Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Διάπυρον’

Εξεταστικά μεζεδάκια

Posted by sarant στο 18 Μαΐου, 2013

Αφού χτες άρχισαν οι πανελλαδικές εξετάσεις, τα σημερινά μεζεδάκια είναι εξεταστικά, παρόλο που δεν θα αναφερθώ καθόλου στα θέματα της Γλώσσας που έπεσαν χτες. Θα μπορούσαμε πάντως να τα πούμε και Μεζεδάκια της Γιουροβίζιον, αφού σήμερα γίνεται ο τελικός του διαγωνισμού, στον οποίο προκρίθηκε και το ελληνικό τραγούδι. Πριν όμως από τον τελικό, ο τραγουδιστής Αγάθωνας φρόντισε να δώσει, σε συνεργασία με τον δημοσιογράφο Γιώργο Παπαδάκη, μαθήματα ελληνικού πολιτισμού. Επειδή χτες, 17 Μαΐου, ήταν η διεθνής ημέρα κατά της ομοφοβίας, ο δημοφιλής τραγουδιστής και ο δημοφιλέστερος παρουσιαστής φρόντισαν να την τιμήσουν με τον εξής εμετικό διάλογο, που τον μεταφέρω όπως τον κατέγραψε φίλη στο Φέισμπουκ:

Παπαδάκης: «Πόσες ώρες έχεις κοιμηθεί;»
Αγάθωνας: «Λιγες, λιγες, αλλά με ξύπνησε ο συγκάτοικος γιατι έβλεπε έναν εφιάλτη, λέει πως τον κυνηγούσαν κάτι gay να τον βιάσουν.»
Παπαδάκης: «Ποιό; τι; (ακούγονται γέλια) Εχει πολλούς τέτοιους εκεί;»
Αγάθωνας: «Και του λέω μη φοβάσαι, ειμαι εγώ εδω δε θα τούς αφήσω να σού κανουν τίποτα»
(τα γέλια συνεχίζονται με τρέλα)
Παπαδάκης: «Εχει πολλούς τέτοιους εκεί;» (ξανά)
Αγάθωνας: «Αχαχαχχαχαχαχαχα χα χα χα χα…»
Παπαδάκης «χα χα χαχαχαχαχα»
Αγάθωνας: «τι ερώτηση Γιώργο μου, τι ερώτηση…»

Αν ρωτάτε τη γνώμη μου, για το αίσχος αυτό δεν φταίει ο Αγάθωνας ή έστω δεν φταίει μόνο ο Αγάθωνας. Ένας δημοσιογράφος άξιος του ονόματός του, ακούγοντας την πρώτη φράση του Αγάθωνα, θα απαντούσε κάτι σαν: «Δεν ντρέπεσαι; Πρωί-πρωί παραληρείς;» Ωστόσο, ο κ. Παπαδάκης έβαλε τα γέλια και ρώτησε, δυο φορές, αν «έχει πολλούς τέτοιους εκεί». Εύχομαι τουλάχιστον να πατώσει απόψε ο Αγάθωνας, παρόλο που δεν βρίσκω άσκημο το τραγούδι του (για τον συγκεκριμένο διαγωνισμό, εννοώ).

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Μαργαριτάρια, Μεζεδάκια, Μισαλλοδοξία | Με ετικέτα: , , , | 80 Σχόλια »

Ο Θεόδωρος Λασκαρίδης και το Φονικό μοιραίο βόλι

Posted by sarant στο 3 Μαΐου, 2011

Βουλγαρικά κανόνια στο Καϊμακτσαλάν

Έχω ξαναγράψει αρκετές φορές για τον Θ. Λασκαρίδη, τον αρχισυντάκτη του Ριζοσπάστη που αυτοκτόνησε το 1921, πιο πρόσφατα λίγες μέρες πριν από το Πάσχα με αφορμή την κυκλοφορία του βιβλίου «Το φονικό μοιραίο βόλι», σε επιμέλεια δική μου, που περιλαμβάνει όσα λογοτεχνικά κείμενα του Λασκαρίδη μπόρεσα να βρω.

Στην κυριακάτικη Αυγή (που λόγω Πρωτομαγιάς κυκλοφόρησε το Σάββατο 30 Απριλίου) παρουσιάστηκε το βιβλίο, καταρχάς με μια δική μου εισαγωγή και μετά με τη δημοσίευση ενός αντιπολεμικού διηγήματος του Λασκαρίδη.

Μια και ο ιστότοπος της Αυγής αυτή την περίοδο αναβαθμίζεται και είναι εκτός λειτουργίας, αναδημοσιεύω εδώ την παρουσίαση του βιβλίου (αν και υπάρχει επίσης στο ιστολόγιο των Ενθεμάτων). Η απλοχωριά που δίνει το Διαδίκτυο μού επιτρέπει να προσθέσω μια δευτερεύουσα αλλά ενδιαφέρουσα φιλολογική πληροφορία: όπως έχουμε πει, ο Λασκαρίδης τα περισσότερα διηγήματά του τα δημοσίευσε στον Ριζοσπάστη με τη γενική επικεφαλίδα «Βουλγάρικη ζωή», τάχα ότι ήταν γραμμένα από τον Π. Σλαβέικοφ και μεταφρασμένα από τον ίδιο. Αργότερα, αποκάλυψε το τέχνασμα και τα τελευταία διηγήματα τα υπέγραψε κανονικά ο ίδιος. Λοιπόν, πριν από λίγες μέρες, ενώ φυλλομετρούσα ένα αλεξανδρινό περιοδικό του 1935, το Πανόραμα, βρήκα να αναδημοσιεύεται ένα από τα πρώτα διηγήματα, και να εμφανίζεται γραμμένο από τον Π. Σλαβέικοφ, χωρίς μνεία του «μεταφραστή» Λασκαρίδη! Το τέχνασμα είχε αυτονομηθεί από τον εμπνευστή του.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Λογοτεχνία, Πρόσφατη ιστορία, Παρουσίαση βιβλίου | Με ετικέτα: , , , , , , | 16 Σχόλια »

Το φονικό μοιραίο βόλι

Posted by sarant στο 19 Απριλίου, 2011

Αυτός είναι ο τίτλος ενός βιβλίου που κυκλοφόρησε αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις ΔιάπυροΝ, που περιέχει τα αντιπολεμικά και άλλα διηγήματα του Θεόδωρου Λασκαρίδη (1896-1921), με δική μου εισαγωγή και φιλολογική επιμέλεια.

Ο τίτλος είναι παρμένος από ένα διήγημα του Λασκαρίδη, που μπορείτε να το διαβάσετε εδώ και είναι εύρημα του Γιάννη του Ευαγγέλου, του εκδότη. Ο ίδιος ο Λασκαρίδης είχε σκοπό να δώσει τον τίτλο «Μέσ’ απ’ τις φλόγες» στα (αντι)πολεμικά του διηγήματα και «‘Ώς το μεγάλο φως» στο μυθιστόρημά του. Δεδομένου ότι το βιβλίο περιλαμβάνει και τα πολεμικά του διηγήματα αλλά και όλα τα υπόλοιπα πεζά του, όπως και τα δημοσιευμένα αποσπάσματα από το (χαμένο πια) μυθιστόρημα, μας φάνηκε καλύτερο να μπει ένας άλλος τίτλος.

Για τον Λασκαρίδη έχω ξαναγράψει, και για το βιβλίο θα ξαναγράψω πιο αναλυτικά μετά το Πάσχα. Προς το παρόν, ξέρω ότι διατίθεται στη Θεσσαλονίκη, αλλά στην Αθήνα μάλλον από αύριο θα το βρείτε, στο βιβλιοπωλείο Ναυτίλος, Χαρ. Τρικούπη 28. Υπάρχει πάντα και η λύση του ηλεκτρονικού βιβλιοπωλείου.

Τα πρώτα διηγήματα του Λασκαρίδη παρουσιάστηκαν (στον Ριζοσπάστη) ως μεταφράσεις από τα βουλγάρικα, έργο του Π. Σλαβέικοφ, τάχα ότι ο Λασκαρίδης τα είχε απλώς μεταφράσει. Ίσως το έκανε αυτό για το φόβο της λογοκρισίας, ίσως από την ανασφάλεια των συγγραφέων, πάντως αργότερα αποκάλυψε το τέχνασμα (μέσω του Νουμά) και τα τελευταία αντιπολεμικά πεζά στον Ριζοσπάστη τα υπέγραψε με το όνομά του.

Το αστείο είναι ότι ο φανταστικός Σλαβέικοφ από μιαν άποψη έζησε περισσότερο. Ξεφυλλίζοντας τις προάλλες το λαϊκό περιοδικό Πανόραμα της Αλεξάνδρειας, πέτυχα, σε ένα τεύχος του 1935, ένα διήγημα του Λασκαρίδη, από εκείνα που είχαν δημοσιευτεί στις αρχές, δήθεν ως έργο του Σλαβέικοφ, αναδημοσιευμένο χωρίς καμιά μνεία πλέον στον Λασκαρίδη!

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Διαφημίσεις, Λογοτεχνία, Παρουσίαση βιβλίου | Με ετικέτα: , , , | 37 Σχόλια »