Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Ευπ’

Επισύνδεση, μια λέξη που μάθαμε

Posted by sarant στο 8 Αυγούστου, 2022

Από την Παρασκευή βουίζει η χώρα για το σκάνδαλο της παρακολούθησης του τηλεφώνου του Νικου Ανδρουλάκη από την ΕΥΠ. Το θέμα το έχουμε ήδη συζητήσει σε σχόλια, χωρίς όμως να του αφιερώσουμε ειδικό άρθρο. Παράλειψη, διότι εμείς εδώ λεξιλογούμε, και η περίπλοκη αυτή υπόθεση, που ακόμα δεν ξέρουμε μέχρι πού θα οδηγήσει, μας έκανε να μάθουμε μια καινούργια λέξη, τη λέξη «επισύνδεση».

Συγκεκριμένα, μετά την παραίτηση του κ. Παναγιώτη Κοντολέοντος (αυτός επέλεξε να κλίνεται), διοικητή της ΕΥΠ, για το θέμα της παρακολούθησης του Ν. Ανδρουλάκη, το ΑΠΕ μετέδωσε ότι «Κυβερνητικές πηγές διευκρίνιζαν ωστόσο ότι πρόκειται για νόμιμη επισύνδεση, η οποία έγινε κατόπιν εισαγγελικής άδειας, για την οποία δεν υπήρχε ενημέρωση στο Μέγαρο Μαξίμου».

Και απο τότε αρχίσαμε όλοι να μιλάμε για την επισύνδεση, κάνοντας και κάποια λογοπαίγνια, οπως ταιριάζει κάθε φορά που μια λέξη βγαίνει από το λαγούμι της ειδικής ορολογίας στο φως και διεκδικεί το δεκαπεντάλεπτο της δημοσιότητας.

Διότι η λέξη «επισύνδεση» δεν είναι καινούργια για όλους. Στην ορολογία των τηλεπικοινωνιών υπάρχει από καιρό, περιλαμβάνεται ας πούμε στο λεξιλόγιο της ΑΔΑΕ (Αρχής Διασφάλισης του Απορρήτου των Επικοινωνιών), όπου διαβάζουμε:

επισύνδεση ή εισβολή (intrusion)

Απόπειρα παραβίασης της εμπιστευτικότητας, ακεραιότητας και διαθεσιμότητας των υπολογιστικών συστημάτων και των δικτύων του παρόχου, καθώς και προσπάθεια παράκαμψης των μηχανισμών ασφάλειας αυτών.

Βέβαια, ο ορισμός αυτός παραπέμπει σε μια εξωθεσμική παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης, ενώ στην προκειμένη περίπτωση η επισύνδεση έγινε νόμιμα, υστερα από άδεια της αρμόδιας εισαγγελέα εφετών. Αλλά και ο αγγλικός όρος, intrusion, σε εξωθεσμική επέμβαση παραπέμπει, σε ενέργεια κακόβουλου χάκερ.

Θα μου πείτε ότι και το «επι-» της επισύνδεσης έχει τον χαρακτήρα της επ-έμβασης, της επί-θεσης. Πράγματι. Πάντως, κάποιος έγκριτος νομικός έγραψε ότι πρόκειται, με άλλα λόγια, για άρση του απορρήτου των επικοινωνιών, έναν όρο που ήταν γνωστός στο ευρύτερο κοινό.

Προσθέτω εδώ τον ορισμό της επισύνδεσης, όπως περιλαμβάνεται στο προεδρικό διάταγμα 47 (ΦΕΚ Α΄ 64/10.3.2005) «Διαδικασίες καθώς και τεχνικές και οργανωτικές εγγυήσεις για την άρση του απορρήτου των επικοινωνιών και για τη διασφάλισή του».

Αρθρο 2.
Ορισμοί.

11. «Επισύνδεση»:

Η παράλληλη σύνδεση τρίτου σε δίκτυο επικοινωνιών κατά τρόπο ώστε να παρακολουθεί διεξαγόμενη επικοινωνία και να λαμβάνει το περιεχόμενο και τα στοιχεία αυτής σε πραγματικό χρόνο.

Αλλά όπως και αν την πούμε, έστω κι αν έγινε με άδεια εισαγγελέα, δηλαδή «νόμιμα», δεν παύει να ισχύει ότι η παρακολούθηση ενός ευρωβουλευτή και υποψήφιου πολιτικού αρχηγού είναι γεγονός πρωτοφανές, από εκείνα που μπορεί να ρίξουν κυβερνήσεις.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Advertisement

Posted in Επικαιρότητα, Νεολογισμοί, Πολιτική | Με ετικέτα: , , , , , | 166 Σχόλια »

Τα τσίρκο των τσίρκων

Posted by sarant στο 15 Μαΐου, 2009

Όπως στέκομαι στην ουρά στο ταχυδρομείο να πληρώσω κάτι λογαριασμούς, διαβάζω στην εφημερίδα (Ελευθεροτυπία, 15.5.2009, σελ. 19) τον εξής τίτλο:

Κόβονται τα τσίρκο άγριων ζώων;

Ξεροκαταπίνω και διαβάζω το άρθρο, το οποίο ξεκινάει ως εξής:

Θα απαγορευτεί η λειτουργία τσίρκων με άγρια ζώα στην Ελλάδα.

Σκέφτομαι λοιπόν πως ο συντάκτης που έγραψε το άρθρο μιλούσε του μπαμπά του τη γλώσσα, και έτσι φυσικά έγραψε, όπως θα έγραφα κι εγώ, «η λειτουργία τσίρκων», κι έβαλε και στον τίτλο «Κόβονται τα τσίρκα με άγρια ζώα;» αλλά ο επιμελητής, ο υλατζής, που δουλειά του είναι να ευπρεπίζει, επέβαλε άνωθεν την ακλισιά, «τα τσίρκο», με το (έωλο βέβαια) επιχείρημα πως είναι, λέει, ξένη λέξη.

Κάτι ανάλογο είχε γίνει πριν από μερικά χρόνια και στη μετάφραση πασίγνωστου βιβλίου, όταν η μεν (γνωστή και καλή) μεταφράστρια έγραψε «στοίβες από παλτά, φουστάνια και παπούτσια», ο δε επιμελητής το «ευπρέπισε» σε «στοίβες από παλτό, φουστάνια και παπούτσια» -με αποτέλεσμα ο αναγνώστης, αν δεν έχει διαβάσει το συγκεκριμένο σημείωμα, να χρεώνει την ακλισιά στην (γνωστή και καλή) μεταφράστρια.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Κοτσανολόγιο | Με ετικέτα: , , | 205 Σχόλια »