Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Νέα’

Διαβάσματα της Κυριακής

Posted by sarant στο 21 Φεβρουαρίου, 2010

Παλιότερα, το μεσημέρι της Κυριακής, μετά το φαγητό, είχαμε τη συνήθεια να διαβάζουμε τις κυριακάτικες εφημερίδες, που έφερνε ο πατέρας μου τρεις-τέσσερις στο σπίτι. Σήμερα, οι κυριακάτικες έχουν καταντήσει θερία ασήκωτα, θέλει να τις ξελεπιάσεις με το μαχαίρι για να μείνει μια σταλιά ψαχνό. Ξεχώρισα από τις εφημερίδες του σαββατοκύριακου μερικά άρθρα που μ’ άρεσαν και που τα συστήνω –βέβαια, από κακό τάιμινγκ αυτό έγινε αφού είχα γράψει και ανεβάσει ένα δικό μου, λαπαθιωτικό, σεντονάκι. Ίσως να μην προλάβετε να τα διαβάσετε όλα.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Καλώς κείμενα | Με ετικέτα: , , , , , , | 29 Σχόλια »

Οι τρέσες με τις τρέσες

Posted by sarant στο 17 Φεβρουαρίου, 2010

Από τη σημερινή στήλη του Στάθη Σταυρόπουλου στην Ελευθεροτυπία:

Ολα αυτά τα χρόνια ένα πλήθος αργυρώνητων καραγκιόζηδων απ’ τα ΜΜΕ παραμύθιαζε τον λαό και διέσυρε συνειδητά κι οργανωμένα όποιον τολμούσε να πει και να γράψει την αλήθεια.
Το ίδιο και τώρα!
Οι ίδιοι κύκλοι (πλην εμπλουτισμένοι και με νέους τρέσες) καλοκαθισμένοι πάνω σε παχυλούς μισθούς εκ του κράτους ή εκ των Δυνατών…

Ας μην ασχοληθούμε με το περιεχόμενο του άρθρου κι ας δούμε τη λέξη που έγραψα με μαύρα στοιχεία. Ποιοι είναι οι… τρέσες; Για να μην σπάτε το κεφάλι σας, υποψιάζομαι, είμαι σχεδόν βέβαιος μάλλον, ότι πρόκειται για ιδιόρρυθμο πληθυντικό του αρχαίου «ο τρέσας». Ο τρέσας στα αρχαία είναι αυτός που δείλιασε στη μάχη και το έβαλε στα πόδια. Κάπου σε κάποια κώχη του μυαλού μου θυμάμαι τον πατέρα μου να μου λέει «ο τρέσας Αριστόδημος» -και πράγματι έτσι το λέει ο Ηρόδοτος. Ο Αριστόδημος ήταν ένας από τους 300 του Λεωνίδα. Αυτός κι άλλος ένας δεν πολέμησαν, μάλλον επειδή είχαν τραυματιστεί ή επειδή είχαν πάει αγγελιοφόροι’ γυρίσαν στη Σπάρτη και από την κατακραυγή ο ένας κρεμάστηκε κι ο άλλος, ο τρέσας Αριστόδημος, ξέπλυνε τη ντροπή του τον επόμενο χρόνο στη μάχη των Πλαταιών, όπου διακρίθηκε.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Κοτσανολόγιο, Μαργαριτάρια, Μεταφραστικά | Με ετικέτα: , , , , | 75 Σχόλια »

Αμ δεν το σκαπουλάραμε το λαθάκι!

Posted by sarant στο 16 Ιανουαρίου, 2010

Στα σημερινά ΝΕΑ η Έλενα Ακρίτα, καταπιάνεται, όχι χωρίς χιούμορ, με κάμποσα γλωσσικά λάθη που την κάνουν να αγανακτεί όταν ανοίγει την τηλεόραση. Παραθέτω ολόκληρο το άρθρο της. Τα δικά μου σχόλια θα τα βρείτε στο τέλος:

ΑΥΤΗ ΤΗΝ ξένη γλώσσα που ακούω κάθε φορά που πατάω το κουμπάκι της τηλεόρασης, μπορεί να μου την μεταφράσει κάποιος καλός άνθρωπος; Μπορεί κάποιος να μου αποκρυπτογραφήσει αυτόν τον μυστηριώδη κώδικα Ντα Βίντσι, μπας και συνεννοηθούμε στοιχειωδώς;

Δεν ζητάω διερμηνέα από αγγλικά σε ελληνικά. Από γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά σε ελληνικά. Ζητάω διερμηνέα από ελληνικά σε ελληνικά. Να καταλάβω πέντε βασικά πραγματάκια. Να μην τρώω τις ελληνικούρες σαν χαστούκια απανωτά. Να μη μου περνάει απ΄ το μυαλό ότι μιλάνε απταίστως τη σανσκριτική διάλεκτο.
Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Κοτσανολόγιο, Λαθολογία | Με ετικέτα: , , , | 137 Σχόλια »

Πολλά και διάφορα μιας συννεφιασμένης Κυριακής

Posted by sarant στο 1 Νοεμβρίου, 2009

Κι ενώ ο Νοέμβρης μπαίνει συννεφιασμένος,  μερικές σκόρπιες σημειώσεις κι ένα ποίημα, αλλά όχι όπως το χτεσινό παρά σατιρικό.

umbrella_rainΤο ποίημα το έγραψε ο παππούς μου ο Νίκος Σαραντάκος, με το ψευδώνυμο Άχθος Αρούρης, και το δημοσίευσε στη μυτιληνιά σατιρική εφημερίδα Τρίβολος πριν από 73 χρόνια και κάτι μέρες.

Εις ομβρέλλαν

… Λάβε μαγγούραν, άρμοσον μπανέλλας επ’ αυτής
και επ’ αυτών τεζάρισον πανίον.

– Με τούτο το μηχάνημα μπορείς να παιδευτείς
εις όλον τον ταλαίπωρόν σου βίον.
Ή θα την πάρεις άσκοπα και δεν θα βρέξει διόλου
και τζάμπα θα σηκώνεις το φορτίο της
ή στο καρφί θα κρέμεται το σκεύος του Διαόλου
και προ βροχής θα ευρεθείς δεινής και ατελείωτης·

ή αψηλά θα την κρατάς και θα μουσκεύεις όλος
χωρίς αυτή να σου προσφέρει κάτι
ή, χαμηλώνοντάς τηνε, θα περπατείς δυσκόλως
και θα τη χώσεις σίγουρα σε καποιανού το μάτι·

ή θα ’χει μπόρα ξαφνική κι αυτή δε θαν ανοίγει
ή απ’ αγέρα δυνατό θα σπάσει ή θα σου φύγει·
ή θα τη χάσεις κάποτε κάπου ξεχάνοντάς τη
και θα ’χεις με τη σύζυγο τσακώματα και θύελλα·

ή θα τη δώσεις δανεική και πίσω παίρνοντάς τη
λάσπες θα βρεις επάνω της και χώματα και πτύελα·
ή κάποτε εις τρυφεράν παρθένον που να βρέχεται
θα δώσεις στέγην κι ασφαλώς θα παρεξηγηθείς
από την φίλην σύζυγον και τσακωμούς θα έχετε·
ή αν μπεκιάρης λέγεσαι συντόμως θα βρεθείς
στου υμεναίου δύστυχε το βρόχιον.
Αυτά σκαρώνει το δεινόν αλεξιβρόχιον.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Εφημεριδογραφικά, Μεζεδάκια, Σατιρικά | Με ετικέτα: , , , , , | 20 Σχόλια »

Μουστάκια στην Αριστερά και άλλα προεκλογικά μαργαριτάρια

Posted by sarant στο 25 Σεπτεμβρίου, 2009

Προεκλογικά, αλλά όχι δικά μας. Κύμα εκλογών σαρώνει την Ευρώπη, αφού την Κυριακή που μας έρχεται ψηφίζουν στη Γερμανία και την Πορτογαλία.

Αλλά θα με ρωτήσετε, ποια μουστάκια. Τη λέξη την πήρα από τα μουστάκια που βάζουν κάποιοι γλαφυροί σε θηλυκά επαγγελματικά ουσιαστικά και λένε, ξερωγώ, η εκπαιδευτής. Λοιπόν, στα ρεπορτάζ του για τις γερμανικές εκλογές στα Νέα, ο Περικλής Δημητρολόπουλος φοράει μουστάκια στον τίτλο του αριστερού κόμματος, και μάλιστα γερμανικά μουστάκια, αφού συνεχώς το αναφέρει «το Ντερ Λίνκε». Και όχι μόνο σε ένα άρθρο:

Ντερ Λίνκε στις 18/9, Ντερ Λίνκε στις 22/9, Ντερ Λίνκε και σήμερα.

Φυσικά, η Αριστερά είναι θηλυκού γένους και στα γερμανικά, κι έτσι λέγεται Ντι Λίνκε (Die Linke). Πού βρήκε το Ντερ ο κ. Δημητρολόπουλος αγνοώ (μήπως από τη γενική πτώση, που πράγματι είναι ‘ντερ’;)

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Γλωσσικός ερμαφροδιτισμός, Επικαιρότητα, Εφημεριδογραφικά, Μαργαριτάρια, Μεταφραστικά, Μεταγραφή ξένων ονομάτων, Μουστάκια της Τζοκόντας | Με ετικέτα: , , , | 78 Σχόλια »