Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Νέλσον Μαντέλα’

Μεθεόρτια μεζεδάκια

Posted by sarant στο 7 Δεκεμβρίου, 2013

Αυτά τα μεζεδάκια είναι εύκολο να τα τιτλοφορήσω, αφού είχα χτες τη γιορτή μου -και βέβαια σας ευχαριστώ θερμά για τις τόσο πολλές ευχές που μου στείλατε, με σχόλια εδώ στο ιστολόγιο ή με ηλεμηνύματα ή στο Φέισμπουκ. Εγώ είχα βέβαια γιορτή, αλλά σε μια μεγάλη χώρα του νότιου ημισφαιρίου είχαν πένθος εθνικό, και εννοώ βέβαια τον θάνατο του Νέλσον Μαντέλα, που κυριάρχησε χτες στην επικαιρότητα, και όχι άδικα. Κι έτσι ηγέτες όλων των χωρών τίμησαν τον μεγάλο νεκρό, και ο Πρόεδρος Μπάρακ Ομπάμα αποκάλεσε ίνδαλμά του τον Μαντέλα, έναν αγωνιστή που οι προκάτοχοί του τον αποκαλούσαν τρομοκράτη και κομμουνιστή, και ο οποίος, μην το ξεχνάμε, έως το 2008 ήταν καταχωρημένος από την κυβέρνηση των ΗΠΑ σε επίσημον κατάλογο τρομοκρατών και είχε αρνηθεί την πρόταση αποφυλάκισής του επειδή του είχαν θέσει σαν όρο να αποκηρύξει γραπτώς τη βιαποπουκιανπροέρχεται.

Αλλά ας προχωρήσουμε στα μεζεδάκια μας.

* Μεταφραστικό το πρώτο. Σε άρθρο για το δυστύχημα στη Νέα Υόρκη, με τον εκτροχιασμό του τρένου, διαβάσαμε ότι: Οι πρώτες πληροφορίες αναφέρουν ότι τουλάχιστον πέντε αυτοκίνητα βρέθηκαν, εξαιτίας του εκτροχιασμού, στα παγωμένα νερά του ποταμού Χάτσον που διασχίζει τη Νέα Υόρκη. Αν και δεν είναι αδύνατο εξαιτίας του εκτροχιασμού του τρένου να βρεθούν πέντε αυτοκίνητα στο ποτάμι, στην προκειμένη περίπτωση δεν έπεσαν στο νερό αυτοκίνητα αλλά cars, και πιο συγκεκριμένα passenger cars, ήγουν βαγόνια. Φτωχή γλώσσα βλέπετε η αγγλική, έχει μια λέξη για όλα, cars. (Πλάκα κάνω, ε;)

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Μαργαριτάρια, Μεταφραστικά, Μεζεδάκια | Με ετικέτα: , , | 100 Σχόλια »

Η βουβουζέλα είναι ελληνική λέξη;

Posted by sarant στο 10 Ιουνίου, 2010

Αύριο ξεκινάει το Μουντιάλ, όπως λέμε στα… ελληνικά το Παγκόσμιο Κύπελλο Ποδοσφαίρου, και ήδη έβαλα ένα ποστ στο οποίο όποιος θέλει μπορεί να ψηφίσει την ομάδα που πιστεύει ότι θα νικήσει ή να εκφράσει οποιαδήποτε ποδοσφαιρική άποψη. Όμως, είμαστε γλωσσικό ιστολόγιο κι έτσι δεν θα μπορούσαμε ν’ αφήσουμε να έρθει το Μουντιάλ χωρίς να το σχολιάσουμε γλωσσικά ή ιστορικά. Βέβαια, προειδοποίησα να κρατάτε μικρό καλάθι, δεν έχω και πάρα πολλά να γράψω ή μάλλον δεν έχω πολλά γλωσσικά.

Στο πρώτο Μουντιάλ, που έγινε στην Ουρουγουάη το 1930, πήραν μέρος 13 ομάδες, χωρίς προκριματικά: περίπου όποιος είχε λεφτά να πληρώσει το καράβι. Η διοργάνωση φαίνεται να πέρασε σχεδόν απαρατήρητη από τις ελληνικές εφημερίδες. Για παράδειγμα, στο Ελεύθερον Βήμα η είδηση για τον τελικό δημοσιεύεται κάμποσες μέρες μετά, στο κάτω-κάτω μέρος της αθλητικής στήλης, ύστερα από μακροσκελέστατη αναφορά στους αγώνες τένις για το κύπελλο Ντέιβις στο Παρίσι. Η νικήτρια χώρα αναφέρεται ως «Ουραγουάη» και μάλιστα εντός εισαγωγικών. Αν προσέξατε την είδηση από την εφημερίδα, υπάρχει ένα μυστήριο για όσους αρέσκονται να κόβουν τις τρίχες στα τέσσερα. Λέει η είδηση ότι θα γίνει αγώνας για τρίτη θέση (μετά τον τελικό μάλιστα!), όμως στα κιτάπια μου δεν βρίσκω να έγινε τέτοιος αγώνας, και μάλιστα βρίσκω ρητή αναφορά πως ήταν η μοναδική φορά που δεν έγινε μικρός τελικός. Αν έχετε περιέργεια να δείτε φάσεις από τον τελικό του 1930, ιδού:

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in ποδόσφαιρο, Επικαιρότητα, Ιστορίες λέξεων | Με ετικέτα: , , , | 166 Σχόλια »