Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μεζεδάκια χωρίς ρήτρα

Posted by sarant στο 7 Μαΐου, 2022


Όπως ανακοίνωσε τις προάλλες ο πρωθυπουργός, από τον Ιούλιο αναστέλλεται η εφαρμογή της ρήτρας αναπροσαρμογής στους λογαριασμούς του ηλεκτρικού ρεύματος. Το ιστολόγιο, θέλοντας να συμβάλει στην εθνική προσπάθεια, ανακοινώνει από σήμερα την κατάργηση της ρήτρας αναπροσαρμογής στα σχόλια. Μπορείτε να σχολιάζετε όσο θέλετε, ανεξάρτητα από την τιμή στο χρηματιστήριο σχολίων.

Kαι ξεκινάμε με τον τίτλο μιας είδησης, που τη βλέπετε εδώ στην οθονιά.

Αράχνη τσίμπησε 4χρονο αγοράκι – Μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο

Ποιος μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο; αναρωτιέται ο φίλος που το στέλνει. Κανονικά, το υποκείμενο είναι το ίδιο στη δεύτερη πρόταση, άρα η αράχνη μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο (θα είχε σαρκα δύσοψη το αγοράκι, σαν τους κλέφτες του Βαλαωρίτη).

Ξέρουμε όμως ότι δεν μεταφέρονται στο νοσοκομείο τα έντομα. Το καημένο το αγοράκι μεταφέρθηκε. Με βάση και την οικονομία που αναγκαστικά έχουν οι τίτλοι νομίζω πως δεν πρέπει να είμαστε πολύ αυστηροί.

* Φίλος είχε στείλει ένα μεζεδάκι, δυσώδες όπως το είχε πει, σε άρθρο για την καινούργια ηπατική νόσο που προσβάλλει τα παιδιά.

Εκεί, στα συμπτώματα της νόσου, ανάμεσα στα «σκούρα ούρα» και στο «κιτρίνισμα του δέρματος», ήταν και το… «γκρί σκαμπό».

Φυσικά επρόκειτο για στραβομετάφραση: το πρωτότυπο έλεγε grey stools (ή stool), το οποίο είναι βέβαια και το σκαμπό, όμως είναι και τα περιττώματα, και αυτό έπρεπε να μπει.

Δεν βάζω όμως λινκ, διότι το είδαν και το διόρθωσαν, πράγμα που είναι αρκετά σπάνιο, οπότε μπράβο τους.

* Θα έχουμε πολύ τουρισμό φέτος, λένε πολλοί.

Αλλά, βρε παιδιά από το Πρώτο Θέμα, 1 εκατομμύριο πτήσεις σε 15 μέρες δεν σας φάνηκαν πάρα πολλές;

66.000 πτήσεις τη μέρα;

2750 πτήσεις την ώρα; [και βέβαια δεν έχουν όλο το 24ωρο την ίδια πυκνότητα οι αφίξεις]

45 αφίξεις το λεπτό;

Μία άφιξη κάθε δευτερόλεπτο (και κάτι);

Για να το πάρουμε αλλιώς. Το ρεκόρ τουρισμού στην Ελλάδα ήταν κάπου 32 εκατ. τουρίστες (το 2018 ή το 2019) για όλον τον χρόνο, με όλα τα μέσα. Αν είχαμε 1 εκατ. πτήσεις μέσα στο πρώτο μισό του Μαΐου θα είχαμε σπάσει το ρεκόρ αυτό μέσα σε 15 μέρες. Το βρίσκετε πολύ πιθανό;

* Ρωτάει φίλος:

Καλημέρα! Από το μεσημεριανό δελτίο τύπου ΑΝΤ1, για την υπόθεση με το Γηροκομείο Χανίων: «Διατάχθηκε έρευνα για τον θάνατο τριάντα ηλικιωμένων και την κακομεταχείριση τροφίμων…»

Αρχικά νόμιζα ότι ήταν θέμα υγιεινής και το φαγητό που παρείχαν ήταν κακής ποιότητας. Μετά συνειδητοποίησα ότι αναφέρονταν στους τροφίμους. Αλλά πώς ξεχωρίζει στην ουσία αυτή η γενική;

Δεν ξεχωρίζει. Αν πεις «τροφίμων» μπορεί να αναφέρεσαι είτε στα τρόφιμα είτε στους τρόφιμους. Αλλά από την κακομεταχείριση ξεκαθαρίζει πως δυστυχώς δεν ήταν τα τρόφιμα αλλά οι τρόφιμοι. Αν πάλι γινόταν έρευνα για τη μόλυνση των τροφίμων, θα ήταν πιο δύσκολο να αποφασίσουμε σε τι αναφέρεται.

* Από τη σελίδα της εφαρμογής για την επιδότηση των καυσίμων. Για να δείτε τι αχάριστοι άνθρωποι υπάρχουν.

Ο φίλος που έκανε την αίτηση, μόλις είδε ότι η αίτησή του «πληρεί τα κριτήρια», αντί να ευχαριστήσει τον πολυχρονεμένο μας ηγέτη ή εστω αντί να σκεφτεί πού θα επενδύσει το σαραντάρι της επιδότησης, επισήμανε το «πληρεί» και μου έστειλε την οθονιά!

Υποτίθεται ότι κανονικά είναι «πληροί», αλλά ο συντάκτης της σελίδας είτε δεν το ήξερε είτε αποφάσισε να επιδοθεί σε γλωσσικό ακτιβισμό κι έτσι προτίμησε το «πληρεί» -ξέρω κι άλλους που το κάνουν αυτό ενσυνείδητα, και για λίγο είχα αισθανθεί τον πειρασμό να το γράψω κι εγώ έτσι, αλλά τελικά άλλαξα τακτική και απλώς αποφεύγω εντελώς το «πληρ*ί» και βάζω άλλο ρήμα στη θέση του (ικανοποιεί, εκπληρώνει, κτλ.). Άλλοι αποφεύγουν τη γλουτένη, άλλοι το κρέας, εγώ το «πληροί».

* Κι ένα μεταφραστικό από το left.gr. Σε άρθρο για ένα πανό που σήκωσαν οι οπαδοί μιας ποδοσφαιρικής ομάδας στις κερκίδες σε ένα ματς στη Γαλλία, που είχε πάνω τον κελτικό σταυρό, διαβάζουμε ότι:

Ο Κέλτικος Σταυρός θεωρείται σύμβολο ακραίων στοιχείων και ειδικότερα στη Γαλλία έχει υιοθετηθεί από την GUD (ομάδα υπεράσπισης των συνδικάτων), ενός φοιτητικού κινήματος που είχε ασπαστεί μια εθνικιστική ιδεολογία…

και πιο κάτω:

Το GUD είναι μια ακροδεξιά φοιτητική οργάνωση….

Περίεργο δεν είναι μια ακροδεξιά φοιτητική οργάνωση να δηλώνει στον τίτλο της ότι υπερασπίζεται τα συνδικάτα; Πολύ περίεργο.

Aλλά δεν υπάρχουν συνδικάτα, παρά μόνο στην ελληνική μετάφραση. Ο τίτλος της γαλλικής ακροδεξιάς οργάνωσης είναι Groupe Union Défense, που ίσως θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε Ομάδα Ένωση-Άμυνα. Ίσως η μετάφραση έγινε μέσω αγγλικών, όπου union είναι (και) το συνδικάτο, αλλά στα γαλλικά δεν υπάρχει τέτοια σημασία.

* Απλό ορθογραφικό αλλά έχει γούστο.

Θα έχουν βαρεθεί οι κάτοικοι της Μήλου να βλέπουν το νησί τους να γράφεται Μύλος, αλλά μάλλον περισσότερο θα ενοχλούνται από την αναστολή των δρομολογίων.

Κοινώς, μύλος η υπόθεση…

* Ο φίλος μου που συλλέγει κρούσματα εισαγωγικομανίας, δηλαδή περιττών εισαγωγικών, μου γράφει ότι είναι τόσο συχνά τα κρούσματα, που αναρωτιέται αν έχει πια νόημα να τα μαζεύει κι εγώ να τα δημοσιεύω.

Σε άρθρο για το πιο ψηλό ξύλινο κτίριο στον κόσμο, ψάρεψε τα ακόλουθα:

τα υλικά και η τεχνογνωσία του έχουν τοπική «προέλευση».

Το Mjøstårnet, όμως, την τοποθέτησε στον «χάρτη»

Ειδικά το πρώτο, το βρίσκω εντελώς παράλογο. Το δεύτερο έχει τη δικαιολογία, τάχα, ότι είναι μεταφορά. Αλλά τότε εισαγωγικά θα ήθελε ολόκληρη η έκφραση.

Γράφει ο φίλος: Φοβάμαι πως τα εισαγωγικά είναι απλώς μια ένδειξη της ανασφάλειας που έχουν οι συντάκτες για την επάρκειά τους στο χειρισμό της γλώσσας. Φοβούνται να πουν κάτι κυριολεκτικά και το βάζουν στα αυτάκια έτσι ώστε να καλυφθούν. Ή βαριούνται να σκεφτούν. Μάλλον και τα δύο.

* Το ξέρατε ότι βρέθηκαν αρχαία ελληνικά κείμενα με ηλικία 4500 ετών; Παλιότερα κι από τις πινακίδες της Γραμμικής Β; Έτσι φαίνεται να λέει ο τίτλος αρχαιολογικής είδησης, αφού μας λέει ότι σε τάφους ηλικίας 4500 ετών στην Αίγυπτο βρέθηκαν «πιστοποιητικά θανάτου στα αρχαία ελληνικά».

Το εύρημα θα ανέτρεπε όλα όσα ξέρουμε και για την ιστορία της ελληνικής γλώσσας και για τις επαφές με την Αίγυπτο, αλλά αν διαβάσουμε και το κυρίως άρθρο βλέπουμε ότι δεν είναι έτσι…

Βρέθηκαν πράγματι 85 τάφοι, που όμως χρονολογούνται από την περίοδο του Αρχαίου βασιλείου, πριν από 4500 χρόνια, έως τη δυναστεία των Πτολεμαίων. Προφανώς τα ελληνικά κείμενα βρέθηκαν στους νεότερους τάφους, οπότε η είδηση είναι απλώς ενδιαφέρουσα αλλά όχι κοσμοϊστορικής σημασίας.

* Κι ένα ωραίο μαργαριτάρι που το δανείζομαι από τη Λεξιλογία.

Γράφει ο Νίκος Λίγγρης και αντιγράφω εγώ:

Catching them young. Πρέπει να τα πιάνεις και να τα βαράς πριν γίνουν πολλά και μπουν σε λήμμα…
Το διάβασα σε φρεσκογραμμένο άρθρο:

Για να διασκευαστούν μάλιστα οι εντυπώσεις με τον αποκλεισμό της Τουρκίας από την άσκηση…

Αλλά δεν είναι μόνο του στην απεραντοσύνη του διαδικτύου!

Λοιπόν, τις εντυπώσεις δεν τις *διασκευάζουμε. Τις διασκεδάζουμε τις εντυπώσεις. Που δεν σημαίνει ότι κάνουμε τον κλόουν προς τέρψιν και αναψυχήν των, αλλά ότι εξαλείφουμε τις κακές εντυπώσεις, από την αρχική σημασία τού (δια)σκεδάζω: διαλύω, διασκορπίζω. Με τον ίδιο τρόπο διασκεδάζουμε τις υποψίες, τους δισταγμούς, τους φόβους, τις ανησυχίες. Όπως γράφει και το ΛΝΕΓ, από κάποια «διασκεδάζω τη θλίψη μου / την πλήξη μου» φτάσαμε στη νεότερη σημασία τού διασκεδάζω. Είναι, λέει, και μεταφραστικό δάνειο του γαλλικού se diverter, μόνο που πρέπει να το διορθώσουν σε se divertir.

(Πολύ καλογραμμένο το σχόλιο του Λίγγρη, εκεί που λέει για το ότι «διασκεδάζει τις εντυπώσεις» κάνοντας τον κλόουν. Μου θύμισε το ανέκδοτο με εκείνον που τον επισκέφτηκε ένας πινγκουίνος -«Να τον πας στον ζωολογικό κήπο», τον συμβουλεψε ο φίλος του. Μερικές μέρες μετά, ο φίλος τον βλέπει να περπατάει στο δρόμο με τον πινγκουίνο. «Δεν σου είπα να τον πας στον ζωολογικό κήπο;» «Στον ζωολογικό κήπο πήγαμε την Κυριακή, τώρα πάμε σινεμά»).

* Πάλι από τη Λεξιλογία, ένα μεταφραστικό:

Aλλά Gepard δεν είναι γατοπόδαρος, είναι ο γατόπαρδος! Ο γατόπαρδος πράγματι είναι άγριο και γρήγορο ζώο. Ο γατοπόδαρος βασικά δεν υπάρχει, αλλά αν υπήρχε θα ήταν κάποιος με πόδια γάτας.

* Σε διαφήμιση ιστότοπου που βοηθάει όποιον έχει στρατολογικά προβλήματα, βρίσκουμε για πολλοστή φορά το «κώλυμα» να γράφεται «κολλημα».

Κι αν έχετε γερό μάτι, κάτω δεξιά βλέπετε ένα «Ανοικτό» κι ένα βελάκι, εκεί που προφανώς το αγγλικό θα είχε «Open», δηλ. «Ανοίξτε».

* Κι άλλη μια ακυρολεξία, σε άρθρο για τις γαλλικές εκλογές.

…ο ηγέτης της Ανυπότακτης Γαλλίας – ενός σχήματος το οποίο πολλοί (μάλλον βιαστικά…) κατατάσσουν στον χώρο της Άκρας Αριστεράς – λίγο έλειψε να κάνει τη μεγάλη έκπληξη στις πρόσφατες προεδρικές εκλογές και να βρεθεί στον δεύτερο γύρο αντί της Μαρίν Λεπέν. Πλέον, με αβελτηρία το εντυπωσιακό 22% που συγκέντρωσε στις 10 Απριλίου και τη δημοφιλία του, θέτει νέο στόχο: Την πρωθυπουργία. 

Η μόνη αβελτηρία που βλέπω εγώ είναι του συντάκτη, που δεν προσέχει τι γράφει. Και είναι απορίας άξιο πώς μια κοινότατη λέξη, όπως η αφετηρία, αντικαθίσταται από μια σπάνια, την αβελτηρία.

* Κορόιδευα τις γενικές τύπου Ερατούς, Μυρτούς και Αργυρούς (ποια είναι η Αργυρού;) αλλά υπάρχουν και χειρότερα:

Kαλλονή μπορεί να είναι η εγγονή, αλλά αυτό το Τασσούς το βρίσκω τερατώδες, όπως τερατώδες, είμαι σίγουρος, θα το έβρισκε και η ίδια η Τασσώ Καββαδία.

(Αλλά και της Ζωζούς Σαπουντζάκη είχα δει κάπου….)

* Κλείνω με μια λέξη που δεν την είχα συναντήσει ξανά. Φίλος πανεπιστημιακός μου λέει ότι έχουν προβλήματα μισθοδοσίας και μου στέλνει ένα άρθρο που εξηγεί τι πρόβλημα έχει ανακύψει.

Ο φίλος λέει ότι σε επιστολή της Τράπεζας της Ελλάδος είδε για πρώτη φορά τη λέξη «διόδευση» που δεν τη βρήκε και στα λεξικά που έψαξε.

Πράγματι, η ΤτΕ ζητάει «μετάπτωση της διαδικασίας διόδευσης της μισθοδοσίας μέσω της Τράπεζας της Ελλάδος».

Άλλες αναφορές στο ίδιο κείμενο:

  • Τα αρχεία μισθοδοσίας του Φορέα σας θα εξακολουθήσουν να διοδεύονται μέσω της ΕΑΠ προς τη ΔΙΑΣ Α.Ε. όπως και σήμερα.
  • Διευκρινίζεται εν προκειμένω ότι η αποστολή του ως άνω εντύπου δεν αποτελεί προϋπόθεση για τη δρομολόγηση της διαδικασίας μετάπτωσης του Φορέα σας στο νέο καθεστώς διόδευσης της μισθοδοσίας του, αλλά είναι συστατικό θεσμικής διαφάνειας κατά τη μεταβατική αυτή περίοδο.
  • Η ανά συναλλαγή προμήθεια χρεώνεται συνολικά ανά εκάστοτε διοδευόμενο αρχείο πληρωμών σας

Περίπου καταλαβαίνουμε τι σημαίνει, οπότε χαιρετίζουμε την προσθήκη δυο ακόμα λέξεων (διόδευση, διοδεύω) στην τρισχιλιετή μας.

116 Σχόλια προς “Μεζεδάκια χωρίς ρήτρα”

  1. Costas X said

    Καλημέρα !

    Περί «κακομεταχείρισης τροφίμων…»

    Ναι, είναι πλέον διφορούμενο, αφού ακούμε τελευταία συνεχώς σε εκπομπές μαγειρικής : «πρέπει να τα σέβεσαι τα υλικά σου», «πρέπει να το αγαπάς το φαγητό που φτιάχνεις» !

  2. sk said

    σχ. με «διοδεύω» και «»διόδευση», οι Liddell & Scott λένε πως δεν είναι προσθήκη, αλλά αναβίωση:
    https://www.lsj.gr/wiki/διόδευσις
    https://www.lsj.gr/wiki/διοδεύω

  3. Νέο Kid said

    Ε λοιπόν ότι η διασκέδαση είχε σχέση με τη σκέδαση (δηλαδή τον διασκορπισμό) ούτε που το είχα σκεφτεί ποτέ! ( το αγαπημένο ΛΚΝ βέβαια, ούτε καν έχει λήμμα «σκέδαση»… είπαμε παντελώς αντιεπιστημονικά τα ελληνικά «λεξικά»…)

  4. Alexis said

    Καλημέρα.

    Τερατογράφημα το Τασσούς!

    Υπερβολικός ο φίλος σου με την αράχνη. Δεν υπάρχει αμφισημία. Μην γινόμαστε και υποχόνδριοι…
    (Να πούμε τώρα ότι κι αυτό που έγραψα είναι αμφιλεγόμενο; Ένας φίλος που έχει μια αράχνη;)

  5. LandS said

    Διόδευση λοιπόν το routing και διοδεύω το ρήμα to route. Κομψότατο.
    Να τις κάνουμε τρεις ή να παραδεχτούμε ότι το ρούτερ έχει πλέον ενσωματωθεί;

  6. Costas X said

    Ωραίες λέξεις το «διοδεύω» και η «διόδευση».
    Πιθανολογώ ότι ο συντάκτης του κειμένου αναγκάστηκε να τις χρησιμοποιήσει επειδή στη δεύτερη γραμμά χρησιμοποιεί την «δρομολόγηση».

  7. Πέπε said

    Καλημέρα.

    > Ο γατόπαρδος πράγματι είναι άγριο και γρήγορο ζώο.
    Ναι, αλλά γιατί είναι γρήγορος; Γιατί είναι το τσιτάχ! Στη λίστα απαριθμούνται ο γατόπαρδος, το τσιτάχ, η λεοπάρδαλη και άλλα αιλουροειδή… Να βάλουμε και τη γάτα, τη γαλή και τον κάττη.

    > Φοβάμαι πως τα εισαγωγικά είναι απλώς μια ένδειξη της ανασφάλειας που έχουν οι συντάκτες για την επάρκειά τους στο χειρισμό της γλώσσας. Φοβούνται να πουν κάτι κυριολεκτικά και το βάζουν στα αυτάκια έτσι ώστε να καλυφθούν. Ή βαριούνται να σκεφτούν.

    Ακριβώς. Τα εισαγωγικά σημαίνουν «δεν το λένε έτσι, κάπως αλλιώς το λένε, αλλά δε μου διαφεύγει ότι το λένε αλλιώς έστω κι αν δε θυμάμαι το πώς». Όπως τα αλάρμ: «Το ξέρω ότι δεν παρκάρουν εδώ».

  8. LandS said

    2.
    Καλά, σιγά τη προσθήκη. Ούτε καν πρόσφατη αναβίωση. http://archive.eclass.uth.gr/eclass/modules/units/?course=MHXC160&id=1013

  9. sk said

    @5
    Ο ρούτερ λέγεται «δρομολογητής» στα ελληνικά πληροφορικέζικα. Όπως το καταλαβαίνω εγώ τουλάχιστον, η «δρομολόγηση» είναι μια πιο δυναμική διαδικασία από τη «διόδευση»: Στην μεν πρώτη παίρνονται συνέχεια αποφάσεις για την διαδρομή που θα ακολουθήσει κάθε πακέτο, ενώ η δεύτερη (με τη σύγχρονη έννοια, όχι την αρχαία) έχει σταθερή διαδρομή. Θα έλεγα ότι η δεύτερη είναι το πιο εύηχο συνώνυμο της «διοχετεύσης».

  10. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>χαιρετίζουμε την προσθήκη δυο ακόμα λέξεων (διόδευση, διοδεύω)
    και για τη δίοδο απρόοπτο ρήμα, …διόδωρο! 🙂

    Θερινά ακτοπλοϊκά δρομολόγια,
    άλλα κλείνουν κι άλλα ανοίγουν

    Πειραιάς – Λεμεσός: Τον Ιούνιο το πρώτο δρομολόγιο με το πλοίο Daleela
    Μου χτύπησε η 1η κλάση/2η κλάση για τα εισιτήρια 1ης/2ης θέσης που συνήθως λέμε. Κλάσης λένε οι κουμπάροι;
    https://www.newsit.gr/ellada/peiraias-lemesos-ton-iounio-to-proto-dromologio-me-to-ploio-Daleela/3515078/

  11. Παναγιώτης Κ. said

    «Μου θύμισε το ανέκδοτο με εκείνον που τον επισκέφτηκε ένας πινγκουίνος -«Να τον πας στον ζωολογικό κήπο», τον συμβουλεψε ο φίλος του. Μερικές μέρες μετά, ο φίλος τον βλέπει να περπατάει στο δρόμο με τον πινγκουίνο. «Δεν σου είπα να τον πας στον ζωολογικό κήπο;» «Στον ζωολογικό κήπο πήγαμε την Κυριακή, τώρα πάμε σινεμά»). »

    Εμένα μου θύμισε το εξής επίσης ανέκδοτο.
    Ο Γιάννης είχε στο χέρι το σχοινί και έσερνε την κατσίκα.
    Τον συναντάει ο χωριανός του ο Γιώργης γνωστός χωρατατζής και πειραχτήρι.
    -Που το πας το γαϊδούρι, ρωτάει.
    -Δεν το βλέπεις; δεν είναι γαϊδούρι, τον διορθώνει ο Γιάννης.
    -Δεν ρώτησα εσένα. Την κατσίκα ρώτησα! 🙂

  12. Συγγνώμη, δεν μπορώ να μη σκεφτώ την αφόδευση διαβάζοντας τη διόδευση.
    Η πρώτη μου επαφή με τα εις -όω συνηρημένα δεν ήταν το αρκετά κοινό πληροί, αλλά το δηλοί. Κάποιο παιδικό βιβλίο, κληρονομημένο από παλιότερες γενιές, είχε τους μύθους του Αισώπου και έπρεπε να συμπληρώσεις το ηθικό δίδαγμα: «ο μύθος δηλοί…»

  13. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Γατόπαρδος
    η κλασική ταινια (ρα)


  14. Θα μπορούσες να φανταστείς όμως και γατοπόδαρο τον Μπαρτ Λάνκαστερ! Έχει και κάπως γατίσια φάτσα…

  15. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    3 >>διασκέδαση… σκέδαση
    φαινόμενο σκέδασης.
    …φυσικά φαινόμενα σκέδασης είναι το λυκαυγές, το λυκόφως, που παρατηρούνται προ της ανατολής και μετά τη δύση του Ήλιου αντίστοιχα, η ελαφριά ομίχλη που παρατηρείται περισσότερο το μεσημέρι μέσα στο κατακαλόκαιρο, καθώς και ο χρωματισμός του ουρανού σε γαλάζιο όταν ο καιρός είναι αίθριος. Το τελευταίο συμβαίνει επειδή τα διάφορα μήκη κύματος του ηλιακού φωτός (δηλαδή τα διάφορα χρώματα που συνθέτουν αυτό) «σκεδάζονται» σε διαφορετικό βαθμό στη γήινη ατμόσφαιρα με κυρίαρχη θέση αυτή του μπλε. Το χαρακτηριστικό γαλάζιο χρώμα του ουρανού, θα ήταν μαύρο χωρίς την υπάρχουσα ατμόσφαιρα της Γης. Εξαιτίας του γεγονότος αυτού, οι αστροναύτες έξω από τη γήινη ατμόσφαιρα, βλέπουν μαύρο τον ουρανό όχι μόνο τη νύχτα αλλά και τη μέρα

    Κιντ …γλέντησες με την σκέδαση – διασκέδαση
    κι εγώ με το ανάποδο (δεν ήξερα για το φαινόμενο!). Μερσί για τη γνώση.

  16. vossinakis said

    https://thessbomb.blogspot.com/2022/05/70.html?m=1

    Ουραγός σ αυτήν την προσπάθεια ήταν και ο αρμόδιος εισαγγελέας.

    Ουραγός αντί αρωγός!!!

  17. 16 «Έχουμε γίνει ουραγωγοί της προσπάθειας…» είχε πει κάποιος.

  18. sarant said

    Kαλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    16 Μήπως του ασκεί κριτική; 🙂

    10 Κλαση; Περιεργο.

  19. Α. Σέρτης said

    «την προσθήκη δυο ακόμα λέξεων (διόδευση, διοδεύω) στην τρισχιλιετή μας.»

    Εξαπανεκαθένενες υπήρχαν βέβαια οι λέξεις, αλλά ο απορών φίλος ούτε το Νεοελληνικό του Σταματάκου δεν έχει φαίνεται…

  20. Πουλ-πουλ said

    8.
    Ώστε και η διόδευση βαρέθηκε να τη χρησιμοποιούν οι μηχανικοί μόνο για τις πλημμύρες. Ας την βάλουμε λοιπόν δίπλα στις άλλες χειραφετημένες: τη φέρουσα ικανότητα και τους βαθμούς ελευθερίας.

  21. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    » …Εμείς είμαστε οι γατόπαρδοι, οι λέοντες. Εκείνοι που θα μας αντικαταστήσουν θα είναι τα τσακάλια, οι ύαινες και όλοι μαζί – γατόπαρδοι, τσακάλια και πρόβατα- θα εξακολουθήσουμε να πιστεύουμε ότι είμαστε το άλας της γης. …»
    Από το (ομώνυμο και … ομόσαρκο της ταινίας) διήγημα «Ο γατόπαρδος» του Γκιουζέππε Τομάσι Ντι Λαμπεντούζα

    15 Από δω η αντιγραφή της σκέδασης
    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CE%BA%CE%AD%CE%B4%CE%B1%CF%83%CE%B7

  22. Jago said

    Και που η Τασσώ Καββαδία ήταν επίσης δημοσιογράφος και μεταφράστρια, ιδίως του Ζεράρ ντε Βιλλιέ, μπρρ.
    https://biblionet.gr/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%BF/?personid=2202

  23. π2 said

    Εγώ πάλι στην είδηση για τους τάφους στην Αίγυπτο κόλλησα στα πιστοποιητικά θανάτου. Στην παπυρολογία συνήθως πιστοποιητικά θανάτου λένε τις δηλώσεις που κάνουν στις αρμόδιες αρχές οι συγγενείς στην πτολεμαϊκή και ρωμαϊκή Αίγυπτο για τον θάνατο μέλους της οικογένειας προς τις αρχές (για φορολογικούς λόγους, δηλαδή για να μη συνεχίσουν να επιβαρύνονται με τα φορολογικά βάρη του μακαρίτη μέχρι την επόμενη απογραφή, εξού και η συνήθης αποστροφή «διὸ ἀξιῶ ταγῆναι αὐτὸν ἐν τοῖς τετελευτηκόσι»). Αλλά τα κείμενα αυτά δεν έχουν καμιά δουλειά σε τάφο. Κρίνοντας από φωτογραφίες σε συναφές άρθρο, δεν πρόκειται για τέτοιου τύπου κείμενα, αλλά για ξύλινες πινακίδες με το όνομα, την ηλικία, το επάγγελμα και το όνομα των γονέων του νεκρού. Απλές επιτύμβιες επιγραφές λοιπόν, όχι πιστοποιητικά θανάτου.

    https://english.news.cn/africa/20220505/4c98eb2cfb9f4bc5b8f3d9aeefcc04e4/c.html

  24. Jago said

    Μόλις το πέτυχα στο tvxs,gr και μου βγήκαν τα μάτια δυο φορές.
    Γιατί «ξυλώθηκαν» οι επικεφαλής των τμημάτων Ανθρωποκτονιών και Εκβιαστών

  25. sarant said

    22 Δεν το ήξερα, αλλά δεν είναι παράλογο

    23 Οκ, ευχαριστούμε!

  26. Μυλοπέτρος said

    Η οδός Μαίζωνος, ο τόνος στο «αι»ξέρει κανείς που είναι. Παρακαλώ να μας το πει γρήγορα γιατί ένα σπίτι έπιασε φωτιά.
    Τουλάχιστον έτσι άκουσα στην τηλεόραση πριν από λίγο.

  27. Α. Σέρτης said

    12 «Συγγνώμη, δεν μπορώ να μη σκεφτώ την αφόδευση διαβάζοντας τη διόδευση.»

    Απαρεξήγητος, μρε. Αφού δεν ξέρεις το ένα, σκέφτεσαι το άλλο.

    Λάπασσε την γαστέρα
    κι η μύτη μας πάει πέρα!

  28. Γιατρέ, τέλειωσε το γυμνάσιο και μετά πετάγεσαι πάλι.

  29. sarant said

    Θα λείψω για μερικές ώρες, μη μαλώνετε 🙂

  30. Πέπε said

    Για το τσιτάχ παρατηρώ και κάτι ακόμα:

    Δεν είναι το πιο γρήγορο ζώο της ζούγκλας. Και φυσικά ούτε το πιο άγριο, αφού η αγριάδα δεν είναι κάτι που μετριέται αντικειμενικά, αλλά ας μείνουμε στην ταχύτητα:
    Ο γατόπαρδος θεωρείται το πιο γρήγορο ζώο γενικώς, αρκεί να πρόκειται για μικρές αποστάσεις και χωρίς εμπόδια (δεν πηδάει), αλλά δε ζει στη ζούγκλα. Πάρα πολύ γρήγορα ζώα στη ζούγκλα μπορούν να είναι μόνο τα μικρά, που χώνονται ανάλεσα στα στενά περάσματα. Ή αναρριχητές, π.χ. πίθηκοι. Η ζούγκλα είναι πυκνή, πού να τρέξεις; Το τσιτάχ ζει σε σαβάνες. Εκεί βρίσκει χώρο να τρέξει και να κυνηγήσει θηράματα που επίσης βρίσκουν χώρο να τρέξουν. Αυτή η γενική παρανόηση ότι κάθε είδος εξωτικού βιότοπου είναι ζούγκλα ξεκινάει από τα παιδικά βιβλία.

  31. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Διόδεύω, διέρχομαι, περνώ / Ουσ.διόδευσις
    Λ.Δημητράκου 1957

  32. Πέπε said

    Εφόσον υπάρχει το οδεύω, και πολλά σύνθετά του, και υπάρχει και η δίοδος, και μάλιστα υπάρχουν και ζεύγη τύπου προοδεύω-πρόοδος, το διοδεύω θα μπορούσε κτγμ να θεωρηθεί υπαρκτό ακόμη και χωρίς λεξικογραφική ή άλλη μαρτυρία. Πιο απλό είναι να καταλαβαίνουμε αν μια λέξη μπορεί να υπάρχει παρά να ξέρουμε αν όντως έχει χρησιμοποιηθεί.

    Κατά τα άλλα, αφόδευση ο ένας, αποχέτευση ο άλλος, τι φάγατε ρε παιδιά πρωί πρωί ούλοι;

  33. Α. Σέρτης said

    31
    Μη μας το χαλάς τώρα κι εσύ.

    Αφού είπαμε ότι αφενός ο πανεπιστημιακός δεν το βρήκε στα λεξικά του και αφετέρου ότι είναι νέα προσθήκη στη γλώσσα μας…

  34. Alexis said

    #32: Παγκοσμίως άγνωστε πλην εκλεκτέ φιλόγογε κ. Πέπε, πες μας αν η διόδευσις-διοδεύω είναι λέξεις αρχαίες, αν απαντώνται δηλαδή στα αρχαία κείμενα, ή είναι μεταγενέστερες;

  35. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ως προς το «διοδευόμενο» («εκάστοτε διοδευόμενο αρχείο πληρωμών»), δεν βλέπω να καταγράφεται «διοδεύομαι»

  36. Christos said

    «αβελτηρία»: ίσως ήθελε να πει «εφαλτήριο».

  37. theopeppas said

    Καλημέρα και όντως άπαιχρο το «Τασσούς» (δεν είδαμε και της …Μαντούς Μαυρογένους τίποτα ) Απορία: η Μιχαλού γιατι δεν λέγεται …Μιχαλώ στην ονομαστική
    26. του πήγαινε καλά για ομοιοκαταληξία με το …εύζωνος…αφου δεν ειπε και στην Οδό (ρε) Μείζονα…πάλι καλά

  38. ΣΠ said

    Καλημέρα.

    Φίλος είχε στείλει ένα μεζεδάκι, δυσώδες όπως το είχε πει, σε άρθρο για την καινούργια ηπατική νόσο που προσβάλλει τα παιδιά.

    Αμφίσημη φράση. Στην πρώτη ανάγνωση κατάλαβα ότι είχε στείλει σε άρθρο το μεζεδάκι.

  39. Α. Σέρτης said

    35
    το άρα διοδευόμενον υπό του ηλίου
    https://books.google.gr/books?id=3qpEAAAAcAAJ&pg=PA90&dq=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CF%8C%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CE%BD%22&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwiYr8HBh833AhVDSvEDHdi0CYgQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CF%8C%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CE%BD%22&f=false

    τω διοδευομένω της γης εδάφει
    https://books.google.gr/books?id=tvVMAQAAMAAJ&pg=RA1-PA108&dq=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CF%89%CE%BD%22&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwi9_7uShs33AhVkR_EDHV44BgIQ6AF6BAgGEAI#v=onepage&q=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CF%89%CE%BD%22&f=false

    ίνα μη διοδευομένων τινών κατοπτεύωνται αι γυναίκες
    https://books.google.gr/books?id=Z5RbAAAAQAAJ&pg=PA156&dq=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CF%89%CE%BD%22&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwi9_7uShs33AhVkR_EDHV44BgIQ6AF6BAgCEAI#v=onepage&q=%22%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B5%CF%85%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CF%89%CE%BD%22&f=false

  40. BLOG_OTI_NANAI said

    Το «διόδευ-» εφανίζεται από τον Ιπποκράτη και μετά. Φαίνεται και σε μεταφραστικό έργο του 16ου αι. Στα νεώτερα λεξικά το βλέπω στον Κούμα και στον Βυζάντιο:

  41. Πέπε said

    40
    Μπορείς να ψάξεις και διωδευ-, για εμφανίσεις σε παρατατικό-αόριστο (οριστικής).
    Εντωμεταξύ, θαυμάζω σαν Ινδιάνος τις χάντρες πώς δουλεύεις τα ψαχτήρια σε κείμενα με τέτοιες γραμματοσειρές!

  42. Πέπε said

    Ώπα, διοδούμεναι λέει το ένα. Άλλο ρήμα! Ab activo διοδεύω, μεν, αλλά… δεν μπορεί! Ούτε το «διοδεύω, ώ» το καταλαβαίνω.

  43. konos said

    14 –> Ο οποίος στα νιάτα του, πριν ασχοληθεί με τον κινηματογράφο, ήταν ακροβάτης σε τσίρκο, οπότε γατοπόδαρος και βάλε!
    https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=F8L0Ge%2fz&id=42B6C13D2B5D2C1C9400188C9C2820E667259BCB&thid=OIP.F8L0Ge_zIIlqEzdrVhKsKQDtEs&mediaurl=https%3a%2f%2fi.redd.it%2fnnzw6tzo3zv31.jpg&cdnurl=https%3a%2f%2fth.bing.com%2fth%2fid%2fR.17c2f419eff320896a13376b5612ac29%3frik%3dy5slZ%252bYgKJyMGA%26pid%3dImgRaw%26r%3d0&exph=620&expw=490&q=burt+lancaster+acrobat&simid=607996575759869664&FORM=IRPRST&ck=AD9A7C51FE30B8B54E78C108F8FB921A&selectedIndex=0&ajaxhist=0&ajaxserp=0

  44. ΣΠ said

    43
    Και στην ταινία Trapeze (1956) παίζει τον ακροβάτη.

  45. defterin said

    > Αρχικά νόμιζα ότι ήταν θέμα υγιεινής και το φαγητό που παρείχαν ήταν κακής ποιότητας. Μέρα συνειδητοποίησα ότι αναφέρονταν στους τροφίμους. Αλλά πώς ξεχωρίζει στην ουσία αυτή η γενική;

    Εμείς πάντως το συντάσσουμε με αιτιατική: η κακομεταχείριση τους τρόφιμους

    Ο σταθερός τόνος στις πλάγιες πτώσεις είναι άλλη κουβέντα αλλά ίσως βοηθά επίσης. Οι τρόφιμοι, των τρόφιμων, τα τρόφιμα, των τροφίμων. Δεν το επιβεβαίωσα, αλλά υποθέτω κρατάμε τον τόνο σταθερό για τα αρσενικά ουσιαστικά.

  46. Κιγκέρι said

    Έχω πάντως την αμυδρή εντύπωση ότι παλιότερα, πριν μας προκύψουν οι προσεκτικοί χρήστες της ελληνικής, δεν ενοχλούσε τόσο το «πληρεί» και δεν αναγκαζόμασταν να διορθώνουμε τον εαυτό μας, ούτε να το αποφεύγουμε, όπως νομίζω πως δεν αποφεύγουμε το «απαξιεί» και το «διαβιεί».

  47. BLOG_OTI_NANAI said

    41: Αξιοθαύμαστη είναι η Google που έχει καταφέρει σε κάποια βιβλία σχεδόν 90-95% ορθή αναγνώριση OCR των πιο δύσκολων γραμματοσειρών και των πιο άθλιων εκτυπώσεων. Το ζήτημα είναι πως μπορεί η Google να έχει σκαναρισμένο 20 φορές ένα βιβλίο, αλλά δεν είναι όλα τα OCR ορθά αναγνωρισμένα. Νομίζω ότι με το πέρασμα του χρόνου έχει βελτιώσει τη μέθοδο. Γι’ αυτό συνήθως τα σκαναρίσματα έως το 2010 πολλές φορές έχουν άθλιο OCR. Αντιθέτως, κάποια των τελευταίων 5-6 χρόνων είναι από καλά έως άριστα.

    Μόνος μου έχω κάνει εκμάθηση OCR στο Finereader σε καμιά 10ρια βιβλία με γραμματοσειρά του 17ου αι., αλλά είναι τρομερά χρονοβόρο και κοπιαστικό. Θέλει μεγάλη υπομονή.

  48. ΓΤ said

    46@

    και εθελοτυφλοί

  49. Αγγελος said

    Tο «διόδευση» το θυμάμαι κι εγώ από κείμενα της δουλειάς μου ως μετάφραση του γαλλ. acheminement.
    Και σε σχολικό βιβλίο φυσικής που είχε πέσει στα χέρια μου πολύ παλιά είχα δει «διασκεδασημός του φωτός». Και είχα σκεφτεί «γιά δες λέξεις που υπάρχουν!» — Από το ίδιο βιβλίο είχα μάθει για τη «λουγδουνική λάγηνο», την ηλεκτροστατική μηχανή Wismhurst, τον σωλήνα Geissler και το πηνίο Ruhmkorff, που μου φαίνονταν λέξεις και πράγματα μαγικά 🙂

  50. BLOG_OTI_NANAI said

    Εδώ Google OCR του 2014, σε μία από τις χειρότερες γραμματοσειρές και με αρκετά σκούρα εκτύπωση που συχνά δεν αφήνει να φανούν σωστά τα σχήματα των γραμμάτων. Δηλαδή και πάλι καλά:

    Εδώ δικό μου σκανάρισμα με δικό μου OCR σε ανάλογη γραμματοσειρά, αλλά μετά από πολύωρη εκμάθηση όλων των συμπλεγμάτων. Και το χειρότερο είναι ότι αυτή η εκμάθηση δεν μπορεί να χρησιμοποηθεί σε άλλο βιβλίο εάν η εκτύπωση του διαφέρει έστω και ελάχιστα σε μέγεθος, ποιότητα, φωτεινότητα κ.λπ. Το Finereader «μαθαίνει» μια απολύτως συγκεκριμένη εικόνα στοιχείων και δεν μπορεί να προσαρμόσει τη γνώση αυτή σε κάτι παρόμοιο. Πρέπει να είναι ακριβώς το ίδιο αλλιώς βγάζει τα πάντα «κινέζικα».

  51. Αγγελος said

    «Διασκεδασμός», βέβαια. Και τη λουγδουνικη λάγηνο ο αυτόματος διορθωτής μου την έκανε δυο φορές «λάγνο»!

  52. BLOG_OTI_NANAI said

    41: Η TLG-E εμφανίζει το πρώτο «διωδευ-» στον 1ο αι. π.Χ. και από εκεί και πέρα βγάζει αρκετά:

  53. Costas Papathanasiou said

    Καλημέρα.
    Λόγω ομοιότητας —ως προς τη στρογγυλάδα του άνθους του— με γατοπατησιά, ως “γατοπόδαρο» (ή μήπως“αιλουρόπελμα” 😉 μάς συστήνεται αγγλιστί και το αμερικάνικο βοτάνι “(ψευδο)γναφάλιο το αμβλύφυλλο” (:Pseudognaphalium obtusifolium, βλ. https://www.merriam-webster.com/dictionary/catfoot ) γνωστό αρχαϊστί και ως “χαμαίζηλον” (=φίλα προσκείμενο στο έδαφος, βλ. https://lsj.gr/wiki/%CF%87%CE%B1%CE%BC%CE%B1%CE%AF%CE%B6%CE%B7%CE%BB%CE%BF%CF%82 ),θυμίζοντας ως εκ τούτου και τα παρεξηγήσιμα φαιόλευκα “γουνόποδα”, άλλως ίουλους ή catkins, της γιδο-/ασημο-ϊτιας της κρεμοκλαδούς (γνωστής μεζεδικώς και ως Pussy willow) και ενισχύοντας έτσι την εν λόγω εννοιοφυτική συγγένεια, δοθέντος ότι “γνάφαλα” είναι και τα γιδοτρίχια (βλ. https://lsj.gr/wiki/%CE%B3%CE%BD%CE%AC%CF%86%CE%B1%CE%BB%CE%BF )..
    Να σημειωθεί επιπλέον ότι το διασκεδαστικό (αθόρυβο) ακροπόδισμα του “ρόζ πάνθηρος”, ενίοτε επικρίνεται, μάλλον ως μουλωχτό (βλ. https://www.tanea.gr/2016/02/29/opinions/gatopoditi/ ), οπότε τυχόν διοδευόμενοι ιχνηλάτες ψηφοθήρες ή εκλογολόγοι μένουνε με την επίκαιρη διπλή απορία: Κάλλιο γατοπόδαρος, παρά κατσικοπόδαρος; και, αν όχι ακόλουθοι αυτών , πόσα Πα.Σ.Κ.Αλ. πιέσεως, από πάτημα κρυπτοζωολογικό ( π.χ. “Μεγαλοπόδαρου” ή Sasquatch) αρκούνε για ν’ αλλάξουν την πορεία τους;

  54. Αγγελος said

    Ποιοι «εσείς», Defterin (45); Νομίζω πως σε καμία μορφή της ελληνικής, ίσως μάλιστα σε καμία ινδοευρωπαϊκη γλώσσα, δεν υπαρχει αιτιατική αντικειμενική!
    Όσο για τη διατήρηση του τόνου στην προπαραλήγουσα των δευτερόκλιτων ουσιαστικών, υπάρχει πράγματι μια τέτοια τάση στη γλώσσα μας, αλλά την αντιστρατεύεται στη λαϊκή γλώσσα μια άλλη τάση, που κάνει να λέμε «ανθρώποι», «εμπόροι» κλπ. Και δεν νομίζω πως αυτές οι τάσεις διακρίνουν τα αρσενικά από τα ουδέτερα.

  55. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Περί διοδεύσεως το …συμπλήρωμα 🙂 [από Thesaurus Graecae Linguae, Volume 2, Henricus Stephanus. Didot, 1831, σελ. 1510]

  56. Voyageur autour de la chambre said

    Καλημέρα.

    Στη σελίδα της εφαρμογής επιδότησης καυσίμων, μάλλον δεν έχουν δώσει πολλή σημασία στη σύνταξη των προτάσεων. Είχα διαβάσει και ένα «Η αίτησή σας επεξεργάζεται».

    Η ανακοίνωση της Ετζίαν Σπιντ Λάινς επιδεχόταν και άλλη ανάγνωση – αν έλειπαν οι παύλες: «Αναστολή δρομολογίου Πειραιάς-Σέριφος-Σίφνος. Μύλος η ανακοίνωση της εταιρείας».

    Οι 1.000.000 πτήσεις υπερβολικές. Καμιά εννιακοσαριά χιλιάδες θα ‘τανε και τις φουσκώσανε.
    Εγώ πάλι νομίζω πως οι εντυπώσεις διασκευάζονται, δηλαδή τροποποιούνται, αλλάζουν (πλάκα κάνω!)

  57. Αγγελος said

    Το 1+ εκατομμύριο εισερχόμενες πτήσεις πρέπει να είναι αναμενόμενες αφίξεις, ή θέσεις προγραμματισμένων εισερχόμενων πτήσεων. Αυτο ταιριάζει με την τάξη μεγέθους του ρεκόρ των 32 εκατομμμυρίων τουριστών για όλο το έτος, αφού ο Μάιος δεν είναι και φουλ σεζόν.

  58. freierdenker said

    Ψάχνοντας πρόχειρα στο Google, η «διασκευή εντυπώσεων» εμφανίζεται σπάνια. Επειδή δεν ακούγεται και καλά, μπορεί να θεωρηθεί λάθος, αν και δεν είμαι και 100% σίγουρος.

    Δεν ξέρω όμως για την σύνδεση που κάνει ο Λίγγρης με τον «διασκεδασμό εντυπώσεων». Διότι αρκετά πιο συχνά από την «διασκευή εντυπώσεων» εμφανίζεται η «ανασκευή εντυπώσεων», το οποίο ακούγεται και καλύτερα, αν και πάλι σχετικά σπάνιο.

    Δεν ξέρω αν σχετίζεται, αλλά εκτός από το συνηθισμένο «δημιουργία εντυπώσεων» υπάρχει και η «κατασκευή εντυπώσεων». Πολύ πιο σπάνιο μεν, αλλά μέσα στο πνεύμα της εποχής.

  59. skom said

    «Ε λοιπόν ότι η διασκέδαση είχε σχέση με τη σκέδαση (δηλαδή τον διασκορπισμό) ούτε που το είχα σκεφτεί ποτέ»
    νεοκίδιε, ως γνώστη της γερμανικής σου θυμίζω τα
    (Licht)Streuung –Zerstreuung.
    σχηματισμός εντελώς αντίστοιχος.

  60. ΣΠ said

    45
    Ο τόνος διατηρείται κατά κανόνα στα επίθετα. Στα ουσιαστικά κατεβαίνει. Πάντως δεν έχει απόλυτη ισχύ ο κανόνας.

  61. Πέπε said

    58
    Μα η διασκευή νοείται μόνο (;) σε καλλιτεχνικό έργο: διασκευάζω ένα τραγούδι (το παίζω αλλιώς), ένα διήγημα σε θεατρικό κλπ.

    Το ότι διασκεδάζω σημαίνει αρχικά διασκορπίζω το θυμάται κανείς εύκολα από το στερεότυπο «άλλο διασκέδαση άλλο ψυχαγωγία», όπου στη διασκέδαση εννοούμε ότι απλώς χαζοπερνάμε την ώρα μας με ρηχές απολαύσεις, όθεν και κάποιοι πολύ προσεχτικοί ομιλητές δε θέλουν να λέμε καλή διασκέδαση όταν το έργο τους (θεατρικό κλπ.) που θα παρακολουθήσουμε είναι πολύ βαθύ και σοβαρό…

  62. Πέπε said

    60
    Ναι, καθόλου απόλυτη. Για μεν τα επίθετα θεωρητικά δεν υπάρχουν εξαιρέσεις αλλά στην πράξη πολύ πιο συχνά βλέπουμε π.χ. «διαφόρων» παρά «διάφορων», στα δε ουσιαστικά υπάρχουν ρητές εξαιρέσεις και είναι ένα σωρό κατηγορίες, με όρια ενίοτε ασαφή. Άσε που δεν είναι και πάντοτε σαφές αν η ίδια λέξη χρησιμοποιείται ως επιθετο ή ως ουσιαστικό.

  63. aerosol said

    Σας τρατάρω κάποια μεζεδάκια από ας-πούμε-μετάφραση ελληνικών στα αγγλικά, σε κάποιες αγγελίες για σπίτια:
    Έμαθα για την περιοχή των Αθηνών ονόματι Transfiguration. Ανακάλυψα και διαμέρισμα που είναι κοντά στο Evangelism Meter. Το οποίο μάλιστα είναι και «clearly played» με έπιπλα και συσκευές -τεφαρίκι!

    [Και εξακολουθώ να ψάχνω για ένα ανεκτό δυάρι που να μην κοστίζει παραπάνω από το άνετο τριάρι που μένω τώρα…]

  64. konos said

    63 –> Manyowles που λέγαμε παλαιότερα…
    Εύχομαι ότι καλύτερο στην αναζήτησή σας. Δυστυχώς η κατάσταση ξεφεύγει από κάθε λογική.

  65. 63τέλος
    Στο Psychic κοίταξες? Στην Bee hive? Στο Pigeon? Στη Sunken?

  66. Alexis said

    #65: Και στη Laurel οπωσδήποτε και στο New World

  67. Χαρούλα said

    Μεζεδάκια με …διόδια σήμερα;🤔
    Και γλέντια να …σκεδάζουμε τα λεφτά μας; 🥹
    Ωραία!😇

    Σ´αυτό με τα εκατομμύρια πτήσεις από το Πρώτο Θέμα, έχουμε ακριβώς την γριά που πετσώθηκε να χέσει και κείνη …ξεκωλώθηκε!😂😤

    Πάντως στο: «Διατάχθηκε έρευνα για τον θάνατο τριάντα ηλικιωμένων και την κακομεταχείριση τροφίμων…»
    Αρχικά νόμιζα αυτό που εννοούσαν, μετά τον σχολιασμό συνειδητοποίησα την σωστή άποψη. Τελικά συνηθίζουμε την μουμουε-γλώσσα!😢

  68. LandS said

    13
    Για να μείνουν ίδια τα πράγματα, όλα πρέπει να αλλάξουν.

  69. aerosol said

    Μωρέ και στο New Psychic και στην Revealed θα ψάξω. 😀

  70. LandS said

    30
    Δεν είναι της ζούγκλας. Είναι της σαβάνας. Στη ζούγκλα θα περδικλωνόταν στο πρώτο βήμα-άλμα.

  71. Κιγκέρι said

    64: Πολύ με μπέρδεψαν αυτές οι Μανιόουλες και δεν έφταιγε το περισσευάμενο e!
    🙂

  72. … διοδευόμενο αρχείο πληρωμών …

    πριν τις
    εξοδεύσουν

  73. mitsos said

    Καλησπέρα
    Πλούσια η πιατέλα

    Α. Catching them young.
    Κι άλλο ανάκδοτο: Οι Ινδιάνοι πάνε τον πολύ ηλικιωμένο πια αρχηγό τους, Καθιστη Αρκούδα να δει κι αυτός, πριν πεθάνει, το σιδερένιο άλογο, Τον στερεώνουν πάνω σε ένα άλογο και περιμένουν .
    Με το που φτάνει το τραίνο με θόρυβο φοβερό και σφυρίζοντας πετώντας ατμό, τρμάζει το άλογο του αρχηγού και τον πετά κάτω. Τρέχουν τοβ σηκώνουν και αποφασίζουν να τον πάνε και στο σαλούν να δοκιμάσει το νερό που καίει ( για να δηλώσω το ουίσκι χρειάζονατι εισαγωγικά; ) Μπαίνοντας στο Σαλούν βλέπου μια καφετιέρα στη φωτιά που πετά ατμό σφυρίζοντας που εισαγωγικά . Ξαφνικά η Καθιστή Αρκούδα σηκώνει την καραμπίνα και πυροβολεί την καφετιέρα. Τον κοιτούν όλοι με απορία και αυτός απαντά ήρεμα: Κάτι τέτοια αν τα αφήσεις να μεγαλώσουν γίνονται σιδερένια άλογα.

    Β
    @3, @15, … Σκέδαση = και κάθε κρούση στον μικρόκοσμο (ως όρος της φυσικής )
    Ακριβώς διότι τα πειράματα κρούσης στον μικρόκοσμο προϋποθέτουν δέσμες σωματιδίων που συνεπώς (δια)σκορπίζονται …
    Καλό βράδυ σε όλη την παρέα.

  74. Μαρία said

  75. michaeltz said

    59. (και μερικοιί άλλοι-εδώ λίγοι, έξω από δω πάμπολλοι!)

    Γιατί, βρε παιδιά, νομίζατε ότι η διασκέδαση είναι συνώνυμη με την ψυχαγωγία και (ακόμα περισσότερο) την αναψυχή; Όταν λέτε, ή ακούτε τις λέξεις, δεν κταυγάζει μέσα σας η αλήθεια της έκπτωσης των αξιών από την αναψυχή στην διασκέδαση; Δεν επισημάνατε την απαραίτητη συμμετοχή του οινοπνεύματος στην πρώτη (για σκυλάδικα γράφαμε πολύ προσφατα!) σε αντίθεση με την αναψυχή; Έστω, την ψυχαγωγία;

  76. odinmac said

    30 Πέπε
    Ο γατόπαρδος είναι το τσίταχ (έτσι το λέω και ‘γω αλλά είναι: «τσίτα» «Cheetah» ). Τρέχει με αρκετά πάνω από 100 χλμ την ώρα αλλά για λίγο. Το εντυπωσιακό με το ζώο είναι η επιτάχυνσή του. Πριν από 2-3 δεκαετίες είχα δει ένα ντοκιμαντέρ που το δοκίμαζαν σε επιτάνχυση πλάι-πλάι με μία Λαμπορκίνι. Η Λάμπο είχε βγει πρώτη με μικρή διαφορά. Η επιτάχυνση 0-100 χλμ του τσίταχ είναι 3 δευτ/πτα.

  77. sarant said

    Eυχαριστώ για τα νεότερα, επανήλθα από το κάστρο του Μέτερνιχ.

    73 Καλώς τον Μήτσο!

  78. Μαρία said

    Διεξάγονται τα συμπεράσματα;
    Το είδα εδώ. https://parallaximag.gr/ta-psemata-gia-tin-alitheia-mias-ereynas-139282
    Το παράθεμα είναι απ’ το iefimerida «Στην αναλυτική έκθεση παρουσιάζεται η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για να διεξαχθούν τα συμπεράσματα και να προκύψει η κατάταξη των χωρών».
    Aλλά το βρήκα κι εδώ https://law.duth.gr/2021/04/20/%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%BE%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%AE-%CE%AD%CF%81%CE%B5%CF%85%CE%BD%CE%B1%CF%82-%CE%B7-%CE%B5%CF%80%CE%AF%CE%B4%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B4/
    Η συμμετοχή σας θα συμβάλει στο να διεξαχθούν αποτελέσματα και συμπεράσματα …

  79. dryhammer said

    Τον χοντρό μου γάτο τον Αρκούδο, εγώ τον λέω γατόφαρδο [και ακούει και σ’ αυτό]

  80. Costas Papathanasiou said

    3,15,75: Σημειωτέον ότι το “διασκεδάζω” φαίνεται εντέλει νά’ναι μία αξιοπρεπής απόδοση για τα, αγνώστου ετύμου, amuse/ amuser [αρχική σημασία:” αφήνω κάποιον με το στόμα ανοιχτό”, (τον)”χαζεύω/ κουφαίνω”, άρα, τον “κάνω να τα χάσει”/ “ξενοιάζω” κάποιον], τα οποία μάλλον παρετυμολογούνται απ’ τα “μούσα, άμουσος”( βλ. https://www.etymonline.com/word/amuse ) και -πιθανότερα- ανάγονται στο λατινικό *mūsa , εκ της ΠΙΕ *mū- (“χείλη, ρύγχος”) [απ’ όπου και τα ημέτερα “μυς, μύδι”, βλ.https://el.wiktionary.org/wiki/muso#%CE%99%CF%84%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CE%BA%CE%AC_(it) και https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%E1%BF%A6%CF%82 ], εξειδικεύοντας έτσι τη σημασία τους σε “σηκώνω (στα χαμένα) το μουσούδι στον αέρα ψάχνοντας μια μυρουδιά που σκόρπισε”.

  81. sarant said

    78 Ωχ! Αλλά το άρθρο έχει πολύ ενδιαφέρον

    79 Καλό!

  82. ΓΤ said

    80@

    Άσε που πρώτα ανοίγουμε το στόμα για ένα αμούζ μπους.

  83. ΓΤ said

    εργοδοτικά νταηλίκια
    https://www.in.gr/2022/05/07/greece/larisa-arpakse-kinito-apo-tin-egkyo-ergazomeni-gia-na-min-kalesei-tin-astynomia-anaziteitai-o-ntais-ergodotis/

  84. Georgios Bartzoudis said

    «για την επιδότηση των καυσίμων… ο φίλος που έκανε την αίτηση, μόλις είδε ότι…»

    # Η επιδότηση καυσίμων, με το όριο των 30.00 Ε που τέθηκε (μαζί με τους φόρους που πλήρωσες, ΑΝ πλήρωσες!), είναι η πιο ανόητη επιδότηση: Ένα μεγάλο μέρος της κλάσης δεν έχει δυνατότητα να κατέχει ούτε πατίνι. Ένα άλλο …πιο μεγάλο μέρος της κλάσης είναι φοροφυγάδες του κερατά. Και μόνο ένα μικρό μέρος είναι συνεπείς πολίτες.

  85. freierdenker said

    61, μπορούμε να πούμε οτι διασκευάσαμε και έναν χώρο, δωμάτιο, όχημα κτλ.

    Γενικά, η διασκευή με αυτήν την έννοια σημαίνει οτι μετατρέπω κάτι για έναν ειδικό σκοπό. Η ανασκευή χρησιμοποιείται καμιά φορά με την έννοια της ανακαίνισης ή ανακατασκευής.

  86. ΓΤ said

    84@

    «Ένα μεγάλο μέρος της κλάσης δεν έχει δυνατότητα να κατέχει ούτε πατίνι. Ένα άλλο …πιο μεγάλο μέρος της κλάσης είναι φοροφυγάδες του κερατά. Και μόνο ένα μικρό μέρος είναι συνεπείς πολίτες».

    classy επιχείρημα

  87. sarant said

    86 🙂

  88. leonicos said

    κάλλιο αργά, παρά ποτέ

  89. Pedis said

    Θα δούμε Vικοκύριο άρθρο πολύ σύντομα …

    static.lpnt.fr/images/2022/05/07/23166327lpw-23166374-article-jpg_8740545.jpg

  90. Pedis said

  91. Μαρία said

    89
    https://www.francetvinfo.fr/politique/les-republicains/infographies-legislatives-comment-la-strategie-d-union-a-gauche-change-la-donne-circonscription-par-circonscription_5116198.html
    Στην καλύτερη περίπτωση ο Μακρόν θα έχει σχετική πλειοψηφία όπως ο Μιτεράν στη 2η θητεία του.

  92. sarant said

    91 Στην καλύτερη για τον ίδιο 🙂

  93. sarant said

    90 Πρόσεξες ότι έχει το ελληνικό πεζό ν για σήμα;

    Όπως στη France Insoumise είχε το φ.

  94. defterin said

    54: Στα βασιλεκτικά ελληνοκυπριακά. Βέβαια είναι πιο πολύ σύμπτωση/συγκρητισμός της γενικής και αιτιατικής πληθυντικού (κυρίως των αρσενικών), παρά γνήσια αιτιατική. Εξαρτάται αν το βλέπεις συγχρονικά ή διαχρονικά βέβαια.

  95. https://www.efsyn.gr/kosmos/eyropi/342869_istoriki-epikratisi-toy-sin-fein
    Νίκη του Σιν Φέιν και ίσως βρισκόμαστε μπροστά σε ιστορικές στιγμές για την πορεία της Βόρειας Ιρλανδίας.

  96. Μαρία said

  97. Pedis said

    # 93 – ναι!

  98. sarant said

    96 Kαταντάει κωμικό.

  99. Διόδευση, μια αγαπημένη λέξη του καθηγητή μας Ηλεκτρονικής, του Αναστασιάδη. Την έχω κι εγώ ενσωματώσει στο λεξιλόγιό μου. Έχει και 4.210 εμφανίσεις στο Google.

  100. Ωραίο 100 ! Βρήκα και ένα δικό μου.

  101. konos said

    71 –> Δεν μπήκε εκ παραδρομής, αλλά κατ’ αντιστοιχία με την παραφθορά της ελληνικής ονομασίας… 😉

  102. Κιγκέρι said

    101: Αα, οπότε τελικά διαβάζεται Μενιόουλες; 🙂

  103. π2 said

    Εφετζίδικη η γραμματοσειρά αλλά Νικάτωρ – Νικάτορος παιδιά, όχι Νικάτωρος.

    https://anaskafi.blogspot.com/2022/05/h.html

  104. Pedis said

    Ο Ουκρανός πρόεδρος δεν περιορίστηκε στη σκανδαλώδη εξίσωση μερικών δεκάδων εκτελέσεων από τα ρωσικά στρατεύματα κατοχής στην Μπούτσα με τη βιομηχανική εξολόθρευση εκατομμυρίων «υπανθρώπων» από τους ναζί· απαιτώντας από τους Ισραηλινούς να διακόψουν κάθε σχέση με τη Μόσχα, ισχυρίστηκε προκλητικά ότι, στη διάρκεια του Β’ Παγκόσμιου Πολέμου «οι Ουκρανοί έκαναν την επιλογή τους. Εσωσαν Εβραίους. Γι’ αυτό οι Δίκαιοι των Εθνών είναι ανάμεσά μας».

    Ενώ η άλλη «κοτσάνα», του Λαβρόφ, έπαιξε στέρεο, γι αυτή του Ζελένσκυ τσιμουδιά.

  105. Μαρία said

  106. Georgios Bartzoudis said

    104, Pedis said….

    # Διάβαζέ τον …ανελλιπώς αυτόν τον γραφιά της πλάκας. Που κοροϊδεύει τους αναγνώστες με ΨΕΥΔΕΙΣ παραπομπές (και αυτό άσχετα προς το συγκεκριμένο θέμα περί Ουκρανών κλπ). Πας …δύσπιστος μπορεί να ανατρέξει σε μια παλιότερη ανάρτηση του Νοικοκύρη, με τίτλο «Γενοκτονίες και Ποινικοποίηση» (και άλλες πρόσφατες).

  107. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    105 http://www.reactiongifs.com/r/whid.gif

  108. Μαρία said

  109. Eva Matenoglou said

    104.
    Ωραίο το άρθρο της efsyn. Ψύχραιμο, χαμηλόφωνο, τεκμηριωμένο. Κωστόπουλος…

    (αλλά και η κοπτοραπτική της «Κ», σου λέει, υπέροχη – φίνα μοντελάκια ιστορικού αναθεωρητισμού για κάθε χρήση…)

  110. […] Όπως ανακοίνωσε τις προάλλες ο πρωθυπουργός, από τον Ιούλιο αναστέλλεται η εφαρμογή της ρήτρας αναπροσαρμογής στους λογαριασμούς του ηλεκτρικού ρεύματος. Το ιστολόγιο, θέλοντας να συμβάλει στην εθνική προσπάθεια, ανακοινώνει από σήμερα την κατάργηση της ρήτρας αναπροσαρμογής στα σχόλια. Μπορείτε να σχολιάζετε όσο θέλετε, ανεξάρτητα από την τιμή στο χρηματιστήριο σχολίων. Kαι ξεκινάμε με τον τίτλο… — Weiterlesen sarantakos.wordpress.com/2022/05/07/meze-531/ […]

  111. Μαρία said

    https://www.avgi.gr/politiki/414609_rezili-diethnos-i-kybernisi-exigiseis-zita-i-diethnis-diafaneia

  112. voulagx said

    Αποκαλύφθηκε η φρίκη που ζούσε μια ανήλικα στο Αμύνταιο Φλώρινας,
    Η ανήλιξ, της ανήλικος, την ανήλικα… σωστό.

  113. Όλο μέλια.

    https://www.2020mag.gr/politics/5141-syntagmatologos-gia-portosalte-prospathoysa-na-tou-eksigiso-ti-simainei-olomeleia

  114. voulagx said

    «Όταν του είπα ότι δεν είμαστε με τους “μπαχαλάκηδες” (μπας και βρούμε λεξιλόγιο επικοινωνίας) ούτε εγώ ούτε οι 6 δικαστές που μειοψήφησαν, εξεπλάγη, εξερράγη: “Μα αφού είναι Ολομέλεια, πώς υπάρχει μειοψηφία;” με ρώτησε επίμονα. “Αφού είναι Ολομέλεια”, επέμεινε, “δεν μπορεί να υπάρχει μειοψηφία, Ολομέλεια σημαίνει όλοι”. Τα παιδιά στο γραφείο που με άκουγαν να προσπαθώ να του εξηγήσω ότι και στην Ολομέλεια υπάρχει μειοψηφία, έπεσαν κάτω…», αναφέρει ο Ξενοφών Κοντιάδης.

  115. Μαρία said

    113, 114
    Το διάβασα νωρίτερα αλλά δεν πίστευα στα μάτια μου. Πώς είναι δυνατόν να μπερδεύει την ολομέλεια με την ομοφωνία;

    Απροπό για την ουσία της υπόθεσης.

  116. Μαρία said

    115

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: