Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Εφεύρε την κριτική… αλλά δεν την ανέχεται!

Posted by sarant στο 27 Απριλίου, 2012


Προσθήκη, 28/4/2012: Η Κατερίνα Μουτσάτσου με μεταγενέστερη ανακοίνωση στον ιστότοπό της αρνείται κατηγορηματικά κάθε ανάμιξή της στο κατέβασμα του βιντεακιού που σχολίαζε το δικό της και δηλώνει ότι αυτό έγινε αυτόματα από το ειδικό σύστημα που έχει το You Tube για να εντοπίζει όσα αντίγραφα ανεβαίνουν. Αν και δεν έχω ακούσει για τέτοιο σύστημα, δέχομαι τη διευκρίνιση, πολύ περισσότερο που το λινκ προς το βιντεάκι του Σπύρου τώρα λειτουργεί μια χαρά. Αν έτσι έχουν τα πράγματα, είναι απαράδεκτη η παραπλανητική αρχική ανακοίνωση του YouTube, ότι η αφαίρεση του βιντεακιού έγινε ύστερα από απαίτηση της εταιρείας που έκανε την παραγωγή της κ. Μουτσάτσου, ανακοίνωση που εξέθεσε την εταιρεία και την κ. Μουτσάτσου.

Εάν έτσι έχουν τα πράγματα, το άρθρο που ακολουθεί δεν έχει πια αντικείμενο -αλλά επειδή στα σχόλια κυρίως έχουν γίνει κάποιες επισημάνσεις που διατηρούν την αξία τους, δεν το σβήνω.

Συζητήσαμε τις προάλλες, εμείς και η μισή Ελλάδα τουλάχιστον, το «ιότροπο» (έτσι αποδίδουμε, στο φόρουμ Λεξιλογία, το αγγλ. viral) βιντεάκι «I am Hellene» της Κατερίνας Μουτσάτσου. Σε άλλους άρεσε, σε άλλους δεν άρεσε -πάντως το βιντεάκι γνώρισε απίστευτη δημοσιότητα στο Διαδίκτυο και η ίδια η δημιουργός του δήλωσε «a bit overwhelmed» από την τόση διάδοση του έργου της, που μνημονεύτηκε σε εφημερίδες και τηλεοπτικούς σταθμούς όλου του κόσμου. Θα περίμενε κανείς να είναι καταευχαριστημένη, και ίσως είναι.

Το βιντεάκι της Κ. Μουτσάτσου, θυμίζουμε, ήταν εμπνευσμένο από μια καναδική διαφήμιση μπίρας. Το ίδιο με τη σειρά του έδωσε έναυσμα να δημιουργηθούν άλλα βιντεάκια, από συμπατριώτες μας, που απαντούσαν στο δικό της. Ένα από αυτά, το γνωστότερο, ήταν του Σπύρου, My name is Spyros and I…, που το προβάλαμε κι εδώ. Αν το είδατε έχει καλώς, τώρα πια δεν μπορείτε να το δείτε. Αν κλικάρετε στον σύνδεσμο, βλέπετε αυτήν εδώ τη μαύρη εικόνα, με το μήνυμα ότι το βίντεο έχει κατέβει επειδή η εταιρία Romanesque films έκανε καταγγελία για παραβίαση κοπιράιτ. Πρόκειται φυσικά για εταιρεία στην οποία συμμετέχει η Κατερίνα Μουτσάτσου.

Η καταγγελία βασίζεται στο ότι, στην αρχή του βιντεακιού του Σπύρου, προβάλλονται πράγματι κάποια στιγμιότυπα από το βιντεάκι της Κ. Μουτσάτσου, και μετά αρχίζει η παρωδία-απάντηση του Σπύρου. Αν έλειπαν αυτά τα στιγμιότυπα δεν θα υπήρχε βάση για την καταγγελία, τώρα όμως υπάρχει, έστω κι αν ο Σπύρος θα μπορούσε να επικαλεστεί fair use, αφού παραθέτει μικρό μόνο κλάσμα του επίμαχου έργου. Ωστόσο, στο σημερινό κλίμα, οι εταιρείες πρώτα κατεβάζουν και μετά ρωτάνε (αν ρωτάνε) και γενικά κατεβαίνουν βιντεάκια για ψύλλου πήδημα. Οπότε, και το βιντεάκι του Σπύρου κατέβηκε, αν και δεν αποκλείω να ακολουθήσει ο γνωστός κλεφτοπόλεμος, όπου ένας κατεβάζει και πέντε ανεβάζουν.

Τυπικά, η αμερικανική εταιρεία έχει τον νόμο με το μέρος της. Κι άλλες εταιρείες έχουν κάνει το ίδιο, π.χ. για τα βιντεάκια που έβαζαν σατιρικούς υπότιτλους στη διάσημη σκηνή του θυμού του Χίτλερ στο μπούνκερ. Αλλά ουσιαστικά, η ενέργεια της ΚΜ αφήνει μια άσχημη γεύση.

Όχι μόνο επειδή η ίδια έχει εμπνευστεί το βιντεάκι της από έργο άλλου, αλλά κυρίως επειδή με τον τρόπο αυτό καταπνίγει την κριτική που της γίνεται, με πρόσχημα το κοπιράιτ. Μπορεί στο βίντεο να κραυγάζει ότι «εφεύρε την ιδέα της κριτικής» αλλά με τις πράξεις της δείχνει ότι δεν ανέχεται κριτική. Ο κάθε καλλιτέχνης έχει ένα κεφάλαιο συμπάθειας και εδώ η κ. Μουτσάτσου το εξάντλησε με αυτή της την κίνηση.

Βέβαια,  ο Σπύρος θα μπορούσε να ξαναφτιάξει τη δική του παρωδία με λίγο μοντάζ, να αφαιρέσει δηλαδή τα λίγα στιγμιότυπα από το βιντεάκι της κ. Μουτσάτσου. Τότε δεν θα υπάρχει πάτημα για παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων. Δεν αποκλείω αυτή τη στιγμή να κάνει κάτι τέτοιο.

Θα μπορούσε βέβαια κάποιος κακεντρεχής να βάλει μια γυναίκα ηθοποιό να χτυπιέται υστερικά στην κάμερα φωνάζοντας My name is Katina and I am Hellene, σαν προοίμιο στο βιντεάκι του Σπύρου, αλλά δεν νομίζω ότι θα φτάσουν εκεί τα πράγματα.

98 Σχόλια to “Εφεύρε την κριτική… αλλά δεν την ανέχεται!”

  1. AN Tro said

    Πως μπορεί κάποιος με πρόσχημα τα πνευματικά δικαιώματα να φιμώνει τη σάτιρα και τον αντίλογο. Παρεμπιπτόντως, σήμερα πέρασε το CISPA από το αμερικάνικο κοινοβούλιο, καλώς ορίσατε στον «γενναίο καινούριο κόσμο» …

  2. >Θα μπορούσε βέβαια κάποιος κακεντρεχής να βάλει μια γυναίκα ηθοποιό να χτυπιέται υστερικά στην κάμερα φωνάζοντας My name is Katina and I am Hellene, σαν
    προοίμιο στο βιντεάκι του Σπύρου, αλλά δεν νομίζω ότι θα φτάσουν εκεί τα πράγματα.

    Καλό. Βάζεις ιδέες!

  3. τυφλόμυγα said

    Προφανώς ό,τι έκανε το έκανε για την αυτοπροβολή της και όχι από διάθεση να προσφέρει στην Ελλάδα. Οτιδήποτε χαλάει την εικόνα της, απορρίπτεται.

  4. Σοφία Λαμπίκη said

    το βίντεο του Σπύρου το βλέπετε πιά εδώ

  5. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    4: Να δούμε, θα κατέβει κι αυτό;

  6. Δημήτρης Μ. said

    «Κρίμα τα νιάτα, την τσαχπινιά, κρίμα το μπόι σου, καλέ…»

  7. μήτσκος said

    Συμφωνώ με το σχόλιο 1. Η επίκληση του κόπιραιτ εδώ είναι προσχηματική, καταχρηστική και σε τελική ανάλυση ανέντιμη.
    (Διευκρινίζω ότι δεν έχω δει τα δύο κλιπάκια, η γνώμη μου βασίζεται στην περιγραφή του Νικοκύρη).

  8. Η απάντηση του Σπύρου

  9. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    1. Θα είχε ενδιαφέρον να ξέραμε την αντίδραση της καναδικής εταιρείας μπύρας απέναντι στο βίντεο της Μουτσάτσου. Πληρώθηκαν δικαιώματα;

    2. Δεν παύει να με ενοχλεί (παρά την εν γένει αντιπάθεια που μου προκαλούν και τα δύο βίντεο), η επωνυμία της μιας (της Χελίν!) έναντι της (ραπ) ανωνυμίας του άλλου.

    Επαναλαμβάνω, βέβαια: σκουπίδια και τα δύο.

  10. Χμμμ… Πνευματικά δικαιώματα. Νόμιζα ότι αυτό είχε να κάνει με έργα από τα οποία σκοπεύουμε να αποκομίσουμε κάποιο οικονομικό όφελος. Όταν δημιουργούμε κάτι για την Πατρίδα (ρε γαμώτο) δεν μπορεί να είναι εμπορικό προϊόν. Αχ κυρία Μουτσάτσου. Τόσο λίγο αντέχετε την κριτική, η οποία όπως λέτε κι εσείς γεννήθηκε στην Ελλάδα; Ωραία λοιπόν. Τρέξτε από αύριο το πρωί σε όλες τις κωλοεκπομπές, σε όλα τα κωλοκάναλα. Θα είστε περιζήτητη. (Είμαστε μαλάκες όπως λέει κι Σπύρος). Πετύχατε λοιπόν το σκοπό σας. Βεβαιωθήκαμε κι εμείς ότι η Πατρίδα είναι ωραίο θέμα για να κάνεις «δουλειές». Σας εύχομαι καλή καριέρα, αλλά να θυμάστε: στην … Πατρίδα θα τα χρωστάτε όλα!

  11. ppan said

    Εγώ δεν βλέπω καμιά αντίφαση: αυτή εφ*υρε την κριτική, δικιά της είναι, αν θέλει της βαζει φωτιά και την καίει, καληώρα

    Εφεύρε; Έτσι λέμε;

  12. τυφλόμυγα said

    5β. Το dailymotion είναι γαλλικός ιστότοπος. Είναι όντως ενδιαφέρον να δούμε αν θα ακολουθήσουν διαφορετικές διαδικασίες από τις αμερικανικές εταιρίες. 😉

    9α Η Μουτσάτσου αναφέρει ότι η ιδέα της δεν είναι πρωτότυπη αλλά βασίζεται στο I am Canadian.
    Φυσικά συμφωνώ με το #7 που συμφωνεί με το #1. Η επίκληση είναι προσχηματική και υποκριτική θα συμπλήρωνα.

    Αντί να πατήσω Δημοσίευση, πάτησα ριφρές και χάθηκαν όλα. Φτου. 😦 Ο πυρετός φταίει για όλα. Πόσες μέρες θα με βασανίζει; 😦

  13. pros said

    Αυτές οι πρωτοβουλίες, έχουν όση σημασία τους δίνουμε. Κάποια σημεία του άρθρου, μου δίνουν την ευκαιρία να σας ζαλίσω με άλλα, λιγότερο εντυπωσιακά και ευκολοχώνευτα 🙂

    Στον βωμό της προστασίας των πνευματικών δικαιωμάτων, πολλά έχουν να δουν τα μάτια μας. Είναι ένα ζήτημα με πολλές προεκτάσεις και επιπτώσεις, αλλά όπως όλα τα σοβαρά ζητήματα περνάει από τα σκοτεινά δωμάτια του πολιτικού συστήματος και από την παχιά άγνοια των πολιτικών και των πολιτών. «Δημοκρατικών-προοδευτικών» πεποιθήσεων ή όχι. Προς το παρόν έχουμε ν’ ασχοληθούμε με το μνημόνιο και το ότι η Ελληνική κυβέρνηση ήταν από τις πρώτες που υπέγραψε την ACTA, είναι ζήτημα δευτερεύον και δεν περιλαμβάνεται στα θέματα που αξίζει να απασχολούν πολιτικούς και ψηφοφόρους…

    Με την ίδια ευκολία που προετοιμαστήκαμε για το μνημονιακό ξεβράκωμα τα τελευταία 30 χρόνια, στρώνουμε τον δρόμο για τα μελλοντικά μνημόνια…

    http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?10871-Codex-Alimentarius-%CE%94%CE%B9%CE%B1%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CF%82-%CE%9A%CF%8E%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%B1%CF%82&p=135536&highlight=#post135536

  14. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @12,
    «Το χέρι τρέμει… Ο πυρετός… ξεχάστηκα πολύ
    στην όχθη ένα μαραμπού ασάλευτο να κοιτάζω…»

    Περαστικά, Τυφλόμυγα!

  15. Παιδιά μην κατηγορούμε άδικα το Κατερινάκι. Απλά πληγώθηκε, γι’αυτό το έκανε.

    Και συγκεκριμένα, την πλήγωσα εγώ.

    Λυπάμαι που το λέω, αλλά οφείλω να αναλάβω την ευθύνη που μου αναλογεί, όπως άλλωστε μας καλούν επιτακτικά να κάνουμε τα κόμματα της ευθύνης και όχι αυτά του λαϊκισμού.

    Όταν πρωτοείδα το βιντεάκι του Σπύρου, έσπευσα να το ποστάρω στο ΦΒ, με το σχόλιο «Αν και δεν είμαι απ’αυτούς που βρήκα πολύ κακό το βιντεάκι της Κατερινούλας, ο Σπύρος εδώ ομολογουμένως τα λέει καλύτερα».

    Ε, ευαίσθητη ψυχή η Κατερίνα, μου έχει και αδυναμία, δεν θέλει πολύ. Πάνω στην τρέλα της άρχισε να φωνάζει «Κατεβάστε το! Κατεβάστε το!» και έτσι έγινε ότι έγινε.

  16. Υποθέτω πως η κυρία Μουτσάτσου ζήτησε να αφαιρεθεί το αρχικό βίντεο διότι περιείχε κομμάτια από το δικό της βίντεο, το οποίο θα μπορούσε να θεωρηθεί προσωπικό και υπό την αιγίδα πνευματικών δικαιωμάτων περί χρήσης του. Βέβαια όπως πολύ σωστά τονίζει ο Σπύρος στο δεύτερο βίντεο-απάντησή του γιατί μας μιλάει η κα Μουτσάτσου για κριτικη και Δημοκρατία αφού πράττει ακριβώς αντίθετα. Όπως και να έχει είναι πολύ διασκεδαστικό το βίντεο του Σπύρου, σε σχέση με το αρχικό που χαριστικά το χαρακτηρίζω ταπεινωτικό.
    Είδα πως και ο Μάνος γνωστός παρουσιαστής εκπομπής έβγαλε το δικό του I am Helene too και λογικά θα ακολουθήσουν κι άλλα.

  17. Δημήτρης Κωτσάκης said

    @11 σωστοοό! χαχα!

  18. Αναγνώστης ο αθηναίος said

    Μάλιστα!!
    Απλώς να πω ότι όταν χρησιμοποιείς διάφορα μέσα για τον σκοπό σου και εν προκειμένω τις απαγορεύσεις με διακιολογία ότι θίγεσαι ή βλάπτεσαι, πρέπει να προσέχεις, διότι τα μέσα λειτουργούν και αυτόνομα και μπορεί καμιά να σε εκδικηθούν, φέρνοντας το ακριβώς αντίθετο αποτέλεσμα από το επιδιωκόμενο.
    Και τέτοια αποτελέσματα τα οποία ενίοτε …μένουν.
    Το μέσο δε που επέλεξε είναι λίαν επικίνδυνο ειδικά αν συνδυάζεται με ΜΜΕ και αυτό που λέμε συλλογικό υποσυνείδητο (συνδυασμός εκρηκτικός).
    Χαρακτηριστικές περιπτώσεις κάποιος που έκανε το ίδιο στον Χάρυ Κλυν, καθώς και ..έτερος με τον Πανούση.
    Κρίμα!!

  19. Alfred E. Newman said

    Και μέσα στην αναμπουμπούλα πλάκωσε και ο Βασίλης Τριανταφυλλίδης με το δικό του http://www.youtube.com/watch?v=RyorLV6HL50&feature=player_embedded
    Επειδή δε ορισμένοι θυμούνται ότι ότι είναι γνωστότερος ως Χάρυ Κλίν χρησιμοποιεί το κανονικό του όνομα. Έτσι ώστε να μπορεί να διατείνεται ότι ψήφιζε Πασοκ και ΝΔ ενώ ως Κλιν έλεγε ότι ψηφίζει ΚΚΕ.
    Αχ ρε Κατερίνα τι ασκό άνοιξες…

  20. Mar Pap said

    άσχετο…εφεύρε ή εφηύρε;

  21. sarant said

    Ευχαριστώ και για τα νεότερα σχόλια!

    Για το «εφεύρε», δεν ξέρω γιατί δεν σας αρέσει. Αν πάμε με τη δημοτική, οι χρονικές αυξήσεις είναι προαιρετικές. Άρα, νόμιμο το εφεύρε. Αν πάμε με την καθαρεύουσα, ο αόριστος του ευρίσκω είναι εύρον και ηύρον, άρα νόμιμο το εφεύρε.

    Αν σας αρέσει το εφηύρε, λέτε και εφηυρέθησαν;

  22. sarant said

    12: Περαστικά, Τυφλόμυγα!

    15: Αχ, τόφαγες το κορίτσι!

  23. @1: Όσον αφορά το CISPA συγκεκριμένα, γαϊδουρόδεσέ τα… [LANGUAGE FILTER ON] =P

    @OP: Την ίδια σκέψη έκανα, με το που διάβασα για το θέμα:
    1. Καμία μα καμία δυνατότητα να σταθεί επάξια στην κριτική. Τρελλόλ ή trollol, πού λέμε και κάποιοι χαριτολογώντας…
    2. Φυσικά και το YouTube «κατεβάζει» ό,τι του υποδειχθεί από εταιρία, ειδάλλως θα μπλέξει. Δεν το αδικώ καθόλου…
    3. Ειδικότερα μου προκάλεσε ακριβώς εντύπωση το κατηγορηματικό περί copyright infringement, ενώ είναι fair use…
    4. και ειδικά τη στιγμή που το δικό της έργο είναι ξεκάθαρα κλεψιμέικο (μάλιστα, το fair use βασίζεται στην παρωδία)…
    5. οπότε συνιστώ στον άνθρωπο να ξανανεβάσει το «βίδεο,» περικόπτοντας την εισαγωγή, χίλιους-μύριους να κάνουν ό,τι τους είναι δυνατόν (ξανανεβάζοντάς το και κάνοντας θέμα fair-use, αποδίδοντας το δημιουργικό κομμάτι στον κύριο και κάνοντας επίκληση του fair-use), ενώ τέλος πρέπει να μοιραστεί μεταξύ όσων το κράτησαν ήδη και να γίνει και το ξεκατίνιασμα.

    Στο καλό, πια…

  24. ppan said

    Εγώ δεν λέω ότι δεν μαρέσει, λέω ότι δεν τόχω ξανακούσει (με εισαγωγικά το ακούσει).

  25. spiral architect said

    Αντίστοιχη πρόσφατη περίπτωση.
    Τα σατυρικά βίντεο κατέβηκαν, αλλά ξανανέβηκαν από διάφορους χρήστες και με διαφορετικά tags, πχ «Ζώα και φυτά». 😆

  26. Hellegennes Alexandrine said

    #21:
    Ωπ! Όχι, δεν λέμε εφευηρέθησαν, γιατί στην δημοτική μπορεί η αύξηση να μην είναι πάντα απαραίτητη, όμως ποτέ μα ποτέ δεν σημειώνεται όταν είναι άτονη («απέκτησα» αλλά «αποκτήσαμε»). Προσωπικά δεν με χαλάει το «εφεύρε» αν και γράφω και λέω «εφηύρε».

    Για τα άλλα, προσωπικά θεωρώ και τα δυο βίντεο κακόγουστα, βαρετά, υστερικά και ανόητα. Το βίντεο του Σπύρου δεν το βρήκα αστείο, μού φάνηκε σαν βαρετή, συνηθισμένη, πολιτική κριτική· αγανακτίστας κι έτσι. Φυσικά η Μουτσάτσου και η εταιρεία της είναι για μπάτσες, αλλά πριν μπατσίσουμε την ίδια την Μουτσάτσου, είμαστε βέβαιοι ότι είχε σχέση με την απόφαση. Μερικές φορές οι νομικοί μιας εταιρείας παίρνουν ηλίθιες πρωτοβουλίες. Θυμάμαι ακόμη που οι δικηγόροι της Bethesda έκαναν μήνυση στον Markus Persson (δημιουργός του παιχνιδιού Minecraft), γιατί είναι ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων της σειράς παιχνιδιών The Elder Scrolls και ο δεύτερος φτιάχνει ένα παιχνίδι που ονομάζεται Scrolls!!! Έτσι όπως είναι φτιαγμένοι οι νόμοι των πνευματικών δικαιωμάτων, δίνουν περιθώρια για τέτοιους παραλογισμούς. Εν τω μεταξύ, οι δημιουργοί της σειράς The Elder Scrolls δεν είχαν ιδέα για την κίνηση των δικηγόρων τους.

  27. Μαρία said

    24 Δε θα το έδωσες σημασία. Κι αν δεν το θυμάσαι απ’ τα αρχαία, θα το βρήκες σίγουρα στον Κοραή. Αλλά και το ΛΚΝ, συντηρητικό σε τέτοια θέματα (βλ. παρήγαγα), μόνο αορ. εφεύρα έχει.

  28. ppan said

    Α μην τα ξαναλέω: ο Κοραής δεν είναι γλωσσικό πρότυπο με κανέναν τρόπο 🙂
    Μάλλον έχεις δίκιο.

  29. sarant said

    25: Μπράβο, παρόμοιο κρούσμα. Και του Σπύρου το βιντεάκι δεν έκανε επίθεση στη Μουτσάτσου.

  30. Η ουσία είναι ότι η εταιρεία είδε ότι στην Ελλάδα ενόχλησε γενικά το βίντεο και λιγότερο την ένιασε η παραποίηση και η απάντηση.

  31. ἀπορῶ γιατί ἕνα σοβαρὸ ἱστολόγιο ἀσχολεῖται καὶ μάλιστα μὲ 2ο νῆμα μ’αὐτὸ τὸ βίντεο.

    ἀπὸ μία γιαγιὰ παπαδιὰ ἄκουσα κάποτε στὴν τηλεόρασι «ἐφεύρεσε».

  32. skolotourou said

    Aααα κι έλεγα κι εγώ γιατί δεν παίζει σήμερα. Πρόλαβα και το είδα εχθές και το κοινοποίησα βεβαίως.

  33. Οπότε, και το βιντεάκι του Σπύρου κατέβηκε, αν και δεν αποκλείω να ακολουθήσει ο γνωστός κλεφτοπόλεμος, όπου ένας κατεβάζει και πέντε ανεβάζουν.

    —> αυτό είναι το μόνο σίγουρο, ήδη περιμένουμε την απάντηση 😉

  34. Θα μπορούσε βέβαια κάποιος κακεντρεχής να βάλει μια γυναίκα ηθοποιό να χτυπιέται υστερικά στην κάμερα φωνάζοντας My name is Katina and I am Hellene, σαν προοίμιο στο βιντεάκι του Σπύρου, αλλά δεν νομίζω ότι θα φτάσουν εκεί τα πράγματα. —>

    Νομίζω πως τους βάζεις ιδέες Νικοκύρη…

  35. # 2 : Μόλις τώρα είδα το σχόλιό σου!

  36. sarant said

    Ευχαριστώ και για τα νεότερα!

    31: Η δεύτερη φορά είναι θέμα πνευματικών δικαιωμάτων και διαδικτύου, που ενδιαφέρει το ιστολόγιο.

    34-35: Το σκέφτηκαν κι άλλοι, όπως βλέπεις 🙂

  37. # 8, δηλαδή απάντησε κιόλας, ωραία, αναλαμβάνω την ευθύνη που μου αναλογεί όπως λέει και ο Στέλιος ( # 15 ) και πάω να βάλω την απάντηση στο φέις!

  38. Αυτό γιατί δεν το κατέβασαν; Πιο παλιό είναι!

  39. Reblogged this on ΤΟ ΠΙΤΣΙΡΙΚΙ.

  40. τυφλόμυγα said

    #14 & 22 Ευχαριστώ! 🙂

    Μεζεδάκι και σχόλιο σχετικό μαζί:
    http://www.lifo.gr/now/digital-life/9338 -τέλος πρώτης παραγράφου
    «πέρασε με ψήφους 248 υπέρ 168 κατά, από τη Βουλή των Εκπροσώπων στις ΗΠΑ.»
    Βουλή των Αντιπροσώπων λέγεται.
    Το κείμενο κυκλοφορεί στο ελληνικό διαδίκτυο ελαφρώς παραλλαγμένο από ιστότοπο σε ιστότοπο.
    Ωστόσο στο in.gr διόρθωσαν το λάθος (αυτό έλειπε!). Βάζω το λινκ γιατί μ’ αρέσει η φωτογραφία τους και αρκούμαι να πω ότι αυτός ο κόσμος π’ αλλάζει με τρομάζει, με τρομάζει.
    http://tech.in.gr/analysis/article/?aid=1231193397

  41. nikiplos said

    Καλησπέρα… το βίδεον της κας Μουτσάτσου, βρίθει κάποιων ανακριβειών που αγγίζουν τα όρια του εθνικιστικού παροξυσμού… επίσης το «I’m not Greek, I’m Hellene» είναι θλιβερά ανιστόρητο, που παραπέμπει στον εθνικισμό με σκορδοκρέμυδο και τζατζίκι του συμπαθεστάτου πρόεδρα του εξωτικού ΛΑΟΣ…
    😉

    Το Βίντεο του κου Σπύρου, συμπαθητικό, τεχνικά αδύναμο, αλλά δεν πειράζει… μια απάντηση ερασιτεχνική είναι και ας την δούμε έτσι… δεν είχε πίσω του καμία εταιρία προώθησης, ούτε φτιασιδωτές εικόνας…

  42. Δηλαδή, άμα αναφωνήσω ισπανιστί ή μάλλον μεξικανιστί «Ariba muchachos», όπως στον Μικρό Καμπόη, θα έχει μπλεξίματα ο Νικοκύρης με το Κατερινάκι;
    Το οποίον, παρεμπιπτόντως, μόνο ένα ρόλο μπορεί να παίξει: αυτόν που είδατε στο βίντεο· πιστέψτε με!

  43. μιλάει για αντιγραφικά δικαιώματα η Κατίνα;
    http://e-provatina.blogspot.com/2012/04/i-am-angry.html

  44. «… Η χώρα εδώ είναι σκοτεινή. Και δύσκολη. Φοβάμαι.
    Ξένη φωτιά μην την ανακατεύεις μου είπαν.

    Όμως εκείνος καιγόταν μονάχος. Καταμόναχος.
    Κι όσο αφανιζόταν τόσο άστραφτε το πρόσωπο.

    Γινόταν ήλιος.

    Στην εποχή μας όπως και σε περασμένες εποχές
    άλλοι είναι μέσα στη φωτιά κι άλλοι χειροκροτούνε…»

    Άσχετο; Έτσι είναι αν έτσι νομίζετε.
    (Πάντως κάποιοι – σε περασμένες εποχές – προτίμησαν να γίνουν φλόγα παρά κοπριά. Και στις μέρες μας, κάποιες κοπριές της ιστορίας (με κουκούλα) παριστάνουν τους ελληναράδες).

  45. ΣΑΘ said

    @ Sarant [0]

    # … “ιότροπο” (έτσι αποδίδουμε, στο φόρουμ Λεξιλογία, το αγγλ. viral) … #

    Viral: of, pertaining to, or caused by a virus.
    (The Random House, Oxford κ.α.)

    Επομένως, αγαπητέ, γιατί «ιότροπος» (;;;) και όχι «ιικός», ιώδης, ιογενής;

  46. jimhellas said

    Πάντως -για να κάνω και το δικηγόρο του διαβόλου- σύμφωνα με την Μουτσάτσου, το βίντεο δεν το μπλόκαρε η ίδια αλλά το YouTube, μέσω αυτόματου μηχανισμού αναγνώρισης ήχου/εικόνας: http://katerinam.com/post/21912769733/youtube-and-my-name-is-spyros-and-i-am-a-malakas-i

    Σε αυτή την περίπτωση, το μήνυμα του YouTube είναι τουλάχιστον ανακριβές…

  47. sarant said

    44: Ωραίο!

    45: Το αγγλικό viral video είναι νεολογισμός (δεν πρέπει να έχει κλείσει τριετία ζωής στα αγγλικά) που σημαίνει τα βιντεάκια που διαδίδονται γρήγορα και μαζικά όπως οι ιοί. Γιαυτό και το είπαν κάποιοι -δεν είναι δική μου πατέντα- «ιότροπο». Αλλά το βρίσκω πετυχημένο.

    Δεν είναι ιικό ούτε ιογενές. Και το ιώδες πάει στο ερυθρόν, πορτοκαλόχρουν κτλ.

  48. sarant said

    46: Μακάρι να είναι έτσι, όταν είχα κάνει την ανάρτηση είχα κοιτάξει το σάιτ της Κ.Μουτσάτσου και δεν είχε τίποτα.

  49. If anyone knows the channel name of the creator of that video, please let me know in the comments below so that I can contact him as well and help him get the video reinstated.

    ….!

  50. Nicolas said

    Για άλλα ποιητικά δικαιώματα μιλούσαμε κι άλλα πέσανε.
    @43 Χα, χα, χα! Μόλις επληροφορήθημεν εκ του Δευτέρου Γραφείου και θα ενημερώσομεν το Τρίτο!

  51. ΣΑΘ said

    @ Sarant [47]

    «Δεν είναι ιικό ούτε ιογενές. Και το ιώδες πάει στο ερυθρόν, πορτοκαλόχρουν κτλ.»

    Λεξικογραφικά, πάντως, νομίζω ότι η λέξη «viral» μπορεί θαυμάσια να αποδοθεί [και] με τα “ιικός”, ιώδης, ιογενής.
    Στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα απέφευγα και ελόγου μου το [νεολογισμικό] “ιικός”και, βεβαίως, το ιογενής.
    Όχι όμως και το θαυμάσιο και δοκιμότατο «ιώδες». (Ακόμα κι αν το τελευταίο παραπέμπει, βεβαίως, και στο σχετικό χρώμα [μενεξεδί] ).

  52. Το βίδεο της μανδάμ είναι για τα σκουπίδια, μια αηδία και καλά έκανε ο «Σπύρος» και το διακωμώδησε λέγοντας πικρές αλήθειες.

  53. ΣΑΘ said

    @ Ορεσίβιος [44]

    Ελόγου μου το ξέρω:

    «καίγονταν» και «αφανίζονταν» (αντί «καιγόταν», «αφανιζόταν»).

    Να προσθέσω με την άδειά σας τον έξοχο τελευταίο στίχο:

    «Ο ποιητής μοιράζεται στα δυο».

    (Μεταίχμιο Β΄ [1957] )

    Ευχαριστώ.

  54. @ ΣΑΘ [53]. Τότε, αξίζει να προσθέσουμε και την αρχή:

    «Κοιτάχτε μπήκε στη φωτιά! είπε ένας από το πλήθος.
    Γυρίσαμε τα μάτια γρήγορα. Ήταν
    στ’ αλήθεια αυτός που απόστρεψε το πρόσωπο όταν του
    μιλήσαμε. Και τώρα καίγεται. Μα δε φωνάζει βοήθεια.

    Διστάζω. Λέω να πάω εκεί. Να τον αγγίξω με το χέρι μου.
    Είμαι από τη φύση μου φτιαγμένος να παραξενεύομαι.

    Ποιος είναι τούτος που αναλίσκεται περήφανος;
    Το σώμα του το ανθρώπινο δεν τον πονά;…»

    – Με την ευκαιρία, επειδή σε κάποια σχόλια γίνεται λόγος για «επαγγελματική» παραγωγή του βίντεο της Κατ. Μουτσ., μην το παρακάνουμε! Το γύρισμα αυτό μπορεί να γίνει σε ένα απλό δωμάτιο, όπου στον πίσω τοίχο βάζουμε ένα πράσινο φόντο (στο φιλμ ήταν μπλε) και στη συνέχεια, στον υπολογιστή (που κάνουμε το μοντάζ) περνάμε ό,τι εικόνα θέλουμε (πίσω από το άτομο που μιλάει). Είναι εντελώς απλό.

  55. Hellegennes Alexandrine said

    #47β:
    15ετία έχει κλείσει, σίγουρα. Δεν είναι μόνο viral videos, είναι γενικά viral campaign.

    Υ.Γ.: Σας είπα ότι είναι πιθανό να μην έχει σχέση η ίδια η Μουτσάτσου. Κακώς την κατηγορήσατε χωρίς να είστε σίγουροι.

  56. Με τη λέξη “ιότροπο” πήγε το μυαλό μου στο «ιδιότροπο» και σκέφτηκα να χρησιμοποιήσω την ιδέα του ΣΑΘ με τελεστή το -ιδ-. Έχουμε “ιδιικός”, «ιδιώδης», «ιδιογενής». Μόνο η τρίτη λέξη υπάρχει. Οι άλλες όχι. Δε μιλάω για ιούς. Άσκηση, δοκιμή είναι.:-).

    Γιάννης

  57. Ππαν, μπορεί κάποιος να την «καταβρήκε» αλλά ο Φλέμινγκ (που δεν έγιναν όλα όπως τα μάθαμε) δεν επιβρήκε την πενικιλίνη. Κακό.

    Γιάννης

  58. Κι εγώ με το εφ*υρα είμαι, όπου * = η που θα μας έμεινε από το ηύρα (= βρήκα) που έφαγε το όποιο εύρον.

    Γιάννης

  59. Μαρία said

    57 Μόνο που σ’ αυτή την περίπτωση το εφευρίσκω είναι άχρηστο, μια και πρόκειται για ανακάλυψη.

  60. 59
    Συμφωνώ. Δηλαδή καταχρηστικό, μάλλον; Χρησιμοποιείται, πάντως, κακώς.Στα σχολικά βιβλία, μάλιστα, δεν χρησιμοποιείται καθόλου το «επινόησε», που χρειάζεται σε μερικές περιπτώσεις. Θυμάμαι, όταν ήμουνα στην Τουρκία, θέμα του ακαδημαϊκού τους που τους ζητούσε να χρησιμοποιήσουν το καταλληλότερο ρήμα σε φράσεις όπως «Ο Κολόμβος … την Αμερική», «Ο Φλέμιγγκ … την πενικιλίνη» κ.λπ.

    Γιάννης

  61. Μήπως μαντεύετε ποιο λεξικό να είναι το ΠΛΜ; Υπάρχει άλλο εκτός από «Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα». Ευχαριστώ.

    Γιάννης

  62. sarant said

    61: Κατά 99% είναι αυτό -είχε λεξικό, στο τέλος κάθε τόμου (στους πρώτους-πρώτους τόμους ήταν στο τέλος κάθε λήμματος η λεξικογραφική πληροφορία).

  63. Ναί, Νίκο μου, θυμάμαι το λεξικό στο τέλος. Ευχαριστώ. Γιάννης (on line this time).

  64. culculζέλος said

    Όπως παλιότερα με το transfection, μερικές φορές πρέπει να δίνουμε σημασία τι θέλει να πει η ξένη λέξη και όχι πως το λέει. Να μη γίνεται μια μετάφραση λέξη προς λέξη. Έτσι το viral σε αυτή τη χρήση λήγει σχέσει έχει με το virus και πιο πολύ με το vital. Υποψιάζομαι ότι έγινε ένα λογοπαίγνιο. Στο δε viral campaign μπορεί και κτύπησε η δακτυλογράφος το διπλανό πλήκτρο. Καλύτερη μεταφορά θα ήταν έννοιες που αποδίδουν μια κάθετη άνοδος και επακόλουθη κάθετη πτώση. Ίσως, καλύτερη πρόταση να είναι το “πυρετικό”, ή κάτι παρόμοιο.

  65. Το youtube προειδοποιεί και αφήνει ένα περιθώριο
    χρόνου μετανοίας στον χρήστη. Η ταχύτητα αντίδρασης είναι που δεν εξηγείται.
    …..
    Αν ερχόταν από τα γαλλικά το viral,
    τώρα θα λέγαμε «βιράλ» κατά το οβάλ.

    Εννοιoλογικά αν το πάρεις το ιότροπο/ιογενές μάρκετινγκ είναι κάτι μεταξύ διαφήμισης και δυσφήμισης (καταχρηστική διαφήμιση)

    Οπότε προκρίνω τα καταφήμιση, καταφημισμός, καταφημίζω
    («έγινε της τρελής στο ίντερεντ,
    του θεατή το σπαμομπούκωμα!» 🙂

  66. Καλαχώρας Λεώνικος said

    Είναι άλλο πράγμα να λες έξαλλος I’m Canadian, I’m Canadian και να βγαίνει στο προσκήνιο η μπύρα Canadian, οπότε ο άλλος αντιλαμβάνεται την πλάκα και χαμογελάει, παίρνοντας ταυτόχρονα το μήνυμα, και άλλο πράγμα να κάνεις το ίδιο προσπαθώντας να ‘εισαγάγεις’ κάτι εντελώς κοαινούργιο και πιθανώς πρωτάκουστο, ότι δε θέλεις να σε λένε ‘Greek’ αλλά ‘Hellene’. Θα μπορούσε να το κάνει καποιος π.χ. για να τον ψηφίσουν; Θα γινόταν γελοίος. Ή να προπαγανδίσει μια ιδέα ή ένα θρήσκευμα; Το βιντεάκι, άσχετο αν άρεσε η ίδια η Μουτσάτσου, ήταν λάθος στημένο από κάθε άποψη και γελοιοποίησε το ίδιο το ζήτημα που υποτίθεται ότι θέλησε να υπερασπιστεί. Η ΣΥΛΛΗΨΗ ΗΤΑΝ ΛΑΘΟΣ πάνω απ’ όλα.

  67. culculζέλος said

    Πρέπει να κρίνουμε σε ποιους απευθύνετε η Κατερίνα, και σε ποιους ο Μ@@ς. Η Κατερίνα ακολούθησε τη μόδα μερικών πυρετικών βίντεο, και θέλοντας να ανατρέψει το κλίμα που τείνει να κυριαρχήσει στους ξένους για τους Έλληνες και την Ελλάδα, προσπαθεί να το ανατρέψει. Καλώς και κακώς, έτσι έκρινε. Τον δε δεύτερον δεν τον ενδιέφερε αυτό καθόλου, παρά προσπάθησε να εμπλέξει την εσωτερική πολιτική και απευθύνετε μόνο προς άγρα ψηφοφόρων. Να το γύριζε στα ελληνικά, και να άλλαζε το μαφιόζικο ύφος, διότι αυτό το ύφος είναι που ενισχύει τις ξένες προκαταλήψεις ότι όλοι είμαστε μαφιόζοι που ναι μεν μπορεί σε ώρες να δουλεύομαι περισσότερο, αλλά αυτέ οι ώρες είναι ώρες ύπνου στη δουλειά μας και δεν παράγουμε τίποτα. Τελείως άλλα μέτρα και σταθμά.

  68. Hellegennes Alexandrine said

    #64:
    Εεεε, όχι. Η λέξη viral χρησιμοποιήθηκε για να δηλώσει την μεταδοτικότητα. Viral video είναι ένα βίντεο που η φήμη του εξαπλώνεται σαν μεταδοτική ασθένεια. Στην ουσία είναι αυτό που γίνεται «εξαιρετικά δημοφιλές σε ανύποπτο χρόνο». Αυτή είναι η πλήρης απόδοση. Viral marketing είναι αυτό που μιμείται αυτήν την τακτική· τις μεθόδους δηλαδή που αξιοποιούν τέτοιου είδους ερασιτεχνικές προσπάθειες. Στόχος του viral marketing είναι η έμμεση διαφήμιση.

  69. culculζέλος said

    Τότε να το πεις μολυμαντικό.

  70. gryphon said

    68
    Πολυ καλο το μεταδοτικοτητα.Μπορει να υπαρχει κι αλλη λεξη αλλα μεχρι τώρα απο αυτές που προτεινονται μου φαινεται η πιο σωστή για να αποδοσει τήν εννοια του viral

  71. ppan said

    Επιδημικό

  72. culculζέλος said

    Κατοχυρώθηκε το επιδημικό και ας λέει η λεξολογία ότι θέλει. Μια νέα λέξη πρέπει να είναι σαφείς και να την καταλαβαίνει και ο πιο αγράμματος (όπως εμετού του ιδίου) με το πρώτο άκουσμα της, και όχι να ανατρέχει συνεχώς στα λεξικά τα οποία παρεμπιπτόντως δεν την έχουν καταγράψει. Το ξέρω, έτσι δεν θα ξεπεράσεις ποτέ τα 5εκ λήμματα.

  73. John said

    Ο Σπύρος πάντως ανέβασε ξανά το βίντεο, χωρίς τα αποσπάσματα από το βίντεο της Μουτσάτσου.

  74. sarant said

    71-72: Δεν έχει κάπως αρνητικές συνδηλώσεις το επιδημικό; Καλό είναι βέβαια, δεν λέω. (Και το ιότροπο άλλωστε, αρνητικό είναι).

  75. gryphon said

    Σωστά.Και το επιδημικο.Αλλα υπαρχει και αγγλικη λεξη epidemic που σημαινει γρηγορη διαδοση η μεταδοση καποιου κακου ομως συνηθως .
    Οποτε γιατι να εχουν και το viral αν σημαινει ακριβως το ιδιο.Θα υπαρχει καποια λεπτη διαφορα αναμεσα τους.

  76. ppan said

    Κι ο ιός και το viral δυσοίωνα είναι

  77. Χαρά said

    Προτιμώ το ιοτρόπο, οι ιοί μεταλλάσονται πιο εύκολα από τους άλλους λοιμώδεις παράγοντες κι έχουν την δυνατότητα εξάπλωσης χωρίς να καταλάβεις ποια είναι ακριβώς η αιτία. Το επιδημικό αν εξελιχθεί γίνεται και πανδημικό! Ίσως ο χαρακτηρισμός viral για την ηλεκτρονική διάδοση να επηρεάστηκε από τους ιούς των προγραμμάτων και την antivirus προστασία και σίγουρα ήταν πιο κοντά στην πληροφορική από το epidemic.

  78. Hellegennes Alexandrine said

    Το epidemic είναι πολύ πιο συγκεκριμένο. Μπορεί να αναφέρεται μόνο σε ασθένεια ή σε αρνητικό trend. Αντιθέτως, viral είναι αυτό που ομοιάζει με ιό. Στην συγκεκριμένη περίπτωση αναφέρεται στον τρόπο και την ταχύτητα εξάπλωσης, μέσω ηλεκτρονικής δικτύωσης.

  79. bernardina said

  80. τυφλόμυγα said

    Καταπληκτικό!

  81. culculζέλος said

    Διαβάζοντας στην λεξιλογία για το viral και αφού εξάντλησα την περιέργεια μου στο σάιτ, διάβασα για το παράδειγμα του Κουν. Προτείνω να το αφήσουν ως έχει, διότι και ο Κουν τα είχε μπερδεμένα και δεν ήξερε τι εννοούσε. Διαφορετικά τι φιλόσοφος θα ήταν, αν δεν είχε μπουρδουκλωμένη σκέψη. Απλά να σημειώνουν συνεχώς, “παράδειγμα κατά Κουν” και ότι δεν είναι όμοιο με το παράδειγμα του Αριστοτέλη, ούτε με το παράδειγμα του 18ου αιώνα. Και ο ίδιος ο Κουν στο τέλος της ζωής απείχε να χρησιμοποιεί αυτή τη λέξη. Εξάλλου, και στη ξένη βιβλιογραφία αυτό τονίζετε συνεχώς και καλό είναι λέξεις της φιλοσοφίας να παραμένουν ίδιες και στα ελληνικά, ακόμα και αν κινδυνεύεις θανάσιμα από τις ψευδόφιλες. Τα πλεονεκτήματα είναι, έτσι μπουρδουκλώνεις τη σκέψη σου περισσότερο και αποκτάς την αύρα μεγάλου φιλοσόφου.

  82. Immortalité said

    Κι εγώ εφυήυρε λέω 😳

    @79 Αχ! 😀 😀 😀

    @15 Και μετά λες δε σαλιαρίζεις 😛

  83. Μαρία said

    82
    >Κι εγώ εφυήυρε λέω
    Ε μην είσαι και τόσο σίγουρη.

  84. Immortalité said

    @83 🙂

  85. Εγώ από μικρός που μάθαινα για τους εφευρέτες «εφεύρε» το ήξερα, ίσως γιατί ποτέ δεν έλεγα «ήβρα» (μόνο «βρήκα»), και δεν το είχα καν συνδυάσει. Υποθέτω μάλιστα ότι θα έμαθα τον αόριστο («ο Έντισον εφεύρε το ηλεκτρικό φως») πριν από τον ενεστώτα.

  86. sarant said

    85: Πολύ σωστό αυτό για τον αόριστο πριν από τον ενεστώτα!

  87. Hellegennes Alexandrine said

    #85:
    Μην το πάρεις άσχημα, Άγγελε, δεν το λέω με καμμιά διάθεση να σε θίξω, αλλά δυσκολεύομαι να πιστέψω ότι έμαθες σε τόσο μεγάλη ηλικία το «εφεύρε» ώστε να αντιλήφθηκες πως έχει ετυμολογική σχέση με το «βρίσκω», που δεν μοιάζει καθόλου. Στέκει πολύ περισσότερο αν έμαθες πρώτα τον ενεστώτα, που μοιάζει (εφευρίσκω). Ακόμα πιο πιστευτό είναι να έμαθες πρώτα την παθητική φωνή, που μοιάζει ακόμα πιο πολύ (βρίσκομαι-εφευρίσκομαι). Έστω κι έτσι, δεν έχει λογική να κλίνεις «εφεύρε» επειδή δεν λες «ήβρε», γιατί αν έκανες την αναλογία με το «βρίσκω» θα έλεγες «εφευρήκε». Αυτήν την σύνδεση φρονώ πως την έκανες εκ των υστέρων.

  88. 31: «ἀπὸ μία γιαγιὰ παπαδιὰ ἄκουσα κάποτε στὴν τηλεόρασι “ἐφεύρεσε”»

    Κι εγώ με το εφεύρεσε μεγάλωσα, παντού το άκουγα και γι αυτό δε με ξενίζει καθόλου. Από κάποια στιγμή και μετά, πάντως, άρχισα να χρησιμοποιώ και τους άλλους δύο τύπους.

  89. sarant said

    87: Μα, αν διαβάσεις ένα παιδικό ή εφηβικό εκλαϊκευτικό για την επιστήμη και τους εφευρέτες θα βρεις αόριστους (ο Έντισον στις Χ του 18χχ εφεύρε…), όχι ενεστώτες.

  90. Hellegennes Alexandrine said

    Νίκο, δεν με κατάλαβες. Δεν είπα ότι είναι πιο πιθανό να μάθει πρώτα κάποιος τον ενεστώτα, αλλά πως δεν είναι πολύ πιστευτό να κάνεις συσχέτιση το «εφεύρε» με το «βρήκε» για να σκεφτείς ότι είναι ομόρριζα.

  91. Κι απ’ ότι βλέπω εδώ, το εφεύρεσε το λένε κι άλλοι.

  92. 87: «Έστω κι έτσι, δεν έχει λογική να κλίνεις “εφεύρε” επειδή δεν λες “ήβρε”»

    Στα μέρη μου, σε όλα τα χωριά αυτό ακριβώς λένε: ήβρε.

  93. RaspK said

    Σχετικά με το viral: ο όρος πηγάζει από την προσθήκη της κατάληξης επιθέτου -al στο θέμα της λατινικής λέξης virus (η οποία μάλιστα σήμαινε «δηλητήριο» περίπου), εν προκειμένω με τη σημασία του ιού, η οποία προέρχεται από τα τέλη του 18ου πάλι αιώνα, από τον «πατέρα της ιολογίας.» Ο σημερινός όρος viral πρωτοεμφανίζεται ουσιαστικά μετά το 1990, και βασίζεται στο ιδιότυπο χαρακτηριστικό των ιών, της αναπαραγωγής (βιολογικώς μιλώντας, σε 1000 αντίγραφα) μέσω της έκθεσης σε αυτούς.

    Από που πηγάζει η αναφορά στον Κουν και σε ποιον αναφέρεστε με αυτό τ’ όνομα;

  94. sarant said

    93: Ο Κουν είναι άλλη συζήτηση, μάλλον, κάτι που διάβασε ο σχολιαστής του 81 στο lexilogia.gr

  95. αν για πολλούς το εφήυρε είναι καθαρεύουσα
    εγώ από μικρός καταλάβαινα ήβρηκε, ήβρε, εφήβρε.
    αντίθετα το εφέυρε δεν το χώνεψα ποτέ.
    (υπάρχει και προστακτική έφευρέ το!)

    εφήβρα
    εφήβρες
    εφήβρε
    εφήβραμε
    εφήβρατε
    εφήβραν

    απλό και ξεκάθαρο

  96. Hellegennes Alexandrine said

    #91:
    Αν είναι να μην λέμε ούτε «εφηύρε» ούτε «εφεύρε», το επόμενο καλύτερο και λογικό πράγμα είναι το «εφευρήκε», όχι «εφεύρεσε».

  97. Έλα όμως που η γλώσσα έχει τη δική της λογική… 🙂

  98. culculζέλος said

    75
    Μη νομίζεις αυτοί που το έβγαλαν viral ξέρανε τη λέξη epidemic. Μάλλον, δεν θα ρώτησαν τον Σαραντ της Αγγλικής. Πολλές φορές όταν διαβάζω κείμενα στο επάγγελμα μου, αναρωτιέμαι, γιατί επιλέξανε τόσο κακούς όρους. Η λύση είναι ότι πρόκειται για σχολιαρόπαιδα. Οι όροι όμως επικράτησαν και κανείς δεν έκανε το κόπο να τους αλλάξει. Ίσως και να είναι πλέον αδύνατον να αλλαχθούν.

Σχολιάστε