Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ασθενής και οδοιπόρος, ούτε ωδιπόρος, ούτε διπόρος!

Posted by sarant στο 8 Απριλίου, 2022


Παρασκευή σήμερα, πολλοί νηστεύουν, ακόμα κι αν δεν κρατάνε τη Σαρακοστή. Οπότε, ταιριάζει να επαναλάβω ένα παλιό μου άρθρο, που όμως έχω κάμποσα χρόνια να το βάλω στο ιστολόγιο (τελευταία φορά ήταν το 2015).

Υπάρχει όμως κι άλλος λόγος που αποφάσισα την επαναδημοσίευση και όχι μόνο επειδή έχουμε Σαρακοστή. Την περασμένη Παρασκευή, ο Άδωνης Γεωργιάδης, που είχε πάει στη Θεσσαλονίκη για το προσυνέδριο του κόμματος, στάθηκε να φάει ένα πιτόγυρο και θεώρησε καλό να το ανεβάσει στο Φέισμπουκ.

Οπότε, σχολίασα κι εγώ χαριτολογώντας, ότι για κάποιον που πλασάρει ευσέβεια, είναι αμάρτημα να τρώει κρέα μέσα στη Σαρακοστή. Και πρόσθεσα: «Και μη μου πείτε «ασθενής και οδοιπόρος», διότι τώρα με τα αεροπλάνα σε μια ώρα είσαι στο σπίτι σου».

Τι ήταν να το γράψω; Μέσα στο πρώτο τρίωρο είχα ίσαμε δέκα απαντήσεις ότι «το σωστό είναι ωδιπόρος και σημαίνει την έγκυο» ή ότι «είναι μύθος το οδοιπόρος, κανονικά είναι ωδειπόρος» ή (σπανιότερα αυτό) «το σωστό είναι διπόρος και σημαίνει την έγκυο γυναίκα».

Σημειώστε ότι τα αντιρρητικά αυτά σχόλια προέρχονταν εξίσου από φίλους του Άδωνη και από αντιπάλους του -κάποιοι δηλ. μου έγραψαν «ρε αγράμματε συριζαίε, ωδειπόρος είναι το σωστό» ενώ κάποιοι άλλοι «όλα καλά και συμφωνώ μαζί σου, αλλά εγώ ξέρω ότι είναι ωδιπόρος και εννοεί την έγκυο».

Οπότε, βλέποντας πόσο μεγάλη απήχηση έχει ο μύθος, σκέφτομαι ότι δεν είναι άσκοπο να επαναλάβω αυτό το παλιό μου άρθρο. Όχι ότι τρέφω την αυταπάτη πως εγώ μόνος μου θα πάω κόντρα στο ποτάμι, αλλά κι ενας να πειστεί κακό δεν είναι.

Την παροιμιώδη φράση «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει» την ξέρουμε όλοι μας. Εδώ και μερικά χρόνια κυκλοφορεί στο Διαδίκτυο η άποψη ότι η φράση αυτή είναι παρεφθαρμένη ή χαλκευμένη, και ότι το σωστό είναι «ασθενής και διπόρος». Άλλοι έχουν προτείνει άλλες λέξεις αντί για τον οδοιπόρο: ωδιπόρος, ωδειπόρος, ωδυπόρος. Υποτίθεται πως όλες αυτές οι λέξεις (διπόρος, ωδιπόρος, ωδειπόρος κτλ.) σημαίνουν την εγκυμονούσα ή τη θηλάζουσα γυναίκα. Εγώ ισχυρίζομαι ότι όλες αυτές οι λέξεις είναι ανύπαρκτες και ότι βρισκόμαστε μπροστά σε έναν ακόμα μύθο.

Η φήμη για την ανύπαρκτη λέξη «διπόρος» προϋπήρχε, αλλά εμφανίστηκε στις στήλες των εφημερίδων πριν από καμιά δεκαπενταριά χρόνια. Συγκεκριμένα, τον Μάρτιο του 2006, η τότε υπουργός εξωτερικών κ. Μπακογιάννη βρισκόταν σε επίσκεψη στην Ουάσινγκτον· σε παραπολιτική στήλη εφημερίδας δημοσιεύτηκε ότι έφαγε φιλέτο σε κάποιο επίσημο γεύμα, αν και ήταν Σαρακοστή· ο σχολιογράφος πρόσθεσε τη γνωστή παροιμιώδη φράση «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει».

Σε επόμενο φύλλο, ο σχολιογράφος της εφημερίδας πληροφόρησε τους αναγνώστες του ότι:

Η κυρία Λυδία Ιωαννίδου-Μουζάκα, δημοτική σύμβουλος Αθηναίων και επίκουρη καθηγήτρια της Ιατρικής Σχολής με πληροφορεί ότι η πραγματική φράση είναι “ασθενής και διπόρος αμαρτίαν ουκ έχει”, όπου “διπόρος” είναι η θηλάζουσα γυνή. Η παραφθορά, γράφει, έχει γίνει από τους παλιούς αγωγιάτες, εμπόρους και ταξιδιώτες που ταξίδευαν ημέρες πολλές με τα καραβάνια και έψαχναν για δικαιολογίες.

Η κυρία Ιωαννίδου-Μουζάκα, αν και καθηγήτρια Ιατρικής, δεν έκρινε αναγκαίο να παραθέσει πηγές που θα τεκμηρίωναν την άποψή της. Βέβαια, η άποψη δεν είναι δική της, κυκλοφορεί εδώ και πολλά χρόνια σε καφενειακό επίπεδο. Κάποιος τη θυμάται από έναν καθηγητή του στο γυμνάσιο, άλλος την έχει ακούσει από τον λοχαγό του στο στρατό, παράλλος από το κατηχητικό. Τώρα με το Διαδίκτυο, την έχω δει σε μερικά ιστολόγια, ενώ πριν από πέντε χρόνια που είχε πρωτοδημοσιευτεό αυτό το άρθρο, ο μακαρίτης πια Γιάννης Καλαμίτσης στον Real FΜ είχε επαναλάβει, με το έμπα της Σαρακοστής, ότι, τάχαμου, το σωστό είναι διπόρος.

Εγώ έχω πολύ σοβαρές αντιρρήσεις και πιστεύω πως πρόκειται για μύθο.

Καταρχήν (ή καταρχάς αν επιμένετε πολύ), λέξη «διπόρος» δεν υπάρχει. Όταν λέμε δεν υπάρχει, εννοούμε βέβαια ότι δεν τη βρίσκουμε στα λεξικά και στα σώματα της ελληνικής γραμματείας. Λέξη «διπόρος» λοιπόν δεν υπάρχει ούτε στα σύγχρονα λεξικά (Τριανταφυλλίδη, Μπαμπινιώτη), ούτε στου Δημητράκου που περιλαμβάνει και τις αρχαίες λέξεις, ούτε στο Λίντελ Σκοτ που είναι το λεξικό της αρχαίας, ούτε στο λεξικό του Λάμπε που έχει αποδελτιώσει πατερικά κείμενα, ούτε στο TLG που έχει όλα τα σωζόμενα κείμενα της αρχαίας γραμματείας. Δεν υπάρχει, τελεία και παύλα. Διότι, αν μια λόγια λέξη δεν βρίσκεται στα λεξικά, ούτε στο σώμα της αρχαίας γραμματείας, ούτε μαρτυρείται έμμεσα από μεταγενέστερους τύπους, πώς μάθαμε την ύπαρξή της; Μας πήρε τηλέφωνο ο Ιωάννης Χρυσόστομος και μας την είπε;

Όχι μόνο αυτό, αλλά δεν μπορεί να υπάρξει λέξη διπόρος, διότι στην ελληνική τα σύνθετα με το δι- ανεβάζουν τον τόνο. Αυτός που έχει δύο πτυχές είναι δίπτυχος, αυτός που έχει δύο πόδια είναι δίποδος, αυτός που έχει δύο χώρους είναι δίχωρος και ούτω καθεξής. Αυτός λοιπόν που έχει δύο πόρους είναι δίπορος, όχι διπόρος. Λέξη «δίπορος» μπορεί να υπάρξει, και υπάρχει.

Μα καλά, δεν θα μπορούσε να κατεβεί ο τόνος χάριν του μέτρου; θα ρωτήσετε. Δεν το βρίσκω τόσο πιθανό, αλλά, έτσι για χάρη της συζήτησης ας υποθέσουμε ότι ο τόνος κατέβηκε για κάποιο λόγο. Όμως, τι σημαίνει δίπορος; Η λέξη «δίπορος» εμφανίζεται μία και μοναδική φορά στο σύνολο της αρχαίας γραμματείας, στις Τρωάδες του Ευριπίδη: δίπορον κορυφάν ίσθμιον (στίχος 1097) και σημαίνει, προφανέστατα, την περιοχή που έχει δυο περάσματα. Πουθενά δεν βρήκα, παρ’ όλο που έψαξα με μεγάλη επιμέλεια, κάποιο χωρίο που να συνδέει τη λέξη δίπορος με τις θηλάζουσες γυναίκες!

Επομένως, η δήθεν σωστή φράση «ασθενής και διπόρος» είναι κατασκευασμένη εκ των υστέρων και έγινε από την επιθυμία να διορθωθεί η γνωστή σε όλους μας παροιμιώδης φράση. Και αφού η φράση είναι παροιμιώδης, ας δούμε τι λέει γι’ αυτήν ο Νικόλαος Πολίτης στο μνημειώδες έργο του. Είμαστε τυχεροί, γιατί τη φράση την έχει καταλογογραφήσει στο λήμμα ‘αμαρτία’ κι έτσι υπάρχει στο εκδομένο τμήμα του έργου του, που φτάνει έως την αρχή του γράμματος Ε, ενώ το υπόλοιπο μένει να σκονίζεται σε κάποια υπόγεια προς δόξαν του ελληνικού κράτους που δεν μπορούσε να διαθέσει για ένα έργο εθνικής σημασίας το ένα εκατοστό απ’ όσα φάγανε οι… επιχειρηματίες της ηλεκτρικής ενέργειας. Λοιπόν, ο Πολίτης (τον μεταφράζω σε νεότερα ελληνικά), αφού χαρακτηρίσει «κοινότατη» τη φράση, λέει:

Η παροιμία σημαίνει ότι επιτρέπεται να καταλύουν τη νηστεία, χωρίς να αμαρτήσουν, ο ασθενής, για θεραπεία της νόσου, και ο οδοιπόρος, λόγω της δυσχέρειας να προμηθευτεί τα αναγκαία.
Και συνεχίζει: Από την αρχαΐζουσα γλώσσα φαίνεται να είναι εκκλησιαστικό ρητό, αγνοώ όμως πόθεν ελήφθη.
Και προσθέτει: Η ορθόδοξη εκκλησία συγχωρεί την κατάλυση της νηστείας στους ασθενείς και στις λεχώνες: «Η νηστεία επενοήθη δια το σώμα ταπεινώσαι. Ει ουν το σώμα εν ταπεινώσει εστί και ασθενεία, οφείλει μεταλαβείν, καθώς βούλεται και δύναται βαστάσαι, τροφής και ποτού (Τιμόθεος Αλεξανδρείας).
Τέλος, παραθέτει μια ρώσικη παροιμία: Τον οδοιπόρο ο Θεός συγχωρεί.

Πράγματι, η φράση «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει» δεν είναι αυθεντικά εκκλησιαστική, δεν υπάρχει σε πατερικό ή άλλο κείμενο. Πρόκειται για μεταγενέστερη παροιμιώδη φράση, απόσταγμα λαϊκής σοφίας παρόμοιο με τη ρώσικη παροιμία που δίνει ο Πολίτης. Άλλη παροιμιώδης φράση με «διπόρο» δεν υπήρξε ποτέ. Η εξαίρεση του οδοιπόρου από την υποχρέωση της νηστείας μπορεί να μην κατοχυρώνεται από την εκκλησία, βρήκε όμως ισχυρότατη απήχηση στη ζωή, αφού μέχρι αρκετά πρόσφατα τα χερσαία ταξίδια ήταν μακρόχρονες και δύσκολες υποθέσεις. Παρεμπιπτόντως, στο Ισλάμ οι ταξιδιώτες εξαιρούνται από την υποχρέωση της νηστείας.

Πάντως, τα εκκλησιαστικά κείμενα που βρήκα για το θέμα της νηστείας εξαιρούν μόνο τους ασθενείς (εκτός ει μη δι’ ασθένειαν σωματικήν εμποδίζοιτο, λέει ο 69ος αποστολικός κανόνας) και δεν κάνουν λόγο για άλλες εξαιρέσιμες κατηγορίες. Μάλιστα, στην πρώτη ομιλία «Περί νηστείας», ο Μέγας Βασίλειος ούτε τους ασθενείς εξαιρεί από την υποχρέωση της νηστείας, την οποία θεωρεί ευεργετική για την υγεία, αφού, όπως λέει, τη διατάζουν και οι γιατροί:  Καὶ μὴν τοῖς ἀσθενοῦσιν οὐχὶ βρωμάτων ποικιλίαν, ἀλλ’ ἀσιτίαν καὶ ἔνδειαν οἶδα τοὺς ἰατροὺς ἐπιτάσσοντας. Αλλά αυτό είναι, ας πούμε, προσωπική του άποψη. Την ίδια εποχή ο Ιωάννης Χρυσόστομος έγραφε λέει ότι κανείς λογικός άνθρωπος δεν θα κατηγορήσει κάποιον που εξαιτίας σωματικής ασθένειας δεν μπορεί να νηστέψει. Δεν ισχυρίζομαι ότι έχω αναδιφήσει το σύνολο των εκκλησιαστικών κειμένων, κάθε άλλο. Ωστόσο, δεν μπόρεσα να βρω κανένα χωρίο που να εξαιρεί ρητά τις θηλάζουσες από την υποχρέωση της νηστείας. Φαντάζομαι πως το θέμα θα ήταν ελαφρώς ταμπού για την εκκλησία και θα περνούσε στο ντούκου. Και το απόσπασμα που δίνει ο Νικόλαος Πολίτης δεν μου φαίνεται να κατονομάζει ρητά τις λεχώνες, εκτός κι αν η λοχεία θεωρείται ταπείνωση.

Αυτά για τον «διπόρο».

Επίσης, πρόσφατα (ξανα)κυκλοφόρησε στο Διαδίκτυο μια άλλη θεωρία, που δεν δέχεται τον «οδοιπόρο» αλλά υποστηρίζει ότι η τάχαμου σωστή λέξη είναι «ωδιπόρος». Η εκδοχή αυτή αναπτύσσεται σε άρθρο του αρχιμανδρίτη Γεωργίου Χρυσοστόμου, και πρόσφατα αναδημοσιεύτηκε σε αρκετούς θρησκευτικούς ιστότοπους και ιστολόγια (π.χ. εδώ). [Στο μεταξύ, ο αρχιμανδρίτης Χρυσοστόμου έχει πλέον γίνει μητροπολίτης Κίτρους και Κατερίνης].

Σύμφωνα με τον αρθρογράφο, όσοι λένε «ασθενής και οδοιπόρος» παρανοούν την έννοια της φράσης από άγνοια της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. Ο κ. αρχιμανδρίτης, που ξέρει αρχαία, μας λέει ότι η σωστή λέξη είναι «ωδιπόρος». Το δεύτερο συνθετικό είναι το πράγματι πολύ κοινό -πόρος, ενώ για το α’ συνθετικό μας λέει:

H λέξη όμως «ωδι» προέρχεται από το ρήμα «ωδίνω», που έχει αρκετές σημασίες (κυριολεκτικά): Έχω ωδίνες, κοιλοπονώ, τίκτω, γεννώ, αλλά και (μεταφορικά) επιθυμώ πάρα πολύ να φάω, κάτι όπως η εγκυμονούσα, κάνω κάτι να τρέμει, σαν την ετοιμόγεννη γυναίκα (βλ. Aντιλεξικόν ή Oνομαστικόν της Nεοελληνικής Γλώσσης, εκδ. β’, Aθήναι 1990). Πόσες φορές λοιπόν έχουμε ακούσει ότι η έγκυος γυναίκα ζητά να φάει κάτι, για να μην «ρίξει» το παιδί, να μην αποβάλλει;

Η ανύπαρκτη λέξη «ωδιπόρος» έχει τα ίδια προβλήματα με την ανύπαρκτη λέξη «διπόρος». Πρώτον, δεν υπάρχει, δεν καταγράφεται πουθενά. Σε κανένα λεξικό, σε κανένα σύγγραμμα, σε καμιά επιγραφή. Δεύτερον, δεν θα μπορούσε να υπάρξει τέτοια λέξη. Ακόμα κι αν συνθέταν οι αρχαίοι μια λέξη από το «ωδίνω» και το «πόρος», η λέξη αυτή θα ήταν «ωδινοπόρος» (προσέξτε ότι υπάρχει στα αρχαία λέξη «ωδινολύτης»).

Τα τελευταία χρόνια έχω δει επίσης να «διορθώνουν» το «ασθενής και οδοιπόρος» υποστηρίζοντας ότι το «σωστό» είναι «ωδειπόρος». Και αυτή όμως η λέξη, ο ωδειπόρος, που δεν μας εξηγούν γιατί να σημαίνει την έγκυο γυναίκα και πώς ετυμολογείται, είναι εξίσου ανύπαρκτη. Δεν υπάρχει πουθενά, και κατά τη γνώμη μου δεν μπορεί να υπάρξει, αφού δεν βλέπω να είναι κανονικά σχηματισμένη.

Οπότε, τόσο τον ωδειπόρο όσο και τον ωδιπόρο πρέπει να τον στείλουμε στον κάλαθο των αχρήστων, παρέα με τον διπόρο, καθώς και με τον οιδιπόρο, τον ωδυπόρο, τον ωδοιπόρο, τον διφόρο και όλες τις άλλες παραλλαγές που σκαρφίζονται διάφοροι προσπαθώντας να αμφισβητήσουν το ολοφάνερο «οδοιπόρος».

Θα μου πείτε, γιατί να καταφύγει κανείς σε τέτοιες γλωσσικές ακροβασίες για να αμφισβητήσει μια τόσο γνωστή παροιμία; Εδώ υπάρχουν δύο εκδοχές. Η πρώτη, είναι αυτή που είχε εκθέσει ο φίλος Μπουκανιέρος σε σχόλιό του στο παλιότερο άρθρο. Δηλαδή, ότι οι λογιότατοι ενοχλούνται όταν υπάρχουν λόγιες εκφράσεις που τις χρησιμοποιεί ο πολύς λαός και τις καταλαβαίνει, διότι κάτι τέτοιο τούς δημιουργεί υπαρξιακό πρόβλημα. Οπότε, βάζουν τα δυνατά τους να ανακαλύψουν ή να κατασκευάσουν κάποιο λάθος στην κοινόχρηστη λόγια έκφραση, να την αποδείξουν σώνει και καλά λαθεμένη. Κάτι ανάλογο άλλωστε έχει γίνει πολλές φορές, π.χ. στο παν μέτρον άριστον, τους ασκούς του Αιόλου, τις καλένδες κτλ.

Πολύ οξυδερκής παρατήρηση αυτή -πιστεύω πως διατηρεί γενικά την αξία της, όμως στην προκείμενη περίπτωση δεν είναι ανάγκη να πάμε τόσο μακριά. Ο αρχιμανδρίτης αρθρογράφος το λέει καθαρά, υπάρχει σοβαρός λόγος που η φράση «ασθενής και οδοιπόρος» ενοχλεί: Aκόμη και εάν το κείμενο εννοούσε «οδοιπόρο» και όχι «ωδιπόρο», θα δικαιολογούνταν η κατάλυση μόνον στην περίπτωση που αυτός ο (τέλος πάντων) «οδοιπόρος» ήταν κάποιος που περπάτησε επί πολλές ώρες, κατάκοπος και εξαντλημένος από τις κακουχίες του ταξιδιού. Φτάνουμε όμως στο σημείο να απαλλάσσονται από τη νηστεία και όσοι πηγαίνουν μία εκδρομή. Δεν νηστεύουν με τη δικαιολογία ότι ταξίδεψαν(η έμφαση δική του). Η εκκλησία δηλαδή δεν θέλει να επικαλούνται τη φράση κάποιοι και να «λουφάρουν», που θα λέγαμε στο στρατό, τη νηστεία. Βέβαια, η φράση «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει» είναι έκφραση λαϊκής σοφίας, όχι θρησκευτικός κανόνας.

Σπεύδω να διευκρινίσω πως το δικό μου ενδιαφέρον δεν είναι θρησκευτικό, είναι φιλολογικό. Και φιλολογικά κρίνοντας, ανακεφαλαιώνω: Λέξη διπόρος ή ωδιπόρος δεν υπάρχει, η μόνη μορφή της παροιμίας είναι «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει».

Λίγα ακόμα για την πιθανή προέλευση της φράσης. Είπα πιο πάνω ότι στο Ισλάμ οι ταξιδιώτες εξαιρούνται από την υποχρέωση της νηστείας. Συγκεκριμένα, όπως μου υπέδειξε πρόσφατα φίλος του ιστολογίου, το Κοράνι, στη σούρα 2, εδάφιο 184 λέει: Όποιος από σας είναι άρρωστος ή ταξιδεύει, να νηστέψει ίσο αριθμό ημερών άλλη φορά. Αλλά αν δεν μπορείτε να υπομείνετε τη νηστεία, υπάρχει η αντιστάθμιση να δώσετε τροφή σ’ έναν φτωχό. Θα μπορούσε λοιπόν μέσα στην Τουρκοκρατία, να διαμορφώθηκε η φράση «ασθενής και οδοιπόρος…» υπό την επήρεια της ισλαμικής διδασκαλίας, αν και τίποτα δεν αποκλείει τον ανεξάρτητο σχηματισμό -υπάρχει άλλωστε και η ρώσικη παροιμία που είδαμε πιο πάνω.

Όσο για τη συγκεκριμένη διατύπωση της παροιμίας, η μεν κατάληξη «αμαρτίαν ουκ έχει» είναι συχνή σε εκκλησιαστικά συμφραζόμενα, αλλά και η συνύπαρξη ασθένειας και οδοιπορίας στην ίδια φράση απαντά σε αρκετούς βυζαντινούς. Ας πούμε, στον Ιωάννη Καντακουζηνό διαβάζουμε κάποιοι έκαναν μια επίσκεψη «και γῆρας καὶ σωματικὴν ἀσθένειαν καὶ τοὺς πρὸς τὴν ὁδοιπορίαν πόνους παριδόντες», ενώ σε επιστολή του Νικ. Μυστικού ότι «καὶ οὐ δειλιῶμεν τὸ γῆρας οὔτε τὴν ἀσθένειαν οὔτε τὴν ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ταλαιπωρίαν».

Κλείνοντας, παρακαλώ θερμά: Αν κάποιος από τους αγαπητούς αναγνώστες μπορεί να τεκμηριώσει ότι υπάρχει λέξη «διπόρος» ή «ωδιπόρος» ή «ωδειπόρος» ή κάποια παρεμφερής λέξη με τη σημασία της εγκύου ή της θηλάζουσας γυναίκας, τον παρακαλώ θερμά να με βγάλει από την πλάνη. Έως τότε όμως δικαιούμαι να θεωρώ μύθο τον διπόρο, τον ωδιπόρο και τον οιδιπόρο -και επαναλαμβάνω ότι «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτία δεν έχει».

Aλλά θα επικαλεστώ και την αυθεντία. Την παροιμία «ασθενής και οδοιπόρος» στην πατροπαράδοτα γνωστή μορφή της την υποστηρίζει και ανώτατος εκκλησιαστικός, ο μητροπολίτης Ηλείας Γερμανός, ο οποίος σε άρθρο του αναφέρει, μεταξύ άλλων, τα εξής:

Μερικές φορές κάποιοι συνάνθρωποί μας, δια διαφόρους λόγους, δημιουργούν προβλήματα σε θέματα, που είναι σαφή και απλά, ώστε να προκαλείται σύγχυσις στην ζωή μας.

Έτσι τελευταίως εμφανίζονται κάποιοι θεολογικοφιλολογούντες, οι οποίοι ανεκάλυψαν τάχα ότι αυτό που λέει και κατανοεί ο λαός μας αιώνες τώρα δια την νηστείαν, ακολουθώντας την Κανονική παράδοσι των πατέρων μας, ότι δηλαδή «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει», είναι τάχα λανθασμένον και ότι το ορθόν είναι να λέμε και να γράφωμε «ασθενής και ωδει(ι) πόρος (η διπόρος) αμαρτίαν ουκ έχει».

Και συνεχίζοντας ο σεβασμιότατος εκθέτει αναλυτικά και τεκμηριωμένα για ποιο λόγο η λαϊκή παροιμία αναφέρεται όντως στους οδοιπόρους: αφενός ότι οι λέξεις ωδειπόρος, ωδιπόρος κτλ. δεν υπάρχουν σε κανένα λεξικό, οπότε πώς τις πληροφορήθηκε ο λαός; και αφετέρου διότι η έννοια του οδοιπόρου είναι σύμφωνη και με τους ιερούς κανόνες και με την παράδοση της εκκλησίας (διαβάστε τα εδώ).

Οπότε, αν δεν πιστεύετε εμένα, πιστέψτε τον μητροπολίτη κ. Γερμανό: το σωστό είναι «Ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει»!

Advertisement

101 Σχόλια προς “Ασθενής και οδοιπόρος, ούτε ωδιπόρος, ούτε διπόρος!”

  1. Μπλαστ φρομ δε παστ, που λέμε ελληνιστί. Πάμε τώρα και για το δίβατον/debate!

  2. Θρασύμαχος said

    Η εξοχική βίλα ενός ζάμπλουτου https://www.kathimerini.gr/culture/561797548/they-call-me-magic-netflix-windfall-aichmalotoi-stin-exochiki-vila-enos-zamploytoy-technologikoy-astera/ , χρησιμοποίησαν μια δηλητηριώδης ουσία https://www.iefimerida.gr/ellada/ti-syndeei-tin-royla-pispirigkoy-me-tin-efi-kakarantzoyla και νέο ρεκόρ εισαγωγικών ανά αριθμό λέξεων https://www.constitutionalism.gr/i-diaxroniki-ofeili-tis-evropis-stin-ellada/

  3. Παναγιώτης Κ. said

    Άρθρο από το 2015!
    Τότε είχες…περισσότερη όρεξη για γράψιμο αν κρίνουμε από την έκταση του άρθρου! 🙂

  4. Avonidas said

    Καλημέρα.

    Οπότε, σχολίασα κι εγώ χαριτολογώντας, ότι για κάποιον που πλασάρει ευσέβεια, είναι αμάρτημα να τρώει κρέα μέσα στη Σαρακοστή. Και πρόσθεσα: «Και μη μου πείτε «ασθενής και οδοιπόρος», διότι τώρα με τα αεροπλάνα σε μια ώρα είσαι στο σπίτι σου».

    Ναι, αλλά για το «ασθενής» δε λες τίποτα! 😜

  5. Πέπε said

    > Την περασμένη Παρασκευή, ο Άδωνης Γεωργιάδης, που είχε πάει στη Θεσσαλονίκη για το προσυνέδριο του κόμματος, στάθηκε να φάει ένα πιτόγυρο και θεώρησε καλό να το ανεβάσει στο Φέισμπουκ.

    Αυτό μόνο, τίποτε άλλο.

    Ας μην ήταν Παρασκευή. Ας μην ήταν Σαρακοστή. Ας μην ήταν άτομο που πουλάει ευσέβεια. Πήρε να φάει πιτόγυρο και το ανέβασε στο Φέισμπουκ.

    Ας μην ήταν υπουργός. Ας μην ήταν διασημότητα. Ένας ενήλικος άνθρωπος πήρε να φάει πιτόγυρο και το ανέβασε στο φέισμπουκ.

    Ας ετυμολογήσουμε, μπας και βγούμε από αυτή την κατάσταση όπου ενήλικοι άνθρωποι θεωρούν φυσιολογικό να ανεβάζουν στο Φέισμπουκ τα πιτόγυρά τους!

  6. phrasaortes said

    Πάντως μου κάνουν εντύπωση οι συχνά επιθετικές αντιδράσεις των επίδοξων διορθωτών, όταν τους επισημαίνεται το λάθος τους. Σχετικά περίεργο για γλωσσικό μύθο που δεν έχει ούτε εθνικιστικές ούτε πολιτικές διαστάσεις. Πληγωμένο εγώ; Πήγαν για μαλλί και βγήκαν κουρεμένοι;

  7. Πέπε said

    > εγώ ισχυρίζομαι…

    Προσωπικά θεωρώ ότι αυτό το ρήμα δεν έχει πρώτο πρόσωπο, εκτός σε πλάγιο λόγο (είπαν πως ισχυρίζομαι…) ή με άρνηση (δεν ισχυρίζομαι). Η συνειρμική αμφισβήτηση των όσων ακολουθούν το «ισχυρίζομαι» είναι τόσο ισχυρή ( 😉 ) τάση ώστε είναι σχεδόν το ίδιο σαν να λέγαμε «εγώ ισχυρίζομαι ψευδώς». Το ότι θα βρεθούν και αντιπαραδείγματα δεν το αναιρεί αυτό. Πιο ουδέτερο είναι το «εγώ υποστηρίζω». Παρακάτω έχει «Δεν ισχυρίζομαι ότι έχω αναδιφήσει το σύνολο των εκκλησιαστικών κειμένων, κάθε άλλο», δηλαδή δεν το ισχυρίζομαι γιατί θα ήταν ψέμα.

    > …πριν από καμιά δεκαριά χρόνια. Συγκεκριμένα, τον Μάρτιο του 2006…

    Εεεπ!

    > Και αυτή όμως η λέξη, ο ωδειπόρος, που δεν μας εξηγούν γιατί να σημαίνει την έγκυο γυναίκα και πώς ετυμολογείται, είναι εξίσου ανύπαρκτη.

    Νομίζω ότι ο ωδειπόρος πρέπει να είναι απλώς ορθογραφικό λάθος, ίσως και για να φαντάζει πιο αρχαίο και πιο δυσνόητο το «ωδιπόρος». (Που στη συγκεκριμένη περίπτωση θα το πάρουμε ως συγκριτικά σωστό, κι ας είναι καραλάθος από μόνο του.)

  8. ΓΤ said

    «Την περασμένη Παρασκευή, ο Άδωνης Γεωργιάδης, που είχε πάει στη Θεσσαλονίκη για το προσυνέδριο του κόμματος, στάθηκε να φάει ένα πιτόγυρο και θεώρησε καλό να το ανεβάσει στο Φέισμπουκ».

    Για να είμαστε ακριβείς, δεν έφαγε πιτόγυρο, δεν έφαγε «τυλιχτό», διότι σε έναν υπουργόν ένα πιρούνι πρέπει. (Κάτι που ασφαλώς δεν σώζει τη γενικότερη εκχυδαϊστική γουρουνιά.) Το επίσης θλιβερό είναι ότι ανέβασε φωτό με το πορτοφόλι του απάνω στο χαρτί που του έστρωσαν…
    https://www.olympia.gr/1472198/media/mia-ena-mpravo-o-kostas-vaxevanis-quot-isopedonei-quot-pasignosto-politiko/

  9. Κουνελόγατος said

    Από τα άρθρα που με «ανάγκασαν» να σε παρακολουθώ κάθε μέρα… Τα έχουμε ξαναπεί άλλωστε.

  10. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα! Στο σκληρό πυρήνα της θεματολογίας το σημερινό, έστω και ξαναζεσταμένο. Σαρακοστή άλλωστε, θα πρέπει να νηστέψουμε, ουσιωδώς, καταπολεμώντας την αδηφαγία μας για καινούριο θέμα κάθε μέρα!

    4. Η αναφορά είναι μάλλον για σωματική ασθένεια 🙂
    5. Τι λόγο ύπαρξης θα είχε τότε το Φέισμπουκ; «Κοιτάξτε το φαΐ που έφαγα», «κοιτάξτε την κοιλιά μου που πρήστηκε», ενδεχομένως «κοιτάξτε… (την τελική κατάληξη της διαδικασίας)». Υπάρχει κόσμος που αν δεν πει κι αυτό, δεν θα πει τίποτε…

  11. Χρίστος said

    Καλημέρα.

    Ὑπὲρ πλεόντων, ὁδοιπορούντων, νοσούντων, καμνόντων, αἰχμαλώτων καὶ τῆς σωτηρίας αὐτῶν, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

    Όπως ακούγεται στη λειτουργία της Κυριακής. Ο οδοιπόρος εξισούται με τον άσθενή η τον αιχμάλωτο που έχουν ανάγκη σωτηρίας. Προφανώς εξαιρούνται και από την αυστηρή τήρηση των θρησκευτικών τους καθηκόντων

  12. dryhammer said

    5,10. Είναι το ίδιο μ’ εκείνον που περνάει με «πειραγμένη» ή αλλαγμένη εξάτμιση, από κείνες που προσφέρουν μόνο φασαρία. «ΚΟΙΤΑΞΤΕ ΜΕ! ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ!» και γυρίζουν και τον κοιτάζουν έστω και μόνο για να τον γαμοσταυρίσουν, αλλά γυρίζουν το κεφάλι προς το μέρος του…

  13. Spiridione said

    Μερικές συμπληρώσεις από το παλιό άρθρο
    Ο Αλέξανδρος Στούρτζας (1791-1854), φίλος του Κόντε Καποδίστρια, θεοσεβούμενος και υπερσυντηρητικός, γράφει στο «Εγχειρίδιον του Ορθοδόξου Χριστιανού» (β΄ εκδ. 1857 – κελεύσει του Μακαριωτάτου και Θειοτάτου Πατριάρχου των Ιεροσολύμων κυρίου Κυρίλλου).
    «Προνοούσα δε εισέτι μητρικώς τας χρείας και αδυναμίας των τέκνων της, διέταξεν η Εκκλησία να εξαιρώνται του γενικού τούτου κανόνος οι ασθενείς και οι οδοιπόροι. οι πρώτοι, ως χρέος έχοντες να φυλάξουν το του Θεού δώρον, την υγείαν. οι δεύτεροι ως επιταγήν λαβόντες εκ στόματος των Αποστόλων, να μεταχειρίζονται όλα τα εις αυτούς προσφερόμενα. «Παν το παρατιθέμενον υμίν εσθίετε, μηδέν ανακρίνοντες δια την συνείδησιν»¨(Α’ προς Κορινθίους κεφ. 10 στ. 27), είπεν ο Απόστολος Παύλος».
    https://books.google.gr/books?id=QvsCAAAAQAAJ&pg=PA167&dq=%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CF%82+%CE%BA%CE%B1%CE%B9+%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CE%B9&hl=el&sa=X&ei=RbAdU6HvAYir4ASd-oHgBw&ved=0CEwQ6AEwAw#v=onepage&q=%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CE%B9&f=false

    Και ο Σ. Ζαμπέλιος
    https://books.google.gr/books?id=d00OAAAAYAAJ&pg=PA55&dq=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CF%8E%CE%BD+%CE%BA%CE%B1%CE%B9+%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%89%CE%BD%22&hl=el&sa=X&ei=ct0dU8fVObDa4QTlsYHAAw&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CF%8E%CE%BD%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CF%89%CE%BD%22&f=false

    Και ο Φιλήμονας
    Όταν πήγαν οι ναύτες του ελληνικού στόλου κατά την Επανάσταση στην Πάτμο, βρήκαν εκεί τον Πατριάρχη Αλεξάνδρειας Θεόφιλο: «Διέμεινε δ’ εν των στόλω επί ημέρας τινάς, αγιάζων, νουθετών και ενθαρρύνων τους πάντας. Μάλιστα δε, επειδή η ορθόδοξος ημών εκκλησία παραδέχεται ως «αναμαρτήτους τους καταλύοντας ασθενείς και οδοιπόρους», ο μακαριώτατος πατήρ έλυσε συνεπώς τους κινουμένους εις τον υπέρ πίστεως και πατρίδος ιερόν αγώνα από της υποχρεώσεως των τεταγμένων περιοδικών νηστειών, διαρκούντος του πολέμου».
    https://books.google.gr/books?id=6C1CAAAAcAAJ&pg=PA175&dq=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%8D%CF%82+%CE%BA%CE%B1%CE%B9+%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85%22&hl=el&sa=X&ei=ldsdU43YC4zE4gTp7YHABA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%8D%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85%22&f=false

  14. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    4 Το είπαν κι άλλοι αυτό

    5 Υπάρχει και το στοιχείο της διαφήμισης (έλεγε: έφαγα στο τάδε μαγαζί, πάντα σταθερή αξία κτλ)

    7 Ωχ, διορθώνω

  15. Σιγά βρε παιδιά, κι εγώ ανέβασα τις προάλλες στο τουίτερ μια ωραία πίτσα που έφτιαξα. Θα μου πείτε, δεν είμαι υπουργός. (Πού το ξέρετε;)

  16. sarant said

    13 Χρήσιμα αυτά διότι αναλύουν τι σημαίνει οδοιπόρος

  17. Πουλ-πουλ said

    Ας μην ψάχνουν δικαιολογίες οι ολιγόπιστοι που δεν τηρούν τις νηστείες. Εδώ η Ιωάννα ως βρέφος, η μετέπειτα πάπισα ντε, απέστρεφε τους οφθαλμούς της από τους μαστούς της μητρός της εκάστην Τετάρτην και Παρασκευήν.

  18. sarant said

    17 Ακριβώς!

  19. Georgios Bartzoudis said

    (α) «Ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει»!
    # Έτσι την ξέρω την παροιμιώδη φράση, και …την εφαρμόζω από την εποχή της Χούντας και πιο μπροστά: Εξαπανέκαθεν έχω το χούι να νηστεύω κάθε Μεγάλη Βδομάδα (συμπεριλαμβάνοντας στα νηστήσιμα και τα φυτικά έλαια). Τύχαινε όμως να ταξιδεύω Μεγαλοβδομαδιάτικα με τα αλήστου μνήμης ατμοκίνητα τραίνα, ένθαπερ το μόνο διαθέσιμο έδεσμα ήτο το …ηρωϊκό σουβλάκι. Και βεβαίως κατέλυον το σουβλάκιον εν ημέρα Μεγάλη Τρίτη ή Τετράδη, στη διάρκεια του πολύωρου ταξιδίου («τραινοπόρος» ών και ουχί οδοιπόρος).
    (β) Αν μια έγκυα γυναίκα εξέφραζε επιθυμία για οποιοδήποτε είδος τροφής, το …περιβάλλον αυτήν γυναικαριό σκίζονταν να της το προσκομίσει «για να μην απορρήξ(ει)»! Αυτή όμως η συνήθεια (επιταγή θα την έλεγα) δεν έχει καμιά σχέση με τον «ασθενή και οδοιπορούντα».
    (γ) «Η κυρία …, αν και καθηγήτρια Ιατρικής, δεν έκρινε αναγκαίο να παραθέσει πηγές που θα τεκμηρίωναν την άποψή της».
    # Κατάντημα βεβαίως (ας μην πω περισσότερα)!
    (δ) Για τον «φιλολογούντα» Αρχιμανδρίτη (και ήδη Μητροπολίτη): Τον κατατάσσω σε εκείνους που δεν τους πολυνοιάζει η αλήθεια αλλά λένε «κάτι» μόνο και μόνο για να κάνουν εντύπωση!

  20. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Δεν είδα το ωδηπόρος και σκέφτηκα κάτι αστείο για το τί μπορεί να αντιπροσώπευε αν υπήρχε η λέξη, δεδομένου ότι πόρος στην Κρήτη είναι η είσοδος,το άνοιγμα (πχ ο πόρος του βαρελιού, η τρύπα του). αλλά δεν προχωρώ, καθώς βλέπω ένα συμπαθητικό
    «Καλλιτεχνικό Σχήμα ΩδηΠόρος» (προφανώς ωδικοί πορευτές)
    https://www.neakriti.gr/article/politismos/1515719/odiporos-ena-apolaustiko-trailer-gia-tis-mikres-skinografies/

  21. Πέπε said

    Μεταξύ σύγχρονων ανθρώπων που να μη σχετίζονται με εκκλησιαστιούς κύκλους, είναι αρκετοί που κρατάνε τη νηστεία για διάφορους προσωπικούς λόγους, και σε διάφορες προσωπικές παραλλαγές (π.χ. άκουσα κάποιον να δηλώνει ότι δεν έχει κανένα ζόρι να αποτοξινωθεί/απεξαρτηθεί από το κρέας, αλλά θα νηστέψει τα μακαρόνια – άλλος, χορτοφάγος έτσι κι αλλιώς, θα νηστέψει το αλκοόλ, τη ζάχαρη και μερικά χαζοτρόφιμα με τα οποία κρίνει ότι το είχε παρακάνει). Τέτοια πράγματα είναι ωραία, γόνιμα και αξιέπαινα.

    Σε τέτοια πλαίσια ορίζει κι ο καθένας τις εξαιρέσεις που θα επιτρέψει στον εαυτό του. Εγώ έχω μερικά χρόνια που δεν κάνω κανενός είδους νηστεία, όταν όμως την έκανα είχα ως αρχή ότι όταν έρθει ο άλλος γεμάτος χαρά και φούρια να με κεράσει κάτι που το θεωρεί εκλεκτό και θέλει οπωσδήποτε να το προσφέρει σ’ εμένα, θα το φάω κι εγώ με χαρά χωρίς να αρχίσω «ναι, ξέρεις, ευχαριστώ αλλά, ξέρεις, νηστεύω». Και σε περιπτώσεις οδοιπορίας μπορεί να τύχει κάτι τέτοιο: ταξιδεύαμε και δε βρισκόταν νηστήσιμο να φάμε, άρα φάγαμε αρτύσιμο, τι να κάναμε: πολύ εύλογο.

    Μετά όμως σου αφήνει λίγο μια μεταμέλεια: κρίμα ρε γαμώτο, πάλι δεν πέτυχα το 100%! Δικαιολογημένος μπορεί να είσαι, αλλά καμιά φορά οι δικαιολογίες δεν περνάνε (απόλυτα) ούτε στον εαυτό σου.

  22. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ο (επίκαιρος) οδοιπόρος

    Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
    Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
    Ερμηνεία: Βασίλης Λέκκας

    Η μπαλάντα του οδοιπόρου
    Βλέπω πλήθος κόσμο να κυλά
    μα ψυχή δεν μου χαμογελά
    στα κρεβάτια τ΄ άρρωστα παιδιά
    και στα δέντρα ξερά τα κλαδιά.

    Την αγάπη πέταξα σ΄ ένα βυθό
    και το φόβο μου έστρωσα να κοιμηθώ.
    Βρίσκω τάφους κι έναν κόσμο
    που δεν πονά.
    Όπου πάω κι ένα λάθος
    με τυραννά.

    Ποιος προφήτης τώρα θ΄ ακουστεί
    σα φωνή σε στέρνα κλειστή
    Σ΄ έναν κόσμο άδειο κι ορφανό
    ποια κραυγή απ΄ τον ουρανό

    Τα πουλιά παράτησα στις ερημιές
    και το φως σπατάλησα στις γειτονιές
    Δεν τον θέλω και φοβάμαι
    το γυρισμό.
    Δες ποιος είμαι πού πηγαίνω
    για το χαμό.

  23. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  24. ΚΩΣΤΑΣ said

    Συμφωνώ απόλυτα με όσα γράφει ο Νικοκύρης στην ανάρτησή του. Επιπλέον προσθέτω ότι σε θέματα γλώσσας, λάθος επαναλαμβανόμενο σε λαϊκές ρήσεις, καθιερώνεται και λογίζεται ως σωστό. Κοντολογίς, δια τα με, ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει.

  25. papatha111 said

    Συνεπώς με το διπόρος, ωδιπόρος και ωδειπόρος οι λέξεις του λεξιλογίου μας έγιναν 70.000.003.

  26. antonislaw said

    Καλημέρα σας! Απαραίτητη η επανάληψη του άρθρου.
    «Η εκκλησία δηλαδή δεν θέλει να επικαλούνται τη φράση κάποιοι και να «λουφάρουν», που θα λέγαμε στο στρατό, τη νηστεία».

    Και εμένα η εικόνα μου είναι ίδια και θα έλεγα όχι μόνο από την εκκλησία αλλά και από συντηρητικές-θρησκόληπτες μανάδες που θέλαν να πείσουν τα βλαστάρια τους ότι πρέπει να νηστέψουν ακόμα και στην πενθήμερη εκδρομή (είμαι παθός, η μητέρα μου θυμάμαι εκεί κάπου στις αρχές της δεκαετίας του ενενήντα να μου αναπτύσσει τέτοια σαθρά επιχειρήματα περί «διπόρου»). Δεδομένου ότι πλέον οι ταξιδιώτες βρίσκουν παντού να φάνε τα πάντα, επομένως και νηστίσιμα, έπρεπε η φράση, κατά τελολογική ερμηνεία, να ερμηνευθεί συσταλτικά 😀 και να παύσει να συμπεριλαμβάνει στην ευεργετική της ρύθμιση και τους οδοιπόρους! Επομένως από εκεί μέχρι να εφευρεθεί νεολογισμός ήταν ένα καρβουνάκι δρόμος!

    (Πάντως χωρίς πλάκα μετά και το νέο άρθρο του Νικοκύρη κάθε ένας που πάει να αρχίσει να λέει για διπόρους και τα τοιαύτα πρέπει να τρώει ομαδικό φατούρο ή σύννεφο!)

  27. ΓΤ said

    24@ Κωστάουα

    Ειδικά στην περίπτωσή σου, ρε μαν, εάν θυμηθούμε τότε που πάτησες μπουλόνια, ήσουν οδοιπόρος και κατέληξες ασθενής.

  28. faltsos said

    20 Το λογοπαίγνιο ΩΔΗπόροι είναι συνηθισμένο και υπάρχουν αρκετά μουσικά σχήματα σε διάφορα μέρη της Ελλάδας μ’ αυτό το όνομα. Στη Θεσσαλονίκη μπορείτε να συναντήσετε και ΩΔΗπόρους

    https://www.facebook.com/Ωδηπόροι-της-Σαλονίκης-1861908220769371/

    και συνΩΔΗπόρους.

  29. Το ωδή- πόρος παίζει ; νάχουμε και παρτισιόν σονόρ !!

  30. # 29

    Αλλη φορά θα κάνω ριφρές, με προλάβανε !

  31. ΚΩΣΤΑΣ said

    27
    Σωστά το επισημαίνεις, φίλε μου, αλλά εμένα δεν απασχολεί και πολύ αν ο οδοιπόρος δικαιούται εξαίρεση από νηστεία. Εγώ είμαι θιασώτης της άλλης κοινής άποψης, ότι νηστεύει ο δούλος του θεού μόνο όταν δεν έχει να φάει. Κι επειδή σε έχω κόψει ως μερακλή μεζεδοκυνηγό, νομίζω ότι κι εδώ ταιριάζουμε. Άσε τους άλλους να … φιλολογούν περί νηστείας!

  32. ΚΩΣΤΑΣ said

    27
    Ρε μαν, τώρα σκέφτηκα και κάτι άλλο. Οι συνοδοιπόροι, νηστέψουν, δεν νητάψουν, στην κόλαση θα πάνε! Εδώ συμφωνείς; 😜

  33. Σε σχέση με το
    …κάποιοι και να «λουφάρουν», που θα λέγαμε στο στρατό…
    θυμάμαι πως μερικά παιδιά το έλεγαν
    λουφέρνουνλουφαίρνουν)
    δηλαδή με σωστό συνεχή τύπο («ποιού ενέργειας»).

  34. Πέπε said

    > για κάποιον που πλασάρει ευσέβεια, είναι αμάρτημα να τρώει κρέα μέσα στη Σαρακοστή

    Αυτό το «κρέα» είναι αρχαίος αδωνιπρεπής πληθυντικός; Για να τον εξευμενίσεις, που του αρέσουν κάτι τέτοια, πριν του τα χώσεις, ή για να τον παίξεις μες στην ίδια του την έδρα;

  35. Πέπε said

    33

    Κι οι υπόλοιποι, που για συνεχή τύπο λένε τον ίδιον όπως και για συνοπτικό, εξίσου σωστά το κάνουν.

  36. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Γειά σας.

    Πολὺ τὸ διασκέδασα τὸ σημερινό. Ἰδιαίτερα τὸ τελείωμά του:

    » Οπότε, αν δεν πιστεύετε εμένα, πιστέψτε τον μητροπολίτη κ. Γερμανό: το σωστό είναι «Ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει»!

    Θέλει τὸ Γερμανό του! 🙂

  37. BLOG_OTI_NANAI said

    Ο Δοσίθεος Ιεροσολύμων, γύρω στα 1700 το αναφέρει σχεδόν κατά γράμμα:

  38. Reblogged στις anastasiakalantzi59.

  39. @ 35 Πέπε

    Όχι δεν το κάνουν σωστά αλλά λάθος.
    Γιατί; Με ποιο κριτήριο;
    Με το μόνο αλάνθαστο κριτήριο που είναι εκείνο σύμφωνα με το οποίο «ο μεν ομιλητής γνωρίζει επακριβώς τι λέει (με συνεχή ή στιγμιαίο τύπο), ο δε ακροατής δεν έχει δυνατότητα να το αντιληφθεί παρά μόνο από συμφραζόμενα ή καταστάσεις». Contextuellement ή situationnellement που λένε.
    Το λάθος αυτό βέβαια δεν αφορά ατομικά τον ομιλητή αλλά όλο το θεσμικό γλωσσικό πλαίσιο.
    Και, προσοχή: Δεν είναι κάτι σαν το «θα απαγάγω» vs «θα απάξω», όπου βγαίνει νόημα, αλλά συγχωρείται κάτι που είναι διαδεδομένο. Είναι αλλοίωση νοήματος.
    🙂

  40. Παναγιώτης Κ. said

    Το σωστό είναι «ασθενής Ή οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει».
    Δείτε και στο #37 τα μαρκαρισμένα αν δεν πιστεύετε… 🙂
    Το οδοιπόρος εύκολα πιστοποείτα ως τέτοιος. Οπότε αν βρεθεί στο… Ρίο μπορεί να φάει σουβλάκια και μετά, ψάρια στην Αμφιλοχία.
    Όσο για το ασθενής, ε ναι. Τι θα πούμε στον άλλο όταν δεν νιώθει καλά;
    Συμπέρασμα: Ο Άδωνις ένιωθε… άρρωστος και επομένως, μπορούσε να φάει σουβλάκι.

  41. Θυμάμαι όταν ζούσα στο Χαρτούμ που έβλεπα πως τα πλουσιόσπιτα είχαν στην εξώπορτα δοχείο με νερό και κύπελο για τους οδοιπόρους. Εντολή της θρησκείας τους. Δεν ξέρω αν υπήρχαν διαμαρτυρίες από τα συνδικάτα της εστίασης και των συναφών.

  42. kpitsonis said

    Και μια που ο λόγος, εδώ τα εκπληκτικά Lieder eines fahrenden Gesellen (Τραγούδια ενός Οδοιπόρου) του Gustav Mahler με τον
    Hermann Prey και τον Bernard Haitink και Concertgebouw Orchestra.https://youtu.be/qs994tQu2ZY

  43. Missing Ink said

    «Τι ήταν να το γράψω; Μέσα στο πρώτο τρίωρο είχα ίσαμε δέκα απαντήσεις ότι “το σωστό είναι ωδιπόρος και σημαίνει την έγκυο”» κτλ,
    καθώς και «Η παραφθορά έχει γίνει από τους παλιούς αγωγιάτες, εμπόρους και ταξιδιώτες που ταξίδευαν ημέρες πολλές με τα καραβάνια και έψαχναν για δικαιολογίες».

    Παραθέτω την πρώτη μου αντίδραση, με δίχως φίλτρο:
    Πού τις βρίσκουν αυτές τις μ@λ#κίες ρε φίλε, τι ζούμε γ#μώ τον μπελά μου, τι μ%λ#κισμένη εποχή μάς βρήκε, γ*μώ το ίντερνετ μου μέσα! (γ@μώ)

  44. Γιώργος Μ. Β. said

    Ενδιαφέρουσα και τεκμηριωμένη παρέμβαση, όπως πάντα.

  45. […] Παρασκευή σήμερα, πολλοί νηστεύουν, ακόμα κι αν δεν κρατάνε τη Σαρακοστή. Οπότε, ταιριάζει να επαναλάβω ένα παλιό μου άρθρο, που όμως έχω κάμποσα χρόνια να το βάλω στο ιστολόγιο (τελευταία φορά ήταν το 2015). Υπάρχει όμως κι άλλος λόγος που αποφάσισα την επαναδημοσίευση και όχι μόνο επειδή έχουμε Σαρακοστή. Την περασμένη Παρασκευή, ο Άδωνης Γεωργιάδης,… — Weiterlesen sarantakos.wordpress.com/2022/04/08/odoiporos-3/ […]

  46. dryhammer said

    41. Και στη Χίο, σε καίρια σημεία των οδών* υπάρχουν ακόμα (μαρμαρένιες κυρίως) βρύσες που τίς έχτιζαν διάφοροι Τούρκοι «για ψυχικό».

    * τοτινά καίρια σημεία των τοτινών οδών που οδηγούσαν από τη Χώρα στα χωριά

  47. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    25 Πολύ καλό!

    26 Κοίτα να δεις! Όλο και περισσότερο πιστεύω ότι εκπορεύεται από (παρα)εκκλησιαστικούς κύκλους η θεωρία

    28 Σωστό

    34 Μπορεί να ξέχασα και το ς 🙂

    36 Χαχαχά!

    37 Χρήσιμο εύρημα. Και ο παραλήπτης είναι «Χατμάνος Ζαπορόσκας και πάσης Ουκραΐνας»

    44 Να είσαι καλά!

    41-46 Τι ωραία συνήθεια!

  48. H. Mandragoras said

    21. Λοιπόν θυμάμαι μια ιστορία από τα παιδικά μου χρόνια. Ήταν 5 Γενάρη, βαριά νηστεία για τον αγιασμό την άλλη μέρα. Την τηρούσαμε αυστηρά στο σπίτι. Εκείνη τη χρονιά πήγαμε επίσκεψη σε θείους με τους παππούδες και τη μάνα. Η θεία είχε ετοιμάσει τραπέζι, είχε βγάλει τα καλά της σερβίτσια, είχε χωθεί όλη μέρα στην κουζίνα, και το δείπνο διόλου νηστίσιμο δεν ήταν. Κοιτάχτηκαν οι μεγάλοι, συνεννοήθηκαν με τα μάτια… «Μααα» είπε ο μικρός Μανδραγόρας και η μάνα τον συμμάζεψε διακριτικά «πιο μεγάλη αμαρτία να στεναχωρήσουμε τη θεία».

  49. ΓΤ said

    41@ ΔΧ
    «Θυμάμαι όταν ζούσα στο Χαρτούμ […]»

    και, όπως βλέπουμε, συνεχίζει αλλού:

    «[…] Άρα στη μακρά οδοιπορία στο άθλημα της βιοτής, η κατάκτηση κυπέλλου ισοδυναμεί με την προσφορά αυτού στον ασθενή αδελφό».
    (Ιωάννης Πρεβέζης και Χαρτούμ, «Αφρική: βίου άεθλα», Εκδόσεις Ζωσιμαίας Δημόσιας Κεντρικής Βιβλιοθήκης, Ιωάννινα, 2020, σελ. 324.)

  50. Spiridione said

    Σε μια επιστολή του ο πατριάρχης Αντιοχείας προς τον πατρ. Κων/πολεως Κηρουλάριο, του 11ου αιώνα, σε σχέση με τα ακάθαρτα κρέατα, φέρνει ως παράδειγμα τον Μέγα Παχώμιο, ο οποίος έτρεφε χοίρους διά τους διερχόμενους οδοιπόρους, εις δε τους ασθενείς μοναχούς έδιδε εις βρώσιν τους πόδας και τα εντόσθια.
    https://books.google.gr/books?id=sIsILXKMEakC&pg=PA312&dq=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CF%82%22+%22%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85%CF%82%22+%CF%80%CE%B1%CF%87%CF%8E%CE%BC%CE%B9%CE%BF%CE%BD&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjK_5nfyYT3AhXkSvEDHQUnBa4Q6AF6BAgCEAI#v=onepage&q=%22%CE%B1%CF%83%CE%B8%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CF%82%22%20%22%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%85%CF%82%22%20%CF%80%CE%B1%CF%87%CF%8E%CE%BC%CE%B9%CE%BF%CE%BD&f=false

  51. ΓιώργοςΜ said

    Μια εύθυμη νότα από την επικαιρότητα:
    https://www.news247.gr/kosmos/tyfonas-malakas-chtypaei-tis-filippines-chamos-sto-twitter.9589384.html

    Είπα να το βάλω στο σχετικό άρθρο, αλλά το τελευταίο σχόλιο είναι του Σπάιραλ και το θεώρησα ιεροσυλία, κάπως…

  52. 46, 47, 47

    🙂

  53. + 49

  54. sarant said

    50 Ενδιαφέρον

    51 Συζητήθηκε και στο Τουίτερ

  55. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    >>Ακόμα κι αν συνθέταν οι αρχαίοι μια λέξη από το «ωδίνω» και το «πόρος», η λέξη αυτή θα ήταν «ωδινοπόρος» (προσέξτε ότι υπάρχει στα αρχαία λέξη «ωδινολύτης»).

    Και τι θα σήμαινε ο (η) ωδινοπόρος; Δηλ. ποιο νόημα θα έδινε η λέξη ‘πόρος’ δίπλα στα ‘ωδί(νη)-ωδίνω’, με την όποια πολλαπλή σημασία κι αν έχουν αυτές;!

    Μήπως ‘τρολάρει’ ο σεβασμιότατος; 🙂

    11.
    Μπράβο Χρίστο!
    «Ὑπὲρ πλεόντων, ὁδοιπορούντων, νοσούντων, καμνόντων, αἰχμαλώτων…».
    Αν δεν τον εμπόδιζε το γένος, δεν θα το’χε σε τίποτα να προτείνει ’’υπέρ…ωδιπορούντων,…’’ 🙂

  56. dryhammer said

    50. > εις δε τους ασθενείς μοναχούς έδιδε εις βρώσιν τους πόδας και τα εντόσθια

    Πατσαδάκι στους ασθενείς, ψαχνό στους οδοιπόρους ίνα στανιάρουν αμφότεροι.

  57. Κιγκέρι said

    Το μυθιστόρημα του Θεοτοκά το είπαμε;

  58. Κιγκέρι said

    Και ψάχνοντας εικόνα εξωφύλλου για το προηγούμενο, βρήκα κι αυτό:

  59. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    Νικοκύρη, μεζεδάκι* γιὰ τὴν αὐριανὴ πιατέλα:

    » Εν συνεχεία είχαν ανεπανάληπτη ευκαιρία με τον Άκπομ να φτάσουν στην ισοφάριση αλλά ο Άγγλος φορ αστόχησε από πλεονεκτική θέση στο 58′ σε ένα τετ α τετ που θα μπορούσε να κάνει το 2-2 και να έρθουν όλα άρδην. »

    *ἀπὸ ἐδῶ

  60. Κιγκέρι said

    …αλλά μας ήρθανε άσχημα τα πράγματα κι αλλάξανε τη ζήση μας φύρδην!

  61. rogerios said

    @37: Εξαιρετικό εύρημα. Θυμίζουμε ότι για τους αρχηγούς των Κοζάκων υπάρχουν δύο σχεδόν ομόηχοι όροι: αφενός, ο Гетьман [ουκρ., προφορά: Χέτμάν (sic, με διπλό τόνο)]/ Гетман (ρωσ., προφορά: Γκέτμαν) που προέρχεται κατά πάσα πιθανότητα από το γερμανικό Hauptmann και δηλώνει τον ανώτατο ηγέτη. Και, αφετέρου, ο τουρκογενούς ετύμου, Отаман (ουκρ., προφορά Οτάμαν)/ Атаман (ρωσ., προφορά: Αταμάν) που δηλώνει τον αρχηγό/ επικεφαλής εν γένει. Στα ελληνικά συναντάμε τις αποδόσεις Χετμάνος και Χατμάνος για τον πρώτο όρο και Αταμάνος για τον δεύτερο. Προσωπικά ακολουθώ την μπακάλικη λύση να αποδίδω τον πρώτο ως «Μεγάλο Αταμάνο» και να ξεμπλέκω. 🙂
    Ομολογώ πάντως ότι δεν περίμενα να μας δοθούν τεκμήρια για το σημερινό θέμα με πατριαρχική επιστολή προς τον Μαζέπα. Μπράβο.
    Επισημαίνω για τους πιο περίεργους και την ενδιαφέρουσα περίπτωση του Φιλίππου Όρλικ (Пилип Орлик), υπαρχηγού του Μαζέπα. Ο Όρλικ, μετά τη συντριβή του Καρόλου ΙΒ΄ της Σουηδίας και του Μαζέπα στην Πολτάβα (1709), έζησε στην εξορία και μάλιστα τα περισσότερα χρόνια στη Θεσσαλονίκη (ο Μαζάουερ αναφέρει στοιχεία από τις σχετικές αναμνήσεις του Όρλικ στην «Πόλη των Φαντασμάτων). Ο συμπαθής Κοζάκος πέθανε τελικά στο Ιάσιο.

  62. sarant said

    57 Σωστά

    59 Το είχα ήδη στα υπόψη 🙂

    61 Ομολογώ ότι μέχρι πριν απο μερικά χρόνια θεωρούσα ότι ο χέτμαν και ο αταμάν είναι ομόρριζα.

  63. Όσον αφορά τον αταμάνο: Ἀτουμάν και Ἀτμάν ονομάζει ο Παχυμέρης τον Οσμάν Α΄, τον γενάρχη των Οθωμανών, και είναι πολύ εύλογη η υπόθεση ότι αυτό ήταν το πραγματικό του όνομα που έγινε Οσμάν από ευπρεπισμό (δηλ. Ουθμάν -εξ ου και Οθωμανοί- από τον τρίτο χαλίφη του ισλάμ). https://en.wikipedia.org/wiki/Osman_I#Name Η υπόθεση ενισχύεται από το γεγονός ότι κανένα σχεδόν από τα ονόματα όσων τον περιστοίχιζαν (πατέρας: Ερτογρούλ, γιος: Ορχάν) δεν είναι ισλαμικής (αραβικής) προέλευσης.

  64. … δεν έκρινε αναγκαίο να παραθέσει πηγές που θα τεκμηρίωναν την άποψή της. ….

    Η τεκμηρίωση εναλλακτικών του «οδοιπόρος» ήταν
    ασθενής.

  65. Γιάννης Κουβάτσος said

    Νόμιζα ότι εξαιρούνται τα μεζεδάκια των αθλητικιγράφων, ώστε να μην κινδυνεύουμε με σαββατιάτικη δυσπεψία λόγω πολυφαγίας.😊
    Πέρα από την πλάκα, όσοι σερφάρουμε καθημερινά στους αθλητικούς ιστότοπους, έχουμε εθιστεί τόσο πολύ στους απειράριθμους βαρβαρισμούς και σολοικισμούς των συντακτών τους, που δεν τους προσέχουμε πια.

  66. sarant said

    63 Χμμμμ…

    64 🙂

    65 Θα έχουμε μερικά αθλητικά αύριο, το ξέρω από έγκυρη πηγή.

  67. Γιάννης Κουβάτσος said

    Μπαίνοντας αργά στο ιστολόγιο και διαβάζοντας τον τίτλο σκέφτηκα «τι είναι πάλι ο ωδιπόρος και ο διπόρος;». Συνεχίζοντας την ανάγνωση, νόμισα πως πρόκειται περί πλάκας· δεν φανταζομουν ότι αμφισβητείται το ασθενής και οδοιπόρος. Αλλά όταν έφτασα στο σημείο όπου το δεξιό (προφανώς) γίδι «διορθώνει» τον Νικοκύρη αποκαλώντας τον αγράμματο Συριζαίο, σταμάτησα την ανάγνωση εξαιτίας ακατάσχετου γέλωτος. Θα συνεχίσω την ανάγνωση όταν συνέλθω.

  68. Γιάννης Κουβάτσος said

    «Χρειαζόμαστε πιο ευρεία εμβόλια», άκουσα τον Τσιόδρα να λεει στην ομιλία του στους Δελφούς. Νόμισα πως άκουσα λάθος, αλλά όχι απ’ ό,τι φαίνεται :
    https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.insider.gr/ygeia/221123/tsiodras-gia-pandimia-elpizoyme-gia-kalytero-senario-alla-proetoimazomaste-gia%3Famp&ved=2ahUKEwjol8_qloX3AhWIOOwKHQqyDnUQFnoECAwQAQ&usg=AOvVaw3DWeRsRO-YQJZtFHwvYQqd

  69. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Κουρασμένος, ξεφύλλιζα (φρρρρρρρρρρρτ!) τό περιοδικό Ἰατρικά Θέματα πού ἐκδίδει ὁ Ἰατρικός Σύλλογος Θεσσαλονίκης καί σέ κάποια στιγμή «τσίμπησε» τό μάτι μου, ἕνα «Νῖκος Σαραντάκος».
    Γμ.τν.ἀτυχία μου, σκέφτηκα, τώρα ἔχουμε καί παραισθήσεις. Γιά νά τό ξαναδῶ! 🙂
    Τελικά, φαίνεται πώς δέν προχώρησε ἡ κατάστασι μέχρι παραισθήσεων. Ἤσουν ἐσύ καί ἦταν τό ἀντιμόνιο. Μπράβο Νῖκο!

    [Πιθανολογῶ ὅτι ἡ ἐπιλογή ἦταν τοῦ καλοῦ μου φίλου καί ἐλλόγιμου Ἄριστου Πνευμονολόγου Ἀντώνη Παπαγιάννη, πού σ’ αὐτούς τούς δύσκολους καιρούς ἱδρωκοπᾶ γιά νά κρατήση ζωντανή αὐτήν τήν δραστηριότητα τοῦ Ι.Σ.Θ.]

  70. sarant said

    Το 68 το είχε κρατήσει η μαρμάγκα. Ειναι πρόβλημα αυτά τα επίθετα. Τι να πεις; Ευρέα και δριμέα; Καλύτερα να το έστριβε.

  71. sarant said

    69 Σωστά πιθανολογείς, Γιώργο. Μου ζήτησε την άδεια μάλιστα.

  72. Triant said

    69: Μου θύμησες μια φορά που ξεφύλλιζα το αντίστοιχο περιοδικό του Ι.Σ.Α. περιμένοντας σε μια αίθουσα αναμονής. Είχε μέσα 37 φωτογραφίες και στις 36 ήταν (σωστά μαντέψατε) ο Πατούλης.
    Μετρημένες.

  73. … «ωδειπόρος» …

    Δει πόρων
    (καὶ ἄνευ τούτων οὐδὲν ἔστι γενέσθαι τῶν δεόντων)

  74. Πέπε said

    @39 (Δ. Χώρος)

    Δεν ξέρω γιατί μου μαύρισες τη λέξη «λάθος», αλλά δεν ξέρω κι αν κατάλαβες γιατί εγώ μαύρισα το «κάνουν»: όσοι στον αόριστο δεν λένε «έκαμα», το λένε λάθος;

    Η γιαγιά μου (Οδεσιανή, μεγαλωμένη στην Πόλη, σχετικά μορφωμένη για τα δεδομένα της εποχής της) έλεγε «κάμνω, πρτ. έκαμνα, αόρ. έκαμα». Αλλά ήμουν μόλις 5-6 χρονών και ακόμα θυμάμαι πόσο εξεζητημένο μου φαινόταν αυτό. Αν υπάρχει σε κάποιο από τα ιδιώματα στα οποία εκτέθηκε, πάω πάσο αναδρομικά, Όπως βέβαια και για όσα ιδιώματα έχουν, αβίαστα και φυσικά, τον αόριστο έκαμα. Αλλά για την πλειονότητα το σωστό είναι αυτό που -όχι και άδικα- περιγράφεις ως ανεπαρκές!

  75. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @73. Θά ἔλεγα, ὁ ὁρισμόε τοῦ «νούμερου»..

  76. Πέπε said

    @70
    Μα στον συγκριτικό; Το «ευρύτερα» το λένε και άνθρωποι που μπορεί να μην έχουν ποτέ βρεθεί μπροστά στο δίλημμα «άραγε ευρέα ή ευρεία;». Αν και δεν καταλαβαίνω πόσο ευρύ μπορεί να είναι ένα εμβόλιο – ή είναι κάποιος ιατρικός όρος;

  77. Triant said

    77: Είναι τα ευρείου φάσματος. 🙂

  78. sarant said

    73-75 Πρέπει να το είχαμε σχολιάσει κι εδώ αυτό το τεύχος (ή κάποιο ανάλογο)

    72 Ναι, αυτή ήταν η φωτογραφία

    70-77 Ευρέος φάσματος, ευρύτερου φάσματος, τέτοιο.

  79. Alexis said

    #0: Θα μου πείτε, γιατί να καταφύγει κανείς σε τέτοιες γλωσσικές ακροβασίες για να αμφισβητήσει μια τόσο γνωστή παροιμία;

    Είναι αυτό που εγώ αποκαλώ «το σύνδρομο του ημιμαθή ξερόλα».
    «Αφού όλοι λένε (ή πιστεύουν) αυτό, εγώ θα πω κάτι διαφορετικό, γιατί η αλήθεια δεν είναι αυτό που πιστεύουν οι πολλοί. Η αλήθεια είναι αυτό που ξέρουν οι λίγοι και εκλεκτοί. Κι εγώ φυσικά ως σαΐνι ξέρω την αλήθεια και σας την πετάω στη μούρη για να σας ταπώσω»

    Το γεγονός ότι οι λέξεις αυτές δεν υπάρχουν στα λεξικά καθόλου δεν πτοεί τον ημιμαθή ξερόλα.
    «Υπάρχουν πράγματα που δεν τα γράφουν τα βιβλία είτε γιατί είναι ελλιπή είτε γιατί μας τα κρύβουν»
    Θυμηθείτε και τον Βάτμαν που έλεγε συχνά πυκνά «αυτά που μας κρύβουν επί αιώνες οι χριστιανούληδες» ή «κατεβάστε το τάδε σύγγραμμα πριν το εξαφανίσουν οι μεταλληνιστές»

  80. @ 75 Πέπε

    Πράγματι, η αχρήστευση του ποιού στο ρήμα «κάνω» δημιουργεί προβλήματα επικοινωνίας, σε θεσμικό γλωσσικό επίπεδο. Θυμάμαι μια φράση που είχα ακούσει σαν «τότε που έκανε το διδακτορικό» και σχημάτισα την εντύπωση πως το περί ου ο λόγος άτομο είχε τελειώσει κάποιο διδακτορικό αλλά μετά από χρόνια έμαθα πως το είχε παρατήσει.

  81. Μαρία said

    68
    Μπήκε μέσα του ο ελληνοαμερικάνος Ζαούτης 🙂
    79
    Μακράς διάρκειας εννοεί κι όχι ευρέος φάσματος σαν τα αντιβιοτικά διά πάσαν νόσον.

  82. Alexis said

    #81: Γιάννη, εγώ τη φράση «τότε που έκανε το διδακτορικό» την αντιλαμβάνομαι μονοσήμαντα ως «τότε που δούλευε το διδακτορικό».
    Το τότε μου δείχνει διάρκεια, όχι κάτι τελειωμένο.
    «Τότε που έμενα στην Αθήνα σύχναζα στο Χ μαγαζί» (διαρκείας όλα, παρατατικός)
    Αντιθέτως το «όταν έκανε το διδακτορικό» μου δημιουργεί μια ασάφεια αν εννοεί όταν το δούλευε ή όταν το τέλειωσε, με περισσότερες πιθανότητες για το δεύτερο.

  83. Πέπε said

    81
    Όντως έτσι είναι, αλλά τι να γίνει; Και δεν είναι λίγα τα ρήματα που το κάνουν. Εκτός από το υπερπάγκοινο «κάνω» και από τα εις -άρω σε μία από τις εκδοχές της κλίσης τους, υπάρχουν διάφορα λόγϊα ή ημιλόγια σε -[ino] (κλίνω, τείνω, διευρύνω, διευθύνω, παροτρύνω…) και όλη η σειρά των σύνθετων του βάλλω, πλην ορισμένων νησιών που διακρίνουν τα δύο λ στην προφορά. Επίσης και το αρέσω, αλλά όχι βέβαια για σας τους βουΐστές (ή έστω για κάποιους από σας) 😉

    Και άλλα που τυχόν δε μου ΄ρχονται τώρα προχείρως.

  84. Πέπε said

    (συνέχεια από το #85)

    Λοιπόν, τι σκέφτηκα μόλις έστειλα το παραπάνω μήνυμα:

    Δεν ξέρω για όλα τα νησιά της κυπροδωδεκανησιακής γλωσσογεωγραφικής περιοχής, αλλά τουλάχιστον στην Κάρπαθο υπάρχει και το απλό «βάλλω», που διατηρεί την αρχαία μορφή αλλά με τη ν/ελλ σημασία «βάζω», και υπάρχει επίσης και το «πλύννω» (=πλένω), που κι αυτό σχεδόν διατηρεί την αρχαία μορφή αλλά έχει προσθέσει και το ιδιωματικό δεύτερο -ν- (με δύο -ν- λένε και τα ρήματα σε -ώνω και άλλα που κανονικά είναι με ένα). Οι παρατατικοί είναι ήαλλα – ήπλυννα, και οι αόριστοι ήαλα – ήπλυνα. Αν το ιδίωμα δεν τους επέτρεπε να διακρίνουν το διαρκές θέμα από το συνοπτικό, πιθανόν να είχαν αναπτύξει κι αυτοί νέες εκδοχές για το ένα από τα δύο, όπως τα κοινά βάζω και πλένω ή το λιγότερο κοινό (αλλά διαδεδομένο) βάνω.

    Περίεργο ωστόσο ότι το κοινό θέμα στα αρέσω και κάνω αναπτύχθηκαν καθ’ οδόν, δηλαδή οι ομιλητές παλιότερα τα διέκριναν και σταδιακά έπαψαν να τα διακρίνουν. (Α, να και το κρίνω!) Τα εις -άρω είναι στο σύνολό τους, ως κατηγορία, σχετικά πρόσφατα, και πιθανώς εξαρχής να προκαλούσαν προβλήματα που ο καθένας προσπάθησε να τα λύσει με διάφορες εναλλακτικές όπως μπατέρνω, μπατάριζα (αλλά όχι μπαταρίζω), μπατάρισα (αλλά όχι έχω μπαταρίσει) και τελούν ακόμη υπό εξέλιξη μέχρι να κάτσουν.

  85. @ 83 Alexis

    Συμφωνώ Αλέξη. Περίπου τέτοια ήταν η φράση αλλά για να μη φανώ αδιάκριτος στην κουβέντα δεν ρώτησα τη λεπτομέρεια.

  86. @ 84 + 85 Πέπε

    Γι’ αυτό το θέτω ως θεσμικό – γλώσσικό ζήτημα. Το λόγιο «-βάλλω» με τα σύνθετά του μας φέρνει στο νου τη Γεωργία Βασιλειάδου με τα «προσβέλνω» της που ήταν δείγματα της προσπάθειας, μέσα στη γλώσσα μας, που ειρωνεύονταν η λογιοσύνη, για ανασυγκρότηση του ποιού (στιγμιαίο/συνεχές ή συνοπτικό/διαρκές). Ναι, ναι το παρκαρίζω και το παρκένω είναι, απλώς, σωστά. 🙂

  87. Κιγκέρι said

    Πάντως αυτή η συζήτηση για την «ανασυγκρότηση του ποιού», μου φαίνεται τελείως ανυπόστατη για μία γλώσσα της οποίας δύο βασικότατα ρήματα, το «είμαι» και το «έχω», είναι ελλειπτικά.

    Αντιγράφω από τη Γραμματική του Γυμνασίου:

    Καθαρά ελλειπτικά ονομάζονται όσα ρήματα σχηματίζουν τύπους μόνο στους εξακολουθητικούς χρόνους, π.χ. ανήκω, είμαι, έχω, μάχομαι, μέλλω, ξέρω, οφείλω, περιμένω, χρωστώ κ.ά. Οι ρηματικοί τύποι που λείπουν μπορούν να συμπληρώνονται από συνώνυμα ρήματα ή περιφράσεις, π.χ. ως αόριστος του ρήματος ξέρω χρησιμοποιείται το γνώρισα, του είμαι το υπήρξα, του μάχομαι το πολέμησα κ.ο.κ.

  88. Κιγκέρι said

    Όσο για το κάνω, μπορείτε να μιμηθείτε εμάς τους Θεσσαλούς (και λοιπές βούικες δυνάμεις) και να το αντικαταστήσετε με το φκιάνω, έφκιανα, έφκιασα! 🙂

  89. Ανδρέας Τ said

    Καλημέρα με καθυστέρηση μιας μέρας. Υπάρχουν δυο χωριά στην αποσκερή Μάνη το πάνω και το κάτω Δίπορο

  90. Πορφυρογένης said

    Πάρα πολύ σημαντικό το εύρημα του σχολ. 37 ίσως θα έπρεπε να προστεθεί στο εξαιρετικό άρθρο

  91. dryhammer said

    90.> …το πάνω και το κάτω Δίπορο

  92. Nestanaios said

    Αρμόζει καλλίτερα το «Και μη μου πείτε «ασθενής και οδοιπόρος», διότι νοσοκομεία υπάρχουν στη Θεσσαλονίκη».

  93. @ 88 Κιγκέρι

    Θα το έξω/σχήσω υπόψη… 🙂

  94. Θοδωρής said

    Μικρή προσθήκη στο όντως σπουδαίο άρθρο: Χωρίς αμφιβολία (βλ. σχ.37) υπήρχε σιωπηρή παράδοση στα ορθόδοξα μοναστήρια ότι οι οδοιπόροι και οι άρρωστοι εξαιρούνται της αυστηρής νηστείας. Ωστόσο είναι αρκετά γνωστό ότι ο δημιουργός της αρχαιοπρεπούς φράσης «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ούκ έχει» είναι ο Γερμανός περιηγητής και συγγραφέας Johannes Ferdinand Fenger (1805-1861). Την καταγράφει πρώτη φορά το 1831 στη σελίδα 52 του βιβλίου του « Om det nygræske folk og sprog; erindringer fra en reise i Grækenland; aaret 1831. (Kjöbenhavn, C. Græbe & søn, 1832)».

    Να το σχετικό απόσπασμα που ίσως θα έπρεπε να μας το μεταφράσει κάποιος γνώστης της γερμανικής γλώσσας για να δούμε σε ποιό μέρος της Ελλάδας πρωτοάκουσε ο Fenger την επίμαχη φράση. Στο βιβλίο του υπάρχουν και πολλές άλλες αρχαιοπρεπείς φράσεις στα ελληνικά, που έχουν κι αυτές το ενδιαφέρον τους

  95. sarant said

    95 Xμμμμ…

  96. dryhammer said

    96. Το τυρί που λέγαμε…

  97. @ 88 Κιγκέρι

    Επανέρχομαι γιατί δεν είχα προλάβει να πάω στα μεζεδάκια.
    Ο συσχετισμός με τα ελλειπτικά είναι ανακριβής και …ελλειπτικός.
    Η ανάγκη για perfect/imperfect είναι φανερή π.χ. στο «είμαι» όπου το «έχουν υπάρξει» έχει π.χ. στο Google εκατοντάδες χιλιάδες εμφανίσεων.

  98. Αγγελος said

    (95) Θα έπρεπε να είναι γνώστης της δανικής για να μας το μεταφράσει αξιόπιστα, αλλά πάντως με τα πενιχρά μου γερμανικά και τη βοήθεια του Google translate μαντεύω ότι λέει περίπου «Είχε αρχίσει ο καιρός της νηστείας και έτσι όλα τα γαλατερά απαγορεύονταν· o B. όμως ζήτησε χωρίς περιστροφές γάλα και αυγά, επικαλούμενος τα λόγια του Αποστόλου Παύλου (*) «ασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει» (=o άρρωστος κι ο ταξιδιώτης — ιδίως όσον αφορά τις παραβάσεις των νόμων της νηστείας — δεν έχουν αμαρτία), έτσι δεν είναι, πάτερ; Φυσικά, απάντησε εκείνος, γάλα κι αυγά (κατά της κρεωφαγίας θα είχε πάντως κάποια αντίρρηση).» Προσθέτει όμως ο συγγραφέας ως υποσημείωση «Ότι αυτά τα λόγια ανήκουν στον Παύλο, χρωστάει ακόμα να μου το δείξει.»
    Μ’άλλα λόγια, το συγκεκριμένο απόσπασμα αποδεικνύει σαφώς ότι το ρητό υπήρχε το 1831, αλλά διόλου δεν μας φωτίζει για την προέλευσή του (αφού σαφώς ΔΕΝ είναι του Παύλου, ο οποίος άλλωστε καθόλου δεν ασχολείται με νηστείες και το μόνο που τον απασχολεί ως προς τα διατροφικά είναι να μη σκανδαλίζουμε τους άλλους, τρώγοντας π.χ. σεσημασμένα ειδωλόθυτα). Η κουβέντα μοιάζει να έγινε στη Χασιά.

  99. Πέπε said

    98

    Το «έχω υπάρξει», όπως και το «στάθηκα» σε άλλα συμφραζόμενα, αποδεικνύουν μεν την ανάγκη, αλλά εξίσου αποδεικνύουν και το ότι η ανάγκη καλύφθηκε. Άλλο ρήμα χωρίς καθόλου συνοπτικό θέμα είναι το περιμένω. Όλως περιέργως, αφού θα μπορούσε κάλλιστα να είναι «περίμεινα».

    Το «προσβέλνω» της Βασιλειάδου έχει κάποια βάση: ή εδώ στην Κρήτη ή σε κάποιο άλλο νησί έχω ακούσει «μπροβέρνω» = προβάλλω (<προβέλνω), δηλαδή εμφανίζομαι.

    Πάντως δεν μπορώ να δεχτώ ότι είναι λάθος κάτι που λέγεται καθολικά ή σωστό κάτι που δε λέγεται. Μπορώ βέβαια να δεχτώ ότι στο πλαίσιο ενός ιδιώματος είναι σωστό αυτό που δε λέγεται στην ΚΝΕ ή σε άλλο ιδίωμα, αλλά αυτό είναι άλλο. Μιλάμε απλώς για μια ανεπάρκεια της γλώσσας. Ίσως μελλοντικά καλυφθεί, αλλά αυτό δεν σημαίνει πως τώρα υπάρχει λάθος. Ανεπάρκειες έχουμε κι άλλες, και -υποθέτω- όλες οι γλώσσες θα 'χουν κάποιες.

  100. Μαρία said

    100
    Όταν πήγα/πήγαινα
    Η διάκριση αυτή δηλώνεται στα γερμανικά όχι με το χρόνο του ρήματος που παραμένει ο ίδιος αλλά με τον διαφορετικό σύνδεσμο. Οπότε καταλαβαίνεις τη δυσκολία στον προφορικό λόγο φίλης μου Γερμανίδας. Ξέρει θεωρητικά τη διαφορά και τους σωστούς τύπους στα ελληνικά αλλά, όταν μιλάει, τη βολεύει φυσικά ο παρατατικός.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: