Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Μινωίτες’

Η γραφή των Μινούτων και άλλα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 10 Αυγούστου, 2011

Είπαμε, το καλοκαίρι σερβίρουμε λιγοστό φαγητό και ελαφρύ –δηλαδή μεζεδάκια. Φροντίζετε γι’ αυτό κι εσείς, που μου στέλνετε συνεχώς νέα δείγματα. Για παράδειγμα, για να ξεκινήσω μ’ ένα ορντέβρ, τα χτεσινά Νέα έγραψαν για την ετήσια γιορτή των Περσιδών. Όμως είναι των Περσίδων –είτε επειδή ξέρουμε τον κανόνα ότι τα παλιά τριτόκλιτα δεν κατεβάζουν τον τόνο (έτσι: των πατρίδων, των ελπίδων, των ακτίνων, κι ας το κοκκινίζει το σπελτσέκερ του Γουόρντ) είτε επειδή μας έρχεται φυσικό. Ή όχι;  [Εδώ όμως την πάτησα κι εγώ και δεν έχω και τη φατσούλα που κοκκινίζει. Το λάθος που με μπέρδεψε κι εμένα είναι ότι, όπως επισήμανε στο πρώτο σχόλιο ο φίλος Αθανάσιος, πρόκειται για Περσείδες, που σωστά κλίνονται των Περσειδών, αφού είναι πρωτόκλιτες. Αν ήταν περσίδες ή Περσίδες, θα κρατούσαν τον τόνο στην παραλήγουσα]

Δεύτερο μεζεδάκι, από τον skai.gr. Γέλασα πολύ όταν είδα στον τίτλο το «τσέχας συγγραφέος» -ένας φίλος σχολίασε ότι μπορεί ο δημοσιογράφος να είχε γράψει, σε προηγούμενο άρθρο, κάτι σαν «βαρέως τύπου» και να του το διόρθωσαν, οπότε να συμπέρανε πως όλα τα –έως πρέπει να γίνουν –έος! Αλλά ας το προσπεράσουμε κι ας το θεωρήσουμε τυπογραφικό λάθος. Εκείνο που δεν μπορεί να χρεωθεί σε τυπογραφικό λάθος είναι ότι ο σύζυγος της… συγγραφέος είχε «υποστεί μαχαιριές».

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Κοτσανολόγιο, Μεταφραστικά, Μεζεδάκια | Με ετικέτα: , , | 97 Σχόλια »

Μεζεδάκια, πέμπτος γύρος

Posted by sarant στο 28 Ιουνίου, 2009

Αν δεν με γελάει η μνήμη μου, τούτος εδώ είναι ο πέμπτος γύρος με μεζεδάκια, δηλαδή σύντομα σχόλια για γλωσσικά (με την ευρύτατη σημασία) και άλλα ενδιαφέροντα θέματα. Χωρίς προκαταρκτικά, προχωράω στα πιάτα.

* Ξεκινάω με μια ομολογία βιασύνης. Βιάστηκα φαίνεται να γράψω σε προηγούμενο σημείωμα ότι ο ακλισιάρικος τύπος «της Σέχτα» είναι αποκλειστικότητα του Διαδικτύου και ότι στον (πιο προσεγμένο) γραπτό Τύπο γράφουν πάντα «της Σέχτας». Πριν λαλήσει το κοκοράκι, ο φίλος HeadCharge μου υπέδειξε τίτλο της Καθημερινής: «Από την ακραία πτέρυγα του ΕΛΑ τα μέλη της Σέχτα». Άλλος φίλος μού έστειλε με ηλεμήνυμα άρθρο της Απογευματινής για το μακρύ χέρι της Σέχτα.

* Προς Βήμα, ενταύθα: Παρακαλώ ενημερώστε τον συντάκτη σας που γράφει στην ηλεκτρονική σας έκδοση (πιθανώς δε και στην έντυπη) ότι θα υποβληθεί σε επιπλέον εξετάσεις η σορός του Μάικλ Τζάκσον μετά την αυτοψία, ότι αυτοψία κάνει η πολεοδομία, ο πραγματογνώμονας, το δικαστήριο. Ο ιατροδικαστής κάνει νεκροψία και μόνο. Οι Άγγλοι λένε autopsy τη νεκροψία, συμφωνώ (είναι μπαμπέσικες αυτές οι ψευδόφιλες λέξεις) αλλά εμείς, ακόμα, τη λέμε «νεκροψία». Αν δεν με πιστεύετε, ανοίξτε λεξικό.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφήμερα, Εφημεριδογραφικά, Κοτσανολόγιο, Μεταφραστικά | Με ετικέτα: , , | 143 Σχόλια »