η Αλσατία έγιναν γερμανικά εδάφη, ως το 1918 που επέστρεψαν στη Γαλλία. Ξαναέγιναν γερμανικά στον Δεύτερο Παγκόσμιο. Σήμερα περνάς τα σύνορα και δεν το καταλαβαίνεις.
Μού άρεσε που τώρα η βασική χρησιμότητα των οχυρώσεων είναι να προσφέρουν σκιά στα πρόβατα ενός τσοπάνη που έχει νοικιάσει το λιβάδι:
Η Μπιτς έχει κι ένα άλλο οχυρό στα 2-3 χλμ απόσταση -φυσικά περπάτησα ως εκεί και τράβηξα φωτογραφία το φρούριο:
Όπως βλέπετε, δεν είναι μεγάλη πόλη -έχει κάπου 5000 κατοίκους, οπότε δεν είναι περίεργο που ελάχιστοι ξέρουν τη Bitche ενώ πάρα πολλοί ξέρουν τη bitch.
Κανονικά, bitch είναι η σκύλα, το θηλυκό του σκύλου. Αλλά όπως και η σκύλα, η λέξη bitch είναι βαριά βρισιά για γυναίκα. Σε ένα λεξικό του 1811 μάλιστα, χαρακτηρίζεται η βαρύτερη βρισιά που μπορεί να ειπωθεί για μιαν Αγγλίδα: BITCH. A she dog, or doggess; the most offensive appellation that can be given to an English woman, even more provoking than that of whore. [«Dictionary of the Vulgar Tongue,» 1811]
Ετυμολογικά, Bitche και bitch δεν έχουν καμιά συγγένεια -πρόκειται για σύμπτωση.
Κατά κάποιο τρόπο η αγγλική bitch έχει περάσει και στα ελληνικά -και όχι μόνο επειδή είναι οικεία σε πολλούς. Θυμάμαι που άκουγα μια συζήτηση της παρέας της κόρης μου, όπου έλεγαν για κάποια μεγαλύτερη ότι «είναι μπιτσάκι». Στο σλανγκρ βρίσκω τη μπιτσάρα, το μπιτσόνι και καναδυό άλλους όρους.
Βέβαια, υπάρχει και μια άλλη αγγλική λέξη που είναι ομόηχη με τη bitch στα ελληνικά, κι αυτή είναι η beach, η παραλία. Στα αγγλικά δεν ομοηχούν διότι η beach έχει μακρό φωνήεν αλλά στα ελληνικά διάκριση μακρών-βραχέων δεν υπάρχει εδώ και 1800 χρόνια εκτός αν είστε ο Σαββόπουλος. Κι αυτό το beach έχει περάσει στα ελληνικά, όχι επειδή η Ζουμπουλία στο Παρά Πέντε το διάβαζε ΒΕΑΚΗ, αλλά επειδή έχουμε το μπιτς-βόλεϊ και διάφορα άλλα συναφή αθλήματα -που δεν παίζονται στη γαλλική Μπιτς ούτε από σκύλες (ας πούμε). Υπάρχει βέβαια και το μπιτσόμπαρο, για το οποίο μάλιστα έχουμε γράψει άρθρο.
Το λάθος του αλγόριθμου, να θεωρήσει υβριστικό το γαλλικό τοπωνύμιο επειδή συνέπιπτε (παρά ένα γράμμα) με μια αγγλική βρισιά, έχει ξανασυμβεί. Πριν από καμιά δεκαριά χρόνια, όταν ασχολιόμουν ακόμα φανατικά με το μπριτζ και σύχναζα σε μια ονλάιν λέσχη, είχε υπάρξει πρόβλημα με τη μετάδοση κάποιων αγώνων από τη Σουηδία επειδή υπήρχε στην ονομασία των αγώνων η λέξη slut (σε σύνθετο), που σημαίνει μεν «τελικός» ή κάτι τέτοιο στα σουηδικά αλλά στα αγγλικά είναι βεβαίως η τσούλα, το παλιοθήλυκο. Πιο παλιά, την εποχή πριν από το διαδίκτυο, θυμάμαι μιαν είδηση σε γαλλική εφημερίδα, ότι μια γαλλική εταιρεία εγκατεστημένη σε μια ζώνη καινοτομίας όπου τιμής ένεκεν όλοι οι δρόμοι είχαν ονόματα επιστημόνων, ζήτησε να αλλάξει η ταχυδρομική της διεύθυνση από rue Gay Lussac (είναι ο χημικός που βρήκε τη σύσταση του νερού) σε rue Lussac επειδή πολλοί Αμερικανοί πελάτες της δεν ήθελαν να έχουν καμιά σχέση με γκέι!
Ανάλογες διαγλωσσικές παρεξηγήσεις, όπου μια λέξη ενοχλεί σε άλλες γλώσσες, έχουμε συζητήσει και στο ιστολόγιο πολλές φορές -για την Ιταλίδα συμπεθέρα που ενοχλήθηκε όταν η Ελληνίδα της είπε «πού να κάτσω;» (αλλά cazzo είναι η ψωλή στα ιταλικά) ή για το όνομα Νίκος που δεν πρέπει να το προφέρετε σε αραβικές χώρες ή, για να μην πάμε μακριά, το Seat Malaga που κυκλοφόρησε στην Ελλάδα ως Gredos για να μη θυμίζει τη γνωστότερη ελληνική λέξη. Λένε επίσης, αλλά δεν ισχύει, ότι λόγω ονόματος δεν ήρθε ο Μουνίτις στην Ελλάδα (αλλά διάφοροι Μουνιόθ ήρθαν και δεν ακούμπησαν).
Αυτά είναι αστεία. Κάτι άλλο όμως δεν το βρίσκω και τόσο αστείο. Ότι με «απόφαση» ενός αλγόριθμου μια ολόκληρη (έστω και μικρή) πόλη στερήθηκε τη σελίδα της στο Φέισμπουκ και ότι οι αρμόδιοι της Μπιτς χρειάστηκαν σχεδόν ένα μήνα σκληρών προσπαθειών και επιστράτευσαν λυτούς και δεμένους μέχρι να καταφέρουν να βρουν έναν άνθρωπο που να καταλάβει την πρόδηλη γκάφα του αλγόριθμου κι έτσι να βρουν το δίκιο τους. Φανταστείτε τώρα έναν απλό ιδιώτη, που δεν έχει τα μέσα μιας (έστω και μικρής) δημοτικής αρχής.
Ε, αυτό δεν είναι αστείο. Και θα το βρούμε μπροστά μας.
dimosioshoros said
Καλημερίζουμε !
Stazybο Hοrn said
> Βρίσκεται στη νοτιοανατολική Γαλλία
Κλασική έλξη από το Northeast 😀
Γιάννης Μαλλιαρός said
Καλημέρα
Μια διορθωσούλα; «Βρίσκεται στη νοτιοανατολική Γαλλία» Βορειοανατολική θέλει να πει ο ποιητής. Αλλά φταίει το Ν των αλλόγλωσσων που σημαίνει το βοριά ενώ στη ΘΕΓ είναι νοτιάς 🙂
Γιάννης Κουβάτσος said
Καλημέρα.
Πόση πια ξεφτίλα για όλα αυτά τα φεϊσμπούκια…Ευτυχώς, έφυγα νωρίς…
π2 said
Αν πιστέψει κανείς τη wiki, η πόλη πήρε το όνομά της από το κάστρο, Bytis castrum τον μεσαίωνα.
Η βρισιά bitch, όπως συνήθως συμβαίνει με τους υποτιμητικούς όρους, χρησιμοποιείται στις ΗΠΑ συχνότατα ως terme d’affection από την ομάδα ακριβώς που θίγεται από αυτήν (δηλαδή τις γυναίκες).
Γιάννης Μαλλιαρός said
Άμα δεν κάνεις ριφρές, αυτά παθαίνεις (είναι και που σε λίγο ξαναρχίζω μάθημα και βιάζομαι)
Γιάννης Μαλλιαρός said
Που ήταν γαλλική, έγινε γερμανική, ξανά γαλλική, ξανά γερμανική, πόλεμοι κλπ. Κι όταν είχα πάει στο Στρασβούργο με είχε συγκλονίσει αυτό το άγαλμα. Για τους νεκρούς του, κι απ’ τις δυο πλευρές.

(ήταν μερικές μέρες μετά από τότε που παραλίγο να συναντηθούμε με τον Νικοκύρη για πρώτη φορά)
antonislaw said
Καλημέρα σας! Βλέπω τη γράφετε τη λέξη μπιτς με αγγλικά. Έχω την εντύπωση ότι η λέξη χρησιμοποιείται στα ελληνικά. Συμπτωματικά μάλιστα σε μάθημα διαδικτυακό που παρακαλουθώ στο Πανεπιστήμιο Κρήτης την ανέφερε ο καθηγητής της πολιτικής ψυχολογίας, λέγοντας ότι μια γυναίκα που συγκρουστεί με το πατερναλιστικό στερεότυπο και καταλάβει μια θέση εξουσίας θα της αναγνωριστεί ικανότητα (competence)αλλά ταυτόχρονα θα «τιμωρηθεί» από την κοινωνία στερώντας της το χαρακτηριστικό που στερεοτυπικά της αναγνωριζόταν έως τότε, της τρυφερότητας και της ζεστασιάς, και θα θεωρηθεί μπιτς. Βλέπω βέβαια ότι δεν γκουγκλίζεται ως μπιτς αλλά δεν υπάρχει κανείς, νεώτερος έστω, που δεν του είναι οικεία η φράση, «αυτή είναι τελείως μπιτς».
Είναι και ο Αμέρικο Βεσπούτσι, που στην εποχή μου τον μαθαίναμε στο σχολείο Βεσπούκι,ίσως για να μην το γυρίζουμε στο σορολόπ. Αν και τελευταία βλέπω ότι το λένε Βεσπούτσι και στη βίκη.
Επίσης δεν θα ξεχάσω τη μάνα γνωστής μου όταν πριν λίγα χρόνια διάβαζαν στην εγγονή της τις ιστορίες της Ντόρας της Εξερευνήτριας και της έλεγαν για το φίλο της το μαϊμουδάκι τον Μπουτς (Boots) και της έλεγε: μα είναι τώρα αυτό όνομα να μαθαίνουν τα παιδιά; (σε άλλες εκδόσεις του παραμυθιού το έκαναν Μπότας και ησύχασαν) Βέβαια στα κρητικά υπάρχει η λέξη «μπουτσωμένος» που σημαίνει λασπωμένος (σωμπούτσωτος: τελείως λασπωμένος) από το βουτσέ=κοπριά αλλά τέλος πάντων…
Δύτης των νιπτήρων said
Ωραίο κάστρο. Τέτοια τείχη είχε και το Παρίσι πάντως (πάνω-κάτω στην τωρινή περιφέρεια της μητρόπολης) αλλά δεν το έσωσαν. https://fr.wikipedia.org/wiki/Enceinte_de_Thiers
dryhammer said
Σ΄όλες τις φοτό βλέπω συννεφιά. Where is the famous Sun of the Bitche? [Coal walking crabs are on a strike]
gpointofview said
#2,3
Είστε σίγουροι πως δεν έγινε αναστροφή των πόλων ; 🙂 🙂
LandS said
0 «Βρίσκεται στη νοτιοανατολική Γαλλία, πολύ κοντά στα γερμανικά σύνορα»
Μήπως είναι στη βορειοανατολική Γαλλία;
LandS said
μπιτσάκι, μπιτσάρα, μπιτσόνι
Είπε κανείς ότι η γλώσσα μας έχει χάσει την την [ξέρωγώ] της;
Όσο χρησιμοποιεί καταλήξεις τόσο πιο ζωντανή είναι.
Γιώργος Λυκοτραφίτης said
Μη χειρότερα!
sarant said
Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια και για τη διόρθωση των πόλων 🙂
5 Το είδα αυτό. Αλλά δεν εξηγεί τι είναι το Bytis (castrum)
8 Tη γράφω αγγλικά για να δείξω ποια είναι -όχι πάντα.
9 Ναι, γενικά σε πολλές πόλεις τα βουλεβάρτα ή οι περιφερειακές λεωφόροι είναι πρώην τείχη. Και στο Λουξεμβούργο.
10 Ξεροσφύρη έγραψες!
Γιάννης Κουβάτσος said
10: Καλό!😂
dimosioshoros said
Υπάρχει και το βλάχικο ελληνικό επώνυμο «Μπίτσιος» ή «Μπίτσος» (είναι ζήτημα προφοράς και προτίμησης ή λαθών στα ληξιαρχεία).
Ο άλλοτε διπλωματικός και υπουργός Δημήτριος Μπίτσιος επέμενε στην τρισύλλαβη εκδοχή Μπί-τσι-ος με γενική Μπι-τσί-ου.
Όμως ο γιος του, επίσης πρέσβης, λέγεται Κωνσταντίνος Μπίτσος.
Μια μέρα στο ζωολογικό κήπο του Χαρτούμ βρέθηκα πολύ κοντά σε μια στρουθοκάμηλο και μου δημιουργήθηκε η αίσθηση πως την είχα ξαναδεί. Με κάτι μου έμοιαζε. Ναι, με τον τότε υπουργό.
phrasaortes said
Το φθινόπωρο του 2019 την επισκέφθηκα, μία απ’τις τελευταίες εκδρομές πριν μας ρημάξει ο κορωνοϊός. Δεν πρόλαβα να περπατήσω ως το δεύτερο φρούριο, γιατί θα έχανα το λεωφορείο. Αξίζει πάντως και η εκκλησία που φαίνεται στην πρώτη εικόνα. Είχε και μια δεύτερη εκκλησία, αλλά ήταν κλειστή. Γενικώς οι προτεστάντες είναι ελαφρώς αντικοινωνικοί, πολύ δύσκολα βρίσκεις ανοιχτή εκκλησία, εκτός και αν είναι η κεντρική της κοινότητας. Αν επισκεφθείτε το γραφείο τουριστικών πληροφοριών, θα σας δώσουν και ένα κουπόνι εκπτώσεων για τις μελλοντικές επισκέψεις σας στον νομό.
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
>> Ε, αυτό δεν είναι αστείο. Και θα το βρούμε μπροστά μας.
Άμα σηκωθείτε να φύγετε μαζικά από το κωλομάγαζο, θα το βρουν αυτοί μπροστά τους. Σοβαρά, όχι αστεία.
Κιγκέρι said
Ευτυχώς το αυστριακό χωριό Fucking πρόλαβε να αλλάξει όνομα!
Υπάρχουν κι αυτά:
https://www.cosmopolitan.com/entertainment/celebs/news/g1894/funny-town-names/
(Δεν κρατιέμαι να μην πω ότι ζήλεψα το πόσο καθαρά από γκράφιτι είναι τα τείχη της Μπιτς…)
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
Αὐτό τό Bitche δέν μᾶς λέει πολλά.
Νά εἶναι beach; Μάλιστα!
Νά εἶναι beach volley; Μάλιστα!
Νά εἶναι γυναικεῖο beach volley; Ἀκόμη πιό μάλιστα!
Και νά εἶναι κάπου ἐδῶ καί ὁ Γς γιά νά τό ἀπεικονίση;,
dimosioshoros said
Μας έρχεται στο νου και το επώνυμο «Μπιτσάκης» (όπως το καθηγητής Ευτύχης) αλλά είναι πιο κοντά στο τουρκικό μαχαίρι (bıçak).
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
Ἐδῶ ὁ ὑπέροχος Σαββόπουλος δίνει παράδειγμα τῆς σημασίας τῆς διάκρισης μακροῦ-βραχέως.
Νά μᾶς ἔχει ὁ Θεός γερούς- νά τόν ἀνταμώνουμε…
LandS said
17
To ΠΟΝΤΙΚΙ της εποχής έκανε αστειάκια με το Μπιτσίου. π.χ. Η κυρία Μπιτσίου.
LandS said
19
Μαζικά λες κάνα 20-30% ; 300-500εκ λογαριασμοί δηλαδή;
Alexis said
Ήμαρτον βρε!
Και ξανα μανά ήμαρτον!!!
Για το φεισμπούκι λέω βέβαια…
dimosioshoros said
@ 24 LandS
🙂
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
25# Ξέρω κι εγώ? The more the better.
ΣΠ said
Καλημέρα.
η σελίδα δεν καταργήθηκε χτες αλλά στις 17 Μαρτίου
Η Γκάρντιαν γράφει στις 19 Μαρτίου.
Georgios Bartzoudis said
Μακεδονιστί, μπίτ’σι=τελείωσε. Ευρείας χρήσεως ρήμα, σε όλους τους χρόνους: μπιτώ, μπιτούσα, μπιτ’σα, έχω μπιτ’ισ(ει) κλπ, κλπ. Λέτε γι΄αυτό να μπλόκαραν το λογαριασμό Φ/Β που είχε Νάσου;; Αμ, τί να την κάνου;; Προυϊ-προυϊ έγραφι στη Λέγκου: Άϊ μαρή! Μπίτ’σι κι σι τα χουσμέτια σ’ να ζμπουρίξουμι λίγου απ’ του μέσιντζερ(ι)!
Γιάννης Ιατρού said
21: Γιώργο,
Το beach voley περιλαμβάνεται στην κατηγορία των jeux de plage, όπως λένε οι Γάλλοι
Γιάννης Κουβάτσος said
Ο Glenn Greenwald, ο αρθρογράφος που αποκάλυψε την ιστορία του Snowden, γράφει «έτσι λειτουργεί πάντα η λογοκρισία: ξεκινά με την καταπίεση απόψεων που είναι απεχθείς στην πλειοψηφία» και η συναισθηματική αντίδραση που προκαλείται πνίγει κάθε σκέψη σχετική με την ελευθερία του λόγου και με το αν έχει δικαίωμα να ασκεί αυτή η αρχή την απαγόρευση.»
«Κάτι που θα απαγορευτεί από το Google, το Facebook, το Twitter κ.λπ. κινδυνεύει να εξαφανιστεί από το Internet, αφού θα παραμένει κρυμμένο σε δύσκολα προσβάσιμες τοποθεσίες. Και υπάρχουν πολλές φωνές που ζητούν τέτοια μέσα να αντιμετωπίζονται πλέον ως εκδότες περιεχομένου [publishers] και όχι ως πλατφόρμες.»
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://gr.askmen.com/deutere-matia/1097658/article/pose-logokrisia-mporoume-na-anekhtoume-sto-facebook-kai-to-twitter%3Famp%3D1&ved=2ahUKEwjEzIeOpP3vAhXUgP0HHWSKBmwQFjABegQIDRAC&usg=AOvVaw1ow95CMhMnjvNdHuF71e5J&cf=1
ΣΠ said
Βλέπω πάντως ότι υπάρχουν σελίδες στο ΦΒ με το bitch στον τίτλο: Bitch Media, BossBitches, Fakest bitches in bakersfield.
https://www.facebook.com/search/top?q=bitch
sarant said
18 Πηγαίνω συχνά στην περιοχή, έχει και το Βίσεμπουργκ πιο πέρα, μου αρέσει.
22 Ακριβώς
29 Καλά λέει. 17 Μαρτίου ήταν η τελευταία δημοσίευση πριν καταργηθεί η σελίδα.
sarant said
33 Ο αλγόριθμος δεν τις έπιασε!
kilkis said
Κύριε Νίκο, μιας και εμείς δεν μπορούμε να ταξιδέψουμε να γράψετε και άλλα τέτοια άρθρα να ταξιδεύουμε κι λίγο… έστω και νοερά (βέβαια το streetview και το geoguesser τα χρησιμοποιούμε αλλά έτσι νιώθουμε ότι πηγαίνουμε κάπου με παρέα… 🙂
Λεύκιππος said
Μπιτσόνι, μπιτσάκι. Όντως η ελληνική γλώσσα αποδίδει χρωματισμούς. ;Όπως στην πολυπαιγμένη αμερικάνικη σειρά με την Τζένιφερ Άνιστον, τα Φιλαράκια που ο αμερικάνικος τίτλος της είναι Friends. Εεε, άλλο Φίλοι κι άλλο φιλαράκια.
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@31. Ἄξιος! 🙂
Γιάννης Ιατρού said
36: 👍👏🤗🤩 Για παρηγοριά:
Christos said
7: Οι Γερμανοί επιστράτευσαν με το ζόρι τους νέους σε Αλσατία και Λωρραίνη, και τους ενέταξαν σε ειδικές μονάδες, που όμως αντιμετωπίζονταν από το υπόλοιπο στράτευμα με μεγάλη καχυποψία ως πιθανοί προδότες. Από την άλλη πλευρά, αρκετοί διέφυγαν κι εντάχθηκαν στην Αντίσταση. Ίσως να μη συνέβη λίγες φορές, αδέλφια να πολεμούσαν σε διαφορετικές πλευρές, σε ένα είδος ιδιότυπου εμφυλίου.
dimosioshoros said
@ 23 Γιώργος Κατσέας
Πειστικότατος. Μέχρι και το μακαρίτη το Βασίλη Φόρη θα έπειθε…
Πέπε said
Αφότου είδα αυτή την κωμικοτραγική είδηση για το ΦΒ, και έτσι πρωτοέμαθα την πόλη, απόρησα τι σόι όνομα είναι αυτό. Bitche; Δε μοιάζει για γαλλικό. Το tch στα γαλλικά δεν υπάρχει παρά ως αναγκαία σύμβαση για να γράφουν ένα φθόγγο που δεν υπάρχει μεν στη γλώσσα τους (τουλάχιστον δεν τον είχα ξαναπετύχει) αλλά μπορούν παρά ταύτα να τον προφέρουν, σε περιπτώσεις π.χ. όπως «tchac» (=τσακ, ο ήχος), «Tchaϊkovski» (όνομα μεταγραμμένο από το κυριλλικό αλφάβητο). Μάλιστα έψαξα να βρω πώς προφέρεται, κι ένα από τα πρώτα ευρήματα του Γούγλη ήταν ένα ελληνικό άρθρο (Βικιπαίδεια; δε θυμάμαι) που λέει: «Μπιτσέ: η πόλη του Μπιτς βρίσκεται…»
Η γαλλική γραφή δεν έχει τόνο στο e, οπότε το «Μπιτσέ» εκ πρώτης όψεως έμοιαζε λάθος, αλλά όταν βρίσκεσαι ούτως ή άλλως έξω από τα καθιερωμένα της γλώσσας όλα θα μπορούσαν να είναι πιθανά. Ύστερα, ήταν σαφές ότι αφού δίνει δύο διαφορετικές προφορές στην ίδια γραμμή χωρίς καμία διευκρίνιση, η μία από τις δύο θα ήταν λάθος. Ποια όμως; Και οι δύο απίθανες έδειχναν.
Εν πάσει περιπτώσει, δεν είναι Μπιτσέ, είναι Μπιτς. Ωραία. Αυτό εξακολουθεί να μη με καλύπτει. Είμαστε στα σύνορα, μάλιστα μόλις έμαθα ότι ιστορικά μπαινβγαίναμε στα σύνορα. Να ‘ναι λοιπόν τίποτε γερμανικό; Μπίτχε, που εκγαλλίζεται σε Μπιτς; Μήπως ανήκει σε καμιά περιφερειακή ή και γκρίζα διάλεκτο;
CrazyFather said
Λοθαριγγία είχες όμορφη πολίχνη
ψηφιακά αφανίστει δίχως ίχνη.
Αλγόριθμε συκοφάντη,
την έστειλες στη Νομανσλάνδη
της Μπιτς την οχυρή πολίχνη.
Λίγο αχτένιστο, αλλά από λιμερίκι δεν περιμένεις και πολλά.
Alexis said
#35: Πώς γίνεται να έπιασε το Bitche που διαφέρει λίγο και να μην έπιασε το bitch που είναι ολόϊδιο;
Πέπε said
Και σε κάθε περίπτωση, μηχανισμός που να εντοπίζει τις κακές λέξεις χωρίς να κοιτάει σε τι γλώσσα είναι γραμμένο κάτι είναι τελείως πρωτόγονος. Δηλαδή συγγνώμη, είμαι βέβαιος ότι σχεδόν οποιοσδήποτε τυχαίος συνδυασμός λατινικών γραμμάτων, σε κάποια απ’ όλες τις γλώσσες του κόσμου που γράφονται με λατινικό αλφάβητο θα σημαίνει κάτι κακό. Είναι δυνατόν η ευταξία και η ευκοσμία του ΦΒ να επαφίενται σ’ ένα λογισμικό που δεν έχει παραπάνω μυαλό από τον πιτσιρικά που χαχανίζει με το «μπιτς βόλεϊ» ή τον Μάριο Πούτσο (ή τον Βασίλη Κάτσο, αν ο πιτσιρικάς είναι Ιταλός, κ.ο.κ.);
Πέπε said
Παρεμπιπτόντως @8:
Εμείς τον Βεσπούτσι τον είχαμε μάθει Βεσπούτσι. Δεν ξέρω τι έγραφε το σχολικό βιβλίο, αλλά προφορικά θυμάμαι ξεκάθαρα να μας τον αναφέρουν έτσι. Και, φυσικά, το γυρίσαμε στο σορολόπ.
Αλλά, για να επανασυνδεθώ και με το #45, δε μας ανέθεσαν και τη λογοκρισία του ΦΒ μετά από αυτή την ώριμη αντίδρασή μας!
sarant said
43 Καλό!
42 Η τοπική διάλεκτος (φρανκονικά της Λωραίνης) είναι γερμανική και από εκεί προέρχεται το όνομα.
40 Μεγάλη πληγή ήταν ότι στη σφαγή του Οραντούρ το 1944 συμμετείχαν και επιστρατευμένοι Αλσατοί.
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@41. Ἀπό ὅτι ξέρω, Γιάννη, ὁ Σαββόπουλος τοῦ κάθησε στόν λαιμό, σάν ψαροκόκκαλο λυθρινιοῦ. Αὐτό, βέβαια, ἐγγράφεται στό τιμητικά ἐνεργητικό του Σαββόπουλου/.. 🙂
sarant said
36 Παλιά έπαιζα ή το Geoguesser ή ένα παρόμοιο -αλλά δεν ήταν επί πληρωμή.
Χαρούλα said
Δηλαδή να περιμένουμε λογοκρισία και για την …Καβάλα;!😊
Επίσης υπάρχουν
ο πορθμός της Μαλάκκας στην Μαλαισία, το Νορβηγικό τυρί Καβλί, και φυσικά Τσάρλτον Χέστον (εξελληνισθείς σε Ήστον).
Alexis said
Για το SEAT MALAGA δεν έχω καταλάβει ποιος ήταν ο λόγος της μετονομασίας.
Τι πείραζε δηλαδή να το λέγαμε Σέατ Μάλαγα;
Alexis said
Και ο Παναθηναϊκός στο μπάσκετ πήρε πρόσφατα τον Χρόνια 🙂
phrasaortes said
34. Πολύ όμορφο και το Βίσσεμπουργκ, το είχα επισκεφθεί πριν τρία χρόνια. Είμαι σίγουρος ότι θα το έχετε ανακαλύψει ήδη, άλλα ένα ακόμα διαμαντάκι στην περιοχή είναι το Σαργκεμίν. Βέβαια είναι αρκετά μεγαλύτερο απ’το Μπιτς και το Βίσσεμπουργκ, αλλά είναι πολύ όμορφο, ειδικά την άνοιξη.
Alexis said
Αναθεματισμένε σεμνότυφε κορέκτορα!
Χεζόνια βέβαια 😡
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
Μ’ αὐτά τά φεϊσμπουκικά πονηρά, πάει κι ἔρχεται. Τί κάνεις ὅμως ὅταν τήν συνάδελφό σου τήν λένε Τσιμπουκάκη καί τήν (ἀλλοδαπή) φίλη Μούνα; Πῶς τίς συστήνεις ἐν Ἕλλάδι;
Γιάννης Κουβάτσος said
52,54: Ας μην πούμε τι πήρε φέτος ο Παναθηναϊκός, γιατί θα υπάρξει δίκαιη λογοκρισία.
Γιάννης Κουβάτσος said
55:Για τη συνάδελφο δεν μπορείς να κάνεις και πολλά, αλλά την αλλοδαπή φίλη την παρουσιάζεις ως Μίνα.☺ Πριν από κάποιες δεκαετίες, ο Φουντουκίδης (ή ο Διακογιάννης;) είχε μετονομάσει τον αλλοδαπό σπρίντερ Πούστι σε Πίστι.
Alexis said
#56: 😂😂😂
Πέπε said
@51
> Τι πείραζε δηλαδή να το λέγαμε Σέατ Μάλαγα;
Πείραζε, πείραζε.
Υπήρχε (υπάρχει;) κάποιο κέντρο ξένων γλωσσών, που κάποτε παλιά έβγαζε μεγάλες διαφημίσεις πάνω στα τρόλεϊ. Πάνε δεκαετίες, αλλά τις ψιλοθυμάμαι γιατί είχα σοκαριστεί από το πόσο ηλίθιες ήταν. Στη μία, ο διάλογος ήταν: «-Malaga! * -Νομίζετε ότι σας έβρισε;» Αστερίσκος – υποσημείωση «Malaga=πόλη της Ισπανίας», και σλόγκαν του τύπου «για να μην πέφτετε σε παρεξηγήσεις μάθετε ισπανικά σ’ εμάς».
Σε μιαν άλλη ο προπέτης αλλοδαπός έλεγε «Scatola!», ο αστερίσκος εξηγούσε «κουτί στα ιταλικά», και το υπόλοιπο μοτίβο ήταν το ίδιο.
Πρέπει να είχε και με γαλλικά, αγγλικά κλπ. αλλά δεν τις θυμάμαι.
Avonidas said
Καλημέρα.
Ρε Tom Pousti τον αλγόριθμο!
Πάντως, μην τα βάζετε με το fb, το πρόβλημα είναι γενικότερο:
https://en.wikipedia.org/wiki/Scunthorpe_problem
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@57. Τοῦ Διακογιάννη ἡ μητρική γλῶσσα ἧταν τά Γαλλικά. Τοῦ κάθονταν εὐκολώτερο τό u/ύ 🙂 🙂
ΣΠ said
55
Εδώ ο Γς θα έβαζε αυτή την ιστορία:
https://caktos.blogspot.com/2014/03/mona-lisa.html
Κουνελόγατος said
«Σε μιαν άλλη ο προπέτης αλλοδαπός έλεγε «Scatola!», ο αστερίσκος εξηγούσε «κουτί στα ιταλικά», και το υπόλοιπο μοτίβο ήταν το ίδιο».
Μια Ιταλίδα στην Κυψέλη.
sarant said
60 Α, αυτό δεν το ήξερα!
53 Ναι, έχω πάει στις Σαργκεμίνες, κυνηγάω τα μέρη όπου υπάρχει συμβολή ποταμών -και οι Σαργκεμίνες από εκεί πήραν το όνομά τους γιατί είναι η συμβολή του Ζάαρ και του Μπλις. Στη Γερμανία εκεί κοντά ωραία τείχη έχει το Ζααρλούις.
Avonidas said
Υπήρχε (υπάρχει;) κάποιο κέντρο ξένων γλωσσών, που κάποτε παλιά έβγαζε μεγάλες διαφημίσεις πάνω στα τρόλεϊ.
Σχολή Καπάτου. Και στην τηλεόραση έπαιξαν οι διαφημίσεις. Εγώ τις είχα βρει πετυχημένες, να πω την αμαρτία μου.
(Πολωνικά πάντως δεν μπορείς να κάνεις χωρίς być 😉 )
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@62. Ὥραῖος! 🙂 (..καί βέβαια, θά ἠδυνάμην νά εἴπω -νά μαντεύσω..- ὅτι γιά φωτογραφία ΔΕΝ θά ἔβαζε τήν Μόνα Λίζα. Τό «ἄλλο» θά ἔβαζε! 🙂 )
Γιάννης Ιατρού said
55: για την συνάδελφο, να λες ..από ΄δω η συνονόματη τής κας Πίππα Μάθιους, της αδελφής της Κέιτ Μίντλετον..😋
dimosioshoros said
@ 48 Γιώργος Κατσέας,
🙂
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@67. Νά σέ πάρη ἡ εὐχή, Γιάννη! Μπάς καί νομίζεις ὅτι λιγώτερο ἀναψοκοκκίνισμα θά μᾶς προκύψη μέ τό Πίππα, ἀντί τοῦ Τσιμπουκάκη; 🙂
ΣΠ said
A bitch from Bitche at the beach.
sarant said
65 Τι μου ξεφεύγει με τη Σχολή Καπάτου;
ΣΠ said
66
Κι όμως είχε φρονιμέψει.
https://sarantakos.wordpress.com/2017/10/05/music-2/#comment-459197
ΣΠ said
71
π.χ.
dryhammer said
54. Όταν πρωτόδα το όνομα πίστευα πως ήταν κάποια υποατομικά σωματίδια [που απαντούν εντός και πέριξ μελανών οπών]
ΚΩΣΤΑΣ said
Είχα πρόβλημα να μπω σήμερα.
Ο Γιώργος ο Κατσέας καθιέρωσε επίσημα το πολυτονικά και με άφησε μόνο μου να παλεύω με τους μαλλιαρούς! 🤣
Επίσης, πολλή βωμολοχία πέφτει ακόμη και από κυρίες υπεράνω υποψίας. Στο Σέρρες, Δράμα και Καβάλα ουδέν μεμπτόν. Ε! άμα πεις στις Σέρρες δράμα η καβάλα, εκεί ενδεχομένως… 🤗
Κι άν πάτε στη Λάρ’σα και σας ρωτήσουν πού τ΄ς οίδις; εύκολα θα καταλάβετε ότι οι άνθρωποι είναι ευγενείς και απλά σας απευθύνουν μια ερώτηση. 😜
sarant said
73 A, δεν τις είχα δει, ευχαριστώ!
Avonidas said
Είναι κι εκείνος ο Κρετινό-Ζολί, που έκανε πλάκα ο Ουμπέρτο Έκο στο «Εκκρεμές του Φουκώ»:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Cr%C3%A9tineau-Joly
Υποθέτω η πλάκα δουλεύει κυρίως για τους γαλλομαθείς, όπως ήταν ο Έκο κι οι χαρακτήρες του. Στα ιταλικά, το Κρετινό θα βγάζει βέβαια χάχανο, αλλά το Ζολί όχι και τόσο, ή κάνω λάθος;
Γιάννης Μαλλιαρός said
40 Ακριβώς αυτό σχολιάζει το γλυπτό. Η μάνα Αλσατία κρατάει στην αγκαλιά της τα δυο σκοτωμένα παιδιά της, το ένα από Γάλλους και το άλλο από Γερμανούς. Το γράφει η πινακίδα κάτω.
Πουλ-πουλ said
64β
«κυνηγάω τα μέρη όπου υπάρχει συμβολή ποταμών»
Ωραίο ψώνιο. Να πας λοιπόν Νικοκύρη, αν δεν έχεις ήδη πάει, στο Βελιγράδι, στη μεγαλειώδη συμβολή του Σάβου στον Δούναβη.
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@75. Μπάαα-πᾶνε αὐτά! Κώστα, ἔχω αὐτόν τόν καιρό στό γειτονικό τμῆμα δύο Λαρισαίους εἰδικευόμενους καί ἡ προφορά τους δέν ξεχωρίζει σέ τίποτε ἀπό ἑνός πρωτευουσιάνου..
Αγγελος said
«Σήμερα περνάς τα σύνορα και δεν το καταλαβαίνεις.»
Nα τα θυμόμαστε κάτι τέτοια, όταν γκρινιάζουμε για τα στραβά της ΕΕ…
Αγγελος said
(40) Είναι οι λεγόμενοι malgré-nous. Και ουκ ολίγοι, που είχαν σταλεί στο ρωσικό μέτωπο, πιάστηκαν αιχμάλωτοι κι έμειναν χρόνια στα σοβιετικά κάτεργα. Oι τελευταίοι ελευθερώθηκαν το 1955!
leonicos said
5 terme d’affection από την ομάδα ακριβώς που θίγεται από αυτήν (δηλαδή τις γυναίκες
Εγώ την κόρη μου και την κόρη της Φωτεινής (που έχω πρακτικά τη ίδια σχέση με την κόρη μου, τις αποκαλώ σκρόφες και βρόμες
Αν τους πω κάτι άλλο, θα σκεφτούν πως θύμωσα μαζί τους.
Μετά βεβαίως μπορώ να τις πω και ‘αγάπη μου, κούκλα μου, μωρό μου’ (ιλάω για κόρες σάς θυμίζω) , αλλά πρέπει να προηγηθεί το pin.
Στη Φωτεινή ένα terme d’affection είναι ‘είσαι χειρότερη από την κόρη σου’ και στην κόρητης αντίστιχα ‘είσαι χειρότερηναπό τη μάνα σου’.
Pedis said
για την Ιταλίδα συμπεθέρα που ενοχλήθηκε όταν η Ελληνίδα της είπε «πού να κάτσω;»
Δοκίμασε, Νικοκύρη, να παραγγείλεις με ελληνότροπη προφορά ένα penne cacio e pepe και πες μου τι θα σου φέρουν. 😂
# 77 – Οι Ιταλοί τον Τζόλλυ (Jolly -> Joker, μπαλαντέρ) δεν θα τον μπερδευαν με τον Τζόλυ (Joly), εκτός αν τον πρόφερε Σάρδος, αλλά και πάλι θα τον έλεγε Τζζζόλλλυ. 😁
Pedis said
Υπάρχει και η αγαπημένη ηθοποιός Muni του Μπουνιουέλ …
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@83. Λεώνικε, σέ βλέπω προσεχῶς ἐκπαραθυρωμένο.. 🙂
sxoliastis2020 said
Πρέπει να ήταν πριν από 20 χρόνια περίπου, όταν μια αγγλική φίρμα δικηγόρων ειδικευμένων σε διαζύγια, ξεσήκωσε θύελλα αντιδράσεων με τη διαφημιστική εκστρατεία της με σύνθημα:
Ditch the Bitch (Ξεφορτώσου τη σκύλα;)!
https://i.guim.co.uk/img/static/sys-images/Guardian/Pix/pictures/2001/05/15/poster2.jpg?width=445&quality=45&auto=format&fit=max&dpr=2&s=92ae71131f06f2700be72f728c1ddd42
sxoliastis2020 said
Βέβαια είχε και άλλο σύνθημα:
All men are Bastards!
dimosioshoros said
@ 73 ΣΠ
Σωστότερα θα ήταν «τουμάρ» αφού οι άτονες συλλαβές δεν δέχονται ο και ε. Παράδειγμα «ιβδουμήντα».
leonicos said
Το μακρινό πλέον 1988, σε μια εφημερία στο Κρατικό Νικαίας, βρισκόμουν για προσωπικούς λόγους στο γυναικολογικό. Δεν θυμάμαι καλά, αλλά μπορεί να μην ήταν δική μου εφημερία αλλά ‘συντρόφευα’ την εφημερεύουσα γυναικολόγο (ΠΡΟ ΦΩΤΕΙΝΗΣ ΟΛΣ ΑΥΤΑ, ΚΑΙ Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΤΑ ΞΕΡΕΙ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ ΜΕ ΕΚΒΙΑΣΕΤΕ.)
Η παρένθεση αναφέρεται στον Τζι εννοείται. Ποιος άλλος θα με εκβίαζε, για να με αναγκάσει να φωνάξω ΠΑΟΚ.
Κατά την εφημερία, λοιπόν, ήρθε μια γυναίκα κοντή, φουκαριασμένη από τον πόνο, με αλλοιωμένο πρόσωπο, τη βάλαμε στο μπουμ… (σύζυγος και γιος περίμεναν απ’ έξω) και την εξετάσαμε, την αντιμετωπίσαμε κοκ αλλά κάποια στιγμή την πονέσαμε και είπε «πιο σιγά βρε παιδιά!»
Εμένα δεν μυ άρεσαν οι οικειότητες, ειδικά πάνω στη δουλειά, και της είπα έντονα (και με κακό ύφος) »όχι και παιδιά,,,, κυρία μου!»
Όταν σηκώθηκε όρθια, έπρεπε να την καταγράψουμε, οπότε γυρίζει προς το μέρος μου και λέει με στόμφο: Μαρία Τάδε
Εγώμε τη Μαρία γνωριζόμασταν από το 1962. Μια εντελώς φιλική σχέση, ο καθένας μας τον σύντροφο ή σύζυγό του, χωρις καμιά ανάμειξη. Αλλά πολλές φορές τη συνόδευα στα ψώνια της, με αγαπούσαν και οι γονείς της, και το υποκοριστικό της ήταν Μωρή. Μωρή από δω, μωρή από κει… φυσικά όλοι το ήξεραν και το διασκέδαζαν.
Αλλά τα φέρνει καμιά φορά η ζωή, Αγγλίες, Δανίες, Ισραήλ, μετά άντε να σταθείς στα πόδια σου σ’ ένα ανταγωνιστικό κλάδο σαν το δικό μας, απομακρυνθήκαμε και χαθήκαμε. Για να είμαι ειλικρινής ούτε μου περνούσε σαν σκέψη η ύπαρξή της, κι αν μου περνούσε δεν μου δημιουργούσε επιθυμία να τη δω. Έτσι δεν την αναζήτησα ποτέ.
Όταν όμως ανέφερε το όνομά της, ξεχύθηκαν από μέσα μου όλες εκείνες οι παλιές αναμνήσεις, τα νιάτα (αν και το 1988 δεν ήμουν ακόμα 77), σηκώνομαι λοιπόν, την αγκαλιάζω και φωνάζω: Μωωωωρή, εσύ είσαι;
Ακούνε απ’ έξω αντρας και γιος το ‘μωρή’ και μπουκάρουν, αλλά μας βρίσκουν να γελάμε, ενώ η γυναικολόγος παρακολουθούσε αμβρόντητη. Κώστα, ο Λεώνικος! του λέει
Ο Κώστας με ήξερε από παλιά, διότι η Μαρία, ηλιθίως πως, έναν Κώστα γνώρισε και μ’ αυτόν έμεινε μια ζωή…. για κακή της τύχη, αλλ’ αυτό είναι άλλο θέμα
Η Μαρία γράφει. Έχει βγάλει πεντέξι ποιητικές συλλογές και μερικά διηγήματα. Κάποτε της έγραψα ένα σημείωμα
Γρέφε, Μωρή!
Έκτοτε δεν ξαναχαθήκαμε, εκτός από τους περιορισμούς που επιβάλλει ο κορονοϊός
leonicos said
Το έχω ξαναγράψει εδώ.
Η κλασική αραβική στην οποία είναι γραμμένο το Ιερό Κοράνιο, λέγεται Νάχουϊ (το βαθύ χ λαρυγγικό)
και σκέου έναν άραβα που μιλάει ρωσικά
Παναγιώτης K. said
0. «Εμένα μου αρέσουν πολύ τα φρούρια και οι οχυρώσεις, οι επάλξεις και τα κάστρα».
Πρόσθεσε και τις γέφυρες και δη τις παραδοσιακές!
Πρόσεξα καλά; Τα τείχη είναι κτισμένα με κόκκινο συμπαγές τούβλο;
Σε άλλη περίπτωση κάστρου είδα να είναι με τούβλο συμπαγές.
dimosioshoros said
Ε…

Έζησα ένα χρόνο πάνω στη συμβολή του Γαλάζιου με Λευκό Νείλο, στο Χαρτούμ.
leonicos said
Επίσης στην Μπις διαδρματατίζεται το έργο La Suite Francaise (βάζει cedille όποιος την έχει) με τη γαλλίδα που ερωτεύτηκε τον γερμανό που είχε επιτάξει το σπίτι τουςστον Β ΠΠ
Γιάννης Ιατρού said
71, 76 κλπ.

leonicos said
17 Dimosioshoros
Σιγά την ανακάλυψη
Όλοι οι υπουργοί με στροθοκαμήλους μοιάζουν, και άλλα ζώα του δάσους
leonicos said
17 έχουν την ίδια αξιοπρεπή σοβαρότητα. Μονο στη γραβάτα διαφέρουν
Παναγιώτης Κ. said
@75. Συζήτηση ανάμεσα σε συζύγους κάποιας ηλικίας…
-Τι συζητάτε στην παρέα σας οι άνδρες;
– Ό,τι και σεις οι γυναίκες.
Και η αντίδραση της συζύγου:
-Σαν δε ντρέπεστε!
Παναγιώτης K. said
@81. Α μπράβο!
Πέπε said
@84
> Δοκίμασε, Νικοκύρη, να παραγγείλεις με ελληνότροπη προφορά ένα penne cacio e pepe και πες μου τι θα σου φέρουν.
Τώρα μ’ εβρισε αυτός; Δέρνω τώρα ή όχι;
Ή μήπως να πω του Λάμπρου να αμολήσει τον σκύλο;
Avonidas said
#45. Και σε κάθε περίπτωση, μηχανισμός που να εντοπίζει τις κακές λέξεις χωρίς να κοιτάει σε τι γλώσσα είναι γραμμένο κάτι είναι τελείως πρωτόγονος. […] Είναι δυνατόν η ευταξία και η ευκοσμία του ΦΒ να επαφίενται σ’ ένα λογισμικό που δεν έχει παραπάνω μυαλό από τον πιτσιρικά που χαχανίζει με το «μπιτς βόλεϊ» ή τον Μάριο Πούτσο;
Το πρόβλημα δεν είναι καθόλου απλό, και η λύση του δεν είναι διόλου εύκολη. Πολλοί από κείνους που δυσφορούν με τη «λογοκρισία» του fb και λένε «βγάλτε τα φίλτρα!» δεν θα άντεχαν ούτε μια μέρα να καθαρίζουν οι ίδιοι το inbox τους από το spam.
Ναι, ο αλγόριθμος είναι πρωτόγονος, αλλά σχεδόν το ίδιο πρωτόγονος θα ήταν κάθε αλγόριθμος που θα αναζητούσε υβριστικές λέξεις, κι όχι υβριστικά νοήματα. Επειδή εμείς αντιλαμβανόμαστε τα νοήματα σχεδόν αυτοστιγμεί, νομίζουμε ότι είναι σχετικά εύκολο να φτιαχτεί ένας αλγόριθμος που θα κάνει το ίδιο· είναι διαβολεμένα δύσκολο. Είναι ένα από κείνα τα πράγματα που οι άνθρωποι τα κάνουν άκοπα, ενώ οι αλγόριθμοι (ακόμα) αποτυγχάνουν οικτρά. Τα σαββατιάτικα μεζεδάκια μας αποδεικνύουν του λόγου το αληθές.
Η πλέον προφανής βελτίωση – να φλτράρεις μόνο ολόκληρες λέξεις και φράσεις, και να χρησιμοποιείς ένα λεξικό – εύκολα παρακάμπτεται· ανενώσωτιςλέξειςκαισεσιχτιρίσω μιαχαραθατοκα ταλαβεις, ενωοαλγο ριθμοςοχι.
Αλλά τότε, γιατί να μην αναλάβουν αυτή τη δουλειά άνθρωποι; Επειδή (α) η ανθρώπινη εργασία είναι ακριβοπληρωμένη, (β) η ανθρώπινη κρίση είναι υποκειμενική και διαβλητή *γκουχ* χόαξες *γκουχ*, και (γ) επειδή στην ουσία ζητάς να έχει ο κάθε χρήστης έναν μπάτλερ που θα διαλέγει τις ενδιαφέρουσες ειδήσεις από την πρωϊνή εφημερίδα του κυρίου, κόβοντας τις αδιάφορες ή ενοχλητικές, και θα υφίσταται επί μονίμου βάσεως τις ίδιες αισχρότητες που εσύ θες να απαλείψεις από την καθημερινή εμπειρία σου. Έχουμε το ηθικό δικαίωμα να το ζητήσουμε αυτό από τους συνανθρώπους μας;
kpitsonis said
23. …πάντα ν’ ανταμώνουμε , όχι …να τον ανταμώνουμε
Avonidas said
#50. Επίσης υπάρχουν
ο πορθμός της Μαλάκκας στην Μαλαισία, το Νορβηγικό τυρί Καβλί, και φυσικά Τσάρλτον Χέστον (εξελληνισθείς σε Ήστον).
..και το βραβείο Καβλί, και ο Χέσους (του χέσαντος 😛 )
Avonidas said
#84. Αλλά και πάλι δεν καταλαβαίνω ποια ακριβώς πλάκα γίνεται στο ιταλικό πρωτότυπο με τον Κρετινό-Ζολί. Η Καλλιφατίδη δεν το διευκρινίζει. Στα γαλλικά, ο συνειρμός που κάνω είναι «ένας ωραίος κρετίνος», ή «ο χαρωπός κρετίνος» – πώς λέμε «χαζό παιδί χαρά γεμάτο» ένα πράμα. Και ναι μεν ο κρετίνος είναι διεθνής, 😉 αλλά με το Joly-jolie δεν ξέρω τι ακριβώς συνειρμός γίνεται στα ιταλικά.
Γιάννης Κουβάτσος said
Νικοκύρη, μαρμάγκα.☺
kpitsonis said
Προς όλους: Και ο συγγραφέας Χέρμαν Χέσσε .
Πέπε said
101
Ναι, οκέι, αλλά και πάλι:
Το bitch στα αγγλικά είναι βρισιά. Δε θέλω βρισιές, άρα κόβω το αγγλικό bitch όπου το βρω. Τουλάχιστον να ελέγξω: είναι αγγλικό; Αυτό, διάβολε, ξέρει να το κάνει ένας αλγόριθμος.
Γιάννης Κουβάτσος said
Γι’ αυτό ειπώθηκε τίποτα;
«A poustinia (Russian: пустынь) is a small sparsely furnished cabin or room where a person goes to pray and fast alone in the presence of God. The word poustinia has its origin in the Russian word for desert (пустыня). A person called to live permanently in a poustinia is called a poustinik (plural: poustiniki).»
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.amazon.com/Poustinia-Encountering-Silence-Solitude-Classics/dp/0921440545&ved=2ahUKEwihusL04P3vAhU4g_0HHbxPCyQQFjAHegQIFRAC&usg=AOvVaw3K8CioYR2nFqtaDXp7ruBg&cshid=1618404076302
Πέπε said
108
Πούστι δεν είναι και το «άφησε» στα ρώσικα;
Αυτά τα κακέμφατα διευκολύνουν τρομερά το να μαθαίνεις ξένες λέξεις!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
103
Αβό στα υπόψη ότι kavli στα οθωμανικά παναπεί «σχετικός με τον Λόγο». Άρα όταν λεξιλογούμε χαριεντιζόμενοι παίζουμε το kavli μας.
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Γειά σας.
Διασκέδασα μὲ τὸ σημερινό. Τὸ εἶδα ἀπὸ τὴν κωμική του πλευρὰ μόνο. Τὴν ἄλλη, τὴν καθαρὰ ὑπαρξιακὴ -ἐμφανίζομαι στὰ ΜΚΔ, ἄρα ὑπάρχω- τὴν ἀντιμετώπισα μὲ τὴν ἀδιαφορία ἤ, ἀκόμα χειρότερα, μὲ τὴ χαιρεκακία τοῦ σταλεγάκια, μιᾶς καὶ δὲν συμμετέχω σὲ δαῦτα. 🙂
Τὴ λέξη μπίτς, μὲ τὴν ὑβριστική της σημασία στὰ ἐγγλέζικα, τὴν πρωτοάκουσα στὴν πρώτη τάξη τῶν ἀγγλικῶν. Κάποιος συμμαθητὴς μας εἶχε ζήσει γιὰ λίγο στὴν Ἀμερική, ἀλλὰ δὲν εἶχε μάθει τὴ γλώσσα. Τὴ μόνη βρισιὰ ποὺ πρόλαβε νὰ μάθει, χωρὶς νὰ ξέρει τὴν πραγματική της σημασία, ἦταν τὸ σαλαμπαμπίτς. Ἔτσι εἶχε πιάσει τὸ αὐτί του τὸ son of a bitch.
sarant said
79 Όταν είχα πάει στο Βελιγράδι δεν είχα ακόμα κολλήσει το ψώνιο. Θα ξαναπάω.
82 Tους Αλσατούς (και τους Λουξεμβουργέζους) τους είχαν σε άλλο στρατόπεδο, στο Ταμπόφ. Όχι ότι ήταν κατασκήνωση.
105 –> 108 Και οι πουτινιές 🙂
109 Κάποιος Γιουγκοσλάβος που έπαιζε στην Ελλάδα έφαγε αποβολή περί το 1980 όταν φώναξε «Πούστι» (άφησέ την) σε συμπατριώτη και συμπαίκτη του.
Avonidas said
#107. Μην είσαι και τόσο βέβαιος. Πρώτα-πρώτα, δεν θέλεις απαραίτητα να κόψεις ούτε καν το αγγλικό bitch σε ορισμένα συμφραζόμενα – π.χ. αν αναφέρεται σε σκύλους με την κυριολεκτική του έννοια. Δεύτερον, το bitch μπορεί να είναι μέρος λέξης ή φράσης, για παράδειγμα της στερεότυπης φράσης bitch please. Τρίτον, είναι απολύτως πιθανό να εμφανίζονται αποσπάσματα γαλλικών, ή άλλης γλώσσας, μέσα στο σώμα ενός αγγλικού κειμένου, ή αγγλικά μέσα σ’ ένα γαλλικό κείμενο.
Στο τέλος, δεν μπορείς να αποφύγεις ν’ ασχοληθείς με το νόημα του κειμένου. Υπάρχουν κάποιες πρόχειρες λύσεις, π.χ. η χρήση της στατιστικής για ν’ αποφασίσεις αν η λέξη είναι πιθανόν να είναι υβριστική με βάση τα συμφραζόμενα, αλλά από τη στιγμή που θα γίνει γνωστός ο αλγόριθμος τον παρακάμπτεις για πλάκα. Μια ακόμα δυνατότητα είναι η πιστοποίηση: επιτρέπεις την είσοδο μόνο σε πιστοποιημένους χρήστες, ή οργανισμούς, και μπλοκάρεις τους άλλους. Όπως καταλαβαίνεις, αυτή η τακτική συγκρούεται με τον ίδιο το σκοπό των σόσιαλ, που υποτίθεται ότι δίνουν βήμα στον καθένα.
Λάβε ακόμα υπόψη σου ότι οι περιπτώσεις που κράζουμε είναι μόνο αυτές που ξέφυγαν από το κόσκινο του αλγόριθμου· κι έτσι ο αλγόριθμος εμφανίζεται πολύ πιο άστοχος απ’ ό,τι είναι στην πραγματικότητα.
Avonidas said
#111.
https://www.smbc-comics.com/comic/sob
Pedis said
# 100 – Εμ, είσαι Πέπε από Χοσέ, και σε φωνάζουν Πέεπε, κι όχι από Τζουζέππε που θα σε φωνάζαν Πέππε, γι αυτό καλά να πάθεις. 😃
# 104 – Μάλλον λες αυτό: Sfogliando la storia dei gesuiti di Cretineau Joly (e quanto avevamo cachinnato su questo nome infelice) …
Cretineau Joly -> κρετινός γελωτοποιός (με λίγη ελευθερία επειδή το δεύτερο γράφεται και ακούγεται με δύο elle)
Avonidas said
#115. Αυτό ακριβώς, μερσί!
nikos ioakeim | ΝΙΚΟΣ ΙΩΑΚΕΙΜ said
Καλημέρα σε όλους!
Μην ξεχνάμε και το «Moony’s kid don’t cry» του Τ. Γουΐλιαμς που ο Νίκος Γκάτσος το μετέφρασε «Μην κλαις μωρό του Ρούνυ»…
ndmushroom said
Η Seat άλλαξε το όνομα του Malaga για την Ελλάδα, αλλά και η Mitsubishi άλλαξε το όνομα του Pajero για την Ισπανία (η δε Mazda νομίζω ότι δεν κυκλοφόρησε καν το – ούτως ή άλλως βραχύβιο – Mazda Laputa στην ισπανόφωνη αγορά…) 🙂
π2 said
79: Πολύ ωραία συμβολή ποταμών, πράγματι. Για κάτι πιο βιομηχανικό, εντύπωση μου είχε κάνει και το Κόμπλεντς.
Avonidas said
#118. Λαπούτα ήταν βεβαίως και το ιπτάμενο νησί στα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ» (Γκάλιβερ, αλλά τέλος πάντων) του Τζόναθαν Σουίφτ. Απολύτως ηθελημένο, μάλλον, καθόσον ο Σουίφτ ήταν γλωσσομαθής και τρολλάρα ολκής 😀
Pedis said
# 120 – πετυχημένο για επιστημονική κοινότητα ..
Dado el evidente carácter malsonante en español como «la puta» —el cual fue usado deliberadamente por Jonathan Swift en referencia a Gran Bretaña y su dominación sobre Irlanda—, muchos traductores y editores han decidido cambiar el nombre por otros parecidos, por ejemplo: Lupata,2 Laput o Lapuda. Por supuesto, de esta manera se pierde la intención original del autor: representar la explotación de Irlanda que sería Balnibarbi por parte de Inglaterra, es decir Laputa, en el siglo XVIII.
(wiki)
Boban said
bitch-σκύλα..
Με την ευκαιρία να πούμε και ένα ανεκδοτάκι
Πλησιάζει ένας μια κυρία που έχει βγάλει βόλτα το σκυλάκι της:
– Τι γίνεται, βγάλαμε τη σκύλα βόλτα;
– Σκύλος είναι!
– Δεν μιλούσα σε σας..
Μαρία said
118
Ford Kuga στα σερβοκροάτικα πανούκλα
Το Honda Fitta στα σουηδικά έγινε Jazz. fitta στα σουηδ. = μουνί.
Πολλά άλλα παραδείγματα στο βιβλίο https://www.politeianet.gr/books/9789605469399-kelly-nataly-pedio-gia-na-min-eimaste-chamenoi-sti-metafrasi-278299 κεφ.3
Μαρία said
https://sarantakos.wordpress.com/2016/10/07/exobromologs/#comment-387018
Στα σέρβικα, η φράση «άσε με να πυροβολήσω» είναι пусти ме да пуцам (πούστι με δα πούτσαμ)
Γιάννης Μαλλιαρός said
Νικοκύρη, Νέκαρ και Ρήνο έχεις πάει; Έχει κι ωραίο ταβερνάκι (είχε δηλαδή πριν από 10 χρόνια), είναι και κοντά. Από κει και πέρα, συμβολές πολλές στη Γερμανία μιας και απ’ τις Άλπεις κατεβαίνουν ποτάμια και ποτάμια (στο Πάσαου έχει δυο τρεις). Παρόμοια αίσθηση (αλλ’ απ’ την ανάποδη και στο δέλτα).
Στην Ελλάδα εξαιρετικά τα Τριπόταμα (Αρκαδία – Αχαΐα – Ηλεία) που μπορούν να συνδυαστούν με τις πηγές του Αροάνειου.
Αλλά εντυπωσιακά είναι και στο Κένινγκστάιν (Königstein – https://gmallos.blogspot.com/2011/08/blog-post_06.html) κοντά στη Δρέσδη. Έχει το ες του Έλβα που φαίνεται υπέροχα είτε από το κάστρο είτε από το Μπαστάι (Bastei – κάτι σαν τα Μετέωρα, https://gmallos.blogspot.com/2011/08/blog-post_04.html). Η περιοχή περιγράφεται σαν Σαξωνική Ελβετία (https://gmallos.blogspot.com/2011/08/blog-post.html)!
mazianos said
Όποτε το θέμα σας είναι πικάντικο, απελευθερώνεται η παιγνιώδης διάθεση των αναγνωστών.
Όσο για τον αλγόριθμο του fb, δεν είναι κάτι αυθύπαρκτο και αυτοτελές, είναι η προέκταση της προτεσταντικής ηθικής του δημιουργού του.
Την εξέλιξη – επέκταση αυτής της λογικής την φοβάμαι κι εγώ.
Και μια συναισθηματική αναφορά στη γενέτειρά μου, αξίζει κάποια στιγμή να επισκεφθείτε την περιοχή όπου συναντώνται Αώος και Σαραντάπορος, ακριβώς στα ελληνοαλβανικά σύνορα.
kpitsonis said
Και το γαλλικό γάλα σε σκόνη Regilait ,που πριν μερικές δεκαετίες το διαφήμιζαν ως Ρεγκιλέ. Πού να το πουν Ρεζιλέ έστω και με παχύ ζήτα όπως πραγματικά προφέρεται !
Δύτης των νιπτήρων said
Ο Κρετινό-Ζολί εμένα όταν το διάβαζα μου θύμιζε και τον Ζολιό-Κιουρί, κάπως. Ίσως όχι τυχαίο.
Χαρούλα said
Το τούρκικο τασάκι το αναφέραμε;
sarant said
127 Σωστά, το θυμάμαι!
126 Να το έχω στο νου μου
125 Ενώ έχω πάει στο Μανχάιμ καναδυό φορές και έχω περπατήσει και στα δυο ποτάμια στις όχθες, δεν πήγα στο Neckarmündung γιατί ήταν μακριά για να πάω με τα πόδια. Την άλλη φορά. Αλλά στο Πάσαου έχω πάει και στα τρία του ποτάμια (τέσσερα με ένα μικρό που εκβάλλει στον Δούναβη λίγο πιο πριν από τις άλλες συμβολές)
124 Ε ναι, επαναλαμβανόμαστε
119 Όπου έχουν διαφορετικό χρώμα τα νερά των δυο ποταμών. Όπως και στο Πάσαου.
Μαρία said
129
Δες το άρθρο στο 124.
dimosioshoros said
@ 97 Leonicos
🙂
Χαρούλα said
131 Τελικά Μαρία υπάρχει και κάτι που να μην γράφτηκε στου Σαραντάκου;;;!!!😃
Ευχαριστώ. Δεν σε πρόσεξα… Και δεν ήμουν και στην παρέα, τότε.
dimosioshoros said
Όσοι διαβάζαμε ρωσικά βιβλία ασκήσεων θυμόμαστε το пусть = έστω.
ΣΠ said
Μου έχουν πει ότι στα γιαπωνέζικα το μελιτζανάκι λέγεται «να σου μπει». Ας μας πει ο dimosioshoros αν ισχύει.
Triant said
79,112: Όταν είχα πάει, τον Ιούνιο του ’16, έμενα σε ένα ξενοδοχείο το εστιατόριο του οποίου ήταν στον 8ο όροφο και την καλή θέα στην συμβολή την είχε βέβαια το τμήμα των καπνιστών*. Για να είμαι ειλικρινής όμως, η θέα με εκνεύριζε όπως σε όλα τα μέρη που δεν βλέπεις βουνό στον ορίζοντα. Το βράδυ πριν φύγω η εταιρία μου έκανε το τραπέζι σε ένα πολύ ωραίο εστιατόριο πάνω στον Σάββο κοντά στα γήπεδα του Τζόλε’ που συνεχίστηκε με έναν πολύ ωραίο περίπατο στην όχθη.
* Σερβία, ο παράδεισος του καπνιστή..
dimosioshoros said
@ 135 ΣΠ
Nasu ナス επαληθεύεται για την μελιτζάνα (茄子). 🙂
aerosol said
#51
Μάλαγα θα το λέγαμε. Αλλά θα μας έπαιρνε κάπου 5″ να κάναμε τη σύνδεση με το μαλάκα και το προϊόν θα ήταν αντικείμενο άπειρων ανεκδότων. Το οποίο, όσο να πεις, δεν είναι επιθυμητό για ένα προϊόν -και μάλιστα για αυτοκίνητο, που «οφείλει» να είναι πηγή περηφάνιας!
#83
«αλλά πρέπει να προηγηθεί το pin.»
Λεώνικε είσαι θεούλης!
#123
Στη Δανία και Νορβηγία επίσης αναγνωρίσιμο το fitta, οπότε τους χάλαγε τη μαγιά σε πολλές αγορές. Δεν βοηθούσε και το σλόγκαν του: «Μικρό απ’ έξω, μεγάλο από μέσα»! Τελικά βγήκε ως Jazz σε Ευρώπη, Ασία και Αυστραλία και ως Fit σε Αμερική και Κίνα. Είναι ένα εξαιρετικό μικρό αμάξι που όντως δικαιώνει πλήρως το σλόγκαν του, με διαρρύθμιση χώρου άξια για σεμινάριο.
Μαρία said
133
12 χρόνια είν’ αυτά, Χαρούλα.
Εδώ κι ο Πολωνός εμποδιστής Πούστυ https://sarantakos.wordpress.com/2009/09/24/staz/#comment-11861
ΣΠ said
139
https://en.wikipedia.org/wiki/Jan_Pusty
Μαρία said
136
Άμα πας στη Φεζ, να μείνεις στο ξενοδοχείο mounia https://hotelmouniafes.ma/
Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said
@135. Νά μᾶς λείπουν τέτοια μελιτζανάκια, Σταύρε!
aerosol said
Έχει γράψει ιστορία το σκετς του (θαυμάσιου) ντουέτου Key & Peele με τίτλο «I said bitch».
Δυο άντρες κοκκορεύονται πως μπορούν να αποκαλέσουν bitch τις γυναίκες τους ατιμώρητα, δείχνοντας το πόσο κυρίαρχα αρσενικά είναι. Όμως… δεν πείθουν!
Γιάννης Κουβάτσος said
Μπράβο, αυτόν ευπρέπισαν οι Φουντουκίδης-Διακογιάννης ως Πίστι. Και εκείνη τημ εποχή έπαιζε στην εθνική Ουγγαρίας ο Λάζλό Πουστάι:
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://en.m.wikipedia.org/wiki/L%25C3%25A1szl%25C3%25B3_Pusztai&ved=2ahUKEwj_0pn3i_7vAhW_hv0HHVfhB0kQFjAJegQIHRAC&usg=AOvVaw2tbdcGX801iXncjY2j_YR3
Pedis said
Κωλάμπια:
● Τώρα, το ΑΤΕΕΝ στέλνει τους αποφοίτους κολεγίων στα ελληνικά Πανεπιστήμια για εξετάσεις σε μερικά μαθήματα ώστε να πετύχουν τους «συγκρίσιμους» τίτλους. Οι υπάλληλοι, δηλαδή, του υπουργείου υποτίθεται ότι έχουν κάνει όλες τις απαιτητικές διαδικασίες –ζητώντας όλα τα σχετικά έγγραφα ή και επικοινωνώντας με τους φορείς της αλλοδαπής– για τη διασταύρωση, την αξιολόγηση, τη σύγκριση, την αντιστοίχηση των προγραμμάτων σπουδών αλλοδαπής και ημεδαπής.
● Πλέον, οι απόφοιτοι των κολεγίων τριετούς φοίτησης δεν υποχρεούνται να περάσουν καμία δοκιμασία σε κανένα επαγγελματικό σωματείο, δεν υποχρεούνται να είναι εγγεγραμμένοι στο ξένο σωματείο (που θα τους οδηγούσε κατευθείαν στα μητρώα και των ελληνικών), δεν είναι υποχρεωμένοι να έχουν ακαδημαϊκά ισότιμους τίτλους. Εχουν δικαίωμα πλέον, όμως, να γραφτούν απευθείας στα επαγγελματικά σωματεία ή να πάρουν την παιδαγωγική και διδακτική επάρκεια των τετραετών ελληνικών ανώτατων σπουδών, αρκεί να εξεταστούν σε μερικά μαθήματα.
https://www.efsyn.gr/ellada/ekpaideysi/289890_apofoitoi-kolegion-me-ti-boyla-ton-aei
Μαρία said
144
Πούσταϊ. Ο τόνος πάντα στην 1η συλλαβή.
Γιάννης Κουβάτσος said
146: Θυμάμαι σε κάποια ματς εναντίον της εθνικής μας και στα ματς της Ουγγαρίας στο Μουντιάλ του 1978 τους εκφωνητές να τον λένε χορταστικά Πουστάι.☺ Ελληνική προφορά, φυσικά.
Μιχάλης Νικολάου said
… πρόδηλη γκάφα του
αλγόριθμου …
Και αλγεινή την λες.
Μιχάλης Νικολάου said
… ζήτησε να αλλάξει … από rue Gay Lussac … σε rue Lussac επειδή … δεν ήθελαν να έχουν καμιά σχέση με γκέι! …
Gayley ήταν η πρώτη κάθετος στον δρόμο που έμενα όταν έκανα το διδακτορικό μου.
Μιχάλης Νικολάου said
… και η Αλσατία …
Στην Αλσατία* οφείλει το Χιούστον ένα από τα ωραιότερα μουσεία του (Menil Collection) με έντονη δραστηριότητα και με αρχαιοελληνικά εκθέματα, μεταξύ άλλων.
Δωρεά του John de Menil και της Dominique de Menil, το γένος Schlumberger, κόρης του ενός από τους δύο Αλσατούς συνιδρυτές της ομώνυμης πολυεθνικής εταιρείας, από τις κορυφαίες στην παροχή υπηρεσιών στην εξόρυξη πετρελαίου, με κεντρικά και στο Χιούστον.
(Για βαθύτερη εξόρυξη, δείτε κι εδώ.)
__________________
* Ίσως και στο Κουρασάο…
sarant said
148κε Μιχάλη, έχεις ρέντα όπως πάντα!
133 Υπάρχουν μερικά, αλλιώς θα το είχαμε κλείσει 🙂
Μιχάλης Νικολάου said
… Η Μπιτς έχει κι ένα άλλο
οχυρό στα 2-3 χλμ απόσταση –
φυσικά περπάτησα ως εκεί και τράβηξα φωτογραφία
το φρούριο: …
«Απόρθητη»
χαρακτηρίζουν οι φίλαθλοι την
έδρα της FC Bitche
dryhammer said
151. Aν αναλύσουμε το Schlumberger όπως το cheeseberger (που η μισή Ελλάδα και αρκετή υφήλιος το γράφει έτσι με -e- κι όχι -u-), είναι το πιο pervert σάντουιτς (άντε μπιφτέκι)
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=schlum
dryhammer said
153 –>150
Χρίστος said
Pedro Munitis Álvarez Με αυτόν δεν μπόρεσε να γίνει ευπρεπισμός.
Μιχάλης Νικολάου said
153, 😀
Μα ναι!
«In 1999, Schlumberger and Smith International created a joint venture, M-I L.L.C., the world’s largest
drilling fluids (mud) company.»
dryhammer said
155. Σε κάποιο αγώνα που περιέγραφε ο Αλ. Θεοφιλόπουλος, στην παρουσίαση των ομάδων λέει «…και ο Pedro Munitis, που επειδή το όνομά του είναι κακόηχο, θα τον λέω Pedro», με αποτέλεσμα όσοι ήρθαν λίγο μετά να αναρωτιούνται ποιος παίχτης είναι αυτός ο Pedro, μέχρι που κάποια στιγμή τον έδειξε από πίσω και διάβασαν τη φανέλα του. [θα μπορούσε πάντως να είναι είδος μύκητα]
loukretia50 said
MoneyPenny is very rich
Black widow – speaking of witch
5 victims millionaires
felt in love with girl au pair
MoneyPenny , that witch bitch !
dryhammer said
156. Και ο μάστορας στο εργοτάξιο είναι schlumsmith…
skom said
Τα γαλλικά ερευνητικά προγράμματα έχουν ονόματα ζώων, ακούω. Ώριμο προϊόν ενός από αυτά είναι και ένα λογισμικό τo Coq το πετεινάρι. Το όνομα δε επιλέχθηκε και για να θυμίζει και τον Thierry Coquand που συμμετείχε και μία μαθηματική κατασκευή την Calculus of constructions (CoC) . https://en.wikipedia.org/wiki/Coq
Το Coq υπάρχει δεκαετίες και είναι πολύ γνωστό στον χώρο του.
Πρόσφατα συζητιέται η αλλαγή του ονόματος του γιατί στα αγγλικά υπάρχει στο γκουγκλάρισμα του ο κίνδυνος ανάκλησης αποτελεσμάτων με σεξουαλικό περιεχόμενο. Ας δειτε πώς το τοποθετούν
«Testimonies from people who experienced harassment or awkward situations, reports about students (notably women) who ended up not learning / using Coq because of its name, were all very important so that the community could fully recognize the impact of the current name and its slang meaning in English, especially with respect to gender-diversity in the Coq community.»
Τι να πεις.
Alexis said
#111: Με μία δασκάλα που είχα εγώ στο φροντιστήριο στα Αγγλικά, Αμερικανίδα παντρεμένη με Έλληνα, είχαμε πιάσει κάποτε κουβέντα για τις βρισιές στα ελληνικά και στα αγγλικά. Αφού τις είπαμε εμείς τις ελληνικές βρισιές (άλλο που δεν θέλαμε) την ρωτήσαμε να μας πει ποια είναι η πιο βαριά βρισιά στα αγγλικά. Μας είχε πει ότι είναι το mother fucker, το οποίο ξεστόμισε με δυσκολία και κοκκινίζοντας ολόκληρη!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
7#
Να υποθέσω ότι οι νεκροί του 1945-54 και του 1952-62 τερμάτισαν την ένστολη καριέρα τους σε εξωτικά μέρη με τροπικές ζούγκλες και καυτή άμμο αντίστοιχα. Περικυκλωμένοι από σχιστομάτηδες ξυπόλυτους και λιγδιάρηδες με κελεμπίες.
Βρε τους καημένους…Γιατί όμως δεν τους λυπάμαι καθόλου?
Γιάννης Κουβάτσος said
155, 157: Και βέβαια, όταν ο Πέδρο έπαιζε στη Ρεάλ, κυκλοφορούσε το αστείο (που μπορεί να είχε λεχθεί κιόλας σε κάποια περιγραφή) : Ο Ρομπέρτο Κάρλος πασάρει στο Ρεδόνδο, αυτός ψάχνει το Μουνίτις…
(Να μην ξεχάσουμε και τον Μουνιόθ, τον πρώην προπονητή της Πανάθας με το εμβληματικό σαγόνι)
sarant said
160 Πολύ ενδιαφέρον, δεν το ήξερα!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
163 Εκείνο το «η Βαλένθια αντεπιτίθεται με το Μουνίτις» έχει ειπωθεί ή είναι πλάκα?
Γιάννης Κουβάτσος said
165: Γιατί όχι;😂 Κοντός και γρήγορος ο Πέδρο, ό,τι πρέπει για αντεπιθέσεις.
Γιάννης Μαλλιαρός said
130γ Εγώ που δεν είμαι της περιπατητικής σχολής, πήγασ μέχρι ένα σημείο με το τραμ, περπάτησα μέχρι τη συμβολή και επέστρεψα με λεωφορείο 🙂
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Σύγχρονος τοῦ Munitis ἦταν ὁ Πορτογάλος Capucho. Οἱ περισσότεροι δημοσιογράφοι τὸν ἔλεγαν Καποῦτσο. Μόνο ὁ Σωτηρακόπουλος τὸν ἔλεγε μὲ τὴν πορτογαλικὴ προφορά, κάπως σὰν Καπούσ(ου)*.
*παχὺ σίγμα, τὸ ου μόλις ποὺ ἀκουγόταν.
Μπορεῖ νὰ ἔχουν παίξει καὶ ἀντίπαλοι στὶς ἀρχές τῆς δεκαετίας τοῦ 2000, ὅταν ὁ Munitis ἀγωνιζόταν στὴ Ρεάλ καὶ ὁ Capucho στὴν Πόρτο.
dryhammer said
168. Αυτός ο Καπούτσος, αρβανίτης δε βαστούσε;
Το «Ρ» της Φωκίωνος Νέγρη said
157: Αυτή τη γελοιότητα του Θεοφιλόπουλου τη θυμάμαι κι εγώ. Είμαι κατά 99% σίγουρος ότι έγινε στην περιγραφή του αγώνα Γαλατασάραϊ – Ρεάλ Μαδρίτης για τον τελικό του ευρωπαϊκού σούπερ καπ το 2000 με τον Μουνίτις να είναι φρέσκια μεταγραφή στους μερέγκες. Αν υπάρχει ο αγώνας στο youtube σε ελληνική περιγραφή, μπορούμε να το επιβεβαιώσουμε.
sarant said
167 Eίδες; Η τεχνολογία σε πάει μακρύτερα!
loukretia50 said
Mια γαλατίς από τη Bitche τραβάει μεγάλο ζόρι
Δουλεύει σε μπιτσόμπαρο – ως καθωσπρέπει κόρη
με στυλ αριστοκρατικό και βλέμμα δολοφονικό
λυσσάει και γίνεται bitch.
Η ζήλεια πάθος φονικό
αιτία, ένα αγόρι,
που είναι παλιοτόμαρο – son of a bitch
και για Palm Beach με άλλη bitch
ταχιά έβαλε πλώρη.
gpointofview said
Και ο ποδοσφαιριστής του ΠΑΟΚ Κολομπούρδας λέγεται πως είχε ζητήσει αλλαγή ονόματος…
– Και πως θέλετε να το κάνετε, κύριε ;
-Από Νίκος, Βαγγέλης !!
loukretia50 said
Σ΄ένα πολυφωνικό με ενδιαφέροντες -στη συνέχεια- στίχους ακούμε :
«Ποιά σκύλα μάνα το ‘λεγε, τ΄αδέρφια δεν πονιούνται
τ΄αδέρφια σκίζουν τα βουνά και δέντρα ξεριζώνουν
δυό αδέρφια είχαν μια αδερφή, στον κόσμο ξακουσμένη
τη ζήλευε η γειτονιά, τη ζήλευε η χώρα
τη ζήλεψε κι ο Χάροντας και θέλει να την πάρει.
Στο σπίτι τρέχει και βροντά σαν να ΄ταν νοικοκύρης
-Άνοιξε κόρη για να μπω, τοιμάσου να σε πάρω
-Άσε με Χάρε, άσε με, σήμερα μη με παίρνεις
Ταχιά Σαββάτο να λουστώ, την Κυριακή ν’ αλλάξω
και τη Δευτέρα το πρωί έρχομαι μοναχή μου.
Απ’ τα μαλλιά την άρπαξε κι η κόρη σκούζει, κλαίει,
Να και τα αδέρφια φώναξαν, ψηλά απ το κορφοβούνι
Το Χάρο εκυνήγησαν και γλίτωσαν την κόρη.»
Ο Μάρκος τραγουδούσε : «Σκύλα μ’ έκανες και λιώνω»
Μιλάμε για πολύ καυτή σκύλα προφανώς!
Δε σας το αφιερώνω, δεν είναι το φόρτε μου.
Αν και δεν καταλαβαίνω, τελικά τι κακό έχουν οι σκύλες?
Γιάννης Κουβάτσος said
Το τοπ τεν με τα πιο …σχετικά ονόματα ξένων ποδοσφαιριστών:
Απολαύστε το Τοπ 10 με τα πιο περίεργα ονόματα ποδοσφαιριστών.
10) Gustavo Munua (Γκουστάβο Μουνούα) Ουρουγουανός τερματοφύλακας της Levante
9) Jami Puustinen (Γιάμι Πούστινεν) Φιλανδός επιθετικός της Honka
8) Gabriele Puccio (Γκαμπριέλε Πούτσιο) Ιταλός μέσος της Portoguaro
7) Thomas Gamiette (Τόμας Γκάμιετε) Αμυντικός της Stade Reims από την Γουαδελούπη
6) Nuno Capucho (Νούνο Καπούτσο) Πορτογάλος πρώην ποδοσφαιριστής
5) Z’Butsam (Ζμπούτσαμ) Καμερουνέζος πρώην επιθετικός της Sheffield United
4) Anton Putsila (Αντόν Πουτσίλα) Λευκορώσος μέσος της Freiburg
3) Veli Kavlak (Βέλι Κάβλακ) Αυστριακός μέσος της Besiktas
2) Pedro Munitis (Πέδρο Μουνίτις) Ισπανός επιθετικός
1) Jorje Martinez Malaka (Χόρχε Μαρτίνεθ Μαλάκα) Ουρουγουανός επιθετικός της Catania
sarant said
172 🙂
loukretia50 said
Από παλιότερο άρθρο η …σκύλα Βαβυλών :
(αν το αναφέρατε, σόρυ!)
Σκυλεύουν χωρίς σκύλους
https://sarantakos.wordpress.com/2017/06/13/skyla/
«Στο διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη «Στο Χριστό στο Κάστρο» υπάρχει και ο ακόλουθος διάλογος ανάμεσα στον παπα-Φραγκούλη και στον Αλεξανδρή τον ψάλτη, που ο παπάς αγαπά να τον πειράζει:
«Δε μου λές, Αλεξανδρή, τί θα πή, τώρα, στην καταβασία των Χριστουγέννων, ‘ο ανυψώσας το κέρας ημών’; Ποιός είν’ αυτός ο ανυψώσας;»
«Νά, ο ανιψιός σας» απήντα ο κύρ Αλεξανδρής, μή εννοών άλλως την λέξιν.
«Και τί θα πή ‘σκύλα Βαβυλών της βασιλίδος Σιών;» ηρωτα πάλιν ο παπάς.
«Νά, σκύλα Βαβυλών» απήντα ο ψάλτης, νομίζων ότι περί σκύλας πράγματι επρόκειτο….»
Δημήτρης Μαρτῖνος said
@174. Loukretia50 said:
» …Αν και δεν καταλαβαίνω, τελικά τι κακό έχουν οι σκύλες? »
Γειά σου, Λοῦ. Μοῦ δίνεις τὴν εὐκαιρία νὰ ἀμπελολεξιλογήσω (σίκ, 5μύρια+). 🙂
Ἡ λέξη σκύλα στὸ δημοτικὸ καὶ στὸ ρεμπέτικο ἔχει τελείως διαφορετικὴ σημασία ἀπὸ τὸ ἐγγλέζικο bitch.
Ἡ λέξη σκύλα ἀναφέρεται σὲ σκληρή, ἄκαρδη γυναίκα, ἐνῶ ἡ λέξη bitch σὲ γυναίκα χαλαρῶν ἠθῶν, μὲ κοπάδι ἐπίδοξων ἐραστῶν στὴν οὐρά, ὅπως οἱ σκύλοι ποὺ ἀκολουθοῦν μιὰ σκύλα σὲ οἶστρο.
Τὸ ἀντίστοιχο, στὴ θερμιώτικη ντοπιολαλιά, ἀλλὰ καὶ ἀλλοῦ πιστεύω, ἦταν ἡ λέξη σκρόφα μὲ διάφορα ἐπιτατικά, ὅπως σκροφέκλα, καρασκρόφα κλπ.
Αργυρώ said
Γράφει ο κ. ΣΑΡΑΝΤΑΚΟΣ: «Κανονικά, bitch είναι η σκύλα, το θηλυκό του σκύλου. Αλλά όπως και η σκύλα, η λέξη bitch είναι βαριά βρισιά για γυναίκα. Σε ένα λεξικό του 1811 μάλιστα, χαρακτηρίζεται η βαρύτερη βρισιά που μπορεί να ειπωθεί για μιαν Αγγλίδα: BITCH. A she dog, or doggess; the most offensive appellation that can be given to an English woman, even more provoking than that of whore. [«Dictionary of the Vulgar Tongue,» 1811]»
Αλλά, κύριε Νίκο, με όλη την εκτίμηση που σάς έχω, καταφέρατε μέσα σε 39 λέξεις να κάνετε 3 βαρβάτα λάθη που βγάζουν μάτι:
1) Το Λεξικό απο το οποίο αντλείτε το απόσπασμα δεν είναι οποιοδήποτε κοινό Λεξικό όπως αφήνετε τους αναγνώστες σας να εννοήσουν, παραλείποντας μία λέξη του τίτλου του (Classical). Πρόκειται για το μνημειώδες «
Classical Dictionary of the Vulgar Tongue
» (1785) του κορυφαίου Άγγλου λεξικογράφου, Francis Grose (1731 – 1791).
Πώς, λοιπόν, γράφετε το 1811 ως έτος εκδόσεως του ως άνω Λεξικού, όταν ο συγγραφεύς του εκοιμήθη το 1791; Εδώ σε θέλω κάβουρα που περπατάς στα κάρβουνα. Παρακαλώ, κύριε Νίκο, διορθώστε το διπλό λάθος (1811 αντί 1785 και παράλειψις του «Classical» στον τίτλο του Λεξικού)
2) Αν και αριστούχος απόφοιτος της Αγγλικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, ο αγαπητός μας κύριος Νίκος δεν έχει ακόμη αντιληφθεί γιατί οι Άγγλοι θεωρούν το bitch (= σκύλα) βαρύτερη βρισιά από το whore (= πόρνη). Η απάντησις είναι απλουστάτη και έχει να κάνει με την χριστιανική ηθική του Προτεσταντισμού: Η πόρνη είναι μιά γυναίκα που πηδιέται μεν για τα λεφτά, αλλά δεν το ευχαριστιέται, το κάνει επαγγελματικά για να ζήσει. Η σκύλα είναι μιά γυναίκα μητρομανής που επιζητεί να οχεύεται για λόγους ηδονής, ακόμη κι αν δεν την πληρώνουν. Ως γνωστόν, και οι τρείς Μονοθεϊστικές Θρησκείες (βλέπε το έθιμο της κλειτοριδεκτομής στο Ισλάμ) θεωρούν έγκλημα καθοσιώσεως το να βρίσκει ηδονή μιά γυναίκα στο σέξ και να επιδιώκει την όχευσή της. Γι’ αυτό και στα Αγγλικά το «bitch» (= σκύλα που επιζητεί να οχευθή) είναι πολύ χειρότερη βρισιά από το «whore» (= πόρνη που εκδίδεται για να βγάλει το ψωμί της). Και το σημαντικότερο: Η κοσμαγάπητη μεταξύ των αγγλοφώνων φράσις «son of a bitch» δεν σημαίνει «γιέ της σκύλας» όπως νομίζουμε εδώ στο Ρωμέηκο, αλλά «γιέ της σκύλας που θέλει να οχευθεί», δηλαδή της μητρομανούς
Για το ξεστράβωμα του φίλτατου κυρίου Σαραντάκου και των αναγνωστών του (με πρώτη και καλύτερη την αγαπητή κ. Λουκρητία που στο σχόλιο 174 αναρωτιέται… «τί κακό έχουν οι σκύλες») ΑΝΑΡΤΩ το λήμμα «bitch» από το μνημειώδες « An Encyclopedia of Swearing : The Social History of Oaths, Profanity foul language and ethnic slurs in the English-speaking world» του Geoffrey Hughes (2006)
ΥΓ: Συγχαίρω την κυρία Λουκρητία που με το θαυμάσιο ποίημά της στο σχόλιο 172 (που άρεζε και στον κ. Σαραντάκο) κάνει έκκληση στον διαπρεπή σχολιαστή Παλιοτόμαρο να επανέλθει και να ξαναρχίσει να τροφοδοτεί το Ιστολόγιο με τα υπέροχα σχόλιά του
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Και αυτοκριτική το λες:
Ὣς φάτο, τὸν δ’ οὔ τι προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ·
τὸν δ’ Ἑλένη μύθοισι προσηύδα μειλιχίοισι·
δᾶερ ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης,
ὥς μ’ ὄφελ’ ἤματι τῷ ὅτε με πρῶτον τέκε μήτηρ
οἴχεσθαι προφέρουσα κακὴ ἀνέμοιο θύελλα
εἰς ὄρος ἢ εἰς κῦμα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης,
ἔνθά με κῦμ’ ἀπόερσε πάρος τάδε ἔργα γενέσθαι.
Είπε, και δεν του απάντησεν ο λοφοσείστης Έκτωρ
κι η Ελένη γλυκομίλητα του είπε: «Ανδράδελφέ μου,
οϊμένα της κακόπρακτης, της οργισμένης σκύλας
αχ! την ημέρα που στο φως με έφερε η μητέρα,
να μ’ είχε αρπάξει ανεμική κακή, να μ’ είχε ρίξει
εις όρος ή στης θάλασσας το φουσκωμένο κύμα
να με ρουφήση και όχι αυτά που εγίνηκαν να γίνουν.
Ιλιάδα Ζ 342-348 (Πολυλάς).
sarant said
175 Bεβαίως όλοι αυτοί παίζουν στην Κόλο Κόλο.
loukretia50 said
Και μια διαβόητη Σκύλλα, που δεν ήταν πάντα σκύλα!
Circe and Scylla – John Melhuish Strudwick (1849-1937)
Για τη Σκύλλα έλεγαν πως είχε μητέρα τη Λαμια, κάποια όμορφη βασίλισσα, ευνοούμενη του Δια, και πως η ‘Ηρα από ζήλια τη μεταμόρφωσε σ’ ένα φριχτό στοιχειό, που γέννησε τη Σκύλλα, με τα γνωρίσματα και τη μοίρα της μάνας της.
Έλεγαν ακόμα πως και η ίδια η Σκύλλα στην αρχή ήταν μια όμορφη παρθένα του πελάγους, που την αγάπησε παράφορα ο Γλαύκος, χωρίς να βρει ανταπόκριση, και πως η Κίρκη από αντιζηλία φαρμάκωσε το νερό, όπου η κόρη έπαιρνε το μπάνιο της, κι έκανε με τα μάγια της να μεταμορφωθεί σε τέρας. Άλλοι λένε πως ο ίδιος ο Ποσειδώνας την είχε αγαπήσει και πως η Αμφιτρίτη ήταν εκείνη που από ζήλια τη μεταμόρφωσε σε τέρας.
https://www.lecturesbureau.gr/1/scylla-and-charybdes-1577/
Δημήτρης Μαρτῖνος said
@181. sarant said:
» 175 Bεβαίως όλοι αυτοί παίζουν στην Κόλο Κόλο. »
Ἡ ὁποία ἔχει ὡς ἔμβλημά της ἕναν Μαποῦτσε. 🙂
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Colo-Colo.svg
Πέπε said
@138
> Στη Δανία και Νορβηγία επίσης αναγνωρίσιμο το fitta, οπότε τους χάλαγε τη μαγιά σε πολλές αγορές. Δεν βοηθούσε και το σλόγκαν του: «Μικρό απ’ έξω, μεγάλο από μέσα»
Σε κάποια ιστορία του Μ. Έντε υπάρχει μια τέτοια φάση. Κάποιος πάει με το αυτοκίνητο και συναντάει έναν λίγο γνωστό του στον δρόμο, πεζό. Με κάποιο τρόπο καταλήγει να τον πάρει στο αυτοκίνητο. Όμως το αυτοκίνητο μοιάζει σαν Τσινκουετσέντο, ένας μικροσκοπικός κουβάς, και είναι ήδη γεμάτο επιβάτες, αλλά ο ο δηγός επιμένει «περάστε, δεν υπάρχει πρόβλημα, όλοι θα χωρέσουμε». Ο τύπος μπαίνει, και έκπληκτος αντικρίζει μια πολυμελή οικογένεια, μαζί με θείους, υπεραιωνόβιο παππού κατάκοιτο κλπ., καθισμένους άνετα άνετα. Μπαίνει μέσα, κοιτάει από δω, κοιτάει από κει… Του λένε, ελάτε παραμέσα να δείτε και το υπόλοιπο. Διασχίζει διαδρόμους, βρίσκει κουζίνα, κρεβατοκάμαρα κλπ., συναντάει κι άλλα άτομα… Όταν φτάνει πια και στο γκαράζ, έχει πλέον αγανακτήσει:
-Μα πώς είναι δυνατόν!
-Α, απλό, του λένε. Σκέφτηκαν ότι αφού οι δρόμοι μας έχουν πρόβλημα χώρου, η λύση είναι αυτοκίνητα μικρά απέξω και μεγάλα από μέσα.
Michael Tziotis said
Δεν είναι πρόβλημα μόνο για το φ/β. Όπως αναφέρθηκε στο παράδειγμα του Αμέρικο Βεσπούτσι η λογοκρισία είναι παλιά ιστορία. Ακόμα και ο Κολοκοτρώνης, Κωλοκοτρώνης ήταν, κάποιος πρόγονός του είχε, από το ανεβοκατέβασμα στα βουνά, σφιχτά οπίσθια… Αλλά γίνεσαι αρχιστράτηγος με όνομα Σφιχτοκώλης; Δεν γίνεσαι! Το άλλαξε, λοιπόν.
Pedis said
https://www.kathimerini.gr/society/561331030/gk-magiorkinis-poly-mikri-i-pithanotita-na-vgei-pseydos-arnitiko-ena-self-test/
Επιβεβαιώθηκαν με μοριακό τεστ που ακολούθησε, το 70% των θετικών self-test εκπαιδευτικών και μαθητών Λυκείου που έγιναν στην αρχή της εβδομάδας ,είπε απόψε κατά την ενημέρωση στο υπουργείο Υγείας ο επίκουρος καθηγητής Γκίκας Μαγιορκίνης που πρόσθεσε ότι το στοιχείο αυτό δείχνει την επιτυχία και την σημαντικότητα αυτού του τεστ. «Φανταστείτε πόσες μεταδόσεις κορονοϊού διακόπηκαν από τα 600 άτομα που βρέθηκαν θετικά» μετά τη διενέργεια αυτών των ατομικών τεστ, τόνισε.
Η πιθανότητα να βγει ένα ψευδώς αρνητικό ατομικό τεστ είναι λιγότερο από 1 στα 1000 με 1% επιπολασμό της νόσου στον πληθυσμό, εξήγησε ο κ. Μαγιορκίνης, τονίζοντας πως τα ατομικά τεστ που έχουν επιλέγει στη χώρα μας μπορούν να εντοπίσουν με επιτυχία του 80% όσους έχουν κορονοϊό.
70%, 80% τέλος πάντων, κάπου εκεί.
Και γιατί ο Βατόπουλος έλεγε χτες σε άλλο δημοσίευμα (αν, δηλαδή, μεταφέρθηκε ορθά) ότι το πρόβλημα με τα σελφ-τεστ είναι τα ψευδώς αρνητικά; Για να κουφάνει κόσμο;
Michael Tziotis said
@147
Αυτά τα ματς με την Ουγγαρία! Δύο δεκαετίες αργότερα, όταν, επιτέλους, νικήσαμε, «Το Ποντίκι» βγήκε με πρωτοσέλιδο εκείνο το εκπληκτικό «Δικαιούμεθα δια να Ουγγαρίζομεν», στα πρότυπα της νεογλωσσίας τού Μένιου!
Μαρία said
186
Βασιλακόπουλος
Pedis said
# 162 – Κάπου στο κέντρο της Βαλένθιας υπάρχει μία πλάκα για τους πεσόντες υπέρ πατρίδος στις Φιλιππίνες, στην Κούβα …
Pedis said
# 188 – Μπράβο. Τους μπέρδεψα (μάι απόλοτζιζ Προφ. Βατόπουλος). Μερσί, Μαρία.
Πράγματι, τι λέει ο Βασιλακόπουλος; Θα μας τρελλάνει;
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
189
Σιγά μην τρέχω στη Βαλένθια βραδιάτικα. Θα παω εδώ μέχρι το altare della patria που λέει για το Σαγγάριο και την Κορέα.
Pedis said
# 191 – Μα το saltare la patria αναφέρεται σε πατρίδες ή για πεσόντες αλτρουϊστικώς ;
Ο στρατός μας που πήγε στην Κορέα
πολεμούσε για ιδανικά
είχε πνίξει τους κίτρινους στο αίμα
δείχνοντάς τους τι θα πει λευτεριά
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Δεν είναι κι εύκολο να ακούς να σου λένε “φάε μαλάκα”
https://www.cretewoman.gr/el/7372/.php
Chamonix με την γνωστή και μη εξαιρετέα βαριά σερραϊκή προφορά του Καραμανλή του πρεσβυτέρου

ΕΦΗ - ΕΦΗ said
94 >>Επίσης στην Μπις διαδραματατίζεται το έργο La Suite Francaise
Η ταινία παίζεται τώρα,τζαμπέ, από ερτφλιξ
https://www.ertflix.gr/drama/suite-francaise-galliki-soyita/
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
192…κι όπως ρώτησε ένας σοφός γερο-Κορεάτης κάποιον Έλληνα λοχία: Αφού αγαπάς τη δική σου πατρίδα γιατί γαμάς τη δική μου?
nikiplos said
Καλημέρα,
Νομίζω και ο Mario Puzo έχει στα ιταλικά προφορά σαν πούτζο. Πάντως στην Ελλάδα ο συγγραφέας λανσαρίστικε ως ΠούΖο και Πόουζο.
Λεύκιππος said
Καλημέρα σε όλους
gpointofview said
Μερικές σκέψεις για φίλους μήπως κααι καταλάβουν γιτί πέρισυ μας τα παρουσίαζαν όλα ρόδινα και φέτος όλα μαύρα βάσει αριθμών κρουσμάτων.
Μια χαρά τα είπε ο Βασιλακόπουλος, βέβαια πολλοί θα δυσκολεύθηκαν-όπως οι παρουσιαστές- γιατί δεν έχουν συνηθίσει στην λεγόμενη δεύτερη σκέψη θα αναφέρω ένα απλό παράδειγμα για να γίνω κατανοητός¨
Ενας έμπορος αγοράζει κάτι 80 και το πουλάει 100. ο πελάτης αφού πληρώνει 100 δλδ 20 παραπάνω θεωρεί πως κερδίζει 20 %, ο έμπορος αφού πλήρωσε 80 και κέρδισε 20 έχει κερδίσει 25 %, αν το είχε αγοράσει 100 θα το πούλαγε 125 με την ίδια λογική, δλδ τι πληρώνουν και η δυο και όχι τι πληρώνει ο ένας και τι εισπράττει ο άλλος.
Στο θέμα του κόβιντ ο Βασιλακόπουλος κοιτάζει πως θα καταπολεμήσει την ασθένεια και η κυβέρνηση, ο κόσμος και οι δημοσιογράφοι που τον εκπροσωπούν πως θα κουλαντρίσουν την κατάσταση που πλησιάζει στο απροχώρητο
Ο Β. με λίγα λόγια ξεχωρίζει τους ασυμπτωματικούς θετικούς από τους συμπτωματικούς γιατί οι πρώτοι δεν μεταδίδουν τόσο εύκολα την ασθένεια όσο οι άλλοι, η κυβέρνηση χεσμένη όπως τα έχει κάνει τους τσουβαλιάζει όλους μαζί Πέρισυ η κυβέρνηση παρουσίαζε μια σχεδόν ιδανική κατάσταση ώστε να προσελκύσει τουρίστες, φέτος πολύ θα το ήθελε αλλά επειδή οι διασωληνωμένοι είναι πια στα ράντζα και τα πολύ τουριστικά μέρη τείνουν νοσοκομειακώς στο μηδέν μόνο που σκέπτεται τι θα πάθει αν ένας σελέμπριτυ βρεθεί σε ράντζο ή αποδημήσει από κακή νοσοκομειακή περίθαλψη παθαίνει κολούμπρα. Και επειδή δεν φρόντισε να έχει τις απαραίτητες ΜΕΘ και κλίνες γιατί κοίταζε τα ημερήσια στατιστικά -και με αυτά τροφοδοτούν ακόμα καθημερινά τον κόσμο- αγνοώντας πως τα κρούσματα ήταν ημερήσια αλλά οι διασωληνωμένοι αθροιστικοί, έχει ξεπεράσει προ πολλού το όριο των 600 που μας λέγανε στις αρχές του χρόνου (τώρα δηλώνουν 800 περίπου) και αντιδρά σπασμωδικά και οριζόντια μήπως προλάβει και σωσει τίποτε από την τουριστική σεζόν παρατείνοντας το απάνθρωπο και κυρίως αναποτελεσματικό λοκντάουν.
Τι μπορείς βέβαια να περιμένεις από μια κυβέρνηση που έχει αντιπρόεδρο τον ΓεΟργιάδη και ό.τι αυτός εκπροσωπεί.
gpointofview said
# 196
ναι βρε Νίκιπλε και η pizza, πίτζα θα είναι και την προφέρουμε λάθος … 🙂 🙂
sarant said
187 Το «έως πότε θα ουγγαρίζομεν» ειναι εύρημα του δικηγόρου (και βουλευτή της ΕΔΑ) Σταύρου Ηλιόπουλου. Περί το 1958 υπερασπιζόταν κομμουνιστές που είχαν μπει παράνομα στη χώρα. Ο εισαγγελέας τους ρωτούσε συνεχώς ποια είναι η γνώμη τους για τα γεγονότα στην Ουγγαρία. Και είπε αυτό ο Ηλιόπουλος.
Μανιατολεσβιος said
υπαρχει και το γνωστο (λεξικολογικο) ανεκδοτο
«what`s the difference between abitch and a slut. -A slat does it with everybody. A bitch with everybody but you…»
μεταφραζεται ως «ποια η διαφορά μεταξύ πουτάνας και καριόλας…»
Anonimos said
Μια που δεν το αναφέρατε η ετυμολογία της λέξης bitch είναι από το αρχαιοελληνικό βήκη = χίμαιρα.
Γι αυτό ακριβώς είναι πολύ προσβλητική λέξη επειδή αναφέρεται στην θεότητα.
Χίμαιρα, Σκύλλα, Κέρβερος, Τυφώνας κτλ ήταν οι προγενέστερες εκφράσεις της θεότητας που δαιμονοποιήθηκαν με κακή έννοια από την νέα θρησκεία του χριστιανισμού.
Με τον χριστιανισμό η λέξη οίνος αντικαταστήθηκε από το κρασί γιατί οίνος = Διόνυσος άρα κακό.
Όποιος πιστεύει ότι για την ετυμολογία των λέξεων αρκούν τα λεξικά αγνοεί ότι οι γλώσσες και οι λέξεις δημιουργήθηκαν από τους ιερείς.
Οι φιλόλογοι ακολούθησαν πολύ αργότερα…Δεν είναι μάλιστα τυχαίο ότι δεν φημίζονται και για την εξυπνάδα τους……
Γιάννης Μαλλιαρός said
Καλημέρα
199 Άλλο pizza άλλο piza κι άλλο Pisa. Αλλιώς ακούγεται το καθένα.
184 Το 1997, με το που κλείνει το σχολείο, παίρνω το Τσινκουετσέντο μου και τραβώ για Αθήνα να συναντήσω την υπόλοιπη οικογένεια. Πρώτος χρόνος διορισμού κι ήμασταν μακριά (1000 χιλιόμετρα τότε, σήμερα με την Εγνατία κλπ έχει έρθει καμιά 100αριά χιλιόμετρα πιο κοντά). Ε, μόνος μου ήμουνα στο αυτοκίνητο, είχα βάλει αρκετά πράγματα αλλά κάπως χύμα.
Κοντεύοντας στη Θεσσαλονίκη, κάπου στον Άγιο Βασίλη ακούω διαφήμιση πως εκείνη τη μέρα το Καρφούρ είχε ποδήλατα 26άρια με 18 χιλιάδες (δραχμές, ε;). Μ’ άρεσε η τιμή να πάρω ένα για το γιο που μεγάλωνε κι ήταν και ψηλός και θα του ‘ρχόταν γάντι. Πάω λοιπόν απ’ αυτό που ήταν πάνω στη διαδρομή μου και του λέω πως θέλω ένα, αλλά με την προϋπόθεση πως θα χωρέσει μέσα στο Τσινκουετσέντο. Ο υπάλληλος επέμενε να το πληρώσω πρώτα και μετά να το δοκιμάσω, σίγουρος πως δεν χωράει, αλλά η λύση εύκολη. Άσε ανοιχτή την πίσω πόρτα! Κάτι που δεν γινόταν α) γιατί θα σκόρπιζαν τα υπόλοιπα πράγματα και β) γιατί δεν πας 5000 χιλιόμετρα μ’ ανοιχτή την πίσω πόρτα!
Με τα πολλά δέχτηκε να δοκιμάσω, και μιας και τα καταφέρνω στη στοίβαξη 🙂 Το χώνω μέσα κι πόρτα κλείνει.
Έλα όμως που στη Λάρισα είχα προγραμματίσει να αγοράσω κι ένα τραπεζάκι για τον υπολογιστή για το χωριό (με ρόδες και άλλα ωραία). Σε κομμάτια βέβαια, αλλά ήθελε κι αυτό το χώρο του. Χώρεσε κι αυτό!
Pedis said
Είναι και οι μαϊντανοί-ειδικοί ή αυτοπλασαριζόμενοι ειδικοί που έχουν το σκοπό τους, είναι και οι δημοσιογράφοι που γράφουν ό,τι καταλαβαίνουν
https://www.efsyn.gr/node/290037
Pedis said
# 196 – Άλλο η πίττσσα, άλλο η πούττσσα (βρώμα) (καιτα δύο με περισσότερο ζ στη θέση του σ αν το λες μπολονέζικα), άλλο ο Πούτσο, στα αμερικάνικα Πούζο. Κι άλλο εκείνο της Βιλγαρίας. 😃
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Κι άλλο η πούτσα που λέμε εμείς, που έχει γερμανική προέλευση 🙂
https://en.wikipedia.org/wiki/Beer_Hall_Putsch
gpointofview said
Το ένα z στο Puzo έγινε για να μην του λένε πως βρωμάει, όπως το Μούντριχας προέκυψε δι’ αφαιρέσεως του «ο», το Καρτσώλης από κάρα τσόλι κ.λ.π.. διαφορές στην προφορά υπάρχουν πολλές σ’ όλη την Ιταλία,
Pedis said
# 206 – Η πούτσα στα μπολζανέζικα ιταλικά; 😁
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Ναι, Bolzano, το Μπότσεν που λένε οι τεντέσκοι. Όχι μακριά απ’ το Μύνχεν. Στα λόγια μου έρχεσαι 😃
argyris446 said
Reblogged στις worldtraveller70.
Pedis said
Από την Εκθεση ΕΟΔΥ 14/4/21
Αυτοδιαγνωστικοί έλεγχοι (Self-tests): Από τις 11 Aπριλίου 2021 έως σήμερα, έχουν καταγραφεί στην πλατφόρμα του Self testing 254.157 ηλεκτρονικές δηλώσεις αυτοδιαγνωστικού αποτελέσματος.
Από τα 4.201 άτομα που προσήλθαν για επανέλεγχο έως τις 13 Aπριλίου 2021, έχουνκαταγραφεί 575 θετικά, ενώ εκκρεμούν 144 αποτελέσματα.
Από το Σπουδαστήριο με πληροφορούν ότι αν τα δεδομένα είναι αντιπροσωπευτικά, τότε, αν όπως εκτιμάται η sensitivity των σελφ-τεστ είναι 0.80 και η specificity 0.98, τα νουμεράκια δείχνουν
– 3 τοις χιλίοις διασπορά
– 150 περίπου άτομα (στις 254 χιλ.) με ψευδώς αρνητικό αποτέλεσμα, δηλαδή θετικοί που δεν εντοπίστηκαν.
κι επίσης,
– 15% επιτυχία στην ανεύρεση των θετικών.
Ψιλοτζίφος, μάλλον.
Pedis said
+ 211: 150 περίπου άτομα (στις 254 χιλ.) με ψευδώς αρνητικό αποτέλεσμα …
δηλ 0.5 τοις χιλίοις. Ο Μαγιορκίνης ήταν πιο λάρτζ, έκανε λόγο για εκτίμηση 1 τοις χιλίοις -> #186,
επειδή εκτίμησε τη διασπορά στο 1 τοις εκατό (μάλλον πρόκειται για υπερεκτίμηση).
Αντέντουμ εκ του Σπουδαστηρίου.
Γιάννης Ιατρού said
212: Ο κόσμος ξέρει…

Μαρία said
212
30% ήταν τα ψευδώς θετικά, ενώ περίμεναν περισσότερα.
ΓΚ. ΜΑΓΙΟΡΚΙΝΗΣ: Ευχαριστώ πολύ. Είναι πολύ χρήσιμη αυτή η ερώτηση. Καταρχάς να διευκρινίσουμε ποιες είναι οι διαδικασίες που ακολουθούνται σε αυτά τα προγράμματα προσυμπτωματικού ελέγχου.
Υπάρχει, λοιπόν, το πρώτο πέρασμα όπου βγαίνει ένα pool θετικών και στη συνέχεια πρέπει να γίνει επιβεβαιωτική δοκιμασία.
Συνήθως αυτό που περιμένουμε να βρούμε είναι γύρω στο 20%-30% να επαληθεύονται. Στη συγκεκριμένη περίπτωση ξεπέρασε και το 70% η επαλήθευση, το οποίο σημαίνει ότι ως πρόγραμμα προσυμπτωματικού ελέγχου έχει εξαιρετικά μεγάλη επιτυχία.
Να σας πω ότι είχαμε βάλει γύρω στο 50%, είναι πάνω από 60%-70%, είναι εξαιρετικά μεγάλη, λοιπόν, η επιτυχία αυτού του εγχειρήματος.
Ν. ΜΟΥΛΟΥ: Από τα θετικά self test που έχουν γίνει μέχρι στιγμής σε τι ποσοστό επιβεβαιώθηκε το αποτέλεσμα στα rapid ή στα μοριακά που ακολούθησαν; ( έχει απαντηθεί).
Χθες, ο Καθηγητής Βασιλακόπουλος επισήμανε ότι το αρνητικό self test μπορεί να είναι ψευδές έως και 50%. Πώς το σχολιάζετε; Σύμφωνα με το σχεδιασμό πότε αναμένεται να πάρει σειρά ο γενικός πληθυσμός;
ΓΚ. ΜΑΓΙΟΡΚΙΝΗΣ: Νομίζω και το δεύτερο στοιχείο απαντήθηκε, γιατί είπαμε ξανά ότι τα ψευδώς αρνητικά είναι λιγότερο από το 1 στα 1.000, οπότε το νούμερο που έχει αναφερθεί δεν είναι σωστό και δεν μπορεί να προκύψει με κανέναν τρόπο.
https://eody.gov.gr/enimerosi-20210414/
Μαρία said
104 νεκροί σήμερα https://eody.gov.gr/wp-content/uploads/2021/04/covid-gr-daily-report-20210415.pdf
aerosol said
#174 & 178
Το bitch μπορεί να ξεκίνησε ως έννοια με σεξουαλικό περιεχόμενο αλλά από τον 20ο αιώνα άλλαξε σημασία. Είναι όντως κοντά (αλλά πιο έντονο) στην σκύλα του ρεμπέτικου. Μια bitch είναι συνειδητά κακιά, επιθετική, προσβλητική, άκαρδη, θέλει να κυριαρχεί με βίαιο τρόπο, θέλει να πληγώνει, να κάνει το κακό, έχει χυδαία συμπεριφορά.
Η έκφραση του #201 έχει κάτι αυτοσαρκαστικό. Λες slut (ως… σωστός σεξιστής!) αυτή που πάει με όλους, λες bitch αυτή που σε πληγώνει γιατί δεν πάει ειδικά με σένα, τάχα σε ξεχωρίζει για να νιώσεις άσχημα. Αλλά δεν είναι η σεξουαλική συμπεριφορά που καθορίζει αν κάποια είναι bitch.
Στη μαύρη κουλτούρα, μέσω των στίχων του hip hop, έχει πάρει και άλλες έννοιες. Bitch είναι και υποδέστερος άντρας, ο κυριαρχούμενος, ο λιγότερο αρσενικός, ο παθητικός (και δυνάμει ομοφυλόφιλος, ηθελημένα ή… όχι, συχνά αναφερόμενο σε συνθήκες φυλακής). Bad bitch μπορεί να είναι και μια δυνατή, ανεξάρτητη γυναίκα που δε μασάει -αυτή που φοβισμένοι οι άντρες θα αποκαλέσουν έτσι επειδή δεν την κουμαντάρουν. Αυτή η θετική έννοια πάει πολλές δεκαετίες πίσω, συχνά χρησιμοποιούσε έτσι τη λέξη ο Ε. Χέμινγουεη.
sarant said
206 Αλλη π.. είναι αυτή βέβαια.
Μιχάλης Νικολάου said
213,
Ανεμπόλιαστη, όντως!
(Το Έμπολι δεν είναι μακρυά από το Στρόμπολι της ταινίας απ’ όπου και η (εξαιρετική) φωτογραφία. Πρέπει να είναι στην φάση του έργου που οι γιαγιάδες του χωριού ψάχνουν αφορμή για να κατηγορήσουν την νεόφερτη ξένη Ίνγκριντ Μπέργκμαν, και, μη βρίσκοντας κάτι απτό, καταλήγουν ότι δεν είναι αρκετά μετριόφρων/μετριοπαθής!)
Pedis said
212
30% ήταν τα ψευδώς θετικά, ενώ περίμεναν περισσότερα.
Τότε, φαίνεται ότι τον διαψεύδει η έκθεση του ΕΟΔΥ -> #211 max(575+144) στα 4201 -> max. 17% επιτυχία -> min. 83% αποτυχία, κι όχι 30%.
Ο Βασιλακόπουλος έδωσε εκτιμήσεις που δεν ανταποκρίνονται στην τρέχουσα διασπορά του ιού και βασίζονται σε διαφορετικές προδιαγραφές των τεστ. Δεν ξέρω γιατί το έκανε ή αν κατάλαβε τι είπε, τελικά.
Ο Μαγιορκίνης του τα χώνει, μην απαντώντας σε παπαριές, και σωστά. Άλλωστε, όπως έδειξαν οι συνάδελφοι από το Σπουδαστήριο στα #211-212, δεδομένων των ινπουτς, τα ψευδώς αρνητικά αναμένονται να είναι στο 0.5 τοις χιλίοις. Εκτίμηση που είναι σχετικά καλώς σύμφωνη με εκείνη του Μαγιορκίνη.
Pedis said
# 218 – και δεν την έχω δει …
Άλλο το Έμ-μπολι (Eboli) του Σαλέρνο κι άλλο το Έμ-πολι (Empoli) της Τοσκάνης, που είναι πολιτεία ομορφούλα κι ας μην σταμάτησε ο Χριστός. 😀
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
217# Έβαλα όμως φατσούλα, didn’t I?
Γιάννης Ιατρού said
215: Μιλημένοι είμασταν, εσύ εδώ, εγώ στο σημερινό (#89), 17:15 κι οι δύο!!!
218: Ηθοποιάρα η Μπέργκμαν😍
Δημήτρης Μαρτῖνος said
218, 220. Μοῦ θυμίσατε τὴν θαυμάσια ταινία Ὁ Χριστὸς σταμάτησε στὸ Ἔμπολι* τοῦ Φραντσέσκο Ρόζι μὲ τὸν Τζιὰν Μαρία Βολοντὲ καὶ τὴν Εἰρήνη Παπᾶ.
*Eboli
Pedis said
(Τώρα που το ξαναβλέπω…) Έ[μπ]ολι για το Eboli, προφανώς, στο 220. (Πώς μου βγήκε έτσι;! 🙄 )
Το «Ρ» της Φωκίωνος Νέγρη said
Bitches Brew… το ομώνυμο κομμάτι από το κλασικό τζαζ φιούζιον άλμπουμ.
Ο τίτλος μοιάζει να είναι λογοπαίγνιο για το witches brew, το μαγικό ποτό που έπιναν οι μάγισσες τη Νύχτα της Βαλπούργκα και «πετούσαν» μέχρι τον μυστικό τόπο συνάθροισης για να τελέσουν το Black Sabbath. Στα τέλη των 60ς που ηχογραφήθηκε το κομμάτι brew, λένε τα χίπικα αλάνια, ήταν η slang για την πρέζα. Θυμηθείτε τους Cream που τραγουδούν: «Strange brew kill what’s inside of you…»
Η απόδοση του τίτλου στα ελληνικά είναι μια μικρή σπαζοκεφαλιά.
Σε πολύ ελεύθερη απόδοση (βλέποντας και το εξώφυλλο) θα έλεγα «το ποτό των ξέκωλων»…
Τι λέτε;
Μιχάλης Νικολάου said
220,
Σωστά!
aerosol said
#225
Θα επέλεγα άλλο δρόμο. Σύμφωνα με όσα έχω βρει για το άλμπουμ υπάρχουν δυο περιπτώσεις.
«Το φίλτρο των ψαγμένων θηλυκών» (=οι γυναίκες που έβαλαν στα κόλπα των 60s τον Miles)
ή
«Δουλεύτε, καριόληδες» (=το brew ως ρήμα σε προστακτική, και το bitches να αναφέρεται στους μουσικούς του)
sarant said
227 Το δεύτερο δεν μου φαίνεται πιθανό. Το πρώτο στέκει. Με λογοπαίγνιο από το witches όπως λέει το ΡτΦΝ
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
218 >>δεν είναι μακρυά από το Στρόμπολι της ταινίας
και του σπαραχτικού τραγουδιού-μοιρολογιού για το Θάνο Μικρούτσικο
aerosol said
#228
Ομολογώ δεν θα πήγαινε το μυαλό μου στην δεύτερη εκδοχή αλλά την πρότεινε ο μουσικολόγος Gary Tomlinson, κι έχουμε και την έλλειψη της κτητικής αποστρόφου στο bitches. Πάντως ούτε εγώ το θεωρώ πιθανότερο.
Αν έλλειπε η άχαρη ανάγκη για γενική πτώση θα είχα περισσότερες επιλογές για το bitches εκτός από το ψαγμένες: μαγκιόρες, περπατημένες. Αλλά το μαγκιόρες που ίσως προτιμώ δίνει ασαφή γενική μόνο του. Θα μπορούσε και να είναι «Το φίλτρο των μαγκιόρων γυναικών».
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Πιοτό για τσίφτισσες, ίσως?
Pedis said
# 211, 212, 214, 219 – Καραγιαννίδης στο tvxs
https://tvxs.gr/news/ellada/self-test-o-epistimonika-anaidis-k-magiorkinis
«Αν θεωρήσουμε ότι ο επιπολασμός αυτή τη στιγμή είναι 1% στον πληθυσμό, η πιθανότητα να βγει ένα ψευδώς αρνητικό είναι λιγότερο από 1 στα 1.000» ισχυρίστηκε ο κ. Μαγιορκίνης, τεκμηριώνοντας με αυτόν τον τρόπο τη θέση του για την αξιοπιστία των self test.
Το παράδειγμά του ωστόσο προσκρούει σε ό,τι διαπιστώθηκε από τη διενέργεια των πρώτων self test σε μαθητές και καθηγητές ενόψει της επαναλειτουργίας των λυκείων της χώρας.
H μεγάλη απόκλιση ανάμεσα στον δείκτη θετικότητας που παρατηρήθηκε από τη διενέργεια των self test σε σχέση με αυτήν που ανακοινώνει ο ΕΟΔΥ, προκάλεσε μάλιστα ιδιαίτερο προβληματισμό.
Συγκεκριμένα, έγιναν 245.093 self tests και σύμφωνα με τις πληροφορίες από τους αυτοδιαγνωστικούς ελέγχους, τα θετικά ήταν 613.
Το ποσοστό θετικότητας των self tets δηλαδή ήταν 0,25%. Την ίδια μέρα, σύμφωνα με τον ΕΟΔΥ, σε πανελλαδικό επίπεδο η θετικότητα ανήλθε σε 7,77% (διενεργήθηκαν 6.988 μοριακά τεστ και 13.684 rapid test).
Άσχετο και λάθος! Τα σελφ τεστ γίνονται στο γενικό πληθυσμό, τα μοριακά σε κόσμο που υποψιάζεται ότι μπορεί να έχει κολλήσει και τα ράπιντ, σε μεγάλο ποσοστό, παρομοίως.
Όπως εξηγούν υγειονομικοί στο tvxs.gr, ο κ. Μαγιορκίνης «πήρε ένα παράδειγμα μιας νόσου με επιπολασμό 1% κι ένα τεστ με ευαισθησία 50%, που γίνεται σε 250.000 ανθρώπους, επιχειρεί δηλαδή να αποκαλύψει τους περίπου 2.500 πάσχοντες.
Τα συγκεκριμένα (νομίζω ότι) έχουν ευαισθησία 80%. Ο επιπολασμός εκτιμάται να είναι είναι τρεις
μικρότερος.
Αγνόησε ότι εν προκειμένω εντοπίσθηκαν μόνο 600 κι άρα μας λείπουν 1900.
Επί των 250.000 ανθρώπων είναι πράγματι λίγο κάτω ή λίγο πάνω από 1 προς 1000. Ενδεχομένως όμως υπάρχουν 1900 ψευδώς αρνητικά.
Τα ψευδως αρνητικά με 50% ευαισθησία και 1% επιπολασμό πρέπει να είναι 1250.
Με τον ίδιο ποσοστό επιπολασμού και ευαισθησία 50% θα αναμενόταν να ανιχνευτούν 1250, δηλαδή το υπόλοιπο από το 2500 (προφανώς).
Ο αριθμός των πραγματικά 600 θετικών που ανιχνεύτηκαν δείχνει ότι ο επιπολασμός είναι 0.5% με 50% ευαισθησία ή περίπου 0.3% με 80% ευαισθησία.
Φυσικά ο αριθμός αυτός δεν σημαίνει απολύτως τίποτε κι ούτε έχει καμία έννοια επιστημονικού συμπεράσματος, πέραν των αναγκών προπαγάνδας. Αν μάλιστα είχε πάρει μια ακόμη σπανιότερη νόσο, τότε η περίπτωση του ψευδώς αρνητικού θα ήταν ακόμη σπανιότερη και το τεστ του άριστο. Πόσοι πιστεύουν ότι μόνο 600 είναι οι θετικοί στις 250.000 που αυτοελέχθηκαν;
Όχι. Με ευαισθησία 80% και επιπολασμό 1%, υπάρχουν ακόμη άλλοι 500, περίπου, θετικοί που δεν ανιχνεύτηκαν. Με επιπολασμό 0.3%, εκτιμώνται σε 150 οι θετικοί που διέφυγαν.
Pedis said
232 -> Ο επιπολασμός εκτιμάται να είναι
είναιτρεις φορέςμικρότερος.
Pedis said
To πρόβλημα είναι οι ψευδώς θετικοί οι οποιοι είναι 6-7 φορές περισσότεροι από τους πραγματικούς, και δύο φορές τη βδομάδα θα τρέχουν χιλιάδες κόσμος με στρες και αγωνία να κάνει το μοριακό τεστ, χωρίς να έχει τίποτα.
Το «Ρ» της Φωκίωνος Νέγρη said
230: Ενώ υπάρχουν λέξεις που μπορούν να αποδώσουν με ικανοποιητική ακρίβεια τη σημασία του τίτλου, χαλάει τη μανέστρα η γενική του πληθυντικού.
Ωραίο το «Το φίλτρο των ψαγμένων θηλυκών», αν και θυμίζει ελαφρώς ελληνική σεξοκωμωδία τύπου Safe Sex… 🙂
231: Μπίτσης Μπρου / Πιοτό για τσίφτισσες, Columbia Greece 1985. Άνετα θα μπορούσε να είναι ελληνική κόπια από ανακυκλωμένο βινύλιο… 😉
aerosol said
#231
Μ’ αρέσει, και σκέφτηκα κι εγώ το τσίφτισες αλλά είχα κολλήσει στη γενική.
Σόρυ που το παραψυρίζω, ευκαιρία βρήκα:
Αν η κυρίαρχη άποψη είναι σωστή, νομίζω είναι το «ποτό», το μείγμα εμπειριών και γνώσεων που του πρόσφεραν κάποιες γυναίκες στη ζωή του. Οπότε δεν είναι «για» τσίφτισες αλλά αυτό που φτιάχνουν οι τσίφτισες -όπως το φίλτρο που φτιάχνουν οι μάγισσες. Και πάλι κολλάμε στη γενική (διότι το φίλτρο/ποτό «από» τσίφτισες θα σήμαινε πως τις βάλαμε στο μπλέντερ!).
loukretia50 said
Μάγκισσας φίλτρο νομίζω θα ήταν καλύτερο, αν επιμένετε στον πληθυντικό,
φίλτρο μαγκισσών.
aerosol said
Πολύ καλό Λου!
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Έκανε τα μαγκικά της και το βρήκε 🙂
Κιγκέρι said
The background of the title is unknown, but a clue is provided by the absence of an apostrophe at the end of the word “bitches,” making “brew” a verb, not a noun. Carlos Santana speculated that the album was a “tribute” to “the cosmic ladies” who surrounded Miles at the time and introduce him to some of the music, clothes, and attitudes of the ’60s counterculture. [Footnote 1] Gary Tomlinson, on the other hand, assumed that “bitches” referred to the musicians themselves. [2] Just like “motherfucker,” the term “bitch” can be used as an accolade in African-American vernacular. Whatever the title meant, it sounded provocative. Teo Macero remarked, “The word ‘bitches,’ you know, probably that was the first time a title like that was ever used. The title fit the music, the cover fit the music.” [3]
http://jazztimes.com/articles/20243-miles-davis-and-the-making-of-bitches-brew-sorcerer-s-brew
Pedis said
# 211, 212, 214, 219, 232, 234 –
Έεεεεεελα!
Σύμφωνα με τον Guardian, emails που διέρρευσαν αποκαλύπτουν περαιτέρω ανησυχίες αξιωματούχων για την αξιοπιστία των συγκεκριμένων τεστ με την πιο απαισιόδοξη εκτίμηση να αναφέρει πως μόνο το 2-10% των θετικών αποτελεσμάτων μπορεί να είναι ακριβή, σε περιοχές με χαμηλά ποσοστά του Covid-19.
https://www.efsyn.gr/kosmos/eyropi/290269_anisyhitikes-apokalypseis-gia-tin-axiopistia-ton-rapid-test
https://www.theguardian.com/world/2021/apr/15/rapid-covid-testing-in-england-may-be-scaled-back-over-false-positives
Μαρία said
241
Τα σελφ, αν κατάλαβα καλά, τα ξαναελέγχουν με ράπιντ.
Pedis said
#242, 214 – Αντιλήφθηκε τι μαλακία πέταξε και τώρα λέει κάτι που βασίζεται, τουλάχιστον, σε σωστή υπόθεση
Στο πλαίσιο αυτό, ο κ. Βασιλακόπουλος πρότεινε να επιτραπούν οι μετακινήσεις, με χρησιμοποίηση σελφ τεστ. «Αν κάνουμε συμφωνία ειλικρίνειας πολιτών – κυβέρνησης γίνει σελφ τεστ Μεγάλη Τετάρτη ή Μεγάλη Πέμπτη από τον καθένα μας και όσοι είναι θετικοί είναι ειλικρινείς και δε φύγουν τότε η κοινωνία θα αραιώσει και η μετάδοση θα μειωθεί… Το ωράριο δεν τηρείται» σημείωσε.
https://www.topontiki.gr/2021/04/18/vasilakopoulos-an-minoume-athina-to-pascha-ta-krousmata-tha-afxithoun-anigma-tis-estiasis-exo-video/
Μιχάλης Νικολάου said
181,
Για μεταγραφή στην
Μπάγιερν ντι Μουνίκι