Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Μπέικον

Posted by sarant στο 21 Μαΐου, 2024


Πριν από μερικές μέρες, ο φίλος Θανάσης  Αναγνωστόπουλος δημοσίευσε στην ομάδα Υπογλώσσια του Φέισμπουκ το παρακάτω χιουμοριστικό  κείμενο, υπό τον τίτλο «Η παρετυμολογία της ημέρας»

Η παρετυμολογία της ημέρας

Μπέικος είναι ο αναφερόμενος στον μπέη, ήτοι σε ένα τοπικό Οθωμανό αξιωματούχο. Μπέης, που κατά κυριολεξία σημαίνει «κύριος», μπορεί να είναι και η τιμητική προσφώνηση ενός νοικοκύρη. Ο μπέης λοιπόν είναι κάποιος που έχει τον τρόπο του και την περνάει μπέικα, άρα πλουσιοπάροχα, τρυφηλά.

Η τρυφυλότης του βίου του μπέη χαρακτηριστικά φαίνεται, πού αλλού;, στο φαγητό του, όπου όλα είναι άφθονα και πολυτελή. Σε μια εποχή στέρησης, σπάνιος και λιτότητας, καθετί που καταναλώνει ο μπέης αποτελεί αντικείμενο φθόνου και θαυμασμού. Είναι κάτι μπέικον, πώς να το κάνουμε. Ο όρος αναφερόταν λοιπόν αρχικά σε κάθε όψη της ζωής του μπέη, με ιδιαίτερη έμφαση όμως στην διατροφή του.

Έτσι, μέσα από μια διαδικασία σημασιολογικής στένωσης, κληροδοτήθηκε και σε εμάς το μπέικον, ήτοι το πολυτελές χοιρινό αλλαντικό που κατανάλωναν προνομιακά μόνο οι μπέηδες στους χρόνους της Τουρκοκρατίας (και γιαυτό πρέπει ορθότερα να κλίνεται: του μπέικου, τα μπέικα).

Ποιος να φανταζόταν ότι δύο τόσο διαφορετικές μεταξύ τους έννοιες, ο μπέης και το μπέικον, έχουν κοινή ετυμολογική καταγωγή. Αλλά αυτή είναι η μαγεία και η ομορφιά των λέξεων και των περιπετειών τους!

Ο Θανάσης βέβαια τα γράφει στ’ αστεία όλα αυτά, κατασκευάζει για πλάκα μια ευφάνταστη (παρ)ετυμολογία, για να ειρωνευτεί άλλους που επιδίδονται στα σοβαρά σε τέτοιες ακροβασίες. Και, παρόλο που του έγραψα στα σχόλια «Δίνεις ιδέες», δεν υπάρχει μεγάλος κίνδυνος να διαδοθεί ευρέως η παρετυμολογία του, διότι δεν είναι ευχάριστη, δεν είναι εθνωφελής, δεν βρίσκει κάποιαν αρχαία ετυμολογία για το νόστιμο έδεσμα, αντίθετα το συσχετίζει με τους  προαιώνιους εχθρούς.

Φυσικά λέξη «μπέικος» υπάρχει, ακριβώς με τη σημασία που αναφέρει ο Θανάσης, και δηλώνει την  καλοπέραση, διότι καλοπερνούσαν οι μπέηδες, Οθωμανοί ή Χριστιανοί αδιάφορο (θυμηθείτε τους μπέηδες της Μάνης) -αλλά δεν έχει καμιά σχέση  με  το αλλαντικό.

Ο μπέης ήταν ανώτερος διοικητικός τίτλος στην Οθωμανική αυτοκρατορία. Ετυμολογείται από το τουρκ. bey (παλαιότερο beg). Ο μπέης ήταν κατώτερος του πασά· έτσι, διοικούσε μικρότερη περιοχή π.χ. σαντζάκι ή καζά, όχι εγιαλέτι. Μπέης ονομαζόταν επίσης ο επικεφαλής αυτόνομης υποτελούς περιοχής, όπως ο μπέης της Μάνης, που διοριζόταν από τον σουλτάνο. Υπήρξαν οχτώ μπέηδες της Μάνης από το 1776 ως το 1821, με τελευταίο τον Πετρόμπεη Μαυρομιχάλη. Στον πληθυντικό, ο όρος χρησιμοποιείται συλλογικά για τους Οθωμανούς αξιωματούχους, π.χ. «Καθώς έφθασεν ό Κολοκοτρώνης εφοβήθησαν οι μπέηδες κάτω εις το Ναύπλιον» λέει κάπου ο Φωτάκος.

Το μπέικον, πάλι, είναι μεταφορά του αγγλ. bacon, το οποίο, μέσω του παλαιογαλλικού bacon, ανάγεται σε παλαιογερμανική ρίζα, που συνδέεται π.χ. με το αγγλ. back = πίσω – πλάτη, διότι πράγματι το μπέικον είναι χοιρινό κρέας από την πλάτη ή από τα πλευρά του ζώου, το οποίο διατηρείται καπνιστό ή αλατισμένο, κατά τον ορισμό του λεξικού.

Το μπέικον προσωπικά το καταναλώνω μόνο στα ξενοδοχεία, όταν  έχουν πρωινό με μπουφέ -τότε ξεκινάω με αυγά και μπέικον. Στα τοστ δεν το βάζω, οπότε δεν  κινδυνεύω  να την πάθω σαν τ0ν Κύπριο του ανεκδότου. Θα το ξέρετε, ξεκινάει παραγγέλνοντας και λέει τα υλικά, ψωμίν, κασέριν, μαρούλιν, οπότε ο τοστατζής του κάνει παρατήρηση «εδώ είναι Ελλάδα, τα τελικά νι τα κόβουμε. Και τι άλλο θέλεις;» «Ζαμπό και μπέικο», απαντάει φοβισμένος ο κουμπάρος, που για τις ανάγκες του ανεκδότου θέλησε να βάλει δυο αλλαντικά στο τοστάκι του.

Με βάση το ανέκδοτο, λοιπόν, το μπέικον έγινε μπέικο.

Όσο για το έδεσμα μπέικον  ή χοιρομέρι, είναι ένα από τα αμέτρητα εδέσματα που γεννήθηκαν από μιαν ανάγκη, να διατηρείται το χοιρινό κρέας για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα μέσα στον χειμώνα μετά τα χοιροσφάγια, σε μια εποχή που οι δυνατότητες συντήρησης των τροφών ήταν πολύ μικρότερες. Μπἐικον,  καπνιστό και μη ζαμπόν, σαλάμι, απάκια, σύγγλινα και άλλα πολλά. Εδώ και πολλές δεκαετίες, μην  πω αιώνα, οι σύγχρονες  μέθοδες (σικ, ρε) ψύξης και κατάψυξης έχουν κάνει περιττά τα καπνιστά και γενικώς συντηρημένα αλλαντικά, αλλά συνεχίζουμε να τα φτιάχνουμε και να τα καταναλώνουμε επειδή τα βρίσκουμε νόστιμα, παρά το γεγονός ότι δεν είναι  εντελώς υγιεινή διατροφή -χώρια από τους ηθικούς ενδοιασμούς που μπορεί να  έχουν οι βεγκανοί.

Το μπέικον  έχουμε παραδοσιακά συνδέσει με τους Βρετανούς και όχι άδικα, διότι από εκεί το μάθαμε και εκεί ήταν η βασική τροφή της εργατικής τάξης και των αγροτών -στον  Σέξπιρ, bacon λέγονται υποτιμητικά οι άξεστοι χωριάτες. Από εκεί και η έκφραση bring home the bacon, φέρνω σπίτι το μπέικον, κατά λέξη, που λέγεται όταν κάποιος καταφέρνει να συντηρεί το νοικοκυριό, την οικογένειά του.

Αλλά η λέξη Bacon στα αγγλικά είναι και επώνυμο, με πολλούς διάσημους που ονομάζονταν έτσι, ανάμεσά τους τον φιλόσοφο Φράνσις Μπέικον, που μπορεί σε παλιότερα κείμενα να τον δείτε και με τη μορφή Φραγκίσκος Βάκων -εκών άκων, διότι έτσι τα μετατρέπαμε τότε.

Θα κλείσω με ένα εξυπνότατο κείμενο αγνώστου, που κυκλοφορεί στο Διαδίκτυο, και που με κάνει πάντοτε να γελάω όταν το διαβάζω. Αμετάφραστο, αλλά θα το καταλάβετε. Πρόκειται για ένα πολύ αστείο παράκουσμα, ραμόνι που το λέω εγώ, mondegreen που το λένε οι Άγγλοι (δείτε εδώ για τους όρους αυτούς).

Απ’ ό,τι διαβάζω, το αρχικό κείμενο εμφανίστηκε κατά το 2011 στο Reddit, ως απάντηση στην ερώτηση «Γράψτε μια λέξη ή φράση που είχατε παρερμηνεύσει όταν ήσασταν παιδί».

When I was young my father said to me: “Knowledge is power, Francis Bacon.” I understood it as “Knowledge is power, France is bacon.”

For more than a decade I wondered over the meaning of the second part and what was the surreal linkage between the two. If I said the quote to someone, “Knowledge is power, France is Bacon,” they nodded knowingly. Or someone might say, “Knowledge is power” and I’d finish the quote “France is bacon,” and they wouldn’t look at me like I’d said something very odd, but thoughtfully agree. I did ask a teacher what did “Knowledge is power, France is bacon” mean and got a full 10-minute explanation of the “knowledge is power” bit but nothing on “France is bacon.” When I prompted further explanation by saying “France is bacon?” in a questioning tone, I just got a “yes.” At 12 I didn’t have the confidence to press it further. I just accepted it as something I’d never understand.

It wasn’t until years later I saw it written down that the penny dropped.

Το απόφθεγμα λοιπόν  «Η  γνώση είναι δύναμη, Φράνσις Μπέικον» το άκουγε σαν «Η γνώση είναι δύναμη, η Γαλλία είναι μπέικον». Και για πολλά χρόνια, μέχρι να το δει γραμμένο, ρωτούσε να του πουν τι σημαίνει France is bacon και απάντηση δεν έπαιρνε.

Συμβαίνουν και εις Παρισίους παρακούσματα!

 

 

 

 

109 Σχόλια to “Μπέικον”

  1. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Ἐμεῖς οἱ ὀπωροκηποκαλλιεργητές δέν τρῶμε μπέικον τέτοιες ὧρες. Χρόνια πολλά στούς Κωνσταντίνους καί στίς Ἑλένες τοῦ ἱστολογίου. Χρόνια πολλά στόν φίλο ΚΩΣΤΑ.

    Καλημέρα σας!

  2. nikiplos said

    Καλημέρα! Χρόνια πολλά στις εορτάζουσες/εορτάζοντες κι από εδώ!

    Και πολύ ωραία η έκφραση στο τέλος: «the penny dropped». Θα έπρεπε κι αυτή να ερμηνευτεί.

  3. Άμα είναι χαλασμένο είναι μπέικοφ.

  4. ndmushroom said

    Καλημέρα.

    Τελικά το χοιρομέρι είναι το μπέικον (όπως γράφει το άρθρο) ή το ζαμπόν (όπως νόμιζα τόσα χρόνια);

  5. ndmushroom said

    2

    Αν δεν απατώμαι, προέρχεται από τις παλιές συσκευές που δούλευαν με κερματοδέκτες. Η πρόταση πάντως έχει δώσει εξαιρετικά διασκεδαστικές αποδόσεις από (ερασιτέχνες, αλλά όχι μόνο) υποτιτλιστές.

  6. Πέπε said

    Καλημέρα. Χρόνια πολλά σε κάθε Ελένη, Κώστα, Κωσταντίνα.

    Το αγγλικό κειμενάκι το ‘χα διαβάσει, ίσως και πλέον ή άπαξ, και με κάνει κι εμένα κάθε φορά να ξαναγελάω. Το θέμα δεν είναι ότι το άκουγε στραβά: σωστά το άκουγε, στραβά το ερμήνευε, αλλά όταν το έλεγε ο ίδιος οι άλλοι, ακούγοντας το σωστό (αφού το σωστό και το λάθος ομοηχούν πλήρως) στραβοκαταλάβαιναν το σωστό. Βέβαια σε κάποια ηλικία ο τύπος θα έμαθε ότι υπάρχει γνωστή ιστορική προσωπικότητα ονόματι «Η Γαλλία είναι μπέικον».

    Και τι ωραία γραμμένο: they nodded knowingly!

    Λοιπόν Νίκο, είμαι κι εγώ φαν των αυγών με βάκωνα στο ξενοδοχείο, ή και σε καφετέρια στις διακοπές, αλλά όχι στο σπίτι. Άντε μια φορά στα χίλια χρόνια να πάρω βάκωνα για το σπίτι για μια καρμπονάρα, που δεν την έχω πετύχει ούτε μία φορά.

    @4

    Το χοιρομέρι είναι από το μερί του χοίρου, άρα μπέικον δεν είναι. Έχω την εντύπωση ότι δεν είναι ούτε ζαμπόν όμως, αλλά κάτι τρίτο.

    Πρέπει να πω ότι και τα δύο αυτά αλλαντικά δεν τα ξέρω παρά μόνο σε μορφή ψιλής φέτας. Σπανίως και σε χοντρή φέτα για να κόψεις κυβάκια. Η κανονική τους μορφή βέβαια είναι να είναι ολόκληρα, πράγμα που στην Ελλάδα είναι σπάνιο.

  7. Νέο Kid said

    Μπέη στα τουρκικά δεν είναι γενικά η προσφώνηση «κύριος»;

    Χ- μπέη δεν σημαίνει ο κύριος Χ ή κύριε Χ ;

    έτσι νόμιζα.

  8. Πέπε said

    7

    Κι εγώ έχω την εντύπωση ότι αυτά που λέει το ψευδοετυμολογικό άρθρο ισχύουν, ή ίσχυαν κάποια περίοδο. Αυτά που λέει ο Νίκος πρέπει να ήταν παλιότερα, ή μπορεί και να συνυπήρξαν.

  9. Νέο Kid said

    Αυτό πάντως που εμείς λέμε «παν(τ)σέτα» ,οι Εγγλέζοι το λένε «χοντροκομμένο μπέικον» …

  10. Αντώνης said

    #2

    Καλημέρα.

    The penny dropped: Θυμάμαι ότι, παλιότερα, λέγαμε «‘Επεσε το τάλιρο».

  11. Να βάλω ποντκαστάκι για τον δύτη;

    https://www.bbc.co.uk/learningenglish/features/the-english-we-speak/ep-150721

  12. Πουλ-πουλ said

    «Υπήρξαν οχτώ μπέηδες της Μάνης από το 1776 ως το 1821, με τελευταίο τον Πετρόμπεη Μαυρομιχάλη.»
    Σ’ έναν τόπο σαν τη Μάνη, τι άλλο θα ήταν ο μπέης, παρά πετρόμπεης!

  13. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    6#  είμαι κι εγώ φαν των αυγών με βάκωνα στο ξενοδοχείο, ή και σε καφετέρια στις διακοπές, αλλά όχι στο σπίτι

    Στο ιστολόγιο τι γίνεται, τα τρως αυτά? Αν εμφανιστεί ο Ρογήρος είναι ασφαλής?

  14. LandS said

    4, 6, 9.

    Η πανσέτα και το μπέικο(ν) 😛 είναι από το χειρότερο μέρος του χοιρινού, την κοιλιά και εκτός από ωρίμανση ή/και κάπνισμα, θέλουν μαγείρεμα για να φαγωθούν. Το ζαμπόν/χοιρομέρι και το προσιούτο είναι από το μπούτι και μετά την ωρίμανση μπορούν να φαγωθούν αμαγείρευτα.

  15. Παναγιώτης Κ. said

    Αφού το…αμαρτωλό μπέικον έχει σήμερα την τιμητική του , να αναφέρουμε την κλασική καρμπονάρα στην συνταγή της οποίας παίρνει μέρος μαζί με την επίσης αμαρτωλή κρέμα γάλακτος. Εξομαλύνεται κάπως η κατάσταση με τα μανιτάρια, το κρεμμύδι, την κόκκινη πιπεριά και την κάπαρη. 🙂

  16. Καλημέρα κι από δω.
    Τις ευχές τις έστειλα ήδη σε Κώστα Costa (κομπόστα, λάθος, αυτό είναι από άλλ’ ανέκδοτο), αλλά ας τις επαναλάβω κι από δω. Χρόνια πολλά στους Κωστήδες του ιστολογίου. Και στους Κωνσταντίνους, βέβαια. Και τους Ντίνους (έχουμε; ) και τις Ντίνες και τις Ελένες.

    Το μπέικον κάποτε το χρησιμοποιούσα σε διάφορα γεύματα. Τώρα έχω στην κατάψυξη μόνο για φλάμκούχεν

  17. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια και εύχομαι χρόνια πολλά σε όσες και όσους γιορτάζουν, τον Κώστα, τον ΚΩΣΤΑ, τον Κώστα Κλ. και όσες και όσους ξεχνάω.

    Γράφω από το αεροδρόμιο όπου μόλις καταβροχθισα αυγά με βάκωνα. Έχω και φωτογραφία, αν προκληθώ.

    Νεότερα, αργότερα

  18. Λεύκιππος said

    Χαριτωμένο το κειμενάκι στα εγγλέζικα. Καιρό είχα να διαβάσω κάτι παρόμοιο.

  19. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Χρόνια πολλά στα εορτάζοντα άτομα, είτε έχουν πουλί είτε έχουν πιπί.

  20. Αγγελος said

    the penny dropped = έπεσε το τάλιρο, φυσικά. Τι, δεν το λένε πια; Πάλι την ηλικία μας δείχνουμε, Αντώνη;

  21. Αγγελος said

    Κι από μένα χρόνια πολλά στους εορτάζοντες!

  22. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    https://www.google.com/search?q=save+the+bacon+meaning&sca_esv=8ee0a4bf7d87b514&sca_upv=1&rlz=1C1CHMO_elGR565GR565&ei=XVtMZvjIOLDii-gPuOKdoAg&udm=&oq=save+one%27s+bacon+origin&gs_lp=Egxnd3Mtd2l6LXNlcnAiF3NhdmUgb25lJ3MgYmFjb24gb3JpZ2luKgIIADIKEAAYsAMY1gQYRzIKEAAYsAMY1gQYR0j6GVAAWABwAXgBkAEAmAEAoAEAqgEAuAEByAEAmAIBoAIHmAMAiAYBkAYCkgcBMaAHAA&sclient=gws-wiz-serp

  23. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Φράνσις Μπέικον ο νεότερος.
    Άραγε ο Φ. Μπέικον να ζωγράφισε μπέικον;

  24. Και ο Ρογήρος Βάκων, κύριε; (τον υπαινίχθηκε ο Χτήνος)

    Πάω να δω τι πόντκαστ με φιλοδώρησε ο Στάζι (για όποιους δεν το ξέρουν, είμαι διαπρύσιος εχθρός των πόντκαστ)

  25. ΓΤ said

    ΣΥΡΙΖΑ @ΤΕΕ: 5,9%

  26. ndmushroom said

    15

    Μην ανοίγουμε μέτωπα. Η αυθεντική καρμπονάρα ΔΕΝ έχει κρέμα γάλακτος. 🙂

  27. voulagx said

    Η γκουγκλομετάφραση πάντως σχίζει, κι άντε να βγάλεις νόημα.

  28. voulagx said

    οοπς! εδώ: https://imgur.com/a/Pxr4yRV

  29. Μπέη έλεγαν οι ναυτικοί τον Βισκαϊκό κόλπο. Προφανώς έβλεπαν στα δελτία σαν αυτό παρακάτω:

    FQNT51 LFPW 210817

    NAVTEX MER624

    TXT

    AAAA

    BAY OF BISCAY BULLETIN (METAREA 2)

    METEO-FRANCE

    TUE 21 MAY 2024 AT 1015 UTC

    WIND IN BEAUFORT.

    1 : NO WARNING.

    2 : GENERAL SYNOPSIS, TUE 21 AT 00 UTC

    THUNDERY LOW 1009 46N03E SLOW MOV NE, EXP 1003 OVER GERMANY BY

    22/00UTC, THEN 1002 54N02E BY 22/12UTC.

    LOW 1007 52N18W SLOW MOV E, EXP 1013 50N13W BY 22/00UTC, THEN FLN.

    ASSOCIATED TROUGH IN S CROSSING ROMEO AND CHARCOT, EXP OVER PAZENN

    AND FINISTERRE BY 22/00 UTC.

    LOW AREA DPN 1010 OVER WERN SAHARA.

    HIGH 1026 47N32W DRIFTING E, EXP 1028 45N19W BY 22/12UTC.

    HIGH 1024 33N25W SLOW MOV AND BECMG A RIDGE OF THE PREVIOUS HIGH.

    Και έλεγαν στο Μπέι οφ Μπίσκαϊ ή Μπίκσκι

    Ο Καββαδίας που πιθανότατα επαιρνε τα δελτία ήξερε το γράφει αγγλικά όπως μας λέει στο ποίημα William George Allum αν και λίγο ανορθόγραφα*:

    «Κάποια βραδιὰ ως περνούσαμε απὸ το Bay of Bisky
    μ᾿ ένα μικρ΄λο τον βρήκανε στα στήθια του σπαθί.»

    Οπότε γαι να αποφεύυγουν το γλωσοδέτη έγινε σκέτο Μπέι και Μπέης.

    Θα μπορούσε να προστεθέι νέο κεφάλειο στην παρετυμολόγηση για να εξηγήσει πως έφτασε στη Βρετανία. Τάχα ότι ταξιδέυοντας στη Βρετανία οι Μπέηδες έτρωγαν όλο το μπέικον ή επειρναν μαζί τους για το ταξίδι. 😉

    *Λέτε να το ευπρέπισε ο εκδότης;

  30. Πέπε said

    29

    Μπέη έλεγαν οι ναυτικοί τον Βισκαϊκό κόλπο.

    Κάργα ρασκέτα και λοστό, τον Μπέη να περάσω

    ____________________________________

    14:

    Η πανσέτα και το μπέικο(ν) είναι από το χειρότερο μέρος του χοιρινού

    Γι΄αυτό είναι νόστιμα.

  31. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    29# Κάργα ρασκέτα ωχ και λοστός / τον Μπέη να περάσω.

  32. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Πιάσε κόκκινο Πέπε-μπέη.

  33. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    6 >>Άντε μια φορά στα χίλια χρόνια να πάρω βάκωνα για το σπίτι για μια καρμπονάρα, που δεν την έχω πετύχει ούτε μία φορά.
    Μια φορά στα χίλια χρόνια
    μπέικον με μακαρόνια
    να ΄χει τύχει να ΄χεις τύχη
    (η) καρμπονάρα να πετύχει 🙂

    Αλλά ρε συ Πέπε, αυτό μοιάζει ανέγδοτο, για ντιπ ακάτεχους, ότι δεν πετυχαίνεις αυτό φαγητό. Πού την πατάς, σου κόβει το αυγό; 🙂
    (σσ. τ΄αφήνεις να χλιάνουν και τ΄αυγό να μην είναι απ΄το ψυγείο 😉 )

    Όταν (συχνά) οι συνομήλικοι/ες (6ης πλέον δεκαετίας εκδρομείς), για την χοληστερίνη που μας μαστίζει, ενοχοποιούν μεταξύ των βασικών υπεύθυνων τις καρμπονάρες που πλακωνόμασταν στα νιάτα μας (με τα ζαμπονικά, μπέικον, κρέμες γάλακτος κλπ), λέω πως εμείς τα χωριατόπουλα, ναι, πέσαμε με τα μούτρα στις λιχουδιές της πόλης αλλά το δικαιούμασταν τα στερημένα 🙂 !
    Σουβλάκια, πίτσες, καρμπονάρες
    κλαμπ σάντουις πυραμιδάρες

  34. ΓΤ said

    Χρόνια Πολλά

    στον Κώστα Στιβαρών Γερμανικών

    στον Κώστα Μενεμένης

    Κοσμοδρόμιο του Μπεϊκονούρ

  35. Αντώνης said

    #20

    Άγγελε, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν πια τάλιρα, δεν ξέρω τί πέφτει σήμερα. Ίσως δίευρο (για να διατηρείται ο ρυθμός της φράσης) αλλά μου φαίνεται ακριβούτσικο.

  36. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα, χρόνια πολλά σε εορτάζουσες και εορτάζοντες!

    22 Έσωσες το τομάρι μου, η κοντινότερη μετάφραση, από τις φορές που το συνάντησα σε ταινίες κλπ. Δεν με φάγανε λάχανο δλδ να μου κρεμάσουν τα παΐδια στο τσιγκέλι, έτσι το ερμηνεύω.

    20 Να θυμίσω πως εδώ και καμιά εικοσαετία και βάλε, τα τάλιρα είναι χάρτινα; Πως αρκετά χρόνια πριν απ’ αυτό, τάλιρα κυκλοφορούσαν σπανίως, σχεδόν συλλεκτικά;
    Μπα, δεν το θυμίζω, γιατί θα το θυμηθώ κι εγώ… 🙂

    29 Δεν ξέρω αν είναι ανορθογραφία. Καταρχάς έπρεπε να μπει έτσι για να κρατηθεί το μέτρο, αλλιώς βγάζει μια παραπάνω συλλαβή (Μπίσ-κε-ι αντί Μπίσ-κι). Μετά, δεν ξέρω πώς προφέρεται από τους ναυτικούς, πολλές φορές υπάρχει δεδομένη παραφθορά λέξεων ειδικά για ναυτική χρήση (Ξεροσφύρη λύσε το γρίφο).

  37. Χαρούλα said

    Χρόνια πολλά στους δικούς μας συχνότερους ΚΩΣΤΑ και Κώστα. Σε όλους τους σπανιότερους Κωστήδες της παρέας. Αλλά και σε όποιον άλλον γιορτάζει, καθώς και στους αγαπημένους μας.

    Κωνσταντίνος ή Κωσταντίνος, Κωνσταντίνα ή Κωσταντίνα; Το ν το χρειαζόμαστε για την …οξυγόνωση ή άχρηστο; (Φαντάζομαι θα έχει ηδη συζητηθεί. Αλλά δεν θυμάμαι).

    Κωστούλα, Ντίνα, Νάντια, Ελένη, Ελεάννα, Ελίνα, Λένα, Μαριλένα, Κωνσταντίνε, Κώστα, Κωστή,  Κωνσταντίνα, Κωνσταντία. Χρόνια σας πολλά!

    Ακόμη
    Παγκόσμια Ημέρα Πολιτισμού. Γερός να είναι να καταφέρουμε να επιβιώσει!🥺

    Πάω να διαβάσω τώρα το σημερινό, που φαίνεται νόστιμο μεν, ανθυγιεινό δε.☺️

  38. nikiplos said

    25@ ΓΤ ως μηχανικός έκανα το καθήκον μου και ψήφισα. Η εικόνα που είχα από το εκλογικό κέντρο: Παντού ΝΔ, με αυτοκόλλητα, κονκάρδες, σημαιάκια, με επίσημο ή ανεπίσημο ένδυμα, με ένδειξη ή μη ένδειξη παράταξης κλπ. πλησίστιοι οι της ΝΔ, λοιπόν. Να σημειώσω εδώ, πως ήταν 2 οι ΝΔκές παρατάξεις. Και οι 2 πανταχού παρούσες.

    Επίσης έδραξαν την ευκαιρία και εμφανίστηκαν και ΝΔτες υποψήφιοι Ευρωβουλευτές που χαιρετούσαν αφειδώς, προσηνείς και έλεγαν (αν συμμετείχες στην πηγαδοσυζήτηση) τι εμπειρία έχουν από τις Βρυξέλες, ποιά είναι τα αντικειμενικά προβλήματα και τι πρόκειται να κάνουν. Όχι Ζαγοράκηδες μαϊντανοί κλπ, αλλά τεχνοκράτες τέτοιοι.

    Αντίθετα ευάριθμοι της Πανεπιστημονικής, οι οποίοι έλειπαν την μεσημεριανή ώρα που εγώ ψήφισα, έτσι μου είπαν τουλάχιστον.

    ΣΥΡΙΖΑ πουθενά. Νάδας. Ακόμη και φίλοι/γνωστοί/συγγενείς που έβαζαν υποψηφικότητα, θεώρησαν μπανάλ να μπουν στον κόπο να στείλουν SMS, να πάρουν τηλέφωνο, να το ανακοινώσουν κάπου ρε παιδί μου ότι είναι υποψήφιοι.

    Υποτίθεται πως όλοι αυτοί κατέβαιναν μαζί (ΠΑΣΟΚ, ΣΥΡΙΖΑ και λοιπές δημοκρατικές δυνάμεις).

    Γιατί γράφω τόση ώρα τον πόνο μου? για τον απλό λόγο, ότι κρίνοντας από τις εκλογές του ΤΕΕ, θα συνιστούσα σε ένθερμους και μη αριστερόφρονες/δημοκρατικούς κλπ, να μην τρέφουν φρούδες ελπίδες για τις Ευρωεκλογές της 9ης Ιουνίου. Θα απογοητευτούν (ούμε) άλλη μια φορά..

  39. michaeltz said

    Χρόνια Πολλά σε όλους/ες τους/τις εορτάζοντες/ουσες και εορταζόμενους/ες!
    Μετά την εξίσωση του αρσενικού με το θηλυκό στις γενικεύσεις και το μπλέξιμο που αυτή δημιούργησε, ελπίζω συντωχρόνω να αναγνωριστεί η κατίσχυση του θηλυκού γενικώς για να ξανα-απλοποιηθούν τα πράγματα! 🙂

  40. 33 Γεια σου Εφούλα, πιτσιρικούλα από μας που μεσιάζουμε την 7η (δεκαετία).

  41. Ρε παιδιά, εκτός από τους κώστα (βάλτε πεζά ή κεφαλαία κατά τα γούστα) σχολιάζει κι ο Costas. Μόνο όταν απαντάτε στα κουίζ τον αναγνωρίζετε; Κι ο Κωνσταντίνος (ένας μούρχεται στο νου). Χώρια οι (τυχόν) κρυμμένοι.

  42. Χαρούλα said

    🥺Κέρκυρα ακούει; Μου διέφυγες CostasX. Πολλές-πολλές ευχές!

    #15, 26. Η αυθεντική θέλει γκουαντσάλε, το παραδοσιακό αλλαντικό που έφτιαχναν οι χωρικοί. Το όνομά του προέρχεται από το μάγουλο (guancia). Πιο γνωστό και φημισμένο είναι το χοιρινό γκουαντσάλε, της καρμπονάρας.

  43. ΓιώργοςΜ said

    16 Πίτσα το λέμε αυτό στο χωργιό 😛

  44. Χαρούλα said

    Ας αναφέρουμε και τον Κέβιν Μπέικον του Σκοτεινού ποταμιού, που χαραχτηρίστηκε από την εφημερίδα Guardian ως ένας από τους καλύτερους ηθοποιούς που δεν έχουν λάβει ποτέ υποψηφιότητα για Όσκαρ.

  45. Δεν είπαμε τίποτα για τον γιο του Μπέη, τον Beyoğlu, δηλαδή την άλλοτε συνοικία του Πέρα (ρωμεϊστί, Πέραν ελλαδιστί).

  46. Ομονοιακός said

    Μια και η κουβέντα περί αλλαντικών, απ’ το ζαμπόν και το χοιρομέρι θυμήθηκα μια συμπαθητική ισπανική ταινία με την Πηνελόπη Κρουζ και τον Χαβιέ Μπαρδέμ, με τίτλο Jamon, Jamon:
    https://www.youtube.com/watch?v=LEzXp8IjzZA&ab_channel=TelicDrummer
    Σε πολλές σκηνές φαίνονται κάτι τεράστια χοιρινά μπούτια, στο τρέιλερ που βρήκα, δυο τύποι πλακώνονται με (κάπως μικρότερα) τέτοια ως ρόπαλα, στο 2ο λεπτό.

    #7

    Απ’ ότι έχω καταλάβει από συναναστροφές με τούρκους, χρησιμοποιούν το μπέη σαν προσφώνηση ευγενείας (μουσταφά-μπέη, ρετζέπ-μπέη), όπως εμείς λέγαμε κυρ- [κυρ-Γιώργης,
    κυρ-Κώστα (χρόνια πολλά)]

  47. Χαρούλα said

    Μπέηδες στην ελληνική πολιτική σκηνή
    Ο Δημήτρης Μπέης (1928 – 25 Οκτωβρίου 2012) ήταν Έλληνας δικηγόρος και πολιτικός, ιδρυτικό στέλεχος του ΠΑΣΟΚ, ο οποίος διατέλεσε δήμαρχος Ζωγράφου (1964-67 και 1975-78), δήμαρχος Αθηναίων (1978-86) και βουλευτής Α΄ Αθηνών (1989-96).

    Ο Κώστας Μπέης (Αθήνα, 25 Νοεμβρίου 1933 – 14 Φεβρουαρίου 2024) ήταν Έλληνας νομικός, καθηγητής Πανεπιστημίου και ιερέας της Ορθόδοξης Εκκλησίας.
    Στην κυβέρνηση Σημίτη (1996) χρημάτισε υπηρεσιακός υπουργός Δημόσιας Τάξης. Είχε διατελέσει πρόεδρος της ΕΡΤ, γενικός γραμματέας του υπουργείου Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων, γενικός γραμματέας της Προεδρίας της Δημοκρατίας, γενικός γραμματέας της Βουλής, 

  48. Χαρούλα said

    Ως να εμφανιστεί ο αρμόδιος τορκολόγος, να πω πως θυμάμαι τον μπέη στην σύγχρονη Τουρκία. Σε πόρτες της τουαλέτας:Bay(ανδρών)-Bayan(γυναικών).

  49. Πέπε said

    33

    Επειδή είμεθα και μιαολιά ελιτισταί, δε θέλω καθόλου να βάλω κρέμα γάλακτος. Ε λοιπόν το αβγό γίνεται πάντοτε σαν ψίχουλα ομελέτας, όχι σάλτσα.

  50. ΓΤ said

    Η Στεφανί Φραπάρ θα σφυρίξει στον Βόλο το Σάββατο.

  51. spyridos said

    Χρόνια Πολλά στους εορτάζοντες και να την περνάνε μπέικα, τους εύχομαι.

    44
    Δημήτρης Μπέης
    ‘Ενας μπέης λίγο ψευδός τραγούδαγε ο Τζιμάκος.

    49
    Η βάση της σάλτσας είναι η γλουτένη.
    Στην Ελλάδα η ποιότητα των ζυμαρικών είναι κάκιστη από μαλακό σιτάρι με ελάχιστες γλουτένες. Επίσης η ηλεκτρική κουζίνα το κάνει δυσκολότερο. Είναι σαν να είσαι ο ΠΑΟΚ και παίζεις στο Χαριλάου. Ξέρεις ότι πριν βγεις στο γήπεδο είσαι ήδη πίσω με 1-0. Επομένως πρέπει να δημιουργήσεις να βάλεις τουλάχιστον δυό γκόλ.
    Οπως έλεγε και ένας Ιταλός μάγειρας που προσπαθούσε να εξηγήσει πως βάζεις οπωσδήποτε δυό γκολ. Χαμήλωσε τη θερμοκρασία σου και μείωσε τη βιασύνη σου. Φτιάξε τη σάλτσα σε μεταλλικό σκεύος με «Μπάνιο ντι Μαρία».

  52. ΓΤ said

    @50

    Ό,τι της φανεί

    της Στεφανί

    θα το σφυρίξει

  53. ΓιώργοςΜ said

    Να σημειώσω πως πολλάκις σε αμερικάνικες ταινίες, αναφέρονται υποτιμητικά-συνθηματικά οι αστυνομικοί ως bacon (κατά το αντίστοιχο δικό μας ΜΓΔ)

  54. ΓΤ said

    @53 ΓιώργοςΜ

    Στα εξαρχειώτικα οι ματάδες είναι χοιρινά.

  55. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    49, ναι, χωρίς κρέμα, μόνο κρόκο (κορκό τονε λέμε κάτω) και με τυρί τριμμένο ο «χυλός», με μιαολιά νερό ζεστό (όχι καυτό) από τα βρασμένα ζυμαρικά.

    47β Ώστε πέθανε ο καθηγητής μου ο Κώστας Μπέης. Ο πρώτος που έβγαλε την «Απόδειξη» του (Πολ. Δικονομία) στη δημοτική.

  56. ΓΤ said

    Τον Κώστα Μπέη τον θυμόμαστε και από τις επιφυλλίδες του στην Ελευθεροτυπία.

  57. ΓΤ said

    Aθήνα, 26-29.05.2024

    4ο Διεθνές Συνέδριο Αρχόντων Πατριαρχείου

    Σάκης Κεχαγιόγλου, Σωτήρης Τσιόδρας κ.λπ.

  58. evamaten said

    55
    Μπράβο Έφη, έτσι είναι (αυτό με το νερό των ζυμαρικών το κάνω κι εγώ -το ρίχνω λίγο λίγο όπως στο αυγολέμονο, κι αν είναι προς το τέλος, που έχει αρκετό άμυλο, γίνεται πιο κρεμωδες το μίγμα. Αλλά δεν θυμάμαι να το κάνουν οι Ιταλοί (αυτοί νομίζω αρκούνται στο να τα ρίξουν στο μίγμα των κροκων καυτά από την κατσαρόλα για να παστεριωθουν οι κρόκοι)

  59. Μαρία said

    Μπέης, γνωστή οικογένεια ποτοποιών στα Σέρρας https://www.ouzobei.gr/

    Χρόνια πολλά στους Κωστάδες του μπλογκ.

  60. Αλφα_Χι said

    Καλή σας όρεξη και Χρόνια Πολλά! Πιο πολύ μ’ αρέσει η μυρουδιά σε Salumeria, συνδυασμός τυρίλας-προσουτίλας!

  61. sarant said

    Eυχαριστω για τα νεότερα!

    29 Κάργα ρασκέτα ωχ και λοστό / τον Μπέη να περάσω

    30-31 Φυσικά με πρόλαβαν

    52 🙂

    60 Ωραίες φωτογραφίες

  62. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    56, Βέβαια! Εκεί έγραψε, μέρες πανελλαδικών που είναι, άρθρο αποκαθήλωσης τής φρενίτιδας της εποχής για ντε και καλά εισαγωγή των παιδιών στο πανεπιστήμιο. Μίλησε εκεί και για τη δική του κόρη που πέρασε, όπως ήταν η επιθυμία της , σ΄ένα ΤΕΙ σχετικό με τα τρόφιμα, οι γονείς δεν την απέτρεψαν και πολύ σύντομα διακρίθηκε με τα χειροποίητά της ζυμαρικά «Θεανώ».
    Ωιμέ, τραγικός πατέρας, το κορίτσι σκοτώθηκε με τον σύντροφό της σε δυστύχημα μ΄αυτοκίνητο, πριν τα τριάντα.
    Τα ζυμαρικά με το όνομά της τα έβλεπα για χρόνια ακόμη στα σουπ.μάρκετ, ίσως κι ακόμη. Ο καθηγητής, προς το τέλος, είχα διαβάσει με εκπληξη, ότι έγινε ιερέας στην Κορφούλα Κέρκυρας. 😦

  63. Λογιστής said

    Η Βία δεν είναι Λύση.

    Η Λία δεν είναι Βίσση

  64. Ιεροθεος said

    Και αυτό για την ιστορία του μπέικον,

    https://www.thespruceeats.com/history-of-bacon-1807563

  65. sarant said

    63-64 Είχαν κρατηθεί

    63 Όμως υπάρχει Λία Βίσση, αδελφή της Άννας και εγώ ξέρω παραλλαγή με «Η Λία είναι Βίσση»

  66. 48 Είναι διαφορετικές λέξεις! Σήμερα και τα δυο σημαίνουν «κύριος» αλλά το ένα πάει με τι όνομα και το άλλο με το επίθετο: Ρετζέπ Μπέη / μπάι Ερντογάν. Για τις γυναίκες αντίστοιχο χανούμ/μπαγιάν: Τανσού χανούμ, μπαγιάν Τσιλέρ.

    Βλέπω ότι το bay είναι νεολογισμός που καθιερώθηκε με νόμο το 1934, βάσει μιας λέξης της Κεντρικής Ασίας.

  67. geobartz said

    Κωνσταντίνος, Κωσταντίνα, Κωσταντινιά, Κωνσταντής, Κωστάντσα, Κωνσταντάς, Κωστάκης, Γκοντίνος/Γκουντίνος, Γκούντας(?), Κωστούλας, Κωστούλα, Κώτσιος, Ντίνος, Ντίνας, Ντίνα, Ντίγκας/Δίγκας,

    Ελένη, Έλενα, Ελενάρα, Ελενίτσα, Νίτσα, Ελενάκι, Λένα, Λενιώ. Λέγκω, Λεγκούση

    ΧΡΟΝΙΑ ΣΑΣ ΠΟΛΛΑ

  68. Ιωάννης-Ανδρέας Γ. Βλάχος said

    Έτρωγαν οι -ως επί το πλείστον μουσουλμάνοι το θρήσκευμα- μπέηδες …χοιρινό;

  69. Ουφ, πολλή γεωργία πέφτει στο ερημητήτιο κι από Γεωργία τίποτε … στην Αθήνα σ’ε λα βι (και η Βιβή ! )

    Η καρμπονάρα δεν μ’ αρέσει, αλ πέστο με τον πλατύφυλλο, αρωματικό βασιλικό μου, βάζω και στις ψητές μελιτζάνες !

    ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ σε Κωνσταντίνους και Ελένες και τα χαϊδευτικά αυτών (ελληνο+λατινο)γραμμένους !

    Στα ποδοσφαιρικά ο Μπέος έλυσε το μυστήριο της παρουσίας του Μελισσανίδη στην Θεσ/νίκη στις παραμονές του Αρης-ΠΑΟΚ : έταξε πριμ στους παίκυες ο ίδιος γιατί αν μεσολαβούσε ο Καρυπίδης θα το έβαζε στην τσέπη του !!!!! Μιλαει για μίσος του Μάντζιου και άλλα ποθ δικαιολογούν την υστερία των ΠΑΟΚτσήδων στους πανηγυεισμούς.

    https://www.sdna.gr/podosfairo/1200111_mpeos-edosan-prim-apeytheias-stoys-paiktes-toy-ari-giati-allos-tha-ta-ebaze-sto

  70. Costas Papathanasiou said

    Καλησπέρα. Χρόνια πολλά στους εορτάζοντες.
    ―Αχρείαστες διευκρινίσεις:
    The word bacon derives from various Germanic and French dialects, including the Old French bacun, Old High German bacho(meaning buttock) and Old Teutonic backe, which refers to the back. But the cut typically used to make bacon comes from the side, or belly, of the hog. In modern England, a side of bacon is called a «gammon»and a thin slice of bacon is known as a ‘rasher‘”. https://www.thespruceeats.com/history-of-bacon-1807563
    JapanIn Japan, bacon (ベーコン)[19] is pronounced «bēkon». It is cured and smoked belly meat as in the US, and is sold in either regular or half-length sizes. Bacon in Japan is different from that in the US in that the meat is not sold raw, but is processed, precooked and has a ham-like consistency when cooked.[20] Uncured, sliced pork belly, known as bara (バラ), is very popular in Japan and is used in a variety of dishes (e.g. yakitori and yakiniku)”. https://en.wikipedia.org/wiki/Bacon
    ―Ένα.. χοιρόγραφο όπου και η (κοιλιακή) χώρα Μπέικον παρουσιάζεται εδώ : https://en.wiktionary.org/wiki/loin#English . Στο οποίο βλέπουμε ότι προς βο(ρ)άν συνορεύει με το κράτος “λούντζα” ( https://www.digitalcyprus.eu/w/%CE%9B%CE%BF%CF%8D%CE%BD%CF%84%CE%B6%CE%B1, https://en.wiktionary.org/wiki/lonza ) γνωστό και ως “Λούζα”( https://www.meatandgrillstories.com/loyza-to-alantiko-ton-kykladon/ ) ή “Απάκι” (https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%80%CE%AC%CE%BA%CE%B9 )
    ―Δύο σχετικά ποιήματα :
    Πετώντας το ξυπνητήρι”- Charles Bukowski
    Ο πατέρας μου έλεγε πάντα: “Νωρίς στο κρεβάτι και/ νωρίς στο πόδι, ο άντρας γίνεται υγιής, πλούσιος/ και σοφός”.// Τα φώτα στο σπίτι μας έσβηναν στις οχτώ/ σηκωνόμασταν χαράματα απ’ τη μυρωδιά του/ καφέ, του τηγανητού μπέικον και των χτυπητών/ αυγών.// Σ’ όλη του τη ζωή, ο πατέρας μου έμεινε πιστός στο/ πρόγραμμα/ αυτό./ Πέθανε νέος, απένταρος/ κι όχι ιδιαίτερα/σοφός, νομίζω.// Μετά απ’ αυτή τη διαπίστωση, απέρριψα τις συμβουλές του/ κι έτσι/ αργά έπεφτα στο κρεβάτι κι αργά ξυπνούσα: Το μεσημέρι.// Δεν ισχυρίζομαι ότι κατέκτησα/ τον κόσμο αλλ’ απέφυγα τουλάχιστον/ τα πρωινά μποτιλιαρίσματα, γλίτωσα από κάμποσες παγίδες/ γνώρισα παράξενους, υπέροχους/ ανθρώπους// ένας απ’ τους οποίους/ ήταν/ ο εαυτός μου – κάποιος που ο πατέρας μου/ δεν γνώρισε/ ποτέ. ( https://www.o-klooun.com/anadimosiefseis/charles-bukowski-petontas-to-ksypnitiri . Μτφ Σώτη Τριανταφύλλου, “Η Λάμψη της Αστραπής πίσω από το Βουνό”/ ΗΛΕΚΤΡΑ, Ιανουάριος 2006, https://writersalmanac.publicradio.org/index.php%3Fdate=2010%252F08%252F04.html )
    Πρωινή σύναξη στην κουζίνα”- Χλόη Κουτσουμπέλη
    Κόρακας κοράκου μάτι βγάζει/ μαύρα φτερά πάνω στον πάγκο./ Το ψέμα πάλι/ που ως γνωστόν έχει κοντά ποδάρια/ αλευρώνεται πρόβατο φίλος/ για να κρύψει τον λύκο από κάτω/ η θλίψη όμως, αχ η θλίψη/ έχει βάλει το κεφάλι της στο φούρνο/ έχει μακριά χέρια κουλούρια/ τα προσφέρει ένα χρόνο μετά την κηδεία/ μαζί με τον καφέ παρηγοριάς./ Η ελπίδα γυαλίζει τα ποτηράκια του κονιάκ/ σαν κάποιος να επρόκειτο/ όσο για τον γνωστό Γιάννη/ λίγες μέρες πριν τα γενέθλια/ μόνος του κερνά και μόνος πίνει./ Τα αυγά της γειτόνισσας / αισθητά πάντα πιο μεγάλα/ τσιτσιρίζουν με μπέικον / Στην Μόσχα αδελφές μου, στην Μόσχα/ ενθαρρύνει το ένα το άλλο / μέσα στο τηγάνι./ Έτσι φουσκώνει το πρωί Κυριακής/ αρχή Νοέμβρη μες στο σπίτι της/ σε σβώλους μες στην κατσαρόλα./ Πάλι έκαψες τη μέρα σου/ λέει η γιαγιά που μπαίνει στην κουζίνα/ με ένα πανέρι μήλα/ που φιλοξενούν οικόσιτο σκουλήκι/ αφού όπως όλοι ξέρουμε/ το μήλο κάτω από τη μηλιά θα πέσει. ( https://exostis.gr/article/xloi-koutsoumpeli-i-poiisi-epanasistinei-ton-kosmo-kai-emas-tous-idious/ )

  71. xar said

    Χρόνια πολλά στους Κωστήδες του ιστολογίου και τις Κωνσταντίνες και Ελένες, αν υπάρχουν.

    Στην Καστοριά ο Κώστας γινόταν συχνά Κώτschος.

    @64
    στο λινκ: bacon ice cream, chocolate-covered bacon, and bacon jam. Έχουν ξεφύγει οι άνθρωποι 🙂

  72. Χαρούλα said

    …πωωωώ! Και ο Costas Papathanasiou μου διέφυγε. Σχώρα με. Χιλιόχρονος!(μάλλον με τα λατινογραμμένα ονόματα, έχω θέμα🫣)

  73. ΓΤ said

    @72

    Κι εμένα… 😦

    Χρόνια Πολλά, ρε μαν Παπαθανασίου!

  74. Costas X said

    Ευχαριστώ πολύ για τις ευχές, και χρόνια πολλά σε Κώστηδες, Κωνσταντίνες και Ελένες.

    «Νούμπουλο» ένα τοπικό αλλαντικό της Κέρκυρας, είδος καπνιστού προσούτου(sic).

    Παλιά απορία: Γιατί άραγε το «Κωνσταντίνος», από το «Constantinus», το γράψανε με ωμέγα και, απ’ ότι θυμάμαι, με περισπωμένη, παρότι, αν δεν κάνω λάθος, το γιώτα είναι βραχύ ;

  75. sarant said

    Ξέχασα Κώστα Παπαθανασίου και Κώστα Χ., είμαι απαράδεκτος. Χρόνια πολλά ρε σείς!

    74 Έχουμε άρθρο για το θέμα

  76. Costas X said

    75. Ευχαριστώ πολύ Νοικοκύρη, θα διαβάσω το άρθρο μόλις πάω στο σπίτι.

  77. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Πω!
    Θερμές ιδιαίτερες ευχές και για τον Kώστα τον κορφιάτη και για τον κ. Παπαθανασίου, που μας κερνούν ωραία πράματα πάντα, πάντα ευγενείς και
    πολύ αγαπητοί.

  78. 70 Αν και έστειλα ευχές για Costas, η αλήθεια είναι πως στον Χ πήγαινε. Εσύ μου ξέφυγες! Χρόνια πολλά και καλά

  79. ΚΑΒ said

    Χρόνια πολλά στους Κωστήδες του ιστολογίου, φανερούς και μη. Αν υπάρχουν και Ελένες πολύχρονες να είναι.

  80. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Χρόνια πολλά στους Κώστα, Κώστα Παπαθανασίου, Costa X και όλους και όλες που γιορτάζ.

    Σπεσιαλ χρόνια πολλά στον σύντροφό συναγωνιστή ασεδήτη και ΓΓ του κινήματος-στάση ζωής Α.ΣΕ.ΔΗ, ΚΩΣΤΑ!👍👋😊

    Γερά στις ιστολογικές αγωνιστικές επάλξεις σύντροφε ασεδήτη για την διάδοση του κινήματος – στάση ζωής..😊

    Για το μπέικον κι εγώ σπανίως το τρώω στο σπίτι, αλλά σε πρωινό μπουφέ ξενοδοχείου είναι στανταράκι.😊

    EVASION : Alain Maratrat

  81. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    και όλους και όλες που γιορτάζουν βέβαια, έπεσε λογοκρισία στο τα!πλετ.😂

  82. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    Καλά, ό,τι θέλει γράφει!😡

  83. Stavroula said

    Χρόνια πολλά και καλά σε όλους τους εορτάζοντες, Ελένη, Κωνσταντίνο, Κώστα!

    Να αφιερώσω τα σχετικά τραγούδια, με πολλή αγάπη.

    Ο ΚΩΣΤΑΣ – ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΜΠΙΘΙΚΩΤΣΗΣ (youtube.com)

    ΕΛΕΝΙΤΣΑ ❀ Ελένη Βιτάλη (youtube.com)

    Και δύο για την αγαπημένη Κωνσταντινιά.

  84. Spiridione said

    Χρόνια πολλά κι από μένα σε Κώστηδες και Ελένες!

  85. Theo said

    Χριστός ανέστη!

    Χρόνια πολλά κι ευλογημένα στις εορτάζουσες και εορτάζοντες του ιστολογίου!

    Το μπέι και χανούμ, με την έννοια κύριε και κυρία το ακούω στις ιρανικές ταινίες. Είναι περσικά ή οι Πέρσες τα πήραν από τους Άραβες; Κι οι Τούρκοι απ’ τους Πέρσες τα πήραν;

  86. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Πολύχρονοι και με υγεία όσοι Κωστήδες και Ελένες του ιστολογίου γιορτάζουν σήμερα το όνομά τους (με τις όποιες παραλλαγές).
    ==+==
    Το μπέικον είναι από τα λίγα κρεατοπροϊόντα που δεν μ’ αρέσουν. Ζήτημα να έχω φάει 2-3 φορές τα τελευταία… 70+ χρόνια. 🙂
    Αντίθετα, μ’ αρέσει να περνάω μπέικα – κάποιες φορές!
    ==+==
    Κι εδώ, τρία σε ένα! https://en.wikipedia.org/wiki/Eggs_and_Bacon_Bay

  87. Theo said

    @57:

    Κι ο πρέσβης των ΗΠΑ, κι ο δήμαρχος Αθηναίων κι ο Ευ. Βενιζέλος!

  88. freierdenker said

    Το wiktionary δίνει το γαλλικό ζαμπόν να έχει ελληνική ρίζα, το καμπή.

    Από εκεί και αγγλικό το gammon που είναι νομίζω ωμό ζαμπόν που πρέπει να μαγειρευτεί.

  89. sarant said

    88 Αυτή είναι η πιθανότερη ετυμολογία. Από εκεί και η γάμπα, όπως και το γκαμπί.

  90. Αλφα_Χι said

    88, 89. Στα ισπανικά jamón: The Corominas etymological dictionary shows that “jamón” goes back to the Vulgar Latin word “camba” which means “leg”, more precisely a horse leg. https://www.jamonify.com/en/blog/the-origin-of-the-spanish-word-jamon-ham-n50

  91. Χαρούλα said

    το μοδάτο 😉 BLT
    To BLT είναι ένα πολύ νόστιμο σάντουιτς, το οποίο περιέχει αυτό που δηλώνουν τα αρχικά του στα αγγλικά: Bacon, Lettuce, Tomato, δηλαδή μπέικον, μαρούλι και ντομάτα, που ενώνουν τις δυνάμεις τους μαζί με μπόλικη ποσότητα μαγιονέζας.

  92. xar said

    @91
    Τι μου θύμησες! Τότε που ήμανε στα Λονδίνα, και το BLT το έτρωγα αλλά και το σπούδαζα! (MA in BLT, ήτοι BiLingual Translation) 🙂

  93. Πέπε said

    91

    Αντιστεκόμαστε σε κάθε μαρούλι, εκτός από της μαρουλοσαλάτας. Έξω τα μαρούλια από τα σάντουιτς, έξω τα μαρούλια από τη χωριάτικη.

  94. Κι ας μην έχει βάλει γκολ ο Σαμάτα-τα-τα-τα… παρωσία ΠΑΟΚτσήσικη του τραγοδιού της Σάτη !

  95. sarant said

    90 O Κορομινάς αρνείται ότι το λατινικό camba έρχεται από την καμπή. Οι περισσότεροι άλλοι ετυμολόγοι το δέχονται.

  96. ΓΤ said

    Χώστε γιουτιούμπι Zari Koulis Version by Alexiou να λιώσετε!

  97. ΚΩΣΤΑΣ said

    Ευχαριστώ πολύ όλους/ες που ευχήθηκαν για μας τους εορτάζοντες χρόνια πολλά.

    Ιδιαίτερες ευχαριστίες σε: Νικοκύρη, Γιώργο Κατσέα, ΓΤ, Χαρούλα, Λάμπρο 🤣​ για τις προσωπικές ευχές, καθώς και στον Παναγιώτη Κ και στην ΕΦΗ για τις ευχές στο χθεσινό νήμα.

    Εύχομαι με τη σειρά μου στους συνονόματους και σε όσες γιορτάζουν χρόνια πολλά.

  98. rogerios said

    Χρόνια πολλά με υγεία κι ευτυχία σε εορτάζοντες κι εορτάζουσες.

    • Κι εγώ απόρησα (όπως και @68) με τους μουσουλμάνους μπέηδες που τρώνε χοιρινό. 🙂 Φαίνεται πως όταν απορρίπτεις συλλήβδην την κατανάλωση κρέατος τέτοιες «λεπτομέρειες» στερούνται σημασίας.
    • Κύπριος να ζητάει ζαμπόν; Απορώ που δεν εξεράγη ο γνώστης Νεοκίδιος. Αφού «χαμ» λένε και τίποτε άλλο.
    • Το μπέικον είναι υπερώνυμο στα αγγλικά και καλύπτει μεγάλο εύρος παστών και καπνιστών χοιρινών.
    • @16, 43: Τεράστιο σουξέ και στην Αλσατία η ταρτ φλαμπέ/φλάμμεκύχε.
    • @13, 24: Ως Ωτβίλ, ο συγκεκριμένος Ρογήρος αισθάνεται απολύτως ασφαλής στη συγκεκριμένη τοποθεσία. 🙂
  99. Αλφα_Χι said

    95. Α, εντάξει. Είδα και το παλιότερο σχετικό άρθρο. Το δε πανάρχαιο λατινικό λεξικό μου δεν αναφέρει camba αλλά campe-campes θ. καμπή (εκδ. Ι. Σιδέρης, χ.χ., τιμή 25.000!)

  100. 98 πρότελευταίο Αλσατικό είναι. Απλά άρεσε στους Γερμανούς και το υιοθετήσαν κι απ’ αυτούς κι εγώ. Ταρτ φλαμπέ, σωστά, αλλά το ξεχνάω… Και, Γιώργο 43, όχι, δεν είναι πίτσα, έστω κι αν μοιάζει.

  101. rogerios said

    @98: Όπως συμβαίνει συνήθως σε θέματα γαστρονομίας, δεν μπορούμε να είμαστε βέβαιοι για τίποτε. Πράγματι, προβάλλεται ως αλσατική «εφεύρεση» κι ίσως να είναι, εγώ θα προτιμούσα να μιλήσω για ένα έδεσμα που εμφανίζεται στην ευρύτερη περιοχή, πιθανώς ταυτόχρονα και στις δυο μεριές του Ρήνου. Σε κάθε περίπτωση είναι νοστιμότατη. Και όχι… δεν είναι πίτσα, δεν έχει σχέση. 😉

  102. rogerios said

    @Εννοείται ότι το 101 πάει στο 100, αλλά άμα είσαι απρόσεχτος τίποτε δεν σε σώζει. 🙂

  103. Elias said

    Υπάρχει όνομα Μπεΐνα, θηλυκό του μπέης, νομίζω μάλλον βλάχικο

  104. Γιώργος Βέης

  105. sarant said

    Καλημέρα από εδώ

    103 Υπάρχει, και σε παραλλαγές με ευφωνικό γ, Μπεγίνα (και Μπηγίνα)

  106. Επίχαρμος said

    @105 = Μου θύμισες το δίστιχο » Να με λέν καραμπεΐνα / κι ας πεθαίνω από την πείνα» (το καραμπεΐνα αντικαθίσταται κι από το βοϊβοντίνα)

  107. freierdenker said

    Κάτι παρόμοιο συνέβη και σε μένα πριν από πολλά χρόνια όταν άκουγα μια εκπομπή στο Κόκκινο για τις μετανάστριες και μια βουλεύτρια της αριστεράς ανέφερε τον Πανηγυρικό και είπε οτι τον έγραψε ο/η Σωκράτις.

    Αυτό ήταν έκπληξη για μένα διότι ήταν η πρώτη φορά που άκουγα κάποια να χρησιμοποιεί για τον μεγάλο φιλόσοφο της αρχαιότητας τον συμπεριληπτικό τύπο ο/η. Τα επόμενα χρόνια όποτε είχα την ευκαιρία προσπαθούσα να διευκρινήσω το ζήτημα, αλλά το μόνο αποτέλεσμα ήταν να μπερδεύομαι ακόμα περισσότερο.

    Όταν για παράδειγμα έλεγα σε μια παρέα για τον Πανηγυρικό που έγραψε ο/η Σωκράτις, εισέπραττα επιβεβαιωτικά νεύματα. Το ίδιο και όταν μιλούσε κάποιος άλλος και εγώ πέταγα ένα διερευνητικό, η Σωκράτις; Όποτε όμως έλεγα ότι τον Πανηγυρικό τον έγραψε ο Σωκράτης, τα πράγματα ήταν εντελώς διαφορετικά. Αποδοκιμασία, ειρωνικά βλέμματα, και συχνά μια απότομη, στα όρια της αγένειας, παρατήρηση, ο/η Σωκράτις!

    Το συμπέρασμα στο οποίο είχα καταλήξει εκείνη την εποχή ήταν ότι στους προοδευτικούς κύκλους που σύχναζα, η συνύπαρξη στον λόγο θηλυκών και αρσενικών τύπων ήταν αποδεκτή, το ίδιο και η επικράτηση θηλυκών τύπων, αλλά η επικράτηση αρσενικών τύπων ήταν απορριπτέα. Ίσως, σκεφτόμουνα, το ο Σωκράτης να θεωρείται σεξιστικός λόγος που ανακυκλώνει πατριαρχικά κατάλοιπα.

    Ήταν μόνο σχετικά πρόσφατα, όταν διάβασα εδώ στο ιστολόγιο ένα άρθρο για τον Πανηγυρικό που ξαφνικά, με μια φλασιά που λέμε, όλη αυτή η ομίχλη που είχα στο μυαλό μου για το ζήτημα διαλύθηκε.

  108. sarant said

    107 Χαχαχαχα!

  109. Χαρούλα said

    …..ααα! Έχουμε ξεφύγει!

Σχολιάστε