Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Posts Tagged ‘Βέρνη’

Το Νεμούιν (του Aceras Anthropophorum)

Posted by sarant στο 22 Μαΐου, 2024

Ο Αceras Antropophorum είναι ένα μικρό φυτό… ή μάλλον, για να το πει με δικά του λόγια, εν ένα μικρόν φυτόν της οικογένειας των ορχιδέων. Βλαστά πας τες ξεροκαφκάλλες. Ζητά λλία πράματα για να ζήσει: ελευθερίαν, ησυχίαν τζαι ελάχιστες υλικές προϋποθέσεις. Στην Κύπρον εξιλείφτην λόγω της αλοάρκαστης ανάπτυξης. Αν κάποιος τον δει κάπου, να μεν το πει κανενού. Να μου πέψει μήνυμαν να πάμεν να θαυμάσουμεν τα φκιόρα του μαζίν τον Απρίλην. Υπόσχουμαι ότι δε θα τσαλαπατήσω ότι βλαστά γυρόν. Αναζητώ τζαι άλλου είδους ανθρωποφέρουσες ιδέες που τείνουν να ξιλειφτούν.

Έτσι αυτοπαρουσιάζεται ο συντάκτης του ιστολογίου Aceras Anthropophorum, που ένα κείμενό του θα παρουσιάσω σήμερα. Δεν τον ξέρω, τις  προαλλες πέτυχα στο Φέισμπουκ το κείμενό του, που ασχολείται με το Νέμο, το νικητή της Γιουροβίζιον. Ο Αceras είναι Κύπριος και γράφει κυπριακά -και πολύ καλά μάλιστα,  αν και είμαι βέβαιος ότι κάποιοι από εσάς θα στραβομουτσουνιάσουν διαβάζοντας διαλεκτικό  κείμενο.

Ο Aceras διαφωνεί με τη λύση «το Νέμο» που επέλεξαν  οι καλαμαράες (οι Ελλαδίτες, ντε) για να δηλωθεί το άτομο μη καθορισμένου φύλου, διότι θεωρεί πως το ουδέτερο γένος υποτιμά κάποιον, τον εξισώνει με νήπιο (αν αποδίδεται έτσι το «μωρίζει»). Και αντιπροτείνει το κυπριακό «το Νεμούιν» που βγάζει τρυφερότητα, λεπτότητα και καλήν προαίρεσην. Χωρίς να παίρνω θέση, νομίζω πως ο φίλος Aceras εδώ κάνει μια δεξιοτεχνική μεν τρίπλα δε, διότι και το Νεμούιν ουδέτερο είναι. 

Όμως το κείμενό του μού αρέσει πολύ, οι θέσεις του επίσης με βρίσκουν σύμφωνο, οπότε λέω να το διαβάσουμε σήμερα, να διαβάσουμε και κάτι γραμμένο σε διαφορετική γλωσσική ποικιλία, που δίνει πολλές αφορμές για συζήτηση, αν έχετε όρεξη -έρχονται κι ευρωεκλογές κι ας μην είναι στην ΕΕ η Ελβετία. Η φωτογραφία είναι από την ανάρτηση του Aceras.

To Νεμούιν

Το Νεμούιν εν ένας μιτσής που μιαν περιφεριακήν πόλην του καντονίου της Βέρνης, την Bienne, μιαν πόλην αριστερήν, καθότι τα ρολόγια που γοράζει η υφήλιος που Tissot, Omega, Swatch, Longines, και και και, θέλουν πολλήν εργατιάν τζ̆αι μάλιστα πολλά εξειδίκευμένην για να τα παράξει. Η εργατούπολη του Νεμο, φκάλλει πολλήν κουλτούραν, δακάτω η αριστερά όπου εν στα δημαρχεία παράγει τζ̆αι προάγει πολλήν πολιτισμόν, προσφέρει υποδομές, επιχορηγεί καλλιτέχνες, οργανώννει ή υποστηρίζει εκδηλώσεις.

Δεν λέω «το Νέμο» που επιλέξαν οι καλαμαράες για το μή καθορισμένου φύλου. Το να δώκει κάποιος ακτιβιστής ή χλευαστής του ακτιβιστή το ουδέτερον σαν την φόρμαν λόγου για το μή καθορισμένον φύλον εν μεγάλη χυδαιότητα του λόγου κατά την δικήν μου αισθητικήν. Το ουδέτερον εν για τα άψυχα, για τα ζώα, μωρίζει, υποτιμά, εν η φόρμα λόγου του υποδιαίστερου, όχι του μή καθοριζομένου. Το μη καθορισμένον φύλον στα ελληνικά εν το αρσενικόν (ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΝ) γένος τζ̆αι σε όποιον αρέσκει, τζ̆αι όποιος εν καταλάβει γλωσσολογίαν ας αρωτήσει τον Φοίβο Παναγιωτίδη που ξέρει τί λαλεί. Στην Κυπριακη έχουμεν καλλύττερες γλωσσικές λύσεις για το άτομον που ονομάζεται Nemo Metler τζ̆αι δεν θέλει να τον θεωρούν ούτε άντραν, αλλά ούτε τζ̆αι γεναίκαν. Το «Νεμούιν» κατά το κυπριακόν, πάει με την τρυφερότηταν, την λεπτότηταν τζ̆αι την καλοπροαίρεσην που εκπέμπει τζ̆αι επί σκηνής, τζ̆αι στην καθημερινότηταν του τούτος ο μιτσής. Στα Κυπριακά το κοπελλούιν, το Λοϊζούιν, το Δημητρούϊν, το αδρωπούϊν, το λεβεντούιν, εν θετικά, άρα έχουμεν σχήμαν λόγου για τούτου του κοινωνικού γένους τα πλάσματα, τζ̆αι περιφράσεις άπειρες να εκφράσουμεν ότι θέλουμεν, ιδίως άμαν είναι λεβεντούθκια, τσ̆ιακκούθκια, μαστόροι του ραπ σαν το Νεμούιν.

Το Νεμούϊν εν ράππερ. Ο τρόπος που κάμνει ραπ φκάλλει μιαν καλοσύνην τζ̆αι μιαν καλοπροαίρεσην (απόλυτα ελβετικού στυλ) δεν είναι όμως ουδέτερον ραπ ουτε για τα λόγια που ραππάρει, ούτε προς την γλώσσαν που χρησιμοποιεί. Χρησιμοποιεί την διάλεκτον της Βέρνης τζ̆ιαι μάλιστα της εργατούπολης του της σφηνωμένης μες σε μιαν κοιλάδαν στους πρόποδες τον Ιουρίων Ορών, στην οποιαν οι αθρώποι της σηκώννουνται πρωϊν τζ̆αι τζ̆οιμούνται αργά δουλεύκοντας στα εργοστάσια για έναν μεροκάματον. Θεωρείται η πιό όμορφη διάλεκτος των γερμανικών τζ̆αι οι άλλοι γερμανοελβετοί που έχουν μιαν πιο τριφτήν τζ̆ιαι άγριαν αχχα ούχχχου ρεχχα ρουχχου Nein, διάλεκτον περιπαίζουν τους Βέρνιους ότι «εν καλοσυνάτοι σαν την γλώσσαν τους». Το καλοσυνάτος εν βρισ̆ιά, ιδίως μέσαν σε τούτην την αγριότηταν του όποιος αρπάξει χρήμαν τζ̆αι δόξαν ιδίως στην χώραν της τράπεζας. Έναν δείγμαν της γλώσσας τζ̆αι του ραπ που Νεμουθκιού έβαλα στο πρώτον σχόλιον.

Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »

Posted in Αναδημοσιεύσεις, Γραμματική, Γλωσσική αλλαγή, Επικαιρότητα, Μουσική | Με ετικέτα: , , , , , , | 125 Σχόλια »