Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μεζεδάκια μετά τον μεγάλο σεισμό

Posted by sarant στο 11 Φεβρουαρίου, 2023


Υπό κανονικές συνθήκες, θα λέγαμε για «Μεταμπαρμπαρικά μεζεδάκια», αφού η Μπάρμπαρα διάρκεσε περισσότερο από το αναμενόμενο -αλλά ήρθε ο φονικός σεισμός στην Κιλικία. Για τον σεισμό γράψαμε στο κανονικό μας άρθρο, εδώ θέλω να σχολιάσω κάτι παρεμπίπτον.

Η εικόνα που βλέπετε έγινε βάιραλ στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης πριν από δυο-τρεις μέρες. Δεν πρόκειται για αληθινή φωτογραφία, είναι εικόνα που την κατασκεύασε ο υποστράτηγος της Πυροσβεστικής Παν. Κοτρίδης, χρησιμοποιώντας το λογισμικό Midjourney, που φτιάχνει εικόνες με βάση κείμενο -κάτι ανάλογο με το ChatGPT δηλαδή, και στη συνέχεια πρόσθεσε τα διακριτικά της ΕΜΑΚ, το σήμα του Πυροσβεστικού Σώματος και το τουρκικό σημαιάκι (δεν θεωρώ ότι ήταν εύστοχη αυτή η επιλογή).

Ο υποστράτηγος δημοσίευσε την κατασκευασμένη εικόνα στον τοίχο του στο Φέισμπουκ δηλώνοντας καθαρά ότι την έφτιαξε «Για να τιμήσω τους συναδέλφους που δίνουν τον καλύτερο εαυτό τους για την διάσωση των πληγέντων από τους σεισμούς της Τουρκίας».

Ωστόσο, οι χιλιάδες που αναδημοσίευσαν την εικόνα την κοινοποιούσαν λέγοντας ότι είναι πραγματική φωτογραφία. Υπάρχουν βέβαια κάποιες ανακολουθίες, όπως στις κίτρινες ταινίες, αλλά αυτές μόνο όποιος ξέρει μπορεί να τις επισημάνει. (Σε μια αρχική εκδοχή της εικόνας, ο διασώστης είχε έξι δάχτυλα. Διάβασα ότι αυτό είναι γνωστό ελάττωμα των προγραμμάτων ΤΝ που φτιάχνουν εικόνες -και το βρίσκω εντυπωσιακό).

Ο υποστράτηγος το έκανε με καλό σκοπό, αλλά τελικά υπήρξε παραπλάνηση -για περισσότερα, δείτε τι έγραψαν τα Χόαξις. Και σκέφτομαι πόσες δυνατότητες παραπραγματικότητας δίνουν αυτές οι εφαρμογές. Σε λίγο δεν θα υπάρχει τρόπος (ή έστω εύκολος τρόπος) να διακριθούν πλαστά έργα, εικόνες ή βίντεο από τα πραγματικά.

* Με ενοχλεί να γράφουν με λατινικό αλφάβητο έναν όρο και να τον γράφουν λάθος. Το «φαστ τρακ» δεν υπάρχει λόγος, κατά τη γνώμη μου να το γράψεις στα ξένα, fast track, αλλά, αν το γράψεις, γράφε το σωστά. Συνήθως το βλέπω fast truck, τρελό φορτηγό με τα φρένα σπασμένα, αλλά τις προάλλες στην ΕφΣυν διαβάσαμε:

Σε αυτό συντελεί και η απόφαση του υπουργού Εργασίας να προχωρήσει με τη μέθοδο «fust truck» και στην αντιμετώπιση των περίπου 135.000 εκκρεμών αιτήσεων για χορήγηση επικουρικών συντάξεων, καταβάλλοντας αβλεπεί προκαταβολές 100 ευρώ για κάθε μήνα καθυστέρησης και μέχρι την οριστική έκδοση της απόφασης.

Έλξη;

* Φίλος στέλνει μαργαριτάρι από το καινούργιο μυθιστόρημα (Μαμά χωρίς χέρια) της Έλενας Ακρίτα.

Και βέβαια ο Θαυμαστός καινούργιος κόσμος (Brave new world στο πρωτότυπο) είναι του Άλντους Χάξλεϊ, όχι του Όργουελ.

Αλλά αυτά πρέπει να τα πιάνει ο επιμελητής, αν ξεφύγουν από τον συγγραφέα!

(Και δεν τα πιάνουν όλοι οι αναγνώστες: το βιβλίο το έχω διαβάσει, και μου άρεσε, αλλά δεν πρόσεξα το λάθος, ίσως επειδή είναι προς το τέλος).

* Μου γράφει εκλεκτός φίλος του ιστολογίου: Δέκα τουλάχιστον φορές άκουσα στην τηλεόραση για το κινέζικο  κατασκοπευτικό μπαλόνι. Στα αγγλικά είναι βέβαια balloon. Δεν έχει ακούσει κανείς για αερόστατο;

Πράγματι, όλοι μπαλόνι το λέγανε. Βέβαια, το καταρρίψανε τώρα οι Αμερικάνοι κι έτσι δεν το μελετάμε πια. Ωστόσο, άλλος καλός φίλος έστειλε ένα γουστόζικο τυπογραφικό λάθος σε είδηση σχετική με το μπαλόνι. Γίνεται μια γενική αναφορά σε κατασκοπευτικά μπαλόνια (διάβαζε: αερόστατα) και αναφέρεται ότι:

Ο εξοπλισμός μπορεί να διαθέτει ραντάρ ή να λειτουργεί με ηλικιακή ενέργεια.

Να το ξέρετε, όσοι αισθάνεστε ότι μεγαλώνετε, ότι πάντα μπορεί να φανούμε χρήσιμοι εμείς οι ηλικιωμένοι!

* Κι ένα υποτιτλιστικό. Μου το έστειλαν  για αληθινό, αλλά δεν μου είπαν από ποια ταινία είναι.

O υποτιτλιστής, ίσως ερασιτέχνης, μετάφραζε με το αυτί προφανώς. Too much water under the bridge, θα ήταν στα αγγλικά. Η ιδιωματική έκφραση δεν είναι τόσο απλή όσο φαίνεται. Το water under the bridge σημαίνει ό,τι και το δικό μας «περασμένα ξεχασμένα», αλλά το too much προσθέτει τη διάσταση ότι έχουν γίνει πολλά (αρνητικά) ανάμεσά τους που δεν μπορούν να ξεχαστούν.

Βέβαια, όταν παρακούσεις το bridge σε fridge τα προβλήματα λύνονται: δεν κάνει καλή απόψυξη, κάτι έχει χαλάσει. Κι εμένα μου είχε τύχει, με προβλημάτισε πολύ (fridge over troubled water, που λένε) και τελικά αποφάσισα να αγοράσω καινούργιο!

* Ένα μαργαριτάρι του Αλ. Τσίπρα από την πρόσφατη συζήτηση στη Βουλή. Εδώ στο Τουίτερ, αλλά το είπε έτσι και από το βήμα.

Καγχάζετε για τις εξοπλιστικές δαπάνες…

Προφανώς, ήθελε να πει «κομπάζετε». Ή ίσως «καυχιέστε».

* Κι άλλο ένα υποτιτλιστικό, πολύ πολύ διασκεδαστικό, από καλό φίλο του ιστολογίου. Χωρίς οθονιά, διότι ο φίλος μου είναι παλιομοδίτης και βλέπει τις ταινίες στην τηλεόραση, αλλά με τεκμηρίωση. Κοπυπαστώνω:

Είδα προ ολίγου στην ΕΤ3 μια ωραία ταινία για το σκάνδαλο Σταβίσκι. Ο υποτιτλισμός είχε κάμποσα χοντρά λάθη, π.χ. η κα Σταβίσκι, διαβάζοντας ένα άρθρο εφημερίδας που χαρακτήριζε απατεώνα τον άντρα της, έλεγε «Je vais les attaquer (en justice, προφανώς)» και το μετέφρασαν «Θα τους επιτεθώ!», αλλά το κορύφωμα ήρθε στο τέλος:

Ένας καριερίστας αστυνομικός, που μάλλον τελικά σκότωσε τον Σταβίσκι τον Ιανουάριο του 1934, μας πληροφορούσαν ότι λίγα χρόνια αργότερα «τέθηκε επικεφαλής της γαλλικής Γκεστάπο της οδού Lauriston» και ότι à la Libération, peu avant d’être fusillé, δήλωσε δεν θυμάμαι τι — και ο υποτιτλιστής μετέφρασε, αν έχεις θεό, «λίγο πριν τουφεκιστεί, δήλωσε στην ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ Λιμπερασιόν ότι…». Λέμε ότι για να κάνεις μετάφραση, χρειάζεσαι και κάποια παιδεία. Την εφημερίδα Libération την ήξερε, και μπράβο του• την Απελευθέρωση, δεν την ήξερε;

* Κι ένα ποδοσφαιρικό. Μετά την ήττα του Ολυμπιακού με 3-0 από την ΑΕΚ, σύνδεσμος οπαδών του έστειλε το μήνυμα που βλέπετε, στα αγγλικά για να το καταλάβει.

Να φύγεις, του λένε, για να μη σε διώξουμε με το άγριο ή με το κακό -so we don’t chase you with evil.

Νομίζω ότι ο προπονητής πρέπει να αντιπαρέλθει αγέρωχα τις απειλές: Slow the very much oil, να τους πει.

* Κι ένα μαργαριτάρι από τη Lifo, δυστυχώς με θέμα όχι ευτράπελο, σε άρθρο για την πτώση του Φάντομ.

Το δεύτερο σενάριο είναι να προκλήθηκε η συντριβή λόγω ανθρώπινου λάθους. Οι εμπειρογνώμονες φαίνεται ότι εστιάζουν σε αυτό το κομμάτι, καθώς, όπως λέγεται, οι αεροπόροι μερικές φορές υπερβαίνουν εαυτών και τους ξεπερνά το μηχάνημα που έχουν στα χέρια τους. 

Υπερβαίνω εαυτόν λέμε, στον ενικό. Υπερβαίνουν εαυτούς, στον πληθυντικό.

Μάλλον ο συντάκτης έγραψε «υπερβαίνουν εαυτόν» (πρώτο λάθος, ανθρώπινο) και μετά ο κορέκτορας, που δεν ξέρει το «εαυτόν» το διόρθωσε σε «εαυτών». Κι έτσι ο άνθρωπος και η μηχανή συνεργάζονται αρμονικά και φτιάχνουν κάτι που κανένα από τα δύο μέρη δεν μπορούσε μόνο του να φτιάξει.

* Και κάτι ακόμα σχετικό με τον φονικό σεισμό. Σε άρθρο της Καθημερινής διαβάζουμε την εξής παράγραφο:

Η παρουσία του πρωθυπουργού Κυριάκου Μητσοτάκη στις Βρυξέλλες ως πρωτεργάτη της ανάγκης για περαιτέρω ενίσχυση της Τουρκίας με ευρωπαϊκή βοήθεια και η αναγνώριση του ρόλου της Ελλάδας από τον καγκελάριο Ολαφ Σολτς, ο οποίος αναφέρθηκε με θετικό τόνο για την επικοινωνία Αθήνας – Αγκυρας, αλλά και τη βοήθεια που έχει αποσταλεί έως τώρα.

Πού είναι το ρήμα της κύριας πρότασης, οέο;

* Μεγάλες απαιτήσεις από σάιτ που πουλάνε ψιλολόγια δεν έχουμε, αλλά καμιά φορά το μεταφραστήρι βγάζει πολύ αστεία λάθη.

Σε περιγραφή ηλεκτρικής σκούπας διαβάζουμε:

Αυτό το προϊόν φορτίζεται με μπαταρίες λιθίου με ενοχές
Χρόνος φόρτισης: περίπου 2 ώρες

Και εγείρονται τα αμείλικτα ερωτήματα:

Φορτίζεται με ενοχές επειδή καταναλώνει ρεύμα;

Έχει ενοχές επειδή χρησιμοποιεί μπαταρίες;

Μήπως οι μπαταρίες έχουν ενοχές επειδή για να εξορυχθεί το λίθιο προκαλούνται ζημιές στο περιβάλλον;

Εδώ σε θέλω κάβουρα, που θα έλεγε μια ψυχή

(Επίσης, αναρωτιέμαι τι να έλεγε το αγγλικό κείμενο).

* Και κλείνω με την Ακαδημία Αθηνών. Η οποία εξέλεξε μεν ύστερα από 80+ χρόνια γλωσσολόγο ως μέλος της, τον άξιο Χριστ. Χαραλαμπάκη, αλλά διατηρεί την παράδοση να εκπέμπει παραγλωσσολογικές πομφόλυγες, μόνο που ο κ. Αντώνης Κουνάδης έδωσε τη σκυτάλη στον νεοεκλεγέντα κ. Προκόπη Παυλόπουλο.

Μιλώντας στην εκδήλωση της Ακαδημίας Αθηνών για την Ημέρα της Ελληνικής Γλώσσας, με θέμα: «Επισημάνσεις για την συμβολή της Ελληνικής Γλώσσας στην εξέλιξη της Επιστήμης των Μαθηματικών», ο τέως Πρόεδρος της Δημοκρατίας, Ακαδημαϊκός και Επίτιμος Καθηγητής της Νομικής Σχολής του ΕΚΠΑ κ. Προκόπιος Παυλόπουλος είπε πολλά και διάφορα (η ομιλία εδώ), ανάμεσά τους και το εξής αμίμητο:

Προφανώς, κάτι υπήρχε ειδικώς στην γλωσσική υφή της Ελληνικής Γλώσσας που αποδείχθηκε πρόσφορο για την σχέση, η οποία διαμορφώθηκε μεταξύ αυτής και των Μαθηματικών.

Γιατί όμως, αφού υπάρχει γλωσσολόγος, έπρεπε η Ακαδημία να τιμήσει την Ημέρα της Ελληνικής Γλώσσας με την ομιλία ενός καθηγητή της Νομικής;

* Κι ένα δεύτερο από την Ακαδημία, αυτό χαρμόσυνο. Όπως περιμέναμε εδώ και καιρό, επιτέλους το Χρηστικό Λεξικό (που εκπονήθηκε από ομάδα με επικεφαλής ακριβώς τον Χρ. Χαραλαμπάκη) είναι διαθέσιμο ονλάιν, στη διεύθυνση:

https://christikolexiko.academyofathens.gr/index.php/anazitisi

Συγχαρητήρια, τώρα όλοι εμείς οι επαγγελματίες γραφιάδες έχουμε ένα ακόμα χρήσιμο εργαλείο, πλάι στο ΛΚΝ.

Αλλά πρέπει και να γκρινιάξω λίγο. Στη σελίδα της αναζήτησης, η προτροπή προς τον χρήστη είναι ανορθόγραφη: Πληκτρολογείστε κείμενο

Παρωνυχίδα, αλλά να διορθωθεί!

[Προσθήκη: Ήδη διορθώθηκε, μπράβο!]

Advertisement

212 Σχόλια προς “Μεζεδάκια μετά τον μεγάλο σεισμό”

  1. Τέσσερις ομιλίες είχε η εκδήλωση, άλλο ποια διάλεξαν όλα τα μμε να προβάλουν…

  2. Πέπε said

    Καλημέρα.

    Το «πληκτρολογήστε» έχει ήδη διορθωθεί!!

  3. Alexis said

    Καλημέρα.
    Μικρό πρωθυπουργικό μεζεδάκι για τη βοήθεια της Ελλάδας στην Τουρκία.
    «…η αποστολή ενός αεροσκάφους με μία δύναμη της ΕΚΑΜ…»
    Όχι, τελικά δεν στείλαμε μπάτσους στην Τουρκία, πυροσβέστες στείλαμε, της ΕΜΑΚ
    Εδώ στο 0:44

    Και ξανά-μανά το λουκ του «ταλαιπωρημένου αξύριστου» όταν μιλάει για φυσικές καταστροφές, όπως το καλοκαίρι του 2021 με τις πυρκαγιές στην Εύβοια.
    Τυχαίο; Δε νομίζω!

  4. papatha111 said

    Για την εκλογή του Χαραλαμπάκη στη Ακαδημία Αθηνών υπάρχουν έντονες διαφωνίες οκτώ γλωσσολόγων.
    Μπορείτε να δείτε σχετικό άρθρο εδώ:
    https://thepressproject.gr/okto-glossologoi-grafoun-gia-tin-edra-glossologias-dialektologias-tis-akadimias-athinon/

    Γιάννης Π.

  5. Costas X said

    Καλημέρα ! Δεν ήτανε ούτε αερόστατο, ούτε μπαλόνι, φούσκα ήτανε ! 🙂

    Πολύ πρόσφατη ανάρτησή μου στο φέισμπουκ…

  6. Καλημέρα

    Αναφέρθηκε που αναφέρθηκε, ας το ακούσουμε κιόλα…κάποτε ήταν πρώτη επιλογή !

  7. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1 Αν είναι έτσι που τα λες, ευχαρίστως στέκομαι διορθωμένος. Κάκιστα έκανε η Αυγή που δεν πρόβαλε (και) τον ΧΧαραλ.

    2 Μπράβο τους, γρήγορα ρεφλέξ!

  8. Θρασύμαχος said

    #1: δεν νομίζω να το «διάλεξαν τα ΜΜΕ», απλώς ένας μόνον από τους ομιλητές (ο αναρμοδιότερος) φρόντισε να διανείμει παντού το κείμενό του

  9. Θρασύμαχος said

    #5: όχι, δεν ήταν αερόστατο, αερόστατο λέγεται εκείνο το μπαλόνι από το οποίο κρέμεται καλάθι και πλοηγείται αυτοδύναμα, ενώ τούτο ‘δω ήτανε μάλλον μπαλόνι σκέτο και τηλεκατευθυνόμενο (ανεξαρτήτως αν τηλεξέφυγε)

  10. leonicos said

    «υπερβαίνουν εαυτόν» (πρώτο λάθος, ανθρώπινο)

    Δεν είναι οπωσδηποτε λάθος. Δεν είναι υποχρεωτικό να μπει ‘εαυτούς’.

    Υπερέβησαν εαυτόν, υπερέβησαν τον εαυτό τους

  11. leonicos said

    Θέλω απάντηση για το 10

  12. Costas X said

    «Αυτό το προϊόν φορτίζεται με μπαταρίες λιθίου με ενοχές»
    Μήπως από στο «charging with built-in lithium batteries», το «built» έγινε «guilt», κακό OCR(;), και ακολούθησε κακό μεταφραστήρι ;

  13. Pedis said

    Κι αφού το συγκεκριμένο ορθογραφικό «πληκτρολογείστε» το κάνουν ΚΑΙ επαγγελματίες … φίλοι του λόγου, δεν σημαίνει ότι ήρθε η ώρα της απλοποίησης κι εδώ;

    Σε λίγο δεν θα υπάρχει τρόπος (ή έστω εύκολος τρόπος) να διακριθούν πλαστά έργα, εικόνες ή βίντεο από τα πραγματικά.

    Και πού ‘σ’ ακόμα! Δεν τα ‘χαμε πει στο σχετικό άρθρο σου;

    Έχει να πέσει χόακας στην αγορά …

  14. Πουλ-πουλ said

    Μόλις ησυχάσαμε από τον Κουνάδη, νέος φωστήρας της μαθηματικής γλωσσολογίας ανέτειλε…hélas.

  15. sarant said

    10 Μπορεί και να βιάστηκα και να έχεις δίκιο;

    Τι λένε οι άλλοι; Στέκει το «Υπερέβησαν εαυτόν»;

  16. Α. Σέρτης said

    εξέλεξε μεν ύστερα από 80+ χρόνια γλωσσολόγο ως μέλος της, τον άξιο Χριστ. Χαραλαμπάκη»

    Πρόκειται βέβαια περί πραξικοπήματος (αντί να εκλεγεί η σπουδαία Α. Ράλλη για την ειδική αυτή έδρα) αλλά δεν μπορεί να γίνει κανείς αυστηρός με την Ακαδημία…

  17. LandS said

    Ρε παιδιά πώς διάολο καταφέρνουν οι κινέζοι να κατευθύνουν πανάλαφρες φούσκες;

  18. Νέο Kid said

    This product is charged with lead-acid lithium batteries
    Charging time: about 2 hours …

  19. Νέο Kid said

    Κανένας να μην απαντήσει στον Λεώνικο! Αυτός δεν απαντάει ποτέ σε ό,τι τον ρωτάνε…

  20. Νέο Kid said

    7. Με πανάλαφρα τηλεχειριστήρια…

  21. leonicos said

    15 Εσύ τι λες, ρωτάω.

    Θεωρώ ότι όχι μόνο στέκει, αλλά ειναι το μόνο που στέκει, εκτός αν υπάρχει πολύ ιδιαίτερος λόγος για να γίναι αποσαφήνιση

  22. leonicos said

    19 Νέο Kid

    Συνήθως δεν απαντώ όπου δεν ξέρω. Και βρίσκω εδώ μέσα να μην ξέρω πολλά. Πολλές φορές σας θαυμάζω.

    Αλλά αν έχεις απορίες τις οποίες δεν είδα, σε παρακαλώ κάνε μου ένα μπρίφιν, που θα έλεγε και ο Μπαμπινιώτης, να σου απαντήσω μαζικά

    ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ότι γνωρίζω την απάντηση.

  23. leonicos said

    Το μονο που ξέρω σίγουρα

    είναι το ότι ο Τζι ήταν, είναι και παραμένει ΠΑΟΚ

    Ποτέ δεν θα βάλει μυαλό αυτό το παιδί

  24. sarant said

    18 Και οι ενοχές;

  25. Α. Σέρτης said

    23
    Αν πρόκειται περί του να βραβευτεί ένα σχόλιο και ένας σχολιαστής της χρονιάς, αυτό είναι το 23 και ο συντάκτης του

    Αβλεπεί και παραχρήμα!

  26. Νέο Kid said

    24. Δεν ξέρω! Αλλά έβαλα αυτούσιο το κείμενο στα ελληνικά όπως τόχεις: Αυτό το προϊόν φορτίζεται με μπαταρίες λιθίου με ενοχές
    Χρόνος φόρτισης: περίπου 2 ώρες ,στο Google translate και έβγαλε το εγγλέζικο του 18! Βρεμών απιστευτάμπλ!

  27. Vassilis said

    12. Μ’ άρεσε η μαντεψιά, και κρίμα που το μεταφραστηρι δεν το απέδωσε «με προενοχοποιημένες μπαταρίες λιθίου»

  28. … κατασκοπευτικό μπαλόνι. Στα αγγλικά είναι βέβαια balloon. … λειτουργεί με ηλικιακή ενέργεια. …
    πάντα μπορεί να φανούμε χρήσιμοι εμείς
    οι ηλικιωμένοι! …

    Αρκεί να μην χρειαστεί
    μπαλονάκι

  29. ΣΠ said

    21
    Το ΛΚΝ έχει το παράδειγμα: «Mε τη συμπεριφορά σας ζημιώνετε τους εαυτούς σας» (και όχι τον εαυτό σας).

  30. sarant said

    25 Bιάζεσαι, η χρονιά ακόμα είναι στην αρχή της

    28 🙂

  31. Balloonatic

  32. Α. Σέρτης said

    «αναρωτιέμαι τι να έλεγε το αγγλικό κείμενο»
    This product is charged with guilt-in lithium batteries
    αντί για built-in lithium batteries

  33. Πριν την Golden Age of the Ballooning» των Μόντυ Πάιθον

  34. ΣΠ said

    26
    Αν όμως βάλεις το αγγλικό του 18, σου βγάζει:
    Αυτό το προϊόν φορτίζεται με μπαταρίες λιθίου μολύβδου-οξέος
    Χρόνος φόρτισης: περίπου 2 ώρες

    Πώς στην ευχή έβγαλαν την ελληνική «μετάφραση»;

  35. Α. Σέρτης said

    30/25
    Δεν έχει καμια σημασία το απομένον χρονικό διάστημα
    Όλων των εποχών, λέμε!

  36. xar said

    @24
    Θα μπορούσε να είναι κακομετάφραση του gild / gilded;
    Αν και με μια πρόχειρη αναζήτηση, βρίσκω gold batteries, αλλά όχι gilded batteries, παρότι υπάρχουν όπως φαίνεται στο 2ο λινκ.

    https://www.temu.com/golden-lithium-battery-portable-2-in-1-electric-hair-clipper-wireless-nose-hair-trimmer-t08b-g-601099513108961.html

    https://www.mckinsey.com/industries/metals-and-mining/our-insights/lithium-and-cobalt-a-tale-of-two-commodities

  37. Α. Σέρτης said

    34/36
    Έχει απαντηθεί η απορία (σχ. 32)

  38. sarant said

    32 Λογικό ακούγεται

  39. Christos said

    Δεν ξέρω αν έχει αναφερθεί το παρακάτω podcast όπου μιλάει ο κ. Χαραλαμπάκης:

    είναι πραγματικά ενδιαφέρον.

  40. Μαρία said

  41. xar said

    @37
    Σωστά, δεν το είχα δεί.

    Για το water under the bridge: Όπως συμφαίνει με τις περισσότερες ιδιωματικές εκφράσεις/μεταφορές/παρομοιώσεις, υπάρχουν έως και πολύ κοντινές αποδόσεις στις δύο γλώσσες, αλλά σπάνια με το ίδιο ακριβώς σημασιολογικό φορτίο. Σε αυτή την περίπτωση, όπως τουλάχιστον το αντιλαμβάνομαι, το ελληνικό περασμένα-ξεχασμένα περιέχει και την έννοια της συγχώρεσης, η οποία στην αγγλική έκφραση δεν είναι τόσο έντονη. Στα αγγλικό τονίζεται περισσότερο η πάροδος του χρόνου, άρα το ζήτημα/παράπτωμα παραβλέπεται γιατί έχει αμελητέα επίδραση στο παρόν και γιατί δεν μπορούμε να κάνουμε πλέον κάτι για αυτό. Δηλαδή βρίσκεται κάπου μεταξύ του «τι πας και θυμάσαι τώρα» και του «περασμένα-ξεχασμένα».
    To «too much water under the bridge» θα μπορούσα να το ερμηνεύσω είτε ως «αυτά είναι αρχαία προϊστορία» (με το too much να δίνει απλά έμφαση) είτε ως «έχουν γίνει πάρα πολλά μεταξύ μας στο παρελθόν» (αποδίδοντας το αρνητικό φορτίο του too much), ανάλογα με τα συμφραζόμενα. Μην ξεχνάμε ότι και οι Άγγλοι δεν μιλάνε με το λεξικό στο χέρι.

  42. ΚΑΒ said

    https://blueskytv.gr/2023/02/%CE%BA%CF%85%CF%81-%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%83%CE%BF%CF%84%CE%AC%CE%BA%CE%B7%CF%82-%CE%B7-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CE%B4%CE%B1-%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD-%CF%80%CF%81%CF%8E%CF%84%CE%B7-%CE%B3%CF%81%CE%B1/

    Μητσοτάκης:των πληγέντων περιοχών. Στο βίντεο στο 1′

  43. ΣΠ said

    37
    Δίνει όμως μια μικρή διαφορά:
    Αυτό το προϊόν φορτίζεται με ενοχικές μπαταρίες λιθίου.

    Επίσης, δεν εξηγείται το 18.

  44. Λάμπας said

    Γιατί «αβλεπεί» και όχι «αβλεπί»;

  45. xar said

    @10, 15
    Και εγώ αυτό που λέει ό Λεώνικος σκέφτηκα, ότι δηλ. το «ευατός» είναι σαν το «ζωή» στην προκειμένη περίπτωση.
    Εδωσαν τη ζωή τους -> Υπερέβησαν εαυτόν
    Έδωσας τις ζωές τους -> Υπερέβησαν εαυτούς

  46. xar said

    @40
    Φαντάζομαι τον διάλογο:
    – Κύριε καθηγητά [σικ, καθότι δημοσιογράφος], να σας βγάλουμε μια φωτογραφία στο ρήγμα.
    – Ναι ρε παιδιά, αλλά να μη στέκομαι σα γύφτικο σκεπάρνι!
    – Να σας δώσουμε μια κάμερα, να κάνετε ότι φωτογραφίζετε;
    – Ωραία.
    – Πάρτε αυτή με τον μεγάλο φακό, είναι πιο εντυπωσιακή.
    [Σηκώνει την κάμερα και παίρνει πόζα].
    – Έτοιμος!

  47. Παναγιώτης Κ. said

    Περιμένουμε μια καλημέρα από τους παρατεταμένα απουσιάζοντες…
    Και κάτι ακόμη αφού το ιστολόγιο ασχολείται και με τη λογοτεχνία.
    Διάβασα λοιπόν το παρακάτω το οποίο βρήκα αξιοπρόσεκτο.
    https://www.in.gr/2023/02/07/life/book/kostas-koutsourelis-sto-metafrastika-eimaste-symplegmatikoi-eparxiotes/

  48. xar said

    Για τη φωτογραφία: Όταν την είδα μου έδωσε με τη μία την αίσθηση εικόνας από βιντεοπαιχνίδι. Κοιτάζοντας λίγο πιο προσεκτικά εντόπισα γιατί:
    – Οι εντελώς ομαλές επιδερμίδες (κάτι σαν τη σοβατισμένη Κοσιώνη στο δελτίο του ΣΚΑΙ).
    – Η ομαλή μετάβαση των χρωμάτων.
    – Το τουρκικό σημαιάκι που α) λογικά δεν θα έπρεπε να υπάρχει, β) δεν ακολουθεί τις πτυχώσεις του μανικιού. Βέβαια, το σημαιάκι θα μπορούσε να εξηγηθεί και με μια απλή φωτοσοπιά.
    – Τα χέρια του διασώστη, που έχουν πολύ περισσότερη λεπτομέρεια από την υπόλοιπη εικόνα, με αποτέλεσμα να φαίνονται αφύσικα
    – Ο βραχίονας στο χέρι του παιδιού, που είναι σαν του Ποπάι, σε αναντιστοιχία με το μπράτσο.
    – Το βάθος πεδίου, που θολώνει εντελώς γραμμικά (αντίθετα από το βάθος πεδίου σε μια φωτογραφία)

    Παρόλα αυτά, είναι εξαιρετικά καλοφτιαγμένη. Όντως αναρωτιέται κανεία αν σε λίγα χρόνια θα είναι δυνατό να ξεχωρίζει μια αυθεντική φωτογραφία από μια φτιαχτή.

  49. Μαρία said

  50. Reblogged στις anastasiakalantzi59.

  51. Πέπε said

    13
    > Κι αφού το συγκεκριμένο ορθογραφικό «πληκτρολογείστε» το κάνουν ΚΑΙ επαγγελματίες … φίλοι του λόγου, δεν σημαίνει ότι ήρθε η ώρα της απλοποίησης κι εδώ;

    Είναι φύσει απλοποιημένο:

    Αγάπησα, αγάπησε (προστ., π.χ. αγάπησέ με), πληθυντικός αγαπήστε.
    Πληκτρολόγησα, προστ. πληκτρολόγησε, πληθ. πληκτρολογήστε.

    Μπορούμε να το αποαπλοποιήσουμε βέβαια:

    αγάπησα (ήτα), προστ. αγάπησε (ήτα), στον πληθυντικό αγαπείστε (ξαφνικά έψιλον γιώτα).
    Πληκτρολόγησα, πληκτρολόγησε, πληκτρολογείστε.

    Αναλαμβάνεις να το εξηγήσεις στον κόσμο;

  52. rogerios said

    Καλό μεσημέρι στον Νικοκύρη και την εκλεκτή παρέα,

    Εάν κάποιος ενδιαφέρεται για την ταινία από την οποία προέρχεται το μεζεδάκι για το «νερό κάτω από το ψυγείο»/ «much water under the bridge», αυτή, όπως φαίνεται και από την παρουσία του Ήθαν Χώουκ, είναι η δεύτερη της σειράς «Before» (δηλαδή η «Before Sunset» ).
    «Celine: Don’t get me wrong, I’m not trying to get you, or anything. I mean, all I need is a married man! There’s been so much water under the bridge, it’s… it’s not even about you anymore, it’s about that time, that moment in time, that is forever gone. I don’t know!
    Jesse: You… you say all that, but you didn’t even remember having sex. So…»

    Δεν θα το ανέφερα αν δεν υπήρχε μια περίεργη (;) σύμπτωση. Κάποια στιγμή, τον Ιούλιο του 2021, σε ένα δείπνο, ο Νικοκύρης είχε αναφέρει ότι είχε μόλις ξαναδεί την πρώτη ταινία της τριλογίας, το «Before Sunrise». 20 ημέρες αργότερα, ήμουν στην Αθήνα και, μια Παρασκευή, διαπίστωσα ότι η ΕΡΤ επρόκειτο να προβάλει και τις τρεις ταινίες Before, οπότε μοιραία τις είδα. 🙂 Για μένα, η τριλογία είναι πλέον αναπόσπαστα συνδεδεμένη με τον Νικοκύρη, επομένως.

  53. 37 Βασικά έχει απαντηθεί ήδη στο #12
    52 Σου άρεσε η τριλογία; Εμένα, τον ίδιο Ιούλιο που την είδα, μου φάνηκε ένα ατέλειωτο μπλαμπλά – μπορεί να μ’ άρεσε πριν από εικοσιπέντε-τριάντα χρόνια.

  54. xar said

    @51
    Όπως έχω τον κανόνα στο μυαλό μου:
    -είστε: β’ πληθ. παθητικής φωνής
    -ήστε: προστακτική ενεργητικής φωνής

    Το πρόβλημα κατά τη γνώμη μου είναι ότι οι περισσότεροι έχουμε συνδέσει το «η» με την παθητική φωνή ενώ το «ει» με την ενεργητική, οπότε είναι εύκολο το μπέρδεμα.

  55. rogerios said

    @52: Μου άρεσε συνολικά (με την επισήμανση ότι το τρίτο μέρος είναι το πιο αδύναμο). Ή, μάλλον, για να θέσω το ζήτημα σε άλλη βάση, αν ήμουν 20 χρόνια μικρότερος θα την είχα αγαπήσει. 🙂
    @47: Ευχαριστούμε πολύ για την εξαιρετικά ενδιαφέρουσα παραπομπή. Στο παρελθόν, έχω διαπιστώσει ότι διαφωνώ με αρκετές απόψεις του Κ. Κ. Εν προκειμένω, όμως, βρίσκω ιδιαιτέρως εύστοχα τόσο αυτά που επισημαίνει όσο και εκείνα που υπονοεί. Συνήθως, η ελληνική μεταφραστική κριτική περιορίζεται στο αν το μετάφρασμα είναι γραμμένο σε στρωτά ελληνικά ή όχι. Πώς, όμως, μπορεί να νοείται κριτική μετάφρασης όταν ο κρίνων δεν γνωρίζει άριστα τη γλώσσα-πηγή;

  56. Μαρία said

    54
    >-είστε: β’ πληθ. παθητικής φωνής

    -είτε Πληκτρολογηθείτε 🙂

  57. Theo said

    53β, 56α:
    Συμφωνώ με τον Δύτη. Από το τρίτο μέρος δεν άντεξα περισσότερα από 15-20 λεπτά.

  58. Theo said

    @47, 55β:
    Κι εγώ βρίσκω εύστοχα κι αξιοπρόσεκτα τις επισημάνσεις και τα υπονοούμενα του Κουτσουρέλη.

  59. Theo said

    Διόρθωση:
    Το 57 στο 55α.

  60. Stella said

    Το fust truck ακόμη καλύτερο από το «fun» που γράφουν μονίμως οι ημι-αγγλομαθείς, για το fan, που βγαίνει και από ελληνική λεξη.

  61. xar said

    @56
    Tο πληκτρολογηθείτε είναι προστακτική. Και του λείπει και το μπερδευτικό σ:)
    Η αλήθεια είναι ότι δεν έγραψα αυτά που θεώρησα ευκόλως εννοούμενα (ενεστώτας, οριστική διάθεση), οπότε fair point.

  62. Stella said

    Το fust truck ακόμη καλύτερο από το «fun», όπως γράφουν μονίμως οι ημι-αγγλομαθείς, για το fan…που βγαίνει και από ελληνική λεξη.

  63. xar said

    @60
    Βέβαια, θα ήτο ευχής έργον τα ποδοσφαιρικά fan club να ήταν περισσότερο fun club και λιγότερο club club!

    https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fdnd4.fandom.com%2Fwiki%2FClub&psig=AOvVaw0h4vGlRbbsF1dgxS-rP86H&ust=1676206933875000&source=images&cd=vfe&ved=2ahUKEwip6ZbIw439AhXomIsKHXg5DJUQjRx6BAgAEAo

  64. xar said

    @63 Δεν πέτυχε το λινκ. Ξανά:

    https://static.wikia.nocookie.net/dnd4/images/c/c3/Wooden-club.jpg/revision/latest/scale-to-width-down/200?cb=20150119124500

  65. xar said

    @64 Είμαι ανεπίδεκτος!

  66. @ 62 Stella

    Ελληνική ή λατινική;

  67. Πέπε said

    @fust truck, fun clab κλπ.:

    Μια από τις πολλές ανεπάρκειες της αγγλικής γλώσσας είναι ότι, θεωρώντας αυτό το συγκεκριμένο u και αυτό το συγκεκριμένο a ως εντελώς διακριτούς φθόγγους και φωνήματα, με το δήθεν αιτιολογικό ότι κανείς αγγλόφωνος δεν τα μπερδεύει ακούγοντας, μιλώντας ή γράφοντας, έχουν φτιάξει ένω σωρό ζευγάρια από ομόηχες (για τα ελληνικά) λέξεις όπως track-truck, Sam-sum, bat-but (και butt), και δεν μπορεί ο κόσμος να συνεννοηθεί. Δε θέλω καν να αναφερθώ στις περιπτώσεις που οι δύο λέξεις είναι τύποι του ίδιου ρήματος, sank-sunk, sang-sung κλπ.

    Ευτυχώς δηλαδή που υπάρχει και η θεία ελληνική γλώσσα για να βάλει τα πράγματα σε μια τάξη: αφού το fun είναι ομόηχο του fan, το γράφω όπως θέλω και όλοι καταλαβαίνουν το σωστό.

  68. 64 – 65 Αυτό;

    (αυτό που έβαλες αλλά μέχρι την κατάληξη jpg δηλαδή https://static.wikia.nocookie.net/dnd4/images/c/c3/Wooden-club.jpg)

  69. Χαρούλα said

    Καλησπέρα
    Εκτός από το εαυτούς-εαυτόν, δύο απόψεις έχουμε και στο υπερβαίνουν-υπερβάλλουν.
    Ποιές οι λεπτές διαφορές στην χρήση, και ποιός ο σωστότερος συνδιασμός;

    Σήμερα γιορτάζει ο Βλάσης. Ή μήπως ο Βλάσσης; Τα θέλουμε ζευγάρι τα σ;;;
    Με την ευκαιρία, νομίζω έχουμε Vlasis στην παρέα. Χρόνια πολλά σε Βλάσηδες κ Βαλασίες.

  70. xar said

    @68
    Α να γεια σου!
    Μερσί μποκού 🙂

  71. Μαρία said

    «μερικοί ανθέλληνες, περιφερόμενοι εις τας αυλάς των Περσών, δίκην υβριζόντων αρχαίων προγόνων, ασφαλείς, παριστάνουν τους ήρωας», προσπαθώντας «να πείσουν τας κυβερνήσεις των ευρωπαϊκών χωρών να στραφούν εναντίον του ελληνικού λαού» https://www.efsyn.gr/themata/kryfa-hartia/377306_ethnika-ofelimes-diapseyseis

  72. aerosol said

    #9
    Κατ’ άλλους ο όρος αερόστατο περιλαμβάνει και τα αερόπλοια (αυτοκατευθυνόμενα ή μη), τα οποία συνήθως δεν έχουν καλάθι.

    #41
    Το too much μόνο ως εμφατικό μπορώ να το δω, καθώς η έκφραση ποτέ δεν βλέπω να αναφέρεται σε κάτι αρνητικό. Οπότε θα έλεγα: Έχει περάσει τόσος πολύς καιρός (από τότε).

    #53
    Είδα την πρώτη πριν 25 χρόνια. Μου φάνηκε μέτρια -το πολύ. Την επόμενη, λίγα χρόνια μετά, απλά την βαρέθηκα, ίσως με ενόχλησε και λίγο. Την τρίτη ελπίζω να μη χρειαστεί να την δω. Συνολικά τα βρίσκω καρτποσταλικά, μάλλον φλύαρα, και χιπστεράδικα. Ποσωπικά νομίζω πως τα Φτηνά Τσιγάρα του Χαραλαμπίδη είναι καλύτερο και από τα τρία μαζί.

  73. ΣΠ said

    72β
    Στην ταινία είναι so much.

    72γ
    Η τρίτη ταινία της τριλογίας Before Midnight έχει γυριστεί στην Ελλάδα και εμφανίζονται αρκετοί Έλληνες ηθοποιοί με πιο γνωστή την Ξένια Καλογεροπούλου.

  74. Πουλ-πουλ said

    40.
    Ε καλά τώρα, καθηγητής μεν, πρόεδρος δε, οπότε…Εδώ αποφαίνεται, γεωλόγος άνθρωπος, και για τις καταρρεύσεις των κατασκευών.

  75. aerosol said

    #73
    Δεν βλέπω να αλλάζει απολύτως τίποτα στην μετάφραση, αλλά κάνει πιο σαφές το ότι δεν υπονοείται κάτι πιθανώς αρνητικό.

  76. Missing Ink said

    @72
    Βρε Aerosol, εντάξει ψιλομούφα τα Befores αλλά όχι και σύγκριση με τα Φτηνά Τσιγάρα, που δε βλέπονται ούτε με πιστόλι στον κρόταφο :-Ρ
    Πάντως αν σου φάνηκαν βαρετά, χιπστεράδικα κτλ αυτά τα δύο, που να δεις και κάνα Slacker (του ίδιου σκηνοθέτη) που δεν παλευόταν ούτε το ’95 (σήμερα φαντάζομαι θα ’ναι για ντομάτες και ξύλο μαζί)

  77. Μαρία said

    Οι βαρήκοοι και κουφοί θα διαβάσουν το σωστό 🙂

  78. sarant said

    53-54 Μερσί Ρογήρε, ενώ έχω δει και τις τρεις ταινίες δεν αναγνώρισα τη σκηνή. Μου άρεσε το μπλαμπλά, μπορώ να πω, αν και την τρίτη ταινία την βρήκα πιο αδύνατη, παρά το ελληνικό ενδιαφέρον της.

    47-55 Ήθελα να πάω στην παρουσίαση, δεν μπόρεσα τελικά.

    48 Εγώ σκέφτηκα πως είναι φωτογραφία με φίλτρα κτλ

  79. Pedis said

    # 51 – Πέπε, το κουράζεις με τα τετριμμένα κι από πού άρχισε να γράφεται έτσι πριν από Ν (> > 100) χρόνια.

    Το γεγονός και μόνο ότι την πάτησε κάποιος από το τιμ, ανορθόγραφο δεν θα τον πεις, και δεν το είδε κανείς άλλος παρά πολύ αργότερα, σημαίνει ότι «πληκτρολογείτε», να πληκτρολογείτε», αν θες «πληκτρολογείται» και «»πληκτρολογείστε», επιβάλλονται και στην προστακτική τού «πληκτρολογείστε». Δεν υπάρχει κανένας λόγος να παιδεύουμε τα παιδάκια. Μάλιστα, αφού το «ει» υπερτερεί να επεκταθεί και στον αόριστο, να πά στο διάλο να πάει για ορθογραφία-χαμένος χρόνος.

  80. aerosol said

    #73 συνέχεια
    Α, και το γεγονός των γυρισμάτων εδώ συμπληρώνει πλήρως την αίσθηση πως είναι μια καρτποστάλ για να βλέπουν οι Αμερικάνοι εξωτικά και γοητευτικά μέρη με μια εσάνς κουλτουρο-ρομαντικής κομεντί. Όλα τα κλισέ με το καλλιτεχνικό άλλοθι κάποιου υποτιθέμενου «βάθους».

  81. aerosol said

    #76
    Προφανώς έχουμε διαφορετικά γούστα. Τα Φτηνά Τσιγάρα τα είχα δει πριν πολλά χρόνια και πάλι πριν δυο εβδομάδες. Τα εκτιμάς (εννοείται, ΑΝ τα εκτιμάς) περισσότερο σε νεαρή ηλικία, αλλά με κέρδισαν και τώρα.

  82. Κιγκέρι said

    Για το too much water under the bridge δεν ταιριάζει το δικόμας (από τότε) κύλησε πολύ νερό στ’ αυλάκι;
    Το ίδιο νόημα για μένα έχουν και τα περσινά ξινά σταφύλια, ή τα παλιά ξερά κομμάτια.

  83. aerosol said

    #82
    Μια χαρά ταιριάζει. Απλά υπάρχει και το too much (που κανονικά δεν υπάρχει στην στάνταρ έκφραση) οπότε αναρωτηθήκαμε για το πώς ιδανικά να αποδοθεί κι αυτή η έξτρα αίσθηση που προσδίδει.

  84. Πουλ-πουλ said

    53, 54, κτλ.
    Η πρώτη πάντως πολύ εκτιμήθηκε από βετεράνους πλανόδιους, σαν του λόγου μου. Τραίνα είχε, σταθμούς είχε, λεωφορεία είχε, βόλτες στη Βιέννη είχε, πλωτά εστιατόρια είχε, αδεκαρίες και μικροκλοπές είχε, κουβεντολόι αλά Ρομέρ είχε, ευτυχή νυχτερινή κατάληξη είχε. Τι άλλο θέτε πια;

  85. Κιγκέρι said

    10, 15: Κι εγώ συμφωνώ με τον Λεώνικο, δεν θεωρώ λανθασμένο το υπερέβησαν εαυτόν.

    https://www.google.com/search?q=Υπερέβησαν+εαυτόν&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=en-us&client=safari#ip=1

  86. Κιγκέρι said

    83: «Παρακύλησε νερό στ’ αυλάκι» μήπως;

  87. xar said

    @82
    Όλα αυτά είναι παρεμφερείς εκφράσεις με μικρότερη ή μεγαλύτερη απόκλιση από το αγγλικό.
    Κύλησε πολύ νερό στο αυλάκι: εγώ το καταλαβαίνω ως μόνο χρονικό, χωρίς την έννοια του δεν περάζει/δεν έχει σημασία πια
    Περσινά ξινά σταφύλια: έχει πολύ πιο την έννοια του ανεπιθύμητου, κάτι που δεν θέλουμε καν να ακούμε.
    Παλιά ξερά κομμάτια: δεν το έχω ακούσει, ούτε χρησιμοποιήσει

    Όπως είπα και στο προηγούμενο σχόλιο, έχουν σημασία τα συμφραζόμενα για να επιλέξουμε την καταλληλότερη απόδοση. Χωρίς αυτό να σημαίνει ότι υπάρχει πάντα μία και αποκλειστική καταλληλότερη απόδοση.

  88. Missing Ink said

    @81
    Εχ, μεγάλη κουβέντα ανοίγεις… Πόσα και πόσα πράγματα που μ’ άρεσαν στα είκοσι τα ξανάκουσα/ διάβασα/ είδα μετά από 15-20 χρόνια κι απόρησα με τα τότε γούστα μου. Και δεν υπάρχει και κάνα προφανές κριτήριο, γιατί έπαψαν να μ’ αρέσουν. Γιατί μετράει ακόμα ο Σαχτούρης ας πούμε και όχι ο Καρούζος, δυο ποιητές που διάβαζα τότε με την ίδια ευχαρίστηση; Κι ένα σωρό άλλα παραδείγματα…

    Χαραλαμπίδη άντεξα να παρακολουθήσω μόνο εκείνη που έχει ξεπατικώσει απ’ το In the Soup (No Budget Story), πιο πολύ για να δω μέχρι πού θα φτάσει η…ασυδοσία του 🙂
    Τα «Τσιγάρα» πρέπει να τά ’κλεισα μετά από κάνα δεκάλεπτο.

  89. Missing Ink said

    Πλάκα θα είχε πάντως να γύριζε και τέταρτο μέρος, σε φάση παππούδια, γκρίνια, φαγωμάρα κτλ
    …Before the Final Sunset 🙂

  90. sarant said

    84 Ναι, έτσι

    89 Ωχ 🙂

  91. … μπαταρίες λιθίου με ενοχές …

    Guilty for battery, as charged
    (ποινή λιθιοβολισμού)

  92. Θρασύμαχος said

    Φρέσκα εισαγωγικά από το Νέο Καραβαγγέλη: https://www.iefimerida.gr/ellada/paylopoylos-toyrkia-parabiazei-synthiki-tis-lozanis … ο Ελευθέριος Βενιζέλος «ξεδίπλωσε», με μεγάλη διεθνή απήχηση, το κύρος του, τις γνώσεις του και ιδίως τις εμπειρίες του για όλα τ’ «ανοικτά μέτωπα» της Ελλάδας … με πλήρη επίγνωση ότι ο «γολγοθάς» δεν είχε τελειώσει για την Πατρίδα …

  93. 67,
    Πράγματι.
    Πχ, Hum/ham είναι τόσο διαφορετικά το ένα από το άλλο, ώστε πωλητής ham να μην καταλαβαίνει τι τού ζητάνε όταν ακούει hum (αναρωτιέμαι, βέβαια, πόσο προσπάθησε).

  94. Αγγελος said

    Pedis (79), δεν θα τα έβαφα μαύρα αν καταργούσαμε την ιστορική ορθογραφία, ούτε καν αν υιοθετούσαμε το λατινικο αλφάβητο. ΟΣΟ ΟΜΩΣ τη διατηρούμε, πώς να το κάνουμε, έχει (εν μέρει) μια εσωτερική λογική: στολίσατε/στολίστε, δανείσατε/δανείστε, κουνήσατε/κουνήστε, χύσατε/χύστε, αθροίσατε/αθροίστε, πληκτρολογήσατε/πληκτρολογήστε… Όσο δεν καταργούμε ριζικά τα πολλά [i], αυτό δεν αλλάζει.
    Καταργήσαμε — και καλά κάναμε — τη διάκριση μακρών/βραχέων στα παραθετικά, που δεν έχει σήμερα κανένα νόημα. Καταργήσαμε — και μάλλον καλά κάναμε — τη διάκριση των ομόηχων καταλήξεων οριστικής/υποτακτικής, που κι αυτή τελείως μηχανικά εφαρμοζόταν («μετά τα να και θα…». Αυριο μπορεί να καταργήσουμε τη διακριση των καταλήξεων -ία/-εία, που τόσο μπερδεύει σε περιπτώσεις όπως συνοδ*ία, εταιρ*ία, κλπ. Μπορεί να εξομαλύνουμε και τα αμείβω/αμοιβή και αλείφω/αλοιφή, που συγχρονικά φαίνονται τελείως παράλογα, κι ας έχουν την προφανή ιστορική τους εξήγηση. Αλλά το «πληκτρολογήστε» δεν βλέπω πώς μπορεί ν’αλλάξει. χωρίς σαρωτική μεταρρύθμιση ρωσοποντιακού 🙂 τύπου!

  95. Πέπε said

    79
    Πέδη, δε μου απαντάς και πολύ. Εγώ σού είπα ότι οκέι, ας βάλουμε πληκτρολόγησα-πληκτρολόγησε-πληκτρολογείστε, υπό τον όρο ότι εσύ θα εξηγήσεις γιατί είναι πιο απλό έτσι. Το μόνο καινούργιο που προσθέτεις είναι ότι το πρόβλημα ασυνέπειας λύνεται αν βάλουμε παντού ει, και στο πληκτρολόγεισα και στο πληκτρολόγεισέ (το), άρα και στο αγάπεισέ (με) κλπ.

    Εγώ είμαι μέσα σε όλα. Εσύ, αναλαμβάνεις να εξηγείσεις σε όλους γιατί είναι πιο απλό να ξεμάθουν όσα ήξεραν και να τα μάθουν καινούργια;

    ____________________________

    Παρεμπιπτόντως, ένας πρακτικός κανόνας με τον οποίο το εξηγώ αυτό στα παιδιά είναι ο «Κανόνας του Ουρανοκατέβατου Ήτα»: Το [i] στους αορίστους και σε όλους τους χρόνους που συμφωνούν με τον αόριστο γράφεται κατ’ αρχήν όπως και στον ενεστώτα, π.χ. λύνω-έλυσα, ζωγραφίζω-ζωγράφισα, πείθω-έπεισα κλπ. Αν όμως στον ενεστώτα δεν υπάρχει καθόλου [i], τότε είναι ουρανοκατέβατο, και ουρανοκατέβατο μπορεί να είναι μόνο το ήτα. Τους ζωγραφίζω κι ένα Η να πέφτει με αερόστατο, κάνουμε και λίγη πλακίτσα (έχετε δει ποτέ γιώτα ή έψιλον γιώτα να πέφτει με αερόστατο;) και σε κάποιους κάτι μένει.

    Και από Γ’ Γυμνασίου και μετά, αφού κάνουν τα συνηρημένα στα αρχαία, το εξηγούμε και με τον κανονικό τρόπο, ο οποίος δρα συμπληρωματικά του πρακτικού.

    Οπότε, προτείνεις να αντικαταστείσουμε τον κανόνα με νέο κανόνα, του ουρανοκατέβατου Έψιλον Γιώτα. Ντάξει, γιατί όχι. Εγγυάσαι ότι θα μειωθούν τα λάθη;

  96. michaeltz said

    85.
    Εγώ θεωρώ το «εαυτόν» ως το μόνο σωστό. Έναν εαυτό έχει ο καθένας!!!

  97. aerosol said

    #84
    Μπορεί να φταίει και που δεν πολυαντέχω τον Ρομέρ, συνεπώς ούτε και την αμερικάνικη, στρογγυλεμένη, εκδοχή του.

    #88
    Μένω στο πρακτικό:
    ‘Οποτε ακούω για «κλοπές», πλέον ξενερώνω. Έχουμε την τάση να βλέπουμε συνωμοσίες σε απλά πράγματα. Δεν ξεπατικώνεις απλά μια ταινία, ακόμα κι αν προσπαθήσεις να κάνεις πιστό ρημέικ. Το αν είναι κακό, μέτριο ή καλό το αποτέλεσμα εξαρτάται από την δική σου δουλειά. Τα ίδια έλεγαν και για τον Ταραντίνο στο Reservoir Dogs, το οποίο όμως ήταν ταινιάρα, από σκηνοθέτη που έκανε κι άλλες ταινιάρες. Το ότι «κλέβοντας» κάνεις σουξέ στο σινεμά είναι φαντασίωση. Επιπλέον, σχεδόν πάντα είναι υπερβολή. Δεν έχω δει το υποτιθέμενο πρωτότυπο. Ακόμα κι αν ο Χαραλαμπίδης το κόπιαρε σε κάποιο βαθμό, δεν αναιρεί την δική του δουλειά. Άλλο αν δεν σου άρεσε η δουλειά του -απολύτως θεμιτό αυτό.
    Οπότε… βλέπω πως όντας αρνητικά επηρεασμένος με τον δημιουργό, δεν άντεξες και τα Τσιγάρα, συνεπώς δεν τα είδες.

    #89
    😀
    Before the dying of the light, για να δοκιμάσω κι εγώ πιο ποιητικοφανώς!

  98. Λάμπας said

    94. Τα ρήματα σε -άρω (ποντάρω, ποντάρισα);

  99. Pedis said

    # 94 – Για μένα, ας μπουν όλα σε ήτα. Μη παίρνω μίζα από το εψιλογιώτα;!

  100. Λάμπας said

    Το 98 στο 95.

  101. sarant said

    95 Ωραίος κανόνας

  102. Pedis said

    # 94 – Άλλο λέμε, Άγγελε.

  103. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    32, 38
    Ναι, και η τεκμηρίωση για το «πρωτότυπο» κείμενο εδώ.

  104. Pedis said

    Το #99 στο 95 του Πέπε.

    Πάντως, θα έπρεπε ω Φίλοι του Λόγου να σας προβληματίσει το γεγονός ότι ακόμη και επαγγελματίες του είδους καταναλώνουν φαιά ουσία για να θυμούνται ψιλομαλακιούλες, χωρίς μάλιστα να τις αποφεύγουν πάντα.

  105. michaeltz said

    94. Άγγελος
    Pedis (79), δεν θα τα έβαφα μαύρα αν καταργούσαμε την ιστορική ορθογραφία, ούτε καν αν υιοθετούσαμε το λατινικο αλφάβητο.

    Γιατί ανατρίχιασα, ρε παιδιά;

  106. 10, 15,85, 96
    Κι εγώ, ξεκάθαρα! Δεν μπορώ ν’ ακούω για εαυτούς (τι μόδα ήταν κι αυτή με το «να προσέχετε τους εαυτούς σας»!) ούτε για ζωές (ενώ είναι τυπικά σωστό, οι εαυτοί και οι ζωές μού θυμίζουν πάντα σχιζοειδείς προσωπικότητες και υπερβατικές εμπειρίες ή μεταφυσικές ανησυχίες🙂) Εκτός, βέβαια από την ωραία ταινία «Οι ζωές των άλλων» (εκεί η πολλαπλότητα είχε ιδιαίτερο νόημα)
    Καλησπέρα σας!

  107. 88
    Δεν ήξερα για την κλοπή ή «κλοπή»! Θα ψάξω να βρω το «πρωτότυπο» ή πηγή έμπνευσης, τέλος πάντων, γιατί αυτή η ταινιούλα (του Χ.) με έκανε να πέσω στο πάτωμα από τα γέλια… (Κι αναρωτιόμουν πάντα τί απέγινε μετά αυτό το ταλέντο…)
    95
    Α, πολύ με άρεσε αυτό το ουρανοκατέβατο ήτα, Πέπε, ωραία ιδέα! Μπορώ να το λέω κι εγώ ή έχει πνευματικά δικαιώματα; 🙂

  108. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    103.
    Ατύχησε το λίκνο! Οπότε: https://gadgetmou.com/product/intelligent-automatic-sweeping-robot-andowl-q-65s/

  109. Πέπε said

    96
    Έναν εαυτό έχει ο καθένας, αλλά αυτός ονομάζεται «ο εαυτός» [μου, σου…]. Το αρχαίο «εαυτόν» είναι άλλη λέξη. Οφείλει κανείς να προβληματιστεί: γιατί ξαφνικά στο «υπερέβαλε εαυτόν» ή στο «εαυτούς και αλλήλους» παραλείπουμε το άρθρο, που κατά τα άλλα δεν το κάνουμε ποτέ; Και μάλιστα σε αρχαίες φράσεις; Μήπως παίζει κάτι διαφορετικό; Μήπως είναι αρχαία; Ξέρω αρχαία, ώστε να το πω σωστά;

    Και από αυτό το σημείο και μετά αρχίζουν οι διακλαδώσεις:
    α) Δεν ξέρω αρχαία, οπότε το αφήνω.
    β) Ξέρω αρχαία, ξέρω να πω «υπερέβησαν εαυτούς», «βγήκε εκτός εαυτής» κλπ., και κατόπιν τούτου:
    βi) Το λέω, αναλαμβάνοντας το ρίσκο να ακουστώ ανοίκειος και εξυπνάκιας
    βii) Το αποφεύγω, και το χρησιμοποιώ μόνο όταν η όλη γραμματική της πρότασης θα με οδηγήσει στους τύπους που είναι οικείεοι σε όλους, δηλ. αρσενικό και κατά προτίμηση στον ενικό.

    Γενικά θέλει λίγη αυτογνωσία το ν’ ανοίγεις το στόμα σου.

    (Σου = ο καθένας, δεν είναι προς θεού προσωπικό το σχόλιο!)

  110. aerosol said

    #107
    Έχει γυρίσει συνολικά 4 ταινίες, η τελευταία το 2005. Μου άρεσαν όλες, σε διαφορετικό βαθμό.
    Ακολούθησε επιτυχημένη πορεία ηθοποιού, οπότε δε μου κάνει εντύπωση που δεν έχει μεγάλη φιλμογραφία. Ο κινηματογράφος στην Ελλάδα είναι μια δύσκολη και πονεμένη ιστορία, έστω κι αν τα τελευταία χρόνια έγινε πιο προσιτή, καθώς το πολυέξοδο φιλμ αντικαταστάθηκε από τα ψηφιακά μέσα.

  111. ΓΤ said

    Εύα, μου έλειψες

  112. ΓΤ said

    @Χαρούλα

    Με μία ολίγη από καθυστέρηση, πολλές ευχές, Χαρούλα, για την ονομαστική σου εορτή.
    Χαρούλα: γλυκόφωτος φάρος δίπλα απ’ τον Φάρο

  113. ΓΤ said

    @0

    «Φίλος στέλνει μαργαριτάρι από το καινούργιο μυθιστόρημα (Μαμά χωρίς χέρια) της Έλενας Ακρίτα. […] (το βιβλίο το έχω διαβάσει, και μου άρεσε, αλλά δεν πρόσεξα το λάθος) […]».

    Ούτε τον τίτλο πρόσεξες: «Μαμά, κοίτα, χωρίς χέρια».

  114. 111
    Κι εσύ μου έλειψες ΓΤ! Γιατί, μη νομίζεις, παρά τις σκοτούρες μου, μπαίνω και διαβάζω, ίσως όχι στην ώρα τους, αλλά τα διαβάζω (σπάνιε ΓΤ, γιατί σπανίζεις τόσο;!)
    Χαρούλα, κι από μένα, χρόνια πολλά!!!

  115. 109
    Έχεις δίκιο, Πέπε, για την αρχαία χρήση του, είναι η μόνη περίπτωση που με προβλημάτισε κι εμένα. Αλλά στον βαθμό που το χρησιμοποιούμε σήμερα στη ροή του (νεοελληνικού, βέβαια) λόγου μας, εξακολουθεί να μου φέρνει αυτούς τους παράξενους συνειρμούς που μου φέρνουν και οι εαυτοί. Άλλωστε είπα: το προτιμώ, ξεκάθαρα – δεν είναι κανένα θέσφατο!

  116. michaeltz said

    109.
    Ο …καθένας , λοιπόν, λέει, προς υπεράσπιση του εαυτού του, ότι τόση συζήτηση για την επίμαχη έκφραση δεν μπορεί να αφορά τα αρχαία, αυτά υποτίθεται ότι δεν σηκώνουν αμφισβήτηση, είναι αυτά που είναι! Ούτε, πιστεύω, ο Λεώνικος στο 10 και ο Νικοκύρης στο 15 αναρωτιούνται πώς είναι σωστό στα αρχαία.
    Αφού, λοπόν, δεν συζητούμε για τα αρχαία, αναζητούμε ένα τρόπο να ταιριάξουμε την έκφραση στα …νεότερα Ελληνικά. Γι’ αυτό τόλμησα να αναφέρω τη γνώμη μου που, όποιος έχει παρακολουθήσει τις αναρτήσεις μου, ουδέποτε προβάλλεται δογματικά. Ιδιαίτερα όταν ΔΕΝ είμαι επιστήμονας του λόγου, εραστής του είμαι! Και θεωρώ τιμή μου να συνευρίσκομαι με επιστήμονες του λόγου!
    Μετά από αυτά, κάθε διερεύνηση που αναγκαστικά έχει, για την ορθότητά της, και υποπεριπτώσεις προσβλητικές για τον άλλον, θα ήταν καλύτερο, για το καλό της παρέας, να αποφεύγονται.
    Γιατί μπορεί να υπάρχουν στο ιστολόγιο και δεινοί επιστήμονες του λόγου, αλλά γιατί να δίνουν την, λάθος ελπίζω, εντύπωση ότι θέλουν να εξοβελίσουν τους ερασιτέχνες;
    Και οι δικές μου προαναφερόμενες είναι γενικές θέσεις, δεν αφορούν ειδικά κανέναν.

  117. xar said

    @109
    Αν δεν κάνω λάθος, όταν λέμε υπερέβησαν/υπερέβαλαν εαυτόν / εαυτούς, δεν χρησιμοποιούμε την αρχαία ελληνική, αλλά τη νέα ελληνική, έστω στην καθαρεύουσα. Θα μπορούσαμε εξίσου καλά να πούμε ξεπέρασαν τον εαυτό τους ή ξεπέρασαν τους εαυτούς τους. Κατά τη γνώμη μου και τα δύο είναι σωστά.

  118. Λάμπας said

    101. Ωραίος, αλλά όπως έγραψα και παραπάνω, μάλλον δεν ισχύει, διότι υπάρχουν τα ρήματα σε -αρω (π.χ. ποντάρω) που σχηματίζουν αόριστο σε -ισα (υπάρχουν και άλλα: κάθομαι →κάθισα, δέρνω → έδειρα κ.λπ). Από την άλλη βέβαια, γιατί να αφήσεις την πραγματικότητα να σου χαλάσει έναν όμορφο κανόνα, που ήδη βρίσκει ενθουσιώδεις οπαδούς (βλ. σχόλιο 107); Τα βαφτίζεις εξαιρέσεις και ξεμπέρδεψες…

  119. ΣΠ said

    109
    Δες στο 29: «τους εαυτούς σας» με άρθρο (από το ΛΚΝ)
    https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B5%CE%B1%CF%85%CF%84%CF%8C%CF%82&dq=

  120. xar said

    @119
    Αν κατάλαβα καλά, Πέπε εννοεί ότι στα αρχαία και στη φράση υπερέβην εαυτόν, το «ευατόν» είναι αντωνυμία και όχι ουσιαστικό όπως ο «εαυτός» στα νέα ελληνικά. Γι’ αυτό και το κλίνει όπως θα κλινόταν μια αντωνυμία.
    Εγώ νομίζω ότι εφόσον στα νέα ελληνιικά λέμε ξεπέρασα τον εαυτό μου (ουσιαστικό, ακόμα και μια γυναίκα έτσι θα το πει, δεν θα πει ξεπέρασα την εαυτή μου) και εφόσον αυτή η φράση είναι ταυτόσημη με το υπερέβην εαυτόν, δεν έχει νόημα να ακολουθούμε διαφορετικούς κανόνες κλίσης, ακόμα και αν τυπολατρικά στη δεύτερη περίπτωση έχουμε αντωνυμία και θα έπρεπε να κλίνεται.

  121. ΣΠ said

    Λέγονται και τα δύο. Το google δίνει τις εξής αναλογίες:
    υπερβαίνουν εαυτόν/υπερβαίνουν εαυτούς 2,4/1
    υπερέβησαν εαυτόν/υπερέβησαν εαυτούς 1/2,1

  122. michaeltz said

    121.
    Νομίζω πως πρέπει να βάζουμε και εισαγωγικά για να αποφεύγουμε την συμπερίληψη και εκφράσεων που έχουν τις λέξεις σκόρπιες.
    Μια τέτοια αναζήτηση στο Google έδωσε:
    «υπερβάλλουν εαυτούς» 5.650
    «υπερβάλλουν εαυτόν» 7.040

  123. ΣΠ said

    Το Λεξικό Μπαμπινιώτη τα δέχεται και τα δύο:

    εαυτός (ο) αυτοπαθής αντων. ο καθένας, όπως υπάρχει ο ίδιος, κατ’
    αντιδιαστολή προς τους άλλους· συνήθ. στη μορφή ο εαυτός μου,
    σου, του | της | ο εαυτός μας, σας, τους και, λιγότερο συχνά, οι εαυτοί
    τους: μόνο τον ~ της σκέφτεται || ο καλύτερος φίλος σου είναι ο ~ σου
    || αντί να σχολιάζει τους άλλους, δεν κοιτάζει καλύτερα τον ~ του στον
    καθρέφτη! || έχει μεγάλη ιδέα για τον ~ της || είμαι ο ~ μου δεν
    μιμούμαι κανέναν || δεν μπορεί να θεωρηθεί σπουδαίος ηθοποιός-
    παίζει πάντα τον ~ του || με την επιμονή σου δεν κερδίζεις τίποτε· τον
    ~ σου μόνο βλάπτεις || στον συγκεκριμένο αγώνα ήταν μακριά από τον
    καλό του ~ και απογοήτευσε τους οπαδούς του ΦΡ. (α) δίνω | δείχνω
    τον καλύτερο μου εαυτό αποδίδω ή συμπεριφέρομαι όσο καλύτερα
    μπορώ: όλοι οι συντελεστές τής εκδήλωσης έδωσαν τον καλύτερο τους
    εαυτό (β) ξεπερνώ τον εαυτό μου (ι) αποδίδω καλύτερα από ό,τι
    συνήθως: στο έργο αυτό ο ηθοποιός ξεπερνά τον εαυτό του (ii)
    υπερβαίνω τα συνήθη όρια, συμπεριφέρομαι υπερβολικά, πολύ πιο
    άσχημα από άλλες φορές: Αυτή τη φορά ξεπέρασε τον εαυτό του! Δεν
    θα τον αφήσω ατιμώρητο! (γ) μιλάω με τον εαυτό μου παραμιλώ,
    μιλάω χωρίς να υπάρχει άλλος κοντά μου (δ) (ξανα)βρίσκω τον εαυ-
    τό μου συνέρχομαι μετά από ασθένεια ή ταλαιπωρία, γίνομαι πάλι
    όπως ήμουν παλιά: μετά τον τραυματισμό του άργησε να ξαναβρεί
    τον εαυτό του || προσπαθεί να βρει τον παλιό καλό εαυτό της (ε) τα βρίσκω με
    τον εαυτό μου αποδέχομαι τον εαυτό μου, παύω να έχω αμφιβολίες για τις
    επιλογές, τις πράξεις, τις επιθυμίες μου κ.λπ., ξεκαθαρίζω τι θέλω, τι μου
    συμβαίνει κ.λπ.: για να τα έχεις καλά με τους άλλους, πρέπει να τα έχεις βρει με
    τον εαυτό σου (στ) καθ’ εαυτόν, -ήν, -ό κ. καθαυτόν, -ήν, -ό ο ίδιος, αυτός
    ακριβώς (και όχι άλλος): ασχοληθήκαμε με τις αιτίες, με τις συνέπειες του,
    αλλά ποτέ με το θέμα καθ’ εαυτό || αυτή καθαυτήν η μετανάστευση συνεπάγεται
    προβλήματα (ζ) εκτός εαυτού έξω φρενών, σε σημείο που είναι αδύνατον να
    συγκρατηθεί κανείς: με τη συμπεριφορά του με έφερε ~ (η) ο σώζων εαυτόν
    σωθήτω βλ. λ. σώζω (θ) εαυτούς και αλλήλους τους εαυτούς τους και τους
    δικούς τους: κοιτάζουν πάντα να βολευτούν ~ (ι) αφ’ εαυτού (του | της) από
    μόνος του, με τη θέληση του, χωρίς πίεση: το έκανε αφ’ εαυτού της- κανείς δεν
    την παρακίνησε ΣΥΝ. οικειοθελώς, εκούσια.
    [ΕΤΥΜ καθ’ εαυτόν |
    καθαυτόν, κατά + εαυτούς > καθ’ εαυτούς/ καθαυτούς κ.ά.)
    χρησιμοποιείται σε αιτιατική πτώση, που συμφωνεί σε γένος και αριθμό με
    τη λέξη στην οποία αναφέρεται: Η υπόθεση καθ’ εαυτήν δεν ενδιαφέρει την
    εταιρεία ~ Τα πρόσωπα καθ’ εαυτά είναι απολύτως σεβαστά, όμως… – Τους
    επιχειρηματίες καθ’ εαυτούς δεν τους συμφέρει να αντιδικήσουν με το
    Δημόσιο στην περίπτωση αυτή. Σε απλούστερη διατύπωση τέτοιες φράσεις
    μπορούν να αναδιατυπωθούν με την αντωνυμία ο ίδιος ο…: Η ίδια η
    υπόθεση… – Τα ίδια τα πρόσωπα… – Τους ίδιους τους επιχειρηματίες….
    Αντί τής λογιότερης χρήσης τού καθ’ εαυτός (σε αιτ.) μπορεί να
    χρησιμοποιηθεί και ο άκλιτος επιρρηματικός τύπος καθ’ εαυτό | καθαυτό
    (μπροστά από το όνομα): Τους καθαυτό επιχειρηματίες… – Η καθαυτό
    υπόθεση… – Τα καθαυτό πρόσωπα… Είναι λανθασμένη η χρήση καθαυτού
    αντί τού καθαυτό: «τους καθαυτού επιχειρηματίες…».

  124. ΣΠ said

    Φυσικά έβαλα εισαγωγικά, αλλά έγραψα υπερβαίνουν, όχι υπερβάλλουν.

  125. ΣΠ said

    123
    Το ξαναβάζω επειδή παραλείφθηκε κάτι:

    εαυτός (ο) αυτοπαθής αντων. ο καθένας, όπως υπάρχει ο ίδιος, κατ’
    αντιδιαστολή προς τους άλλους· συνήθ. στη μορφή ο εαυτός μου,
    σου, του | της | ο εαυτός μας, σας, τους και, λιγότερο συχνά, οι εαυτοί
    τους: μόνο τον ~ της σκέφτεται || ο καλύτερος φίλος σου είναι ο ~ σου
    || αντί να σχολιάζει τους άλλους, δεν κοιτάζει καλύτερα τον ~ του στον
    καθρέφτη! || έχει μεγάλη ιδέα για τον ~ της || είμαι ο ~ μου δεν
    μιμούμαι κανέναν || δεν μπορεί να θεωρηθεί σπουδαίος ηθοποιός-
    παίζει πάντα τον ~ του || με την επιμονή σου δεν κερδίζεις τίποτε· τον
    ~ σου μόνο βλάπτεις || στον συγκεκριμένο αγώνα ήταν μακριά από τον
    καλό του ~ και απογοήτευσε τους οπαδούς του ΦΡ. (α) δίνω | δείχνω
    τον καλύτερο μου εαυτό αποδίδω ή συμπεριφέρομαι όσο καλύτερα
    μπορώ: όλοι οι συντελεστές τής εκδήλωσης έδωσαν τον καλύτερο τους
    εαυτό (β) ξεπερνώ τον εαυτό μου (ι) αποδίδω καλύτερα από ό,τι
    συνήθως: στο έργο αυτό ο ηθοποιός ξεπερνά τον εαυτό του (ii)
    υπερβαίνω τα συνήθη όρια, συμπεριφέρομαι υπερβολικά, πολύ πιο
    άσχημα από άλλες φορές: Αυτή τη φορά ξεπέρασε τον εαυτό του! Δεν
    θα τον αφήσω ατιμώρητο! (γ) μιλάω με τον εαυτό μου παραμιλώ,
    μιλάω χωρίς να υπάρχει άλλος κοντά μου (δ) (ξανα)βρίσκω τον εαυ-
    τό μου συνέρχομαι μετά από ασθένεια ή ταλαιπωρία, γίνομαι πάλι
    όπως ήμουν παλιά: μετά τον τραυματισμό του άργησε να ξαναβρεί
    τον εαυτό του || προσπαθεί να βρει τον παλιό καλό εαυτό της (ε) τα βρίσκω με
    τον εαυτό μου αποδέχομαι τον εαυτό μου, παύω να έχω αμφιβολίες για τις
    επιλογές, τις πράξεις, τις επιθυμίες μου κ.λπ., ξεκαθαρίζω τι θέλω, τι μου
    συμβαίνει κ.λπ.: για να τα έχεις καλά με τους άλλους, πρέπει να τα έχεις βρει με
    τον εαυτό σου (στ) καθ’ εαυτόν, -ήν, -ό κ. καθαυτόν, -ήν, -ό ο ίδιος, αυτός
    ακριβώς (και όχι άλλος): ασχοληθήκαμε με τις αιτίες, με τις συνέπειες του,
    αλλά ποτέ με το θέμα καθ’ εαυτό || αυτή καθαυτήν η μετανάστευση συνεπάγεται
    προβλήματα (ζ) εκτός εαυτού έξω φρενών, σε σημείο που είναι αδύνατον να
    συγκρατηθεί κανείς: με τη συμπεριφορά του με έφερε ~ (η) ο σώζων εαυτόν
    σωθήτω βλ. λ. σώζω (θ) εαυτούς και αλλήλους τους εαυτούς τους και τους
    δικούς τους: κοιτάζουν πάντα να βολευτούν ~ (ι) αφ’ εαυτού (του | της) από
    μόνος του, με τη θέληση του, χωρίς πίεση: το έκανε αφ’ εαυτού της- κανείς δεν
    την παρακίνησε ΣΥΝ. οικειοθελώς, εκούσια.
    [ΕΤΥΜ μεσν. εαυτός, από την αρχ. ανωνυμία εαυτού, -ω, -όν, η οποία
    αποτελείται από το ε (γ’ πρόσωπο προσ. ανωνυμίας) «αυτόν» και το αυτός].

    εαυτός – καθ’ εαυτός | καθαυτός – καθ’ εαυτό | καθαυτό – καθ’ εαυτού |
    καθαυτού. Η λ. εαυτός πλάστηκε υποχωρητικά από την κανονική χρήση
    τής λέξης ως αντωνυμίας σε πτώση αιτιατική: Αγαπά μόνο τον εαυτό του –
    Κοιτάζει τον εαυτό της στον καθρέφτη. Πρόκειται για αυτοπαθή αντωνυμία,
    που χρησιμοποιείται με ρήματα σε (μέση) αυτοπαθή χρήση: Βλέπουν τον
    εαυτό τους να ανέχεται τα πάντα (σε αυτή τη χρήση απαντά, λιγότερο
    συχνά, και ο πληθυντικός τής αντωνυμίας: Βλέπουν τους εαυτούς τους
    [των] να ανέχονται..). Από τη χρήση αυτή σχηματίστηκε και ονομαστική
    (εαυτός) και γενική (εαυτού) τής αντωνυμίας, πάντα με άρθρο: Τον
    ενδιαφέρει μόνο ο εαυτός του – Η φροντίδα των παιδιών και λιγότερο τού
    εαυτού της δεν της αφήνει χρόνο για άλλα. Το καθ’ εαυτός | καθαυτός (που
    είναι στην πραγματικότητα: κατά + αιτ., κατά εαυτόν >καθ’ εαυτόν |
    καθαυτόν, κατά + εαυτούς > καθ’ εαυτούς/ καθαυτούς κ.ά.)
    χρησιμοποιείται σε αιτιατική πτώση, που συμφωνεί σε γένος και αριθμό με
    τη λέξη στην οποία αναφέρεται: Η υπόθεση καθ’ εαυτήν δεν ενδιαφέρει την
    εταιρεία ~ Τα πρόσωπα καθ’ εαυτά είναι απολύτως σεβαστά, όμως… – Τους
    επιχειρηματίες καθ’ εαυτούς δεν τους συμφέρει να αντιδικήσουν με το
    Δημόσιο στην περίπτωση αυτή. Σε απλούστερη διατύπωση τέτοιες φράσεις
    μπορούν να αναδιατυπωθούν με την αντωνυμία ο ίδιος ο…: Η ίδια η
    υπόθεση… – Τα ίδια τα πρόσωπα… – Τους ίδιους τους επιχειρηματίες….
    Αντί τής λογιότερης χρήσης τού καθ’ εαυτός (σε αιτ.) μπορεί να
    χρησιμοποιηθεί και ο άκλιτος επιρρηματικός τύπος καθ’ εαυτό | καθαυτό
    (μπροστά από το όνομα): Τους καθαυτό επιχειρηματίες… – Η καθαυτό
    υπόθεση… – Τα καθαυτό πρόσωπα… Είναι λανθασμένη η χρήση καθαυτού
    αντί τού καθαυτό: «τους καθαυτού επιχειρηματίες…».

  126. Costas X said

    «Guilt-in lithium batteries»

    @ 103. Ευχαριστούμε για την εύρεση και την απόδειξη !

    @ 27, 32, 34, 36, 38, 53, 103 Κύριε, κύριε, το είπα πρώτος ! 🙂
    Bλ.σχόλιο #12 : https://sarantakos.wordpress.com/2023/02/11/meze-571/#comment-860538

  127. michaeltz said

    125.
    Ευχαριστώ ΣΠ!

  128. Χαρούλα said

    Michaeltz μην το παίρνεις κατάκαρδα. Θα τα συνήθισες. Όπως τα αδελφάκια κοντράρονται και τσακώνονται συχνά δια ασήμαντον αφορμήν, έτσι και μεις εδώ!
    Διαφωνούμε, συζητάμε χρόνια(το έτος 0😂), ξέρουμε καλά τα δικά μας, αλλά διορθώνουμε και τον άλλον που ξέρει τα δικά του εξίσου καλά, ενοχλείται περιστασιακά ο Χ από τον Ψ, βγάζουμε παρατσούκλια(ο καθεαυτού☺️) κλπκλπ.
    Αλλά στην πραγματικότητα είμαστε μια οικογένεια. Με δεσμούς. Και που νοιάζεται ο ένας τον άλλον. Ψάχνουμε ποιός λείπει, αν είναι καλά, γιατί χάθηκε. Με ευχές και μαζώξεις.
    Όπως γίνεται σε όλες τις οικογένειες με «σωστή ανατροφή»!😍

  129. Χαρούλα said

    ΓΤ εντός προθεσμίας! Ως 20/3(40 μέρες) δεν έχει ποινή!
    Ευχαριστώ λοιπόν, όπως και την Εύα, και όποιον άλλον ίσως ξεχνάω(γεράματα γαρ😿)

    Ελπίζω ότι κάποτε οι περισσότεροι(τουλάχιστον), ένα κρασάκι θα το πιούμε μαζί. Για να βρέξουμε όλες τις εύχες αυτών των χρόνων!

  130. 8: Σωστά. Ξεχνάω ότι δημοσιογραφία είναι η δημοσίευση διανεμόμενων κειμένων.

  131. michaeltz said

    128.
    Ευχαριστώ Χαρούλα, και Χρόνια σου Πολλά.
    Κατάφερες να το γλυκάνεις λίγο! 🙂
    Και είμαι φαν (Fan, fun) του Πέπε, γμτ!

  132. Θρασύμαχος said

    #118: τα ρήματα σε -άρω δεν μου φαίνονται κατάλληλο επιχείρημα, καθώς (αν δεν μου διαφεύγει κάποιο) είναι σχετικά νέα και εν πολλοίς τεχνητά, ξένης ετυμολογίας όπως ποντάρω, φρενάρω, μαρσάρω, παρκάρω και προσφάτως γκουγκλάρω, δηλαδή προϊόντα ενός τυποποιημένου τρόπου δημιουργίας ρήματος από καινοφανείς τεχνικούς όρους

  133. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Πώ πώ άγρια ρόκ κατάσταση, δεν με παίρνει και φεύγω τρέχοντας.😂
    Καληνύχτα😍

    116 τέλος – Συγγνώμη για την παρέμβαση, αλλά μη τα παίρνεις τόσο σοβαρά, αλλιώς, άλλαξε στομάχι και βάλε ατσάλινο, καλού κακού και σπλήνα.😂 Κατά τ΄άλλα, όπως τα λέει η συντρόφισσα Χαρούλα.😊

    Αυτό για σένα, ακούγεται ΔΥΝΑΤΑ!😂

  134. Πέπε said

    #116:

    Μα τι λες; Είναι προσβολή και εξοβελισμός της αντίθετης άποψης το ότι έχω κι εγώ μιαν άποψη και την τεκμηριώνω; Έχεις αντιληφθεί ότι η συζήτηση αφορά το σχόλιο «στον πληθυντικό εαυτούς» του Sarant πάνω στη διατύπωση του συντάκτη της Λάιφο;

    Είδες μια άποψη, παρουσιασμένη τόσο αναλυτικά ώστε όποιος διαφωνεί να μπορεί εύκολα να εντοπίσει πού ακριβώς είναι το σημείο της διαφωνίας του. Αυτό θεωρείται δογματισμός;

    Ξαναδές αργά αργά τι ακριβώς έγρψες. Συγγνώμη αλλά εσύ είσαι ο προσβλητικός. Και ειλικρινά δεν περίμενα ν’ ακούσω τέτοιες κατηγόριες για τόσο ασήμαντο διακύβευμα. Δηλαδή για κάτι πιο σπουδαίο τι παραπάνω θα έκανες, θα με πυροβόλαγες;

  135. Πέπε said

    128, 133

    Ασφαλώς όχι.

  136. Λάμπας said

    132. Διάβασε πάλι το 95. Για πρακτικό κανόνα μιλάμε, που απευθύνεται σε παιδιά και σύμφωνα με τον οποίο «ουρανοκατέβατο [i] είναι μόνο το ήτα». Ισχύει, κατά τη γνώμη σου;

  137. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    Ακόμα δεν έχω καταλήξει για το «υπερέβησαν εαυτόν/-ούς» αλλά μάλλον θα τα δεχτούμε και τα δύο.

  138. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>παραπραγματικότητας

    παρασεισμικά μεζεδάκια

  139. Πέπε said

    132, 136
    Πράγματι, αυτά τα ρήματα δεν τα έχω προβλέψει στον κανόνα. Αν το δούμε σ’ ένα επίπεδο που δεν αφορά βέβαια τους μαθητές Γυμνασίου, ο ίδιος ο κανόνας τα έχει προβλέψει, αφού λέμε/γράφουμε «παρκάριζα» και ο παρατατικός παράγεται εξ ορισμού από το ενεστωτικό θέμα, άρα υπάρχει ένας υποθετικός ενεστώτας *παρκαρίζω που απλώς δε χρησιμοποιείται ποτέ, ωστόσο μας δίνει την ορθογραφία του [i]. Αλλά αυτά είναι σχεδόν γλωσσολογία, δεν είναι σχολική ορθογραφία.

    Σε ό,τι αφορά τους μαθητές, δε θυμάμαι να έχω δει συχνά λάθη σ’ αυτά τα ρήματα. Μάλλον αμφιβάλλω αν τα ίδια τα ρήματα τα βλέπω συχνά σε κείμενά τους. Κι έτσι τα ξέχασα! Αλλά εδώ που τα λέμε, αν υποθέσουμε ότι κάποιος γράφει «παρκάρησα», σημαίνει απλώς ότι δεν ξέρει το συγκεκριμένο ρήμα και όλη του την κατηγορία, κι όχι ότι έχει κενά σε γενικότερους και πιο βασικούς κανόνες της γλώσσας. Καλό είναι βέβαια να το γράφει κι αυτό σωστά (και ακόμη καλύτερο να ξέρει γιατί είναι σωστό). Αλλά κι αν δεν το ξέρει, δεν είναι τόσο τραγικό.

    Τέλος πάντων, στην επόμενη ευκαιρία πιστεύω ότι θα τα θυμηθώ κι αυτά, μετά από την παρούσα συζήτηση. Ευχαριστώ για την επισήμανση! Μόνο που φοβάμαι ότι θα οδηγήσουν σε δύσκολες συζητήσεις, με απορίες που δεν είναι εύκολο να λυθούν με τρόπο κατανοητό και πειστικό – τι πάει να πει διπλός αόριστος και διπλός παρατατικός, με τον ένα από τους δύο τύπους να είναι κοινός στους δύο χρόνους και τον άλλο να μην έχει αντίστοιχο σε κανέναν άλλο χρόνο; Ίσως τελικά κάνουν τα εύκολα δύσκολα. Σκέψου ότι οι μαθητές, αν όχι το παρκάρω, πάντως το σκανάρω ή το σερφάρω δεν είναι καν προετοιμασμένοι ν’ ακούσουν ότι είναι κανονικά σωστά νόμιμα ελληνικά. Πόσο μάλλον ότι έχουν δικούς τους κανόνες, κόντρα στους κανόνες όλων των υπόλοιπων ρημάτων…

  140. michaeltz said

    134.
    Ξέρεις, είναι πολύ αργά και είμαστε όλοι κουρασμένοι. Αλλά σε καλώ και γω να διαβάσεις τι έγραψα και τι έγραψες.! Κατ΄αρχήν, όχι, η συζήτηση πήγε πέρα από το αρχικό ερώτημα, και εσύ φαίνεται να παραμένεις στα στενά όρια της έκφρασης όπως ήταν στα αρχαία! Δεν απάντησα, αρχικά, σε αυτήν. Και, μετά, στο εξήγησα αναλυτικά, ότι δεν μίλησα για τα αρχαία, τα οποία διδάχτηκα εντατικά, αλλά δεν έγινα φιλόλογος για να μπορώ να πω ότι τα γνωρίζω. Μπορεί η απάντησή μου να ήταν λάθος, μπορεί και όχι, πάντως η αρχαία και η σύγχρονη εκδοχή έχουν ακόμα και συντακτικές διαφορές, που επιτρέπουν μιαν άλλη προσέγγιση. Αποδείχτηκε ότι επιτρέπουν ΚΑΙ μιαν άλλη προσέγγιση.
    Δεν είπα ποτέ ότι ο λόγος σου είναι δογματικός. Για τον δικό μου μίλησα, που ΔΕΝ είναι! Και ναι, επιμένω ότι η δική μου αίσθηση για στοιχειωδώς καλούς τρόπους θα μου απαγόρευε ακόμα και να υπονοήσω ότι ο όποιος συνομιλητής μου ρισκάρει να ακουστεί ανοίκειος και εξυπνάκιας. Τι λέμε τώρα! Επαναλαμβάνω αυτό που έγραψα, το οποίο και πιστεύω: Κάθε διερεύνηση που αναγκαστικά έχει, για την ορθότητά της, και υποπεριπτώσεις προσβλητικές για τον άλλον, θα ήταν καλύτερο, για το καλό της παρέας, να αποφεύγεται. Άσε που μου είπες, στο γενικό και στο αόριστο, ότι έχω και λειψή αυτογνωσία! Ούτε αυτό θα το ξεστόμιζα ποτέ, αν υπήρχε και η παραμικρή περίπτωση να θεωρήσει ο συνομιλητης μου ότι αφορά αυτόν! Αν διαφωνούμε σε αυτά δεν πειράζει, δε θα σφαχτούμε κιόλας!
    Να είσαι καλά!

  141. Πέπε said

    140

    Μιχάλη, επαναλαμβάνω: «Μα τι λες;»

    Πρώτον, είπες ποτέ ότι θα προτιμούσες «η Χ. υπερέβαλε εαυτήν» ή «οι Ψ υπερέβαλαν εαυτούς», ώστε να μπορεί να υπάρξει υπόνοια ότι αυτός που «ρισκάρει να ακουστεί ανοίκειος και εξυπνάκιας» είσαι εσύ; Βασικά έγραψα αυτό που θα σκεφτόμουν εγώ ο ίδιος, το οποίο είναι: «ναι μεν αναμφισβήτητα η Χ υπερέβαλε εαυτήν και όχι εαυτόν, όμως μήπως ακούγεται εξεζητημένο; μήπως καλύτερα ξεπέρασε τον εαυτό της;»

    Δεύτερον, έστω ότι το είπες: λυπάμαι, δεν το είχα προσέξει. Δε συγκράτησα ποιος είπε τι, δεν απάντησα σε κανέναν προσωπικά, έγραψα «@96» απλώς επειδή η φράση «έναν εαυτό έχει ο καθένας» ήταν ένα σημείο της όλης συζήτησης που μου έδινε καλό πάτημα να εκθέσω το δικό μου σκεπτικό, που αφορούσε γενικά το αν το «εαυτόν» είναι ή όχι η ίδια λέξη με το «ο εαυτός μου», και όχι το τι απόψεις είχαν ήδη εκφραστεί.

    Το περί αυτογνωσίας ολοφάνερα αφορούσε όποιον πάει να πει μια δύσκολη έκφραση χωρίς να αναλογιστεί τη δυσκολία, όχι όποιον υποστηρίζει τη μία ή την άλλη άποψη. Αν το έλεγα για εσένα ή για οποιονδήποτε άλον υποστήριξε οτιδήποτε εδώ μες στη συζήτηση, θα ήταν όντως προσβλητικό. Κι εδώ είναι που αρχίζουμε ν’ αναρωτιόμαστε: «είναι όντως πιθανό να πέταξε τέτοια προσβολή; ποιο είναι το κίνητρό του; τον προκάλεσε κανείς; είναι τσακωμένος με κανέναν; το συνηθίζει να προσβάλλει απρόκλητα; ή μήπως δεν κατάλαβα καλά τι λέει;»

  142. Μαρία said

    Περί όνου σκιάς.

  143. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    142, εσένα είχα τώρα στο μυαλό μου! 🙂 . Παρεξήγηση χωρίς λόγο (και μάλιστα για το λόγο 😦 ).

  144. Πέπε said

    142
    Μα πραγματικά…

  145. sarant said

    Kαλημέρα από εδώ! Παρεξήγηση μηδέν, έλεγαν παλιά.

  146. voulagx said

    Φαβορί η Δεξιά στις κάλπες στις περιφέρειες της Ρώμης και του Μιλάνο

    Μισές δουλειές. Κανονικά θά ‘πρεπε:
    Φαβορί η Δεξιά στις κάλπες στις περιφέρειες της Ρόμα και του Μιλάνο

  147. Pedis said

    Τα νέα από τη Βαρβαρία

  148. sarant said

    146 Ακριβώς

  149. Λάμπας said

    147. Επειδή, κύριε αναρχοκομμουνιστά, κάτι υπαινιχθήκατε προχτές για τη διάκριση των εξουσιών στη δημοκρατία μας, ιδού η αποστομωτική απάντηση. Δεν είναι η διαπλεκόμενη με τα οικονομικά συμφέροντα πολιτική εξουσία πίσω από την απόφαση του Αρείου Πάγου για τα κόκκινα δάνεια, η ίδια η δικαστική είναι!

    https://www.efsyn.gr/ellada/dikaiosyni/378237_dimosieyma-bomba-o-gios-toy-ntogiakoy-stelnei-katashetiria-se-daneioliptes

  150. Μαρία said

    Τότε ο 60χρονος πήρε ένα ξύλινο πλάστη και χτύπησε την 56χρονη που ήταν ξαπλωμένη στον καναπέ του σαλονιού, καταφέρνοντας της λακτίσματα στο σώμα και στα πόδια. https://www.rodiaki.gr/article/490052/xtyphse-me-ton-plasth-thn-56xronh-syzygo-toy

    Θλιβερή είδηση αλλά λακτίσματα … με πλάστη δεν έχω ξαναδεί, εκτός κι αν στη Ρόδο έτσι λένε τους μώλωπες.

  151. Αγγελος said

    Πέπε, νομίζω πως ο Λάμπας έχει δίκιο. Πολύ όμορφα διατυπωμένος για τη σχολική χρήση ο κανόνας σου, αλλά πώς να το κάνουμε, τα ρήματα σε -αρω (και -ιρω, π.χ. φαλίρισα) αποτελούν εξαίρεση. Η γλωσσολογική σου εξήγηση σωστή μεν αλλά τελείως απρόσφορη – το λες κι εσύ – για σχολική χρήση. Τώρα, κατά πόσον τα ρήματα αυτά είναι αρκετά σπάνια (και τα σχετικά λάθη ακόμα σπανιότερα) ώστε να είναι προτιμότερο να μην τα αναφέρουμε στο σχολέιο, αυτό εσύ είσαι ως εκπαιδευτικός ο πιο αρμόδιος να το κρίνεις!

  152. Pedis said

    # 149 – Δεν κατάλαβα, οικογενειακή ευθύνη; Τι φταίει η καριέρα του παιδιού;

  153. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Ρε Κίντ, είδα τις νεόδμητες πολυκατοικίες στην Τουρκία να πέφτουν σαν τραπουλόχαρτα και κυρίως, ΚΑΘΕΤΑ! Το ότι δεν είχαν τον απαραίτητο οπλισμό, είναι δεδομένο (κάπου άκουσα πως οι διασώστες έσπαγαν το μπετό με τα χέρια, τσιμέντο ίσα για δείγμα δηλαδή) αλλά αυτοί οι μηχανικοί, τι επίβλεψη έκαναν και με τι ψυχή υπόγραφαν την παραλαβή;
    Μιλάμε για οργανωμένο έγκλημα, κι απ΄ότι φαίνεται, είναι ο κανόνας στην ιλιγγιώδη ανάπτυξη της Τουρκίας. Έτσι και γινόταν ή γίνει τέτοιος σεισμός στην Πόλη, η κόλαση του Δάντη, θα φαίνεται παράδεισος.

    Αν μη τι άλλο, στην Ελλάδα τηρείται ο αντισεισμικός κανόνας στις οικοδομές από το 81 και μετά (εξαιρέσεις υπάρχουν φυσικά, αλλά όχι σε μεγάλα κτίρια).

    Θεός, Αλλάχ, Βούδας, Σίντο, Βισνού κι ότι άλλη ανθρώπινη μαλακία θέλεις, τελικά, ένας είναι ο αληθινός θεός, ο Μαύρος, το μαύρο χρήμα θέλω να πώ.😉

    149 – Και στις τόσες δεκαετίες ασυδοσίας των τραπεζών και του δικαστικού συστήματος, τι έχουν αντιπαρατάξει οι (δήθεν) αριστεροί και οι (ακόμη πιο δήθεν) κομμουνιστές εκτός από ΜΕΓΑΛΑ λόγια;

    Για να στέκεται σταθερά ο τσοπάνος – εξουσία, χρειάζεται δύο πόδια, ένα δεξιό και ένα αριστερό, με τα χέρια, χωρίζει τα πρόβατα δεξιά κι αριστερά για να τα ελέγχει καλύτερα. Βοηθάνε και τα τσοπανόσκυλα βέβαια.

    Παρεμπιπτόντως, με τον φασίστα Τράμπ γινόταν (σωστά) της τρελής με την δολοφονία του μαύρου, και στις ΗΠΑ με το BLM αλλά κι εδώ μέσα.
    Τώρα τι έγινε, στις πόσες δολοφονίες από τοςυ αστυνομικούς θα ευαισθητοποιηθούν οι ευαίσθητοι δημοκράτες;

  154. Πέπε said

    151
    Δεν είπα ότι είναι προτιμότερο, είπα (κάπου ανάμεσα σε σωρούς από λόγια…) ότι απλώς τα ξέχασα!

    Πρέπει να μαθαίνονται εξίσου όσο και καθετί άλλο, είναι κοινότατα στοιχεία της γλώσσας μας, αλλά είναι πολύ πιο εύκολο να τα γράφεις κατευθείαν σωστά παρά να κατανοήσεις γιατί είναι έτσι όπως είναι. Τώρα, το πώς επιτυγχάνεται το κατευθείαν σωστά… θα δω και θα σας τηρώ ενήμερους!

  155. Μαρία said

    149
    Και μετακλητός στο ιδιαίτερο γραφείο του Καραμανλή του μικρού.
    https://www.ggde.gr/index.php?option=com_k2&view=item&layout=item&id=7625&Itemid=359

  156. Missing Ink said

    Aerosol και Εύα, με όσα γράφετε εδώ σας έχω σε εκτίμηση (σαν…έτερά μου ήμισυ, χε-χε), μη μου το χαλάτε τώρα με τον παλιο-Χαραλαμπίδη, γαμώτη!
    Βασικά, έτσι για πλάκα: να κάτσω να δω τα Τσιγάρα κι εσείς το In the Soup ?
    Και ραντεβού κάποια στιγμή μες στη βδομάδα, για ανταλλαγή εντυπώσεων 🙂
    (’ντάξει, άμα δεν έχετε χρόνο ή τέλος πάντων βαριέστε, κατανοητόν)

    ΥΓ. Τα Τέσσερα Μαύρα Κουστούμια ψιλοτρώγονταν btw. Αν δεν έπαιζε κι ο ίδιος θά ’ταν ακόμη καλύτερο

  157. sarant said

    149-155 Τα σχόλια αυτά θα ταιριάζουν και στο αυριανό άρθρο.

  158. Μαρία said

    Κυβερνών: άλλο ένα αναφομοίωτο δάνειο.

  159. Missing Ink said

    «Μάλλον ο συντάκτης έγραψε “υπερβαίνουν εαυτόν” (πρώτο λάθος, ανθρώπινο) και μετά ο κορέκτορας, που δεν ξέρει το “εαυτόν” το διόρθωσε σε “εαυτών”»

    Νικοκύρη, επιεική πολύ σε βρίσκω… Αποκλείεται ο γραφιάς να νόμιζε ότι συντάσσεται με γενική, μες στη γενικότερη γενικομανία που επικρατεί;
    Αν κρίνουμε κι από κείνο το «κατάλληλα πτήσης» στην προηγούμενη παράγραφο…
    Ο Πέπε έχει δίκιο πάντως, γράψ’ το στα νέα ελληνικά ρε άνθρωπε, τι μπλέκεις τώρα με…βιβλικές διατυπώσεις

  160. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    154 – «Τώρα, το πώς επιτυγχάνεται το κατευθείαν σωστά… θα δω και θα σας τηρώ ενήμερους!»
    Θα σας πώ εγώ που ξέρω από μένα😊, ΟΠΤΙΚΑ! Και μικρός και τώρα έτσι γράφω μια και δεν γνωρίζω κανένα γραμματικό κανόνα (κι αυτοί οι λίγοι που γνώριζα τότε, έχουν αλλάξει😂).

    Χωρίς πλάκα, την ορθογραφία συνήθως την κοίταγα μιά δυό φορές στο σχολείο και την έγραφα σωστά. Θυμάμαι που ήμουν συχνά θέμα συζήτησης των δασκάλων γι΄αυτό το ζήτημα. Δεν μπορούσαν να καταλάβουν πώς ήταν δυνατόν να είμαι σκράπας στην γραμματική και άριστος στην ορθογραφία και μάλιστα αδιάβαστος γιατί ήξεραν πως ίσα που την κοίταγα πρίν το μάθημα, άλλωστε και στην άγνωστη ήμουν σχεδόν άριστος.
    Και σε μένα φαινόταν παράξενο, αν και χαιρόμουν που έπαιρνα κάπου καλό βαθμό, κι άκουγα κι εγώ ένα καλό λόγο.😊 Μου πήρε πάνω από 35 χρόνια για να καταλάβω το πώς και γιατί. Ερευνώντας για πολλά χρόνια για την γενικότερη λειτουργία του εγκεφάλου, (ακόμη συνεχίζω) βρήκα μιά μέθοδο διαβάσματος, αυτή της οπτικής σάρωσης, δηλαδή από πάνω προς τα κάτω κι όχι οριζόντια γραμμικά.
    Αυτή την ιδιότητα την έχουμε όλοι, προφανώς εγώ την ανέπτυξα τυχαία από κάποιο τυχαίο ερέθισμα, γιατί το οικογενειακό περιβάλλον, ήταν γάματα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ.😂

    Το ίδιο τυχαία γίνεται όμως με όλους που έχουν κάποιες ιδιαίτερες δεξιότητες μαθήσεως, απλώς σε κάποιες οικογένειες, είναι το περιβάλλον και τα ερεθίσματα περισσότερα, πέρα από την αρχική παιδική κατεύθυνση από τους γονείς. Μετά, είναι και θέμα εκπαιδευτηρίου και εκπαιδευτικών αλλά, είναι μικρή η επιρροή τους, βασικό ρόλο, παίζει πλέον η θέληση του μαθητή να μάθει.
    Βέβαια, το σύστημα εξακολουθεί να αντιμετωπίζει τον ανθρώπινο εγκέφαλο, σαν ανεγκέφαλο, και τα καταφέρνει μιά χαρά να τον κάνει μαριονέτα χωρίς κριτική σκέψη.
    Τα πράγματα πλέον, γρήγορα θα γίνουν κατά πολύ χειρότερα με την ανάπτυξη της ΑΙ που βλέπουμε πως μπαίνει βίαια στην ζωή μας.
    Τα λέω εδώ και μερικά χρόνια, αλλά ποιός ακούει.😊
    Σε πόσα χρόνια λές να σας αντικαταστήσει;😂

  161. ΝΕΣΤΑΝΑΙΟΣ said

    Μακάρι να ήσαν όλοι οι φασίστες σαν τον Τράμπ.

  162. voulagx said

    Με άλλα λόγια, υποψήφιος με εμπειρία σε… ιστοσελίδες συμβουλών σε νέες μαμάδες και βρεφικά είδη αριστεύει σε συνέντευξη για γραφείο Τύπου του Εθνικού Φορέα Εξαγωγικών Πιστώσεων του υπουργείου Εξωτερικών, που έχει στόχο –μετά το rebranding που έκανε το 2022– να υποστηρίξει εξαγωγές ύψους 8.7 δισ. ευρώ την επόμενη πενταετία.
    Αμα εχεις αξια δεν χανεσαι.

  163. Μαρία said

    162
    Εγγύηση η κ. Ρεβέκα.

  164. Ποδοσφαιρικά ???

    Οταν παίρνει ο ΠΑΟ μεταγραφή από τον Αρη τον Μαντσίνι και παίζει στο μεταξύ τους ματς και ενώ βάζει (από σπόντα) γκολ ο Αρης στο ταμπλό γράφουν ΑΡΗΣ – ΠΑΟ 0-1 !!!!!!!!!
    ε, τότε είναι λογικό να ισοφαρίσει ο…Μαντσίνι και να βάλει και δεύτερο γκολ ο ΠΑΟ…

  165. Πέπε said

    160
    Λάμπρο, νομίζω ότι αυτό που περιγράφεις ως «σκράπας στη γραμματική» είναι μάλλον σκράπας στην ορολογία της γραμματικής. Να ξέρεις δηλαδή τι [i] παίρνει η προσταχτική παθητικής φωνής των ρημάτων β’ συζυγίας, αλλά όχι ότι ονομάζεται προσταχτική παθητικής φωνής β’ συζυγίας.

    Το ίδιο που συμβαίνει με όλους τους αγράμματους φυσικούς ομιλητές, και με όλους τους «πρακτικούς» κατόχους οποιασδήποτε γνώσης: ξέρουν να το κάνουν αλλά όχι να περιγράψουν τι κάνουν.

    Όποιος το ‘χει αυτό ούτε χρειάζεται βοήθεια δασκάλου στην ορθογραφία ούτε και, αν τη χρειαστεί, είναι εύκολο να τη δεχτεί επωφελώς. Εγώ κοιτάω τι μπορώ να κάνω εκεί όπου κατά τεκμήριο μπορώ να κάνω κάτι! Ε, για το συγκεκριμένο ζήτημα (παρκάριζα) δεν έχω σκεφτεί μέχρι τώρα!

  166. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    165 – Nαί όπως τα λές είναι.😊
    Τέλος – Δεν σε κρίνω φυσικά, ειδικά για σένα, λόγο καλλιτεχνικού, τα έχουμε πεί πολλές φορές.😊
    Αλλά και για πολλούς εκπαιδευτικούς, γνωρίζω πως κάνουν ιδιαίτερες και αξιέπαινες προσπάθειες, αλλά όπως ξέρω πολύ καλά, και ξέρετε κι εσείς από μέσα, σ΄αυτό το εκπαιδευτικό σύστημα, (μιλάω για το παγκόσμιο πάντα) είναι σχεδόν αδύνατο να καταφέρετε κάτι αξιόλογο, αφού άλλες είναι οι προτεραιότητες που καλείστε να υπηρετήσετε. Όποιοι παρεκκλίνουν, έχουν συνέπειες, ενίοτε πολύ οδυνηρές, οπότε….!

    Το μεγάλο μαθησιακό στοίχημα Πέπε, παίζεται στην ηλικία των 1-4 ετών, είναι η ηλικία που, αρχικά μέχρι τα 2,5 κυριαρχεί η συναισθηματική νοημοσύνη, κι από κεί και πέρα μπαίνει στο «παιχνίδι» και η λογική νοημοσύνη. Θεωρώ πως σ΄αυτό το διάστημα έχει ξεκαθαριστεί προς τα πού θα πάει μαθησιακά το παιδί, αναλόγως από την ερεθισματική πληροφόρηση που έχει πάρει, που δυστυχώς κατά κύριο λόγο, είναι συναισθηματικής φύσεως πχ, θρησκεία, ιδεολογία, εθνικότητα, κλπ, ανάλογα την οικογένεια.

    Για το τι μπορείς να κάνεις γενικά για τις δεξιότητες του κάθε μαθητή, μια καλή βοήθεια, (αν δεν την γνωρίζεις) είναι η θεωρία της πολλαπλής νοημοσύνης του H. Gardner (αν κι έχω μερικές ουσιώδεις αντιρρήσεις, κυρίως για την γενική λειτουργία του εγκεφάλου).
    Η εκπαίδευση και το σχολείο, έχουν ευνοήσει κυρίως 2 τύπους νοημοσύνης, την γλωσσική και την λογικομαθηματική, οι άλλες συνήθως, δεν διεγείρονται ούτε αναπτύσσονται στην τάξη.
    Δεν ξέρω βέβαια (η μάλλον, ξέρω😊) κατά πόσο είναι εφικτή η εφαρμογή της από μέρους σου χωρίς αντιδράσεις, και του σχολείου αλλά, και των στόκων γονιών.😂

    Είναι πολύ μεγάλο θέμα για να το συζητήσουμε εδώ.😊

    Σε καληνυχτώ με αυτό το υπέροχο τραγούδι που ακούω τώρα.😊

  167. Μαρία said

  168. Πέπε said

    166
    Οτιδήποτε εξωτερικά εμπόδια υπάρχουν, από αντιδράσεις στόκων έως δυσκολίες που κουβαλάει το κάθε παιδί (που είναι ΠΑΝΤΑ διαφορετικές!), είναι πράγματα που δεν μπορούμε να τα επηρεάσουμε. Το μόνο που μπορεί ο καθένας ν’ αλλάξει είναι αυτό που κάνει ο ίδιος. Άμα θέλω να ρίξω έναν τοίχο και δεν πέφτει γιατί είναι πολύ γερός, δεν μπορώ να τον κάνω λιγότερο γερό, μπορώ όμως να δοκιμάσω καλύτερους τρόπους να τον ρίξω.

  169. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Μόνος σου, το μόνο που θα καταφέρεις, είναι να ανοίξεις κάποια τρύπα, κι αυτό, όχι χωρίς κίνδυνο συνεπειών. Κάτι σαν το τείχος του Βερολίνου. Λέω πως αυτό, είναι ΜΕΓΑΛΟ επίτευγμα! Ίσως γιατί κι εγώ, έτσι πορεύομαι στην ζωή απέναντι στο σύστημα, ίσως γιατί, όντως είναι.😊
    Καλημέρα

  170. nikiplos said

    53@ «Γκομενοπαγίδα» η τριλογία στην εποχή της (τουλάχιστον η πρώτη), αφού τα κορίτσια δύσκολα έβρισκαν κάποιον «πρόθυμό» να τις συνοδεύσει να δουν την ταινία. Είχα κάνει το λάθος και ένιωσα τόοοοση ανία που άρχισα να προσέχω (κάτι που δεν το κάνω ποτέ μου) λεπτομέρειες (πχ σκηνικά, καρέκλες, οπτική γωνία κλπ). Θεωρώ όλην αυτήν την τριλογία ένα ατέλειωτο μπλαμπλά, μια σχοινοτενής ανάλυση της σχέσης, έρωτα και γάμου ίσως, αλλά χωρίς κανένα νόημα, αφού δεν περιλαμβάνει συμπεθέρες, κουνιάδια, μπατζανάκια κλπ…
    🙂
    Από μένα not…

  171. nikiplos said

    147@ β.
    Ναι, θυμάμαι το 1999 οι ελλ. εφημερίδες και τα κανάλια να παπαγαλίζουν για «γίγαντα με πήλινα πόδια» για «μπαχτσίσι» για «διεφθαρμένο κράτος». Δυστυχώς χρειάστηκαν μόλις 15 μέρες για να γίνει ο σεισμός της Αθήνας και να δούμε τα δικά μας ορέα μα χάρτινες πολυκατοικίες, με «ιδιώτες» που έχτισαν την Ρικομέξ κλπ Ευτυχώς εμείς τα κουκουλώσαμε, δεν ήταν τα θύματα πολλά γιατί ο δικός μας σεισμός ήταν της πλάκας…

    Η απορία μου είναι γιατί έχουν βάλει τον Συνολάκη να διασπείρει φήμες για σεισμό 8,5R στην Ελλάδα…

  172. Pedis said

    # 171 – Ε, όλοι οι άλλοι διαθέσιμοι άσχετοι έχουν ειδικότητα στον τηλεκόβιντ.

  173. Νέο Kid said

    166. Στο έχω ξαναπεί αλλά δεν λες να το καταλάβεις… Η «θεωρία» της πολλαπλής νοημοσύνης είναι γτπκ… Απ τις μεγαλύτερες μπαρούφες /«αρπαχτές» και απ τις πιο κωμικές αυτοαναφορικότητες που κυκλοφορούν . Ο μικρός Λαμπρούκος μαγειρεύει εξαιρετική ομελέτα, ΕΠΕΙΔΗ έχει υψηλή «μαγειρική νοημοσύνη» . Και πώς διαπιστώσαμε μίστερ Κηπουρέ ότι ο Λαμπρούκος έχει υψηλή «μαγειρική νοημοσύνη»; Μα απ το γεγονός ότι μαγειρεύει εξαιρετική ομελέτα!… 🤣

  174. Νέο Kid said

    173.(166). (Συνέχεια). Η νοημοσύνη είναι μία και αδιαίρετη! Το πώς (και αν) μπορεί να μετρηθεί αξιόπιστα με τα «στάνταρ» τεστ νοημοσύνης (ΙQ) είναι ζήτημα συζητήσιμο και δύσκολο. Προσωπικά έχω υπάρξει μέλος ενός γνωστού στο ευρύ κοινό κλαμπ «έξυπνων» (Μενσα) ,και είμαι ακόμα μέλος ενός ακόμα πιο εκλεκτικού κλαμπ ,της ISPE , όπου υποτίθεται ότι τα μέλη ανήκουν στο top 0,1% . Έχω δει (και βλέπω) πολιτικές και κοινωνικές τοποθετήσεις και προτάσεις που θα έκαναν το μεγαλύτερο ηλίθιο να σκάσει απ τη ζήλια του! …

  175. Νικολιέρι Μαουνιέρι said

    στο Χρηστικό θα βρουμε το λήμμα «τουιτεράς» αλλα όχι το «μπρό»

  176. ΣΠ said

    «Μειώσαμε τους μισθούς»

  177. Νέο Kid said

    174. .. και για να μην παρεξηγηθώ , και κάποια φωτεινά μυαλά ξυράφια που σε αφήνουν ενίοτε άφωνο με το βάθος και την πρωτοτυπία της σκέψης τους. Συνδυασμένη συνήθως με ευαισθησία και ενσυναίσθηση. Γι αυτό και μένω …

  178. Μαρία said

  179. voulagx said

    Τα επικά σαρδάμ του Κυριάκου
    https://www.efsyn.gr/politiki/paraskinia/378381_ta-epika-sardam-toy-kyriakoy

  180. voulagx said

    Η Επιτροπή καλούντο σήμερα να ψηφίσει τις διατάξεις του νομοσχεδίου προτού κατατεθεί προς ψήφιση στη βουλή.
    Από εδώ: https://www.efsyn.gr/kosmos/mesi-anatoli/378378_mpahalo-me-brisies-kai-propilakismoys-sto-israilino-koinoboylio-gia-n/s

  181. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    173-174-177 – Να διαβάζεις προσεκτικά τα ΜΝΗΜΕΙΩΔΗ σχόλιά μου😂 κι όχι συγκινησιακά.
    Δεν λέω ΠΟΥΘΕΝΑ πως ενστερνίζομαι την θεωρία της π.ν, (έχω ουσιώδεις αντιρρήσεις) αλλά ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εργαλείο προσέγγισης των μαθητών από τον Πέπε, κι αυτό ισχύει, είτε σου αρέσει είτε όχι.
    Όσο για το ότι είναι μεγάλη μπαρούφα κι αρπαχτή, γενικά δεν διαφωνώ, αλλα υπολείπεται έτη φωτός από την μπαρούφα κι αρπαχτή του IQ, που αποδεικνύει τι; ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΤΙΠΟΤΑ!

    Όπως έχω πεί κι άλλες φορές, ο ανθρώπινος εγκέφαλος έχει ΑΠΙΣΤΕΥΤΕΣ ιδιότητες αλλά, λόγο του ότι έχουμε άγνοια των δυνατοτήτων του και πώς να τις αξιοποιήσουμε, τα ερεθίσματα που θα προκρίνουν κάποια δεξιότητα, ώς επί το πλείστον, είναι τυχαία, ακόμη και μέσα στην οικογένεια.
    Πολύ σημαντικό ρόλο παίζει η πληροφόρηση στην αρχική ηλικία που πρέπει να είναι ισορροπημένη συναισθηματικά και διανοητικά, κάτι που συμβαίνει σε ελάχιστες οικογένειες, εξ ου και το αποτέλεσμα που βλέπουμε παγκοσμίως.

    «Η νοημοσύνη είναι μία και αδιαίρετη!»
    Οι νοημοσύνες, σαφέστατα είναι δύο και πολύ εύκολα διακριτές, η αρχέγονη συναισθηματική και η «πρόσφατη» διανοητική, και καλό είναι να είναι αδιαίρετες και σε ισορροπία, αλλιώς οι λεγόμενοι ανισόρροποι (η συντριπτική πλειονότητα των ανθρώπων) αντιμετωπίζουν ΜΕΓΑΛΑ ψυχολογικά και διανοητικά προβλήματα.

    Μπορώ να σου απαριθμήσω χιλιάδες παραδείγματα – αποδείξεις της συναισθηματικής νοημοσύνης, αλλά θα γίνει σεντόνι το σχόλιο και δεν μ΄αρέσει.😊
    Εν συντομία αυτά. Με ποιά λογική ψηφίζουν επανειλημμένως οι ψηφοφόροι τους ψεύτες και απατεώνες όλων των κομμάτων;
    Με ποιά λογική καπνίζουν οι καπνιστές όταν το πακέτο γράφει επάνω πως θα πεθάνουν;
    Με ποιά λογική πιστεύουν οι πιστοί σε αναπόδεικτους θεούς;
    Οι κομμουνιστές (όσοι έχουν απομείνει να αυτοαποκαλούνται έτσι, όχι πως είναι) επιμένουν πως ο Μάρξ είχε δίκιο, ενώ έχει αποδειχτεί πως έλεγε μπούρδες;
    Με ποιά λογική «σκοτώνονται» (και κυριολεκτικά πολλές φορές) οι οπαδοί των ΠΑΕ;
    Με ποιά λογική λειτουργούν οι καψούρηδες;😂
    Σίγουρα όχι με την διανοητική πάντως!

    Αν θέλεις την κάνουμε αυτή την συζήτηση, αλλά όχι εδώ.
    Να περνάς καλά.

  182. spyridos said

    176
    κι άλλος της Μένσας

  183. Μαρία said

  184. Spiridione said

    Επιδημία σαρδάμ

  185. Μαρία said

  186. ΕΦΗ - ΕΦΗ said


    https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%CE%97%CF%81%CE%AC%CE%BA%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CE%BF+%CE%9A%CF%81%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%82+%CF%83%CF%85%CE%BB%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CF%84%CE%AE%CF%81%CE%B9%CE%BF+%CE%B3%CE%B9%CE%B1+%CF%84%CE%BF+%CE%BC%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B5%CE%AF%CE%BF#fpstate=ive&vld=cid:c158d65f,vid:GjWgOPWiwp0

  187. Μαρία said

    Έχει κάτι απο ALPINE.

  188. 185# Και από κάτω μνημειώδες σχόλιο του ρημάδη, τετράδη πώς τον λένε, περί απολιτίκ ακροδεξιού.

  189. 186# Και γαμώ τις κουστουμιές ο κρομανιόν αριστερά.

  190. Πέπε said

    189
    Συνοδεύει τη λάθος κυρία όμως, έπρεπε την τέρμα δεξιά που μισοφαίνεται.

    178
    Είναι απολύτως βέβαιο ότι δεν έχω ξανακούσει στα σοβαρά την κυριολεκτική χρήση του «υπέρ πίστεως και πατρίδος» από ζωντανό άνθρωπο. Όσο για το «αγαπημένοι μου κυρίες και κύριοι» παραπέμπει άμεσα σε επαίτες των λεωφορείων, από κείνους που κουβαλάνε και κάποιο απροσδιόριστο πιστοποιητικό και συνήθως τους έχει δείξει και η τηλεόραση.

  191. Μαρία said

    189
    Στο ΔΣ του μουσείου της Ακρόπολης, το μοναδικό ΝΠΔΔ, έβαλαν και το Διαματάρη, μόλις πήρε πτυχίο.
    https://www.theacropolismuseum.gr/organosi-dioikisi

    190
    Κι αυτόν η τηλεόραση τον έδειχνε αλλά σαν παρατράγουδο.

  192. 190# Ολα δένουνε λοιπόν. Η τηλεόραση τον έχει δείξει, και σίγουρα στην υπηρεσιακή ψυχοτέτοια αξιολόγησή του θα έχει κάποιες απροσδιόριστες δυσερμήνευτες περγαμηνές.

  193. Μαρία said

  194. Κουτρούφι said

    #190.
    Ζεύγος αριστερά. Για ρίχτε μια ματιά εδώ:

    Με δική σας ευθύνη.

  195. Μαρία said

  196. Spiridione said

  197. Μαρία said

  198. Σαβουράμης ;;;;;

  199. voulagx said

    Η μεγάλη επιστροφή της Ηρούς Διώτη.

    Οπως λέμε της Μαριγούς, της Γωγούς, της Ζωζούς, της Κρινιούς, κλπ.

  200. sarant said

    199 Η ίδια πάντως λέει «της Ηρώς».

  201. ndmushroom said

    Εσείς ελέγξατε τα καρφιά των παλιών δίσκων;
    Όχι, δεν πρόκειται για δίσκους βινυλίου. Για ρεκόρ πρόκειται. Και ναι, μπορεί το «spikes of the old records» να μην είναι άπταιστα αγγλικά, αλλά διάολε, αν ξέρεις σε τί αναφέρεται η ανάρτηση πώς μπορείς να κάνεις τέτοιο χοντρό λάθος;
    https://www.sport24.gr/stivos/tentogloy-akyrothike-to-alma-toy-sta-8-40-gia-paratypa-papoytsia-kai-xespase-sto-instagram.9941326.html

  202. sarant said

    201 Όλο έχει λάθη φοβερά.

  203. ΣΠ said

    201
    Και το board δεν είναι πλακέτα αλλά βαλβίδα.

  204. aerosol said

    #156
    Καθυστερημένα έστω, δηλώνω πως θέλω να δω το In the soup. Όταν συζητιόταν το θέμα δεν είχα δει καμιά τους να συγκρίνω και μετά δεν ασχολήθηκα. Αλλά θα πρέπει να ξαναδώ και το No budget story, γιατί πάνε αιώνες και δεν καλοθυμάμαι. Και Η Καρδιά Του Κτήνους μου άρεσε. Τώρα… αν βγάζεις άφτρες με τον Χαραλαμπίδη δεν ξέρω τι θα σου πουν τα Τσιγάρα. Όταν δεν χωνεύω κάποιον δύσκολα είμαι αρκετά ανοιχτός για να εκτιμήσω την δουλειά του αντικειμενικά.

    #195
    Συγνώμη αλλά ο αριστερά είναι θεούλης!

  205. voulagx said

    Όχι, δεν έγραψε η Μαρέβα βιβλίο με τίτλο «Πώς να ζεις με έναν ηλίθιο»
    Πλάκα έχουν αυτοί.

  206. 204α# Η νεφραμιά μου είναι σκάλες ανώτερη, άλλο επίπεδο λέμε.

  207. Missing Ink said

    @ 204
    Επ, πού ’σαι ωρέ Aerosol?
    Βασικά, δεν παίζει να μη δω τα Τσιγάρα μετά από τόση κουβέντα που κάναμε.
    Κατά καιρούς μου τό ’χουν αναφέρει/ προτείνει και κάποιοι φίλοι –γι’ αυτό άλλωστε δοκίμασα και να το δω στο παρελθόν, οπότε να η Ροζίτα Σώκου :-Ρ
    Θα κάτσω να το δω απόψε πλάκα-πλάκα.
    Εντάξει, θα είμαι κόσμιος αν μου φανεί μλκία.

    @ 206
    Χτήνε, είσαι τρελός ρε φίλε… Like X-D

  208. aerosol said

    #206
    Η νεφραμιά σου είναι όπως και το υπόλοιπο: ένα έργο τέχνης!

  209. ΓιώργοςΜ said

    Μιας και η κουβέντα έγινε ταινιοφιλική, ευκαιρία να σημειώσω πως στο ερτφλιξ έχει μια μικρού μήκους για την τυπογραφία, τα «κινητά στοιχεία«. Με μια υποδόρια νύξη υπέρ του πολυτονικού, στο πλαίσιο της συνολικής νοσταλγίας, αλλά με πολύ καλή απόδοση της ατμόσφαιρας στο τυπογραφείο.
    (Αλήθεια, πολύ θα ήθελα να την κατεβάσω για αρχείο, έχει κανείς κόλπο; Κάποτε είχα βρει κάτι αλλά ξέχασα…)

  210. Καλημέρα,
    209 Γιώργο δες μέιλ

  211. ΓιώργοςΜ said

    210 Ευχαριστώ!

  212. aerosol said

    #209
    Ωραίο! Και ζήλεψα τους τίτλους αρχής.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: