Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Τα στενά της Μαλάκας και ο Si Malakas

Posted by sarant στο 13 Μαρτίου, 2014


Την ώρα που γράφω αυτές τις γραμμές, δεν έχει ακόμα βρεθεί κανένα ίχνος από το αεροσκάφος της πτήσης MH 370 Κουάλα Λουμπούρ-Πεκίνο, που έχει μυστηριωδώς χαθεί εδώ και πέντε μέρες, ένα γεγονός αξιοσημείωτο μέσα στην τραγικότητά του, γιατί φαίνεται δύσκολο να πιστέψεις ότι στην εποχή μας, όπου οι πάντες και τα πάντα βρίσκονται κάτω από στενή παρακολούθηση από κάμερες, δορυφόρους, ραντάρ και συσκευές εντοπισμού θέσης, είναι δυνατόν να εξαφανιστεί για τόσες μέρες ένα τόσο μεγάλο αντικείμενο με 240 ανθρώπους μέσα του, και μάλιστα σε μια πολυσύχναστη περιοχή, όχι στη μέση του πουθενά όπως παλιά το χαμένο αεροπλάνο της Αμαλίας Έρχαρτ. Βέβαια, αν αεροπλάνο εκραγεί ενώ πετάει σε μεγάλο ύψος, υποθέτω ότι τα κομμάτια μπορεί να σκορπιστούν σε πολύ μεγάλη ακτίνα, οπότε ίσως το παράδοξο να είναι μόνο φαινομενικό.

Με πολύ ενδιαφέρον θα διαβάσω σχόλια για το θέμα του χαμένου αεροπλάνου (που βέβαια αργά ή γρήγορα θα βρεθεί, και μπορεί να έχει κιόλας βρεθεί όταν θα δημοσιευτεί το άρθρο μου), αλλά εμείς εδώ, όπως ξέρετε, λεξιλογούμε, οπότε το σημερινό άρθρο μοιραία θα εστιαστεί σε ένα άλλο παράδοξο φαινόμενο, κωμικό μάλλον παρά τραγικό, που παρουσιάστηκε κατά την κάλυψη της είδησης από τα ηλεκτρονικά και παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης, κάλυψη στην οποία, πρέπει να πω, τα δελτία ειδήσεων των μεγάλων καναλιών φάνηκαν αρκετά γενναιόδωρα.

Το παράδοξο φαινόμενο που λέω είναι η μετατόπιση του τόνου ενός πασίγνωστου τοπωνυμίου που βρίσκεται κοντά στην εικαζόμενη τροχιά του αγνοούμενου αεροσκάφους. Πρόκειται για τα Στενά της Μαλάκας (ή Πορθμό της Μαλάκας). Η λέξη τονιζόταν ανέκαθεν στην παραλήγουσα -όμως ξαφνικά άρχισαν να την προφέρουν προπαροξύτονη. Για παράδειγμα, στο χτεσινό μεσημεριανό δελτίο ειδήσεων του Μέγκα άκουσα ότι οι έρευνες τώρα στρέφονται «στα στενά της Μάλακα» και ότι στρατιωτικό ραντάρ εντόπισε στίγμα του αναζητούμενου αεροσκάφους «πάνω από τα στενά της Μάλακα» (στο 0.16 και στο 0.27 αντίστοιχα του βιντεακιού).

malakkas2Το τοπωνύμιο δεν μεταφέρθηκε χτες στη γλώσσα μας: πρόκειται για περιοχή στρατηγικής σημασίας, ίσως το πιο πολυσύχναστο θαλάσσιο πέρασμα στον πλανήτη, αφού είναι το προτιμώμενο πέρασμα από τον Ειρηνικό ωκεανό στον Ινδικό. Λοιπόν, όλες οι παλιές γεωγραφίες και εγκυκλοπαίδειες είχαν τον πορθμό της Μαλάκκας και τα Στενά της Μαλάκκας (αριστερά, φωτογραφία από τη Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια).

Το διπλό κ δεν έμπαινε για να διαφοροποιήσει, έστω και οπτικά μόνο, το τοπωνύμιο από τη γνωστή τρισύλλαβη ελληνική λέξη, αλλά αποτύπωνε, κατά το συνήθειο της εποχής, την αγγλική ονομασία, Malacca. Θυμάμαι πάντως ότι με θυμηδία βλέπαμε τα «Στενά της Μαλάκκας» στους σχολικούς άτλαντες της εποχής μου -κάποιος περίπου συνομήλικος έγραψε προχτές σε σχόλιο ότι κάποιοι έσβηναν με μπλάνκο το ένα κάπα, εμείς δεν θυμάμαι να το κάναμε.

Σε νεότερες εγκυκλοπαίδειες η ορθογραφία απλοποιείται, Μαλάκα, ενώ κάποτε το τοπωνύμιο μένει και άκλιτο, Στενά της Μαλάκα  (π.χ. στην Πάπυρος-Λαρούς-Μπριτάνικα). Ωστόσο, το ανέβασμα του τόνου είναι κάτι πρωτοφανέρωτο και, όπως όλα δείχνουν, οφείλεται σε σεμνοτυφία.

Δηλαδή, για να μην συμπέσει η εκφορά της λέξης από τα δελτία ειδήσεων με τη γνωστότερη ελληνική βρισιά, προτιμήθηκε να παρατονιστεί το τοπωνύμιο, από Μαλάκα σε Μάλακα. Πρέπει να πούμε ότι αρχικά επικράτησε κάποια αβεβαιότητα, κι έτσι διατυπώθηκαν και εναλλακτικές προτάσεις, όπως «Στενά της Μαλακκά» ή και «Στενά του Μαλακά«, οτιδήποτε δηλαδή εκτός από το καθιερωμένο εδώ και δεκαετίες «της Μαλάκας», αλλά εδώ και καναδυό μέρες νομίζω ότι στα κανάλια επικρατεί ομοφωνία και όλοι οι δημοσιογράφοι πλέον λένε «στενά της Μάλακα». Αν κάνω λάθος και υπάρχει κάποιος που να τονίζει στην παραλήγουσα, της Μαλάκα, ή, πολύ περισσότερο να το κλίνει, «της Μαλάκας», πολύ θα χαρώ να το μάθω.

papmelaka

Το Παπυράκι θεωρεί κύριο λήμμα τον αυτόχθονα τύπο (Μελάκα)

Ότι η επιλογή του παρατονισμού, της Μάλακα, οφείλεται σε σεμνοτυφία είναι βέβαια εικασία μου -πάντως δεν πρέπει να οφείλεται σε μεταφορά του αγγλικού, αν σκεφτούμε ότι στα αγγλικά ακούγονται και οι δυο προφορές, προπαροξύτονη και παροξύτονη, με συχνότερη, θαρρώ, την παροξύτονη, που είναι και αυτή που δίνεται στο forvo.com. Δεν αποκλείω βέβαια το ενδεχόμενο να υπάρχει διαφοροποίηση προφοράς ανάμεσα σε Άγγλους και Αμερικάνους, όποιος ξέρει ας βοηθήσει.

Σύμφωνα με τη Βικιπαίδεια, η Μαλάκα/Malacca στα μαλαισιανά λέγεται Melaka, και ετυμολογείται από ένα δέντρο που φυτρώνει στην περιοχή. Ωστόσο, δεν μπορούμε να αφήσουμε ασχολίαστη την ηχητική ομοιότητα με έναν μυθικό ήρωα, τον Si Malakas, που βέβαια δεν έδρασε ακριβώς στην περιοχή, αλλά λίγο πιο ανατολικά. Αν δεν ξέρετε τίποτα για τον Si Malakas, ή αν θέλετε να τον θυμηθείτε, διαβάστε παρακάτω. Από δω και κάτω επαναλαμβάνω στοιχεία από ένα παλιό άρθρο που είχα ανεβάσει πριν από 3-4 χρόνια,  όταν είχε έρθει στην επικαιρότητα ένας τροπικός τυφώνας που πέρασε από τα ιαπωνικά νησιά και που ονομαζόταν Malakas, πράγμα που όπως ήταν φυσικό προκάλεσε θυμηδία και σχολιάστηκε. (Πρέπει βέβαια να πω ότι το άρθρο εκείνο ήταν βασισμένο σε παλιότερο κείμενό μου που υπάρχει στον ιστότοπό μου και στο βιβλίο μου Γλώσσα μετ’ εμποδίων).

559px-Malakas_and_Maganda_Emerging_from_Bamboo_BambooMan

Ο Σι Μαλάκας και η Σι Μαγκάντα

Λοιπόν, στη μυθολογία των Φιλιππινέζων ο γενάρχης τους, το ανάλογο του Αδάμ δηλαδή ή του Δευκαλίωνα αν προτιμάτε, λέγεται Si Malakas και η καλή του, το αντίστοιχο της Εύας δηλαδή ή της Πύρρας αν προτιμάτε, λέγεται Si Maganda. Μάλιστα σύμφωνα με έναν μύθο ο Σι Μαλάκας ξεπήδησε, μαζί με την καλή του, από ένα καλάμι μπαμπού, όπως βλέπετε στην εικόνα αριστερά. Αν έχω καταλάβει καλά, Malakas στη γλώσσα Ταγκαλόγκ σημαίνει “δυνατός” ενώ Maganda σημαίνει “όμορφη”, αν πάλι κάποιος επισκέπτης ξέρει από Ταγκαλόγκ ας επιβεβαιώσει ή ας διορθώσει.

Όπως φαίνεται, ο μύθος του Si Malakas, ή και σκέτο Malakas, είναι ζωντανός στις σημερινές Φιλιππίνες. Τουλάχιστον αυτό θα συμπεράνουμε αν κάνουμε αναζήτηση στο Διαδίκτυο, όπου, ας πούμε, θα τον βρούμε να φιγουράρει επάνω σε τισέρτ όπως αυτό της δεύτερης φωτογραφίας -προσέξτε τη μικρότερη λεζάντα, Filipino power.

filipinoΟλοκάθαρα, οι Φιλιππινέζοι θεωρούν γενάρχη τους, δικόν τους, ήρωά τους, τον Μαλάκας. Όπως υποψιαστήκατε, πλανώνται πλάνην οικτράν. Η ηχητική ομοιότητα δεν μπορεί να είναι τυχαία.

Εμείς, οι απόγονοι του Μαλάκα, ξέρουμε την Αλήθεια. Είναι ηλίου φαεινότερο ότι ο γενάρχης των Φιλιππινέζων ήταν προκατακλυσμιαίος Έλληνας που έφτασε με τα ελληνικά κοίλα πλοία, περνώντας ασφαλώς από τα Στενά της Μαλάκας, που ονομάστηκαν έτσι προς τιμή του, και αποβιβάστηκε στα νησιά του Ειρηνικού για να τους μεταλαμπαδεύσει τον ελληνικό πολιτισμό. Κι ενώ οι άγλωσσοι ιθαγενείς είχαν μαζευτεί στην ακτή και κοίταζαν γεμάτοι θαυμασμό τους λεβεντόκορμους επισκέπτες, ο πλοίαρχος έλεγε με μεγάλη φωνή (μεταφράζω από τα προκατακλυσμιαία ελληνικά): Εμπρός παλικάρια μου να μεταλαμπαδεύσουμε την τρισχιλιετή μας γλώσσα σε τούτη τη μακρινή γωνιά, να μεταδώσουμε τα ιδεώδη της φυλής μας στους απολίτιστους αγρίους… Όπως ξέρετε όμως, η πειθαρχία δεν είναι το φόρτε της φυλής μας -και ούτε τότε ήταν.

Κάποιος ναύτης, ασφαλώς πρόγονος του Θερσίτη, είπε στον διπλανό του:

– Μας έπρηξε τούτος ο μαλάκας!

– Ποιος είναι μαλάκας ρε; ρώτησε εξαγριωμένος ο πλοίαρχος που το άκουσε.

– Συ, του απάντησε μεγαλόφωνα και θαρρετά ο Θερσίτης.

– Εσένα θα σε κανονίσω μετά, είπε ο πλοίαρχος κι έδωσε τόπο στην οργή συναισθανόμενος τη σημασία της στιγμής.

Και πήδηξε στη χρυσή άμμο. Και οι άγλωσσοι ιθαγενείς, που είχαν ακούσει όλη τη στιχομυθία και ρούφηξαν τον Έλληνα Λόγο όπως το διψασμένο χώμα τις πρώτες σταγόνες της βροχής, έσπευσαν να στεφανώσουν με άνθη τον μακρινό πρόγονό μας, κραυγάζοντας ρυθμικά το όνομά του «Σι Μαλάκας!», «Σι Μαλάκας!», «Σι Μαλάκας!» και να τον λατρέψουν σαν θεόσταλτο γενάρχη τους. Όσο κι αν προσπάθησε αργότερα να τους μεταπείσει ο ηρωικός εκείνος πλοίαρχος ότι δεν λέγεται έτσι, η αλήθεια είναι ότι καλύτερα να σου βγει το μάτι παρά το όνομα.

Γι’ αυτό και πιστεύω ότι όταν αναφερόμαστε στον μυθικό γενάρχη των Φιλιππινέζων Si Malakas πρέπει να τον γράφουμε «Συ Μαλάκας» για να διατηρούμε το ετυμολογικό ίνδαλμα της λέξης. Και βέβαια, απευθύνω έκκληση στους δημοσιογράφους να αποκαταστήσουν τον σωστό τονισμό στα Στενά (ή τον Πορθμό, αν προτιμούν) της Μαλάκας, προς τιμήν του προγόνου μας που πριν από αμνημόνευτα χρόνια πέρασε από εκεί πηγαίνοντας να μεταδώσει τον ελληνικό πολιτισμό στον μακρινό Ειρηνικό ωκεανό.

ΥΓ Για να μην παρεξηγηθώ και κυρίως για να μην δω το αρθράκι να δημοσιεύεται με καμάρι σε ελληναράδικα σάιτ, σπεύδω να διευκρινίσω ότι οι τελευταίες παράγραφοι (από το “Η ηχητική ομοιότητα… και μετά) είναι χιουμοριστικές. Η ατάκα για τους άγλωσσους ιθαγενείς είναι εμπνευσμένη από το βιβλίο του καθηγητή κ. Θεοφανίδη. Ωστόσο, τα στοιχεία της εισαγωγής για τον μυθικό γενάρχη των Φιλιππινέζων είναι πέρα για πέρα αλήθεια. Το είχα ανακαλύψει πριν από κάμποσα χρόνια τυχαία στο Διαδίκτυο. Το εύρημα το δανείστηκε και ο πατέρας μου Δημήτρης Σαραντάκος και το χρησιμοποιεί στο μυθιστόρημά του Τα έπη των Αριμασπών.

228 Σχόλια to “Τα στενά της Μαλάκας και ο Si Malakas”

  1. πρώτος ή θα μου βγάλετε πάλι τίποτε σπαμοπαγδευμένους ;

  2. Ελπίζω να μη σχολιασθεί η πρωτιά μου με τον Φιλιπινέζο γενάρχη, .ετσι ;

  3. spiral architect said

    Καλημέρα. 🙂
    Ας ξεκινήσουμε με το άσμα της ημέρας:

    και επανερχόμεθα δριμύτεροι! 😀

  4. tolmima said

    Reblogged this on tolmima.

  5. leonicos said

    Πότε Γς Πόρς Τζιεφ…… Χάνουμε την πρωτιά

  6. Zazula said

    Και στην Μεγάλη Αμερικανική Εγκυκλοπαίδεια (λήμμα «Μαλαισία», Τόμος ΙΕ, Αθήνα, 1967) είναι Μαλάκκα.

    Στον Νέο θησαυρό όλης της ελληνικής γλώσσας (Χρήστος Γιοβάνης, χ.χ.) υπάρχουν δύο σχετικά λήμματα:
    Μαλάκα· 1. πολιτεία της Μαλαισίας, στην ακτή της Μαλαϊκής χερσονήσου· έκτ. 437 τετρ. χλμ.· κάτ. 453.153 2. πόλη της Μαλαισίας, πρωτ. της ομών. πολιτείας· κάτ. 88.073.
    Μαλάκας πορθμός· κανάλι μήκους 805 χλμ., ανάμεσα στη Μαλαϊκή χερσόνησο και τη Σουμάτρα.

  7. leonicos said

    Περί κκ και κ

    Δεν το κάνατε γιατί δεν υπήρχε μπλάνκο

    Ούτε κι εκείνος είπε ότι το έκανε με μπλάνκο

  8. Και φυσικά άσμα της ημέρας μετην θεϊκή φωνή της Μύριαμ ο Τανζανός εξάδελφος Μαλάϊκα (άγγελος).
    Αραγε έχουν ψάξει οι ελληνοβαρεμένοι μήπως Ελλάδα , Τανζανία και στενά της Μαλάκα σχηματίζουν ισόπλευρο τριγωνο ;

  9. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    6: Νομίζω πως δεν θα βρεθεί σοβαρή γραπτή πηγή με παρατονισμό.

  10. agapanthos said

    Καλημέρα. Από τις ελάχιστες (αλλά διακεκριμένες) επαφές μου με τη Φιλιπινέζικη παροικία, έμαθα ότι ο Σι Μαλακάς τονίζεται στη λήγουσα και ότι είναι ο σφίχτερμαν-κάγκουρας της Φιλιπινέζικης μυθολογίας.

  11. Νεο Kid Στο Block said

    Η Σεατ οταν εβγαλε το μοντελο Μαλαγα(Malaga) στην Ελλαδα το κυκλοφορησε με το ονομα Γρεδος (gredos) 🙂
    Αξιοκατακριτη σεμνοτυφια, για μια τιμημενη λεξη, με την οποια αλληλοαποκαλουνται το 90% (λιγο ειναι,ε;) των Ελληνων. 🙂

  12. Μπέρδευα συχνά τα στενά της Μαλάκας με τα νησιά Μολούκες, λίγο (λέμε τώρα…) ανατολικότερα.

  13. atheofobos said

    Μάλλον το άσμα της ημέρας είναι αυτό!

  14. Αθηνητσι said

    Καλημέρα! Αυτό με την αλλαγή του τονισμού το έζησα στο σχολείο. Είχα συμμαθήτρια με το επίθετο Καπότα. Οι καθηγητές μας επιμέναν να το τονίζουν στη λήγουσα! 🙂

  15. ΠΑΝΟΣ said

    Δεν νομίζω ότι ο παρατονισμός που κάνουν τα διάφορα μέσα είναι θέμα σεμνοτυφίας.Είναι κάπως στενή ερμηνεία.Ο ρωμιός έχει την τάση να κοροϊδεύει τούς πάντες και τα πάντα,εκτός τού τομαριού του.Αν δεν παρατονιζόταν και λεγόταν σωστά,άπαντες σχεδόν,θα ξέχναγαν το τραγικό συμβάν και θα ασχολιόντουσαν(ησχολούντο) με μαλακίες.Τέτοιοι μαλάκες είμαστε.Και ίσως τα Μέσα αυτό πάνε να αποφύγουν.Υποθέτω.

  16. Ορεσίβιος said

    Κι έτσι γελαστοί (και όχι γελασμένοι) ξεκινάμε τη μέρα μας. Καλημέρα σας!

  17. Μιας που μιλάω αγγλικά ως μια από τις μητρικές μου γλώσσες, θα προσπαθήσω να λύσω την σχετική απορία. Εγώ διδάχτηκα την προφορά «Μαλάκα» στο σχολείο στην Μ. Βρετανία, και Αμερικάνοι ομιλητές μου πληροφορούν το ίδιο. Έχω την εντύπωση ότι υπάρχουν και στον αγγλόφωνο κόσμο αμαθείς δημοσιογράφοι, και επειδή δεν έχουν ιδέα, λένε ο,τι να΄ναι. Η γλώσσα αλλάζει: οι ανθρωποι όχι. Πάντως, η ορθογραφία στα αγγλικά, με δυο C, οδηγεί πιο πολύ στο να τονίζεται «Μαλάκα».

  18. Νεο Kid Στο Block said

    Α,ρε Δυτη,τι μου θυμισες! Ειχε καποτε η παναθα καποιον Τσου λα λινγκ,που ηταν »μολουκος» . Ολλανδος υπηκοος ,απο κεινα τα νησια. Τι »μαλουκος» γραφανε, τι Τσουλα 🙂 Λα Λινγκ,πολυ γελιο τοτε στας αθλητικας φυλλαδας!
    Ο τζι,που τοτε δεν πρεπει να ειχε παθει ακομα το εγγεφαλικο, και ηταν ακομη τιμημενος βαζελινας,θα τον θυμαται. 🙂

  19. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Καλημέρα!
    Διασκεδαστικό το άρθρο, πένθιμη η αφορμή.
    Δεν ξέρω αν έχουν πολλή σημασία οι πρωτιές όταν πρόκειται για θέματα Μαλάκας.
    Και καλά, η Μαλάκα από σεμνοτυφία έγινε σαφέστατα Μάλακα -οι ταλαίπωροι οι Τάταροι τι τούς έφταιξαν κι έγιναν, παντού σχεδόν, Τατάροι; Από πότε ο γενικός τόνος διαστρέφει και τον ονομαστικό;
    (Ενδεχόμενη απάντηση θα μπορούσε να είναι: από τότε που ήρθανε στα πράγματα οι μαλάκες).

  20. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα νεότερα!

    18: Ναι, είχε παίξει και στον Άγιαξ ο ΛαΛίνγκ, δεν ήταν τουρίστας.

    17: Ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση.

  21. sarant said

    19: Τατάροι; Ομολογώ πως δεν το έχω προσέξει να το λενε.

  22. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @21,
    ναι. Και όχι μόνοι τους: πάντοτε «οι Τατάροι της Κριμαίας».

  23. Από το πολύ «των Τατάρων της Κριμαίας» βγήκαν και οι Τατάροι. (Α, το παρατήρησες ήδη στο #19 για τον γενικό τόνο). Οσονούπω και βαρβάροι (από το πολύ να περιμένουμε τους βαρβάρους).

  24. spyroszer said

    «..Μαλαικής χερσονήσου (αρχ. Χρυσή Ακτή)..»
    Πιστεύω η εγκυκλοπαίδεια δεν εννοεί ότι οι αρχαίοι Έλληνες την έλεγαν έτσι 🙂

    14. Υπάρχει και στο Μενίδι στρατόπεδο Καποτά.

    18. Πού τον θυμήθηκες τον Τσου Λαλίνγκ;

  25. Νεο Kid Στο Block said

    Νικο, ναι. Ο λαλινγκ ηταν σχετικα φιρμα. Τον εμπλεξαν λιγο οι θολες μου θυμησες (αποτασσομαι μετα βδελυγμιας τον γλωσσικο παρμενιδισμο,σιορ! 🙂 ) με τον αργεντινο Ορε. 🙂 »Ορε,τι εχει να γινει στη λεωφορο!» εγραφε η Ηχω ,οταν ηρθε ο Ορε, και τελικα εφυγε νυχτα ,μετα που επιασε τα Rchisquare Dia του σε καποιο ματς,που τον γιουχαιζαν οι τζι-δες της εποχης.:-)
    Ωραιες αθλητικες εποχες! Λιγη πληροφορια,μικρη γλωσσομαθεια, και διαβαζες με μια οργια γραμματα στο Φως τον αυγουστο: 8-0 ο θρυλος την κραταια Μπιρστουμπενγκεμαινσαφτ!! 🙂

  26. # 18, 20

    Οντως είχε παίξει στον Αγιαξ ο Τσου Λα Λιγκ αλλά στην Ελλάδα ξείνησε τον τουρισμό (σιγά μην ερχόταν εδώ να παίξει μπάλα) και τον συνέχισε μετά από ένα εξάμηνο νοτιότερα.
    φυσικά και είχα δει το φως το αληθινό (και είχα λάβει πνεύμα επουράνιο) τότε, η παρακολούθηση της ομάδας των Κούδα-Τερζανίδη-Σαράφη με είχε πείσει πως αν ο ΠΑΟ έκανε ευρωπαϊκή πορεία ο ΠΑΟΚ έπρεπε να παίζει στο διαπλανητικό !!
    Ιστορικό ήταν τεκείνη την εποχή το ματς όπου ο Αγιαξ (με πλήρη ομάδα) διασώθηκε με ισοπαλία 1-1 από την ΠΑΟΚάρα-ομαδάρα

  27. entarion said

    Ωραίο (και) το σημερινό άρθρο. Διασκεδαστικό, επιμορφωτικό και αποκαλυπτικό.
    @19 Γιώργος Λυκοτραφίτης
    Αυτό με τη διαστροφή του τόνου της ονομαστικής από τον τόνο της γενικής είναι παλιό. Πώς γίνεται να μη θυμάστε αυτό:

  28. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @23,
    έχεις δίκιο, το ίδιο δεν γίνεται με το «σαββάτο»; (αν και στο παλιό άσμα «κι ένα σαββάτο / στη σκάλα από κάτω / μού έδωσες λόγο…» όχι μόνο δικαιολογείται αλλά κι επιβάλλεται. Δεν είναι Γκάτσος , βέβαια!)

  29. Δημήτρης Μ. said

    Επίσης και το Seat Malaga

    http://www.google.gr/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&docid=AA80oCVVeN9oJM&tbnid=pcrX0VW4yLvuGM:&ved=0CAYQjRw&url=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FSEAT_M%25C3%25A1laga&ei=GW8hU9THPMfQtAa4x4DACg&psig=AFQjCNHEDt8gZlIrOvctE-aeRiaQX7-z7Q&ust=1394786457047217

    Που στην Ελλάδα έγινε Seat Gredos

    https://www.google.gr/search?biw=1247&bih=901&tbm=isch&sa=1&q=seat+gredos&oq=seat+credo&gs_l=img.1.0.0i10i24.36879.44811.0.47660.11.11.0.0.0.0.113.1029.3j7.10.0….0…1c.1.37.img..3.8.825.bwhbX0bjn-c#facrc=_&imgdii=_&imgrc=OwbBCehT3v_NoM%253A%3BGD6IcOwOMNBNkM%3Bhttp%253A%252F%252Fi52.tinypic.com%252Ft6a6b7.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fm.forocoches.com%252Fforo%252Fshowthread.php%253Ft%253D2562158%2526page%253D3%3B600%3B427

    γιατί ποιος Έλληνας θα αγόραζε ένα αυτό κίνητο που θα το έλεγαν μαλ@κα;

  30. Δημήτρης Μ. said

    Gredos:

    https://www.google.gr/search?biw=1247&bih=901&tbm=isch&sa=1&q=seat+gredos&oq=seat+credo&gs_l=img.1.0.0i10i24.36879.44811.0.47660.11.11.0.0.0.0.113.1029.3j7.10.0#facrc=_&imgdii=_&imgrc=OwbBCehT3v_NoM%253A%3BGD6IcOwOMNBNkM%3Bhttp%253A%252F%252Fi52.tinypic.com%252Ft6a6b7.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fm.forocoches.com%252Fforo%252Fshowthread.php%253Ft%253D2562158%2526page%253D3%3B600%3B427

  31. Μπουκανιέρος said

    19 «Από πότε ο γενικός τόνος διαστρέφει και τον ονομαστικό;»

    Από τότε που υπάρχουν τύποι όπως ανθρώποι, αγγέλοι κλπ, δηλ. από αρκετά παλιά.
    (Και μάλλον η αιτιατική, κι όχι η γενική, έχει επηρεάσει την ονομαστική.)

  32. Walter Ego said

    Αφήστε τις παρεκτροπές και πήτε: που βρίσκεται το μοιραίο αρεοσκάφος;

  33. Δημήτρης Μ. said

    Πάντως στα ρώσικα η λέξη Τάταρος τονίζεται στο δεύτερο «α». Ενικός: Татарин (τατάριν), πληθυντικός: татары (τατάρι)

  34. Alexis said

    Το έχω ξαναγράψει ότι διαχρονικά το πιο ταλαιπωρημένο τοπωνύμιο από τους δημοσιογράφους, σε ό,τι αφορά τον τονισμό, είναι το Τσέρνομπιλ.
    Όταν έγινε το ατύχημα (26-4-1986) όλοι το έλεγαν Τσερνομπίλ. Λίγες μέρες μετά …αναβαθμίστηκε σε Τσερνόμπιλ (που μάλλον πρέπει να είναι και ο σωστός τονισμός) και αργότερα έγινε Τσέρνομπιλ.
    Βέβαια η Μαλάκκα-Μάλακκα είναι άλλη περίπτωση και οφείλεται καθαρά σε σεμνοτυφία.
    Δεν είναι η πρώτη φορά άλλωστε που Έλληνες δημοσιογράφοι προσπαθούν να αποφύγουν την εκφορά «κακών» λέξεων παρατονίζοντας ή αλλοιώνοντας ξένες λέξεις. Στην ίδια κατηγορία υπάγεται ο ποδοσφαιριστής Munitis που κάποιοι αθλητικογράφοι τόνιζαν στη προπαραλήγουσα ή ο συγγραφέας του «Νονού» Mario Puzo που κάποιοι επιμένουν να τον προφέρουν «Πούζο».
    Για τον Charlton Heston δεν λέω τίποτα γιατί δεν ξέρω ποια είναι η ακριβής προφορά στα αγγλικά, όποιος γνωρίζει ας πει.

  35. nearxos said

    Κάπως έτσι στην Ελλάδα o Τσάρλτον Χέστον λέγεται Ιστον, το Seat Malaga, Gredos και στην Ισπανία το Mistubishi Pajero λέγεται Montero. Υπάρχει και το γνωστό ανέκδοτο με τον Κολοκοτρώνη που κάποιος τον προσφώνησε κύριο Κοτρώνη.

  36. Ανδρέας «Κουπονιώτης» said

    Σε κείνα τα χρόνια, στο σχολειό, που δεν υπήρχε μπλάνκο, είχε ταλαιπωρηθεί αρκετά και το ακρωτήρι Μαλέας.

    Ο Συ Μαλάκας δημιουργήθηκε πρώτος και μέχρι να φτιαχτεί η Μαγκάντα κατάφερε να αποκτήσει το όνομά του. Για την ακρίβεια όταν είδε τη γυναίκα αναφώνησε με θαυμασμό: Συ Μαγκάντα (είσαι όμορφη, μεγάλη κάτι τέτοιο) κι αυτή, αφού το παρατήρησε κίλο του απάντησε και Συ Μαλάκας. Η ατυχία του ήταν ότι δεν βρέθηκε ένας Μαυρομάτης να του αλλάξει λίγο το όνομα, όπως συνήθιζε με τον παίκτη της Ρεάλ, Πέδρο Μουνίτις που τον έλεγε Μουνάιτις, Μουνιτίς, Μούνιτις, Μουνίτιθ.:)

  37. Ανδρέας «Κουπονιώτης» said

    πως έγινε το λίγο κίλο;
    Καλημέρα!

  38. LandS said

    #14 Καποτά πρέπει να λέγανε τη συμμαθήτριά σου. Ο Καποτάς είναι αυτός που φτιάχνει καπότες (χοντρές κάπες που φορούσαν οι βοσκοί) . Όπως Ο Σαμαράς φτιάχνει σαμάρια.

    #33 Μη ξεχνάτε ότι το «Τατάροι» ή μάλλον «Τατάρι» ακούγεται κατά κόρον στα κανάλια από τους εκεί ανταποκριτές τους, που είναι κατά κανόνα Πόντιοι (που μιλάνε και τις δυο γλώσσες) ή ελληνομαθείς Ρώσοι ή Ουκρανοί . Δεν πιστεύω ότι το λέει η κα Τρέμη.

  39. Walter Ego said

    @37:
    Περισσότερο μάς μπέρδεψε το άρθρο στο «το παρατήρησε». Κάτι ο συγγραφέας του Νονού, που είχε προηγηθεί, κάτι οι γνωστές αμφιέσεις των πρωτοπλάστων στον παράδεισο… άνθρωποι είμαστε κι εμείς!

  40. spiral architect said

    Όπως σχολίασα χτες εδώ, «Οι άτλαντες του Καμπανά και της Άγκυρας των νιάτων μας έγραφαν “Στενόν της Μαλάκκας” και εμείς σβήναμε το ένα “κ”». Τοτε μαθαίναμε γεωγραφία των ηπείρων δίπλα από τη σόμπα πετρελαίου, ξεπατικώνοντας χάρτες στο ριζόχαρτο και πατώντας τους μετά στο μπλοκ γεωγραφίας, χρωματίζοντάς τους με ξυλομπογιές Pelican, χρησιμοποιώντας δίχρωμες γομολάστιχες και κόλλα γόμα.
    (η Ούχου ήρθε λιγο πιο μετά και ακόμα πιο μετά το μπλάνκο)
    Κείνη την εποχή λοιπόν, τα ραντάρ αεροναυτιλίας αναγνώριζαν σε ένα στρόγγυλο εκράν ένα σημείο να μεγαλώνει χωρίς περαιτέρω ταυτότητα, οι μαρκόνιδες των πλοίων έστελναν σήματα μορς από το δωμάτιο ασυρματιστή μέσω ενός χειριστηρίου και ο μοναδικός τεχνητός δορυφόρος του πλανήτη μας ήταν ένα μεταλλικό μπαλάκι, που το’ χαν βαφτίσει Σπούτνικ.

    Σήμερα τα ραντάρ αναγνωρίζουν ταυτότητες των πάσης φύσεως αεροπλάνων συνεργαζόμενα και με δορυφόρους, οι μαρκόνιδες έχουν καταργηθεί και -κατά πως λέει ο Μακριδάκης- «όλος ο πολιτισμένος, προοδευμένος, σπουδαγμένος και τεχνολογικά εξελιγμένος κόσμος των καταναλωτών ψάχνει ένα αεροπλάνο που εξαφανίστηκε σε μία συγκεκριμένη διαδρομή και δεν βρίσκει τίποτε«. Αν και διαπρύσιος λάτρης της τεχνολογίας, προσυπογράφω.

    Ηθικόν δίδαγμα: Φάε ένα μαλάκα!
    (γιατί άμα σου βγάλουν την πρίζα, γύρισες με τη μία στην εποχή του χαλκού)
    Λεξιλογικόν δίδαγμα: Την μαλακίαν πολλοί ηγάπησαν, τον μαλάκα ουδείς!
    Τελικόν ερώτημα: Βρείτε το χαμένο Β777! 👿

  41. Μπουκανιέρος said

    23 Κι αυτός ο τύπος υπάρχει (βαρβάροι).
    (Νόμιζα, Δύτη, ότι στο είχα πει [ιδιαιτέρως]: σε μας όλες οι κληρονομημένες προπαροξύτονες λέξεις σε -ος μπορούν να το πάθουν αυτό, όπως και όσες λόγιες πέρασαν στην προφορική μιλιά, π.χ. δημάρχοι. Είναι δηλ. συστημικό φαινόμενο και ζητάει συστημική εξήγηση.)

    28 «Σαββάτο, χαρές γιομάτο», λέει ο απρόσεχτος λαός.

  42. LandS said

    #34 Το Τσέρνομπιλ νομίζω προέρχεται από δυο λέξεις Τσέρνο (μαύρο) και Μπιλ (όνομα λουλουδιού νομίζω). Οι περισσότεροι Σλαβόφωνοι συνηθίζουν να διατηρούν τον τονισμό, οπότε βρίσκω χλωμό να είναι σωστό το σιενενικό «Τσερνόμπιλ».

  43. Walter Ego said

    @40,
    an to broume ti tha kerdisoume?

  44. LandS said

    #40 «άμα σου βγάλουν την πρίζα, γύρισες με τη μία στην εποχή του χαλκού».
    Μα αν είναι οι πρίζες και τα καλώδια που χαρακτηρίζουν την εποχή μας, «του χαλκού» είναι και αυτή. Ή μάλλον ήταν μέχρι το 1950τόσο που εφευρέθηκαν οι ημιαγωγοί, και αρχίσαμε να περνάμε στο πυρίτιο.

    #41. Επίσης το «είστε αθέοι» του Βάρναλη.

  45. # 36

    Εγώ πάντως θυμάμαι σε ματς Ρεάλ- Πόρτο (;) τον Κπούτσο να μαρκάρει τον Μουνίτις …

  46. sarant said

    41 και πριν: Το ανθρώποι και το δημάρχοι κτλ. είναι λαϊκοί τύποι. Το Τατάροι, αν ακούγεται, ίσως έχει άλλη εξήγηση, Οι δημοσιογράφοι που λένε Τατάροι δεν θα έλεγαν ποτέ (τουλάχιστον στην τηλεόραση) «ανθρώποι

  47. Μπουκανιέρος said

    «ίσως το πιο πολυσύχναστο θαλάσσιο πέρασμα στον πλανήτη, αφού είναι το προτιμώμενο πέρασμα από τον Ειρηνικό ωκεανό στον Ινδικό.»

    Ναι, Νίκο, αλλά δεν πρέπει να υποβαθμίζουμε το Στενό του Μακασάρ, πούναι και βαθύτερο.
    (Κι επειδή βαριέμαι να γράψω όλη την ιστορία, γκουγκλήστε τον ενδιαφέροντα όρο Malaccamax – και για πιο σε βάθος έρευνα: Sundaland)

  48. Stella said

    Νικοκύρη, κρίμα που δεν το γράφεις στα σοβαρά αυτό με τον Σι Μαλάκας, έχασες την ευκαιρία να σου απονείμεις το Βραβείο Γκας Πορτοκάλος.

  49. sarant said

    44: Και, όπως έλεγε κι ένας φίλος μου που η ΕΥΔΑΠ στην περιοχή του τους έκοψε το νερό γιατί γίνονται έργα, «και στο νησί, όταν ήμουν παιδί, είχαμε τέτοια με το νερό, αλλά εκεί είχαμε τα κουμάντα μας, τη στέρνα κτλ.» Εδώ δεν έχουμε τα κουμάντα μας.

  50. sarant said

    47: Ναι, παραλίγο να το γράψω και στο άρθρο, τα στενά της Μαλάκας είναι πολύ ρηχά (25 μέτρα;) σε μερικά σημεία, οπότε τα πολύ μεγάλα τάνκερ δεν περνάνε από εκεί. Οπότε, Malaccamax είναι το μεγαλύτερο σκαρί που μπορεί να περάσει ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων.

  51. Αθηνητσι said

    38
    Η ίδια έλεγε ότι στα χαρτιά είναι γραμμένη Καπότα. Δεν έχω ιδέα ποιό είναι το σωστό βέβαια.
    45
    Ο Capucho πάντως στα πορτογαλικά προφέρεται καπουshου με το τελευταίο ου ελαφρώς κομμένο. Αν το πρόφεραν έτσι δε θα είχαν θέμα. Σχεδόν.. 🙂

  52. Vasiliki said

    Με την ασχετοσύνη των δημοσιογράφων μας, δε θα μου έκανε εντύπωση αν ένας γεωγραφικά ημιμαθής άλλαξε τον τόνο μπερδεύοντας τη Μάλαγα με Μαλάκα και μετά το πήραν σκοινί κορδόνι και οι υπόλοιποι. Λέω τώρα…

  53. spiral architect said

    […] για να μην δω το αρθράκι να δημοσιεύεται με καμάρι σε ελληναράδικα σάιτ […]
    E, όλο και κάτι σχετικό θα γράψει το Κουλούρι! :mrgreen:

  54. Τουλάχιστον ο τύπος που είχε αναλάβει το μεταφραστικό έργο για τη σειρά Rome του ΗΒΟ (εγγύηση πάντα) δεν είχε το δισταγμό να αποδώσει κυριολεκτικά τη διαταγή του Ιούλιου Καίσαρα στον Λούκιο Βορένιο «πάρε τον Πούλλο», ο έτερος κεντρικός χαρακτήρας της σειράς.

  55. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Θυμάμαι, τώρα, ότι το Στενό της Μαλάκκας το αναφέρει και ο Βερν στο «Γύρο του Κόσμου» του. Επειδή βρίσκομαι στο γραφείο, μακριά από τη Βιβλιοθήκη Βερν, που θα με ευχαριστούσε τώρα, και δεν μπορώ να κοιτάξω την ελληνική του μετάφραση, μήπως κανείς το έχει πιο πρόχειρο; Έχω την εντύπωση, πάντως, ότι παρά το γεγονός ότι η έκδοση απευθυνόταν «σε παιδιά» είχε διατηρηθεί το σωστό, χωρίς αναβιβάσεις τόνων και λοιπά διορθωτικά ψιμύθια. Πέτρινη εποχή, ναι, αλλά είχε και τα ωραία της.

  56. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Entarion (27),

    ξέχασα να ευχαριστήσω για το γιουτουμπάκι!

  57. # 51
    Ναι αλλά ο …Μανόλο Μαυρομμάτης ισπανοφώνιζε !

  58. Αν πιστέψουμε το forvo, το Τσερνόμπιλ είναι όντως παροξύτονο.

  59. Τίτος Εξώς Χριστοδούλου said

    Μιλώντας για τραγικές αφορμές. Ενώ ακούω στο ίδιο δελτίο ειδήσεων για το σημερινό τραγικό συμβάν στο Μανχάτταν και για το Μαλαισιανό αεροσκάφος, κάπου στα στενά των Μολούκκων, θυμούμαι το ιστορικό γεγονός που συνδέει τους δύο τόπους. Η Συνθήκη της Μπρέντα, το 1667, με την οποία η Βρετανία αντήλλαξε το νησί Run, στα στενά των Μολούκκων με το Μανχάτταν, στο Νέον Αμστελόδαμον, ή Νέον Άμστερνταμ, που ανήκε τότε στους Ολλανδούς και παρεχώρησαν μετά χαράς στους Βρετανούς, αφού αυτό που τους ενδιέφερε ήταν να κυριαρχήσουν στην αγορά του Miristica Fragrans, ή μοσχοκάρυου, που παρήγετο στο νησί Run. Εν αρχή ήσαν τα spices, που λέει κι ο Στέφαν Τσβάιχ, στην βιογραφία του Μαγγελάνου του.

  60. Και ουκρανικά παροξύτονο φαίνεται πως είναι.

  61. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Τα Στενά των Μολούκων … έχετε απόλυτο δίκιο! Έπρεπε να φτάσουμε στο σχόλιο 59, για να τα ανακαλύψουμε…

  62. Ηλεφούφουτος said

    Έχουμε λοιπόν ευπρεπιστικό αναβιβασμό τόνου σε συνδυασμό με ευπρεπιστική ακλισιά.
    Ανεξαρτήτως του πώς πραγματικα προφέρεται το εν λόγω στενό στα Αγγλικά, ο προπαροξυτονισμός δίνει, όπως και να το κάνεις μία πιο γκλαμουράτη και όου γιέα αγγλοπρέπεια (πρβλ. στιχομυθία από «Σ αγαπώ μ αγαπάς»: «- Θοδωρή, πώς είναι η απονομή στα Αγγλικά; – Εε, απόνομι.»

    Τον Έρμαν Έσε δεν τον ανέφερε κανείς. Πάει πακέτο με τις άλλες περιπτώσεις προφύλαξης. Και η Λωξάντρα, που προτιμούσε να φωνάζει τη νύφη (;) της «ε συ, ψιτ», για να μην την πει Καμίλ.

  63. Μα, άλλο τα στενά της Μαλάκκας και άλλες οι Μολούκες, είπαμε (#12). Οι Μολούκες είναι τα νησιά μεταξύ Νέας Γουινέας και Βόρνεο, η Μαλάκκα ο πορθμός μεταξύ Μαλαισίας και Σουμάτρας. Τα χωρίζουν περίπου δυο χιλιάδες χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή.

  64. physicist said

    Η εξαφάνιση ενός Β-777 μες στην καλή χαρά είναι ένα μυστήριο και η μέχρι τώρα αποτυχία των ερευνών για τον εντοπισμό του ακόμα ένα. Η πρόθυμη συνεργασία ναυτικών και αεροπορικών δυνάμεων από χώρες που μπορεί και να μην έχουν άριστες σχέσεις ανάμεσά τους είναι μήνυμα αισιοδοξίας αλλά η διάδοση και η επεξεργασία των πληροφοριών από τις επίσημες (μαλαισιανές, κυρίως) πηγές, μου φαίνεται ερασιτεχνική.

    Μακάρι να είναι έτσι όπως λένε οι Αμερικανοί και το αεροπλάνο να συνέχισε την πτήση του γι’ ακόμα τέσσερις ώρες. Μακάρι να πρόκειται για αεροπειρατία και όχι για συντριβή. Και τι θα πει δηλαδή «τι έχουν να κερδίσουν οι αεροπειρατές με το να κρατάνε τον κόσμο στην αγωνία με το εξαφανισμένο τζετ»; Μπορεί κανείς να φανταστεί καλύτερο τρόπο να κρατηθεί ζωντανό το ενδιαφέρον της Κοινής Γνώμης;

  65. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @12, 63:
    Συνεχίζουμε, φαίνεται, να τα μπερδεύουμε.

  66. Νέο Κid said

    Και πότε περιμένουν οι αεροπειρατές να εκφράσουν αιτήματα, ρε συ Φυσικέ; όταν ξαναμπεί στο μπαμπού ο Σύ μαλακάς; 🙂

  67. physicist said

    #66. — Ξέρω γω ρε Κιντ; Τι να σε πω, η αλήθεια είναι ότι μ’ έχει ταράξει πολύ αυτή η ιστορία κι όλο σκέφτομαι πώς θάταν αν ήμουν συγγενής, και φτιάχνω σενάρια με ελπίδες.

  68. Μπα καλώς τον Φυσικό! Σε σκεφτόμουν σήμερα που έβλεπα είδηση για τον Χατζημαρκάκη :mrgreen:

  69. physicist said

    #68. — Έλα ωρέ Δύτη, χαθήκαμε (δικό μου φταίξιμο αλλά είναι η φάση τέτοια). Και τι έλεγε η είδηση για τον ελπιδοφόρο πολιτικό άνδρα; Τον κόβω να την κάνει για τίποτα ρυάκια ή είναι εντύπωσή μου;

  70. Ε, αφού το ζήτησες, ορίστε: Ζωσμένος με αλυσίδες και λουκέτα

  71. sarant said

    64: Μακάρι, πράγματι. Αλλά καταντάει απίστευτο να μην υπάρχει κανένα ίχνος.

  72. Κι έλεγα τι μου θυμίζει, τι μου θυμίζει (όχι ο Χατζημαρκάκης, η υπόθεση της αεροπειρατείας): http://fr.wikipedia.org/wiki/Vol_714_pour_Sydney

  73. physicist said

    #70. — Ο περαστικός αναγνώστης αυτού του ιστολογίου θ’ αναρωτιέται τώρα πώς πήγε η κουβέντα απ’ τον πορθμό της Μαλάκας στο πρόσωπο Χατζημαρκάκης. Ωστόσο, λίγη σκέψη θα διαλευκάνει τις απορίες του.

  74. physicist said

    #71. — Χάθηκε όμως στ’ αλήθεια κάθε ίχνος, Νίκο, ή μήπως οι μαλαισιανές Ένοπλες Δυνάμεις είναι λίγο διστακτικές με τις πληροφορίες τους;

  75. spyroszer said

    Να πω για την ετυμολογία του μαλάκα: όπως λένε τα λεξικά προέρχεται, με αλλαγή γένους, από την μσν. μαλάκα «μαλάκυνση» (εκτός από τυρί). Δηλαδή εντάσσεται στο ίδιο σχήμα του μάγκα (η μάγκα – ο μάγκας) και του ρεμπέτη (η ρεμπέτα – ο ρεμπέτας – ο ρεμπέτης). Η μαλάκα δε απ’ τον μαλακό, κατά το σχήμα αλμυρός – αλμύρα. Σε λογοτεχνικό βιβλίο έχω δει τον μαλάκα στον Πικρό (Σα θα γίνουμε άνθρωποι), δεν ξέρω αν εμφανίζεται παλιότερα.

    http://books.google.gr/books?id=Rx86AQAAMAAJ&q=%22%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B1%22&dq=%22%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B1%22&hl=el&sa=X&ei=QXUhU8vxLOST0QXH4oHYCA&ved=0CEgQ6AEwBjjwAQ

    http://books.google.gr/books?id=54JiAAAAMAAJ&q=%22%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B1%22&dq=%22%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B1%22&hl=el&sa=X&ei=iHIhU9aWB4Wl0QXr2oG4Ag&ved=0CEcQ6AEwBjhQ

  76. LandS said

    #58,60 Αυτά παθαίνει κανείς όταν πιστεύει (σε κανόνες) και δεν ερευνά.
    Δικαιολογούμαι όμως, επειδή τον κανόνα αυτό μου τον έμαθε, στη Βουλγαρία,Τανσκενδινός Έλληνας, που ήξερε πολύ καλά και ρώσικα και βουλγάρικα, αν και όχι άριστα ελληνικά, για να με πείσει να μάθω να λέω Μπλάγκοεβγκραντ, αντί του Μπλαγκόεβγκραντ που μας έρχεται πιο φυσικό.
    Στο forvo μια Σπανιόλα λέει Μπλαγκόεβγκραντ. Το ίδιο και ένας Αμερικάνος, αν και με πολύ βαριά ρώσικη προφορά.

  77. spiral architect said

    @64: Κάθε αεροσκάφος (τουλάχιστον τα πολιτικά) έχει πλέον μια συνεχώς εκπεμπόμενη ψηφιακή ταυτότητα που αναγνωρίζεται από επίγεια και ιπτάμενα ραντάρ. Έτσι λοιπόν και καθηλωμένο σε κάποιο μυστικό διάδρομο προσγείωσης (υπάρχουν πολλοί τέτοιοι άραγε, που να είναι μυστικοί και ταυτόχρονα να μπορεί να προσγειωθεί ένα τέτοιο θεριό και να μην φαίνονται από δορυφόρους;) να είναι από κάποιο ραντάρ θα αναγνωριστεί.
    Απ’ την άλλη το Β777 δεν παύει να είναι ένα απλό αεροπλάνο και όχι το Columbia που έγινε κυριολεκτικά σκόνη κατά την είσοδό του απ΄το διάστημα στην ατμόσφαιρα της γης λόγω τριβής.
    Ε, μα που στην ευχή είναι πια το αεροπλάνο; 👿
    Το Helios π.χ. το βρήκαν μέσα σε μερικές ώρες κομμάτια στο Γραμματικό!
    Να πω ότι, πολλά απ’ αυτά που κατά καιρούς μας σερβίρουν για τα τρελά επιτεύγματα της σύγχρονης τεχνολογίας, είναι απλά πατάτες, για να μας κρατούν καθηλωμένους;

  78. sarant said

    75: Κάποτε θα γράψουμε και γι’ αυτό…

  79. physicist said

    #77. — Είμαι ερασιτέχνης, Σπειροειδή, και μιλάω από τα λίγα που έχω διαβάσει. Αν αναφέρεσαι στον τρανσπόντερ, αυτόν μπορεί να τον απενεργοποιήσει ο Κυβερνήτης (εθελοντικά ή υπό την απειλή περιστρόφου). Αν εξέπεμπε κάθε αεροσκάφος διαρκώς την ηλεκτρονική του ταυτότητα, δεν θα είχαν οι μαλαισιανές Ε.Δ. πρόβλημα να εξακριβώσουν ποιο αντικείμενο αντανακλούσε στο ραντάρ σύμφωνα με το άρθρο των ΝΥΤ.

    Απ’ όλα τα τεχνικά στοιχεία που έχω διαβάσει ως τώρα, μου φαίνεται αξιόπιστη η πληροφορία ότι το Β-777 με το που έφυγε από τον αεροναυτικό έλεγχο της Μαλαισίας άφησε την προκαθορισμένη πορεία του και «έστριψε» δυτικά, για λόγους που δεν ξέρουμε. Από κει και πέρα ο Κυβερνήτης απενεγροποίησε τον τρανσπόντερ και φαίνεται να πέταξε για ώρες ακόμη. Σε κάθε περίπτωση, τον Κόλπο της Ταϋλάνδης τον χτένισαν τα συνεργεία αναζήτησης και δεν βρήκαν τίποτε, άρα μάλλον αλλού βρίσκεται το αεροπλάνο ή τα συντρίμμια του.

    Όσο για τις πατάτες, ναι, πατάτες. Ειδικά όταν σερβίρονται από έντυπα ποικίλης ύλης.

  80. Αφού ταξιδεύουμε στις νότιες θάλασσες ας θυμηθούμε και τον Ινδονήσιο Ταν Μαλάκα που την εποχή του «θρησκεία = όποιο του λαού» τόλμησε να οραματιστεί τη συνεργασία της κομμουνιστικής αριστεράς με τα ισλαμιστικά αντιαποικιοκρατικά κινήματα ανεξαρτησίας.

  81. Νέο Kid Στο Block said

    Σπάιραλ, το Helios ήταν εντελώς άλλη περίπτωση, με την έννοια πως το είχε «από κοντά» ένα F16 (ή κάτι τέτοιο),μέχρις που συντρίφτηκε. Στην Κύπρο μάλιστα,υπήρχε αρχικά μια σχετικά διαδεδομένη εντύπωση -αρβύλα πως το κατέριψε η Π.Α. για να μην πέσει στην Αθήνα.

  82. spiral architect said

    @79: Και χειροκίνητα να απενεργοποιήθηκε, όλο και κάποιος δορυφόρος θα το είδε ατόφιο ή σε συντρίμμια. Τι διάολο, αυτοί ισχυρίζονται (και έτσι φαίνεται να είναι) ότι, βλέπουν βελόνα στα άχυρα!

  83. physicist said

    #82. — Εφόσον το έχουν σκοπό να τη δουν τη βελόνα, ναι, όμως δεν έχουν όλη την επιφάνεια της Γης υπό παρακολούθηση 24/7.

  84. Νέο Kid Στο Block said

    82. Άν τα άχυρα όμως είναι φύκια στα 4.000 μέτρα ;

  85. Νέο Kid Στο Block said

    83. Κι αυτό σωστό! (νομίζω…)

  86. spiral architect said

    Φρέσκο:
    Search planes have found no sign of missing flight MH370 in an area where debris was reported.
    Προς το παρόν το μόνο που μπορούμε εμείς να κάνουμε, είναι να πατάμε συχνά-πυκνά αυτόν τον λίκνο, γιατί κάποιοι θα μας τρελάνουν εντελώς.
    (και τι άλλο να γράψουν στον πίνακα δηλαδή …) 🙄

  87. spyroszer said

    Απορρίπτει το σενάριο των τεσσάρων ωρών πτήσης του Boeing η Μαλαισία
    http://www.naftemporiki.gr/story/779802/aporriptei-to-senario-ton-tessaron-oron-ptisis-tou-boeing-i-malaisia
    Μύλος….

  88. physicist said

    #86. — Δες ωρέ Σπάιραλ τι λέει αυτός ο φιόγκος ο Υπουργός Μεταφορών της Μαλαισίας:

    In another dramatic twist in the search-and-rescue mission that is now into its sixth day, Hishammuddin said that satellite images released by China Wednesday are not debris from the plane, and that they were released by mistake.

    Καλώς, δεν είναι συντρίμμια αλλά τι θα πει «they were released by mistake»; Ότι κάποιος Κινέζος ανέβασε άσχετες φωτογραφίες ή ότι ανέβασε φωτογραφίες που δεν θα έπρεπε να ανεβάσει; Τι διάολο …

  89. Πέπε said

    @28:
    > > κι ένα σαββάτο / στη σκάλα από κάτω / μού έδωσες λόγο…

    Τώρα συγγνώμη για το εντελώς εκτός θέματος αλλά, κύριε Λυκοτραφίτη, ποιο είναι αυτό το τραγούδι; Θυμάμαι ότι το έχω ακούσει μία (1) φορά, μπορεί και πριν είκοσι (μπορεί 20) χρόνια, και μου έχει μείνει. Μόνο μέχρι εδώ όμως. Εδώ και πάρα πολλά χρόνια έχω την περιέργεια να το ξανακούσω ολόκληρο. Γκουγκλάρω αυτούς τους τρεις στίχους και δε μου βγάζει τίποτε. Ξέρετε τίτλο, ποιος το λέει, κάτι;

    Ευχαριστώ.

    (Υ.Γ.: Μήπως «σου έδωσα λόγο»; Γιατί νομίζω ότι ολοκληρώνεται με «να σε παντρευτώ». Και είναι καλαματιανό. Άλλο τίποτε δε θυμάμαι.)

  90. spiral architect said

    Kαι να σκεφτεί κανείς ότι, -κατά πως λένε οι ναυτικοί- η περιοχή των Στενών της Μαλάκας έχει από τα μεγαλύτερα θαλάσσια τράφικ:
    Ship Finder – The Live Marine Traffic Tracking App

  91. Still Alive said

    Παρατονισμός από πουριτανισμό!!!

  92. Jannis Pissis said

    18,20,25,26:

    O Tscheu La Ling den htane Moloukos.
    Htan Ollandos me en merei kinezikh katagwgh (bl. http://nl.wikipedia.org/wiki/Tscheu_La_Ling).
    Epishs, htan ontws firma.
    Ston Ajax eixe kai proswpiko fan club, oi opoioi, ka8ws epaize e3trem, sto hmixrono phgainane diametrika apenanti, wste na ton blepoun pali apo konta (bl. sxetika to aristourghmatiko biblio tou David Winner «Brilliant Orange: The neurotic genius of Dutch football»).

  93. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    80: Σωστά!
    http://en.wikipedia.org/wiki/Tan_Malaka

  94. munich said

    τώρα αν σας πω ότι ανέκαθεν «Τατάροι» τους ήξερα και τώρα πρόσεξα ότι το σωστό είναι «Τάταροι» ;;;

    Επίσης τι εννοείτε στο άρθρο ότι τα κανάλια φάνηκαν στην κάλυψη αρκετά γενναιοδωρα; Δεν βλέπω τηλεόραση οπότε δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. Κάλυψαν το θέμα περισσότερο απ’οτι έπρεπε; Δηλαδή ;

  95. Γιώργος said

    Κάποιοι λόγοι που καθιστούν, ακόμα και με την τεχνολογία που έχουμε, δύσκολη την ανεύρεση του αεροσκάφους. http://www.wired.com/autopia/2014/03/malaysia-air/

  96. sarant said

    Τα σχόλια 91-92-95 τα είχε κρατήσει η σπαμοπαγίδα, συγνώμη!

  97. sarant said

    94: Είναι ένα εύκολο και φτηνό θέμα και νομίζω ότι επισκίασε άλλα θέματα -γνώμη μου, δεν ξέρω.

  98. #18 Ο Τσου, που μάλλον τελικά είναι Τσεν, έχει τώρα κάποια κλινική αποκατάστασης ποδοσφαιριστών, ακαδημία ποδοσφαίρου, φάρμακα, κάτι τέτοιο, τέλος πάντων, στην Ολλανδία.

  99. Mindkaiser said

    Το μεγαλύτερο θύμα του ευπρεπισμού, πρέπει να είναι ο Χέρμαν Χέσσε. Του αλλάξανε κι όνομα κι επίθετο. 🙂

  100. Νέο Kid Στο Block said

    00. E, το Χέρμαν εντάξει. Αλλά το έσιμο είναι…ψιλό!..το H 🙂 Πιο πολύ Έσσε ακούγεται αουφ Ντόϋτς,παρά Χέσσε. Όχι;

  101. spiral architect said

    @95: Πολύ ενδιαφέρον κι αυτό αλλά, δεν είμαστε δα και καταμεσής στον Ειρηνικό Ωκεανό σε ένα ατύχημα μιας διηπειρωτικής πτήσης, όπως αυτής της Air France – Flight 447, που έπεσε καταμεσής στον Νότιο Ατλαντικό.
    Τέλος πάντων κι εμείς εικάζουμε, τη στιγμή που δεν ξέρουμε καν τις παραμέτρους. Εδώ καλά-καλά δεν τις ξέρουν οι ιθύνοντες και εικάζουν κι αυτοί. 🙄

  102. ρoμπαξ ντακ said

    Για τoν Πεδρo Μoυνίτις, τι θα μπoρoυσε να κανει o κακoμoιρης o Μαυρoματης; Να πει: Κιτρινη καρτα για επικινδυνo παιχνιδι στo Μoυνίτις; Πoιoς θα τo ελεγε αυτo.

  103. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @89,
    κάτι είχε γίνει, Πέπε, στη σκάλα από κάτω, αλλά ούτε εγώ θυμάμαι πλέον. Φεστιβάλ Θεσσαλονίκης, μπορεί και σαραντακονταετία (έτσι, για να τιμηθεί λίγο και ο Νικοκύρης και οι φιλότιμες προσπάθειες που καταβάλει για την εξεύρεση του μπόινγκ…)

    Φφφάστ μπόινγκ…

  104. spyroszer said

    Η προφητεία του γέροντος Δανιήλ επιβεβαιώνεται
    http://www.newsbomb.gr/ethnika/story/417263/profiteia-geronta-daniil-poy-syndeei-exafanisi-boeing-me-krimaia

  105. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    Γέρων Δανιήλ – Αγγελική Νικολούλη: 1-1!

  106. Νέο Kid Στο Block said

    104. Εκπληκτικό σιορ! 🙂
    Eίχε προφητέψει και την σκουληκότρυπα του χωροxρόνου ο Ντάνιελ!!
    (αλλά ο κοντός μόσκοβος ,ποιος είναι; ο κοντοΠούτινος; 🙂

  107. spiral architect said

    @104: Αουτς, αυτό πόνεσε! 😛 😛

  108. physicist said

    http://www.skai.gr/news/world/article/253822/rosia-tha-kathreptisoume-oles-tis-kuroseis-enadion-mas/

    Ρωσία: θα «καθρεπτίσουμε» όλες τις κυρώσεις εναντίον μας.

    Και μου τραβάει Κύριε Πρόεδρε στα καλά καθούμενα μια σφαλιάρα, τι να κάνω κι εγώ; Του καθρέπτισα τρεις μπουνιές και είδε αστεράκια.

  109. Τους Τάταρους τους λέγανε εδώ και Τάρταρους, ίσως λόγω επιρροής από τα Τάρταρα. Έτσι τους έβλεπαν, σαν κάποια τέρατα που βγήκαν από τον κάτω κόσμο.

    Το στεκ Ταρτάρ, από την άλλη, είναι νοστιμότατο έδεσμα για ωμοφάγους Γάλλους, αλλά το ότι οι Τάταροι τρώγανε το κρέας ωμό, αφού το είχανε βάλει ανάμεσα στη σέλα και τη πλάτη του αλόγου, είναι επίσης μύθος.

    Νομίζω στην Τουρκοκρατία τάταρος και τάταρης σήμαινε και το επάγγελμα του έφιππου αγγελιοφόρου, γιατί οι περισσότεροι ήταν όντως Τάταροι.

    Ο Αιζενστάιν στον Νιέφσκι τους Τάταρους της Χρυσής Ορδής τους παρουσιάζει σαν να είναι Κινέζοι του Πεκίνου και όταν είχε δώσει κάποιες διαλέξεις στην Κριμαία, οι θεατές του παραπονέθηκαν και του είπαν ότι εκεί θα είχε την ευκαιρία να δει ότι οι αληθινοί Τάταροι δεν είναι τόσο μογγολοειδείς. Και όντως, σήμερα οι Τάταροι είναι ένα μείγμα Τούρκων και Ρώσων, με πολύ λίγα κεντροασιατικά χαρακτηριστικά.

  110. sarant said

    108: Και μάλιστα -πτ-!

  111. physicist said

    #110. — Ε, ναι! Και εντός εισαγωγικών. Δηλαδή τριεπίπεδος μεζές.

  112. Νέο Kid Στο Block said

    http://www.worldbulletin.net/world/130946/ethiopia-dam-to-start-yielding-power-by-late-2015
    Russia will mirror ..και οι Κινέζοι προειδοποιούν για τον ύποπτο ρόλο του…Σπειροειδή αρχιτέκτονα! 😆

  113. physicist said

    #112. — Μην τους αγριεύεις τους Κινέζους, Σπειροειδή, είναι πολλοί και είσαι ένας. 😉

  114. Νέο Kid Στο Block said

    Κανας ρωσομαθής ρε παιδιά, να μας πει πώς είναι/χρησιμοποιείται αυτό το «mirror» στα Ρώσικα;
    (αφού το πήραν αυτούσιο οι αγγλοσαξώνοι, σιγά μην το πείραζαν οι ημέτεροι αστραπόγιαννοι. 🙂 )

  115. sarant said

    109: Είσαι σίγουρος ότι ο τάταρης= ταχυδρόμος είναι απο τους Τάταρους; Ενδιαφέρον, αν ισχύει.

    114: Δεν είναι ότι θα πατσίσει τις κυρώσεις; Ό,τι της κάνουν, θα τους κάνει.

  116. Νέο Kid Στο Block said

    E, ναι προφανώς. Απλά αναρωτιέμαι αν είναι σύνηθες στα ρώσικα το «αντανακλώ,καθρεπτίζω» για το «ανταποδίδω», γιατί στα εγγλέζικα δεν είναι δόκιμο, ή κάνω λάθος;

  117. physicist said

    #115. — Ό,τι της κάνουν, θα τους κάνει.

    Κλείνει, π.χ. η Δύση τη στρόφιγγα του φυσικού αερίου προς τη Ρωσία; Κλείνει και η Μόσχα τη δική της προς τη Δύση.

    Στο μεταξύ, κάτι γελοιωδέστατοι Ευρωβουλευτές των Πράσινων και των ΧΔ εισηγήθηκαν στο ΕΚ να απαγορευτεί στον πρώην Καγκελάριο Γκέρχαρντ Σρέντερ η έκφραση γνώμης για όσα συμβαίνουν στην Ουκρανία και στην Κριμαία επειδή ο τελευταίος έχει στενές επιχειρηματικές σχέσεις με τη Γκάζπρομ.

    Κοιτάς ρε παιδί μου να τη συμπαθήσεις κάπως αυτή τη ρημάδα την ΕΕ και τους θεσμούς της αλλά δεν σ’ αφήνουνε.

  118. Νομίζω ναι. Οι έφιπποι αγγελιοφόροι πάντως των Οθωμανών ήταν Τάταροι. Στο μεταφραστήρι τούρκικα για tatar βγάζει και post boy. Ο Δύτης μπορεί να δει στα κιτάπια του.

  119. Πάνος με πεζά said

    Από την άλλη -και δεν ξέρω αν έχει αναφερθεί, δεν διέτρεξα και τα 100+ σχόλια- οι Χανιώτες παράγουν ένα τυρί ονόματι «Μαλάκα», το οποία έχουν κατοχυρώσει κιόλας. Είναι τι τυρί που απαντά (-ται;;;) στην περίφημη μπουγάτσα του Ιορδάνη.

    Κι επίσης υπάρχει και η γομαλάκα, ένα είδος βερνικιού. Αν ο επιπλοποιός πει στον αλλοδαπό παραγιό του τη λέξη, σίγουρα ο άλλος θα τον υπερασπιστεί : «Γκιατί, εσύ καλό άντροπο, αφεντικό» 🙂

  120. Μαρία said

    55
    Πράγματι, σ. 100
    … και το Ραγγούν έπλεε ολοταχώς προς τον πορθμό της Μαλάκκας, απο όπου θα έβγαινε στην Σινική θάλασσα

    Ο γύρος του κόσμου, εκδ. οίκος Ιωάννου Σιδέρη, μετάφραση Κ. Παπαπαναγιώτου, γεν. επιθεωρητού, χ.χ.

  121. 109 Ναι για τους ταχυδρόμους, όχι για τον Αϊζενστάιν, δηλαδή όχι για τον Νιέφσκι: στον Ιβάν τον Τρομερό εμφανίζονται οι Τάταροι της Χρυσής Ορδής:

  122. sarant said

    120-121: Όλες οι ερωτήσεις απαντιούνται, βλέπω!

  123. Κρίμα, το είχα ρυθμίσει να αρχίζει στον απεσταλμένο του Καζάν… Στο 25΄

  124. BLOG_OTI_NANAI said

    Ο Γ. Ν. Χατζιδάκις αναφέρει ότι στην Κρήτη, «ο χλωρός τύρος» λέγεται «μαλάκα«.

    (περ. «Αθηνά», 25 (1913), σ. 286)

    Επίσης, αναφέρεται:

    «Εις πολλάς επαρχίας της Ελλάδος ακούεται η λέξις μανούρι και μανούλλι δηλούντος είδος τυρού κατωτέρας ποιότητος, μάλιστα τον αραιόν ακόμη και αστράγγικτον τον λεγόμενον εν Μεσσηνία αναρύν (εκ του αραιός) και εν Κρήτη μαλάκαν και μυζήθραν.«.

    (Σ. Α. Ξανθουδίδου, ‘Λέξεις Ερωτόκριτου’, στο «Λεξικογραφικόν Αρχείον της Μέσης και Νέας Ελληνικής», παράρτημα στο περ. «Αθηνά», 26 (1914), σ. 158)

    Στον «Νουμά» καταγράφεται το επιφώνημα, «Χαρά στη μαλάκα σου!»

    (http://xantho.lis.upatras.gr/test2.php?art=16224 Στη μεσαία στήλη, κάτω από τον τίτλο «ΕΠΙΛΟΓΟΙ»)

    Επίσης, στην «Πανδώρα», 464 (1869), σ. 158β, σε συλλογή λέξεων από την Κρήτη αναφέρεται: «Μαλάκα, το χλωρόν τυρίον»

    ( http://xantho.lis.upatras.gr/test2_pleias.php?art=44017 )

    Και στιχούργημα στον «Ρωμηό» (http://xantho.lis.upatras.gr/test2_pleias.php?art=95353 , σ. 3α):

    «Ειρήνη Πρώσσων ζηλευτή
    με τον Λενίν, τον Τρόσκυ,
    οπού μαλάκα δυνατή
    μές’στο ξερό των βόσκει.
    »

    Επίσης, πάλι στον «Ρωμηό» υπάρχει το «πάθανε μαλάκα» (δηλ. «άνοια»)
    (http://xantho.lis.upatras.gr/test2_pleias.php?art=95497, σ. 1β)

  125. sarant said

    125: Ο Σουρής έχει γράψει και για της «μαλλιαρής μαλάκας τα βιβλία», εδώ:

    Δόξα στους μεγάλους νούδες που τις τρων στους πισινούδες

  126. Πάνος με πεζά said

    Η μαλακομπουγάτσα (ε, πώς να την πώ;) έχει κι άλλη μια ιδιομορφία, ότι πασπαλίζεται από πάνω με κρυσταλλική ζάχαρη, κι όχι με άχνη.
    P.S. : Νοικοκύρη, αλήθεια, «άχνη ζάχαρη» ή «άχνη ζάχαρης»;

  127. Δημήτρης Μ. said

    114 – 116.

    Το ρήμα отражать στα ρώσικα σημαίνει αντανακλώ, επιστρέφω (με) κτύπημα, αντικατοπτρίζω. Προφανώς ο Λιχατσόβ το χρησιμοποίησε με τη δεύτερη σημασία και ο άλλος την μετέφρασε στην τρίτη σημασία.

  128. sarant said

    127: Είπαμε. όλα απαντιούνται! 😉 Ευχαριστούμε!

    126: άχνη ζάχαρη.

  129. Νέο Kid Στο Block said

    127. Μερσί Δημήτρη Μ. Ήταν λογικά αναμενόμενο πως κάτι τέτοιο είχε γίνει (έχουν και οι αγγλοσαξώνοι αστραπόγιαννους* κύριοι! 🙂 ) αλλά άλλο να έχουμε και τεκμηρίωση=σιγουράντζα. 😉
    *John Flashjohns

  130. Ηλεφούφουτος said

    124
    Και από την κρητική Βοσκοπούλα:
    «Πιάνει ψωμί , τυρί , χλωρή μαλάκα ,
    Κρυόν αρνίν οφτό απάνω ς’ πλάκα
    Απού’ χεν για τραπέζι κι ορδινιάζει ,
    Και με σπουδή για δείπνο λογαριάζει»

  131. Μαρία said

    115α
    Ναι, δες σημ. 49* στον Τρινταφ.
    «Γενικά ο ταχυδρόμος λεγότανε τάταρης (τ. tatar) και ο αρχιταχυδρόμος τατάραγάς»

  132. skol said

    129: Ένα ελαφρυντικό ίσως για τους αγγλόφωνους ότι υπάρχει η φράση mirror punishment για την ανταποδοτική τιμωρία (ή ίσως μόνο για τα βιβλικά οφθαλομόν αντι οφθαλμού κλπ.;)

  133. Avonidas said

    Δεν έχω σε καμιά εκτίμηση την ελληνική δημοσιογραφία, και δη την τηλεοπτική. Αλλά γιατί τόση έκπληξη και πρόγκα για κάτι που το κάνουν παγκοσμίως σε παρόμοιες περιπτώσεις;

    Όλες οι γλώσσες προσαρμόζουν τα ξένα ονόματα ώστε να ταιριάξουν με τα εγχώρια, για να αποφεύγονται κακόηχες ή δυσκολοπρόφερτες λέξεις. Το να προσαρμόσεις μια ξένη λέξη που ήρθε στην επικαιρότητα ώστε να μην προκαλεί αμήχανους ή κωμικούς συνειρμούς δεν είναι και κανένα έγκλημα. Δεν χρειάζεται καν να έπεσε «γραμμή»: οι πρώτοι σχολιαστές θεώρησαν σωστό να το κάνουν, κι όσο περισσότεροι το έκαναν τόσο πιο πολλή προσοχή θα τραβούσε αυτός που δεν θα το έκανε — θα θεωρούσαμε ότι επιμένει στο λογοπαίγνιο.

    Επίσης, δεν έχει να κάνει με το ότι εμείς ως λαός τα παίρνουμε όλα στο ψιλό. Διαφορετικά, ας μου εξηγήσει κάποιος τις φωτογραφίες που τραβούν εκατοντάδες αγγλόφωνοι τουρίστες δίπλα σε αυτή την πινακίδα.

    Τέλος, δεν μπορούμε να τα έχουμε όλα δικά μας: από τη μια, να διατηρηθεί ο αυθεντικός τονισμός κι από την άλλη, να κλίνεται η λέξη!

  134. Πέπε said

    Περί Τατάρων:

    Παλικάρια μου
    Σερβενιώτικα (ή Δερβενιώτικα)
    και Βαρνιώτικα (ή κι Αϊβαλιώτικα),
    τι με βλέπετε
    και μαραίνεστε;
    Μένα η μάνα μου
    μόνο εμένα_ειχε,
    μόν’ κι αμοναχή.
    Και με πάντρεψε
    πέρα στη Βλαχιά
    και την Ταταριά.
    Πήρε με
    άντρα Τάταρη,
    πεθερά Τατάρισσα.

    Δημοτικό βορειοθρακιώτικο. (Δεν είμαι πολύ σίγουρος πού κόβονται οι στίχοι: τώρα που το γράφω, πρώτη φορά παρατηρώ ότι έχει μετρικές ανωμαλίες. Τραγουδισμένο ακούγεται πολύ ομαλό.)

  135. ππαν said

    Νικοκύρη, τι μαθαίνω; Έρχεσαι στα μέρη μας; 🙂

  136. Ηλεφούφουτος said

    Γιατί δεν ετίθετο θέμα προσαρμογής.
    Το τοπωνύμιο ήταν ήδη καθιερωμένο στα Ελληνικά (μέσω των προαναφερθέντων σχολικών ατλάντων, βιβλίων και εγκυκλοπαιδειών) ως παροξύτονο και κλινόμενο.

    Πέρα από τη νεοκαθαρεύουσα υπάρχει και το φαινόμενο της επιθετικής αμορφωσιάς, αυτό που συνοψίζεται στη λεβέντικη ατάκα που είχα ακούσει από μεταφραστή: «εγώ δεν το ξέρω» (=άρα δεν υπάρχει). Η ενδεδειγμένη απάντηση είναι «τα Ελληνικά ευτυχώς δεν περιορίζονται στο τι ξέρεις εσύ».
    Αντίστοιχα, στη συγκεκριμένη περίπτωση ισχύει το «Τα στενά της Μαλάκ(κ)ας δεν μπήκαν στην Ελληνική όταν χάθηκε το αεροπλάνο και αποφάσισε ο επιθετικά αγεωγράφητος δημοσιογράφος να ασχοληθεί μαζί τους.»

  137. Ηλεφούφουτος said

    Το 136 στο 133

  138. 25,
    Το Φως, γνωστό και ως Γαυριανή! 🙂

  139. (133) Αγγλόφωνοι τουρίστες πηγαίνουν πολλοί στην Αυστρία. Πόσοι ελληνόφωνοι τουρίστες πηγαίνουν στη Νέα Ιερσέη; Και ναι, παροξύτονο είναι κι αυτό!

  140. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα! Έχω μπλέξει με διάφορα ηλεπροβλήματα και αν δεν ξεμπλέξω μπορεί και να μην έχει άρθρο αύριο….. 😦

    135: Τίποτα δεν μένει κρυφό, ε;

  141. spiral architect said

    Λίγο άσχετο αλλά, ρίχνοντας μια ματιά στα σχόλια περίεργοι συνειρμοί μου’ φεραν στο νου το βιβλίο: Η συνωμοσία εναντίον της Αμερικής.

  142. Ανδρέας said

    Καλά λένε την πόλη Μαλάκα τον πορθμό επίσης. Ο πορθμός χωρίζει την Σουμάτρα και την Μαλαισία. Στην Σουμάτρα λοιπόν λένε αυτά οι ντόπιοι:
    King Maharajo Dirajo. Γιος του Μεγάλου Αλεξάνδρου.

    West Sumatra
    The people are hospitable and eloquent, with a poetic style of speech. West Sumatran days are filled with colourful ceremonies and festivals. Legend has it the Minangkabau are descendants of the youngest son of Alexander the Great, King Maharajo Dirajo.
    http://www.indonesia-tourism.com/sumatra/

    Αυτό δε το είχατε διαβάσει κε Σαραντάκο; Απορώ πως σας ξέφυγε! 🙂

  143. Μπεγλής said

    Μπεγλής Δεν ξέρω για τους υπόλοιπους μαλάκες ,αλλά αυτόν που επινόησε την προφητεία του δήθεν γέροντα Δανιήλ με το πουλί που θα χάσουν οι σχιστομάτηδες,τον κοντό Μόσκοβο ,τους Τάταρους και τη Βασιλεύουσα ,μαλάκας ήταν σίγουρα.
    http://goo.gl/vXklpS

  144. Πάνος με πεζά said

    @128 : Η λέξη «άχνη» από μόνη της σημαίνει σκόνη; Γιατί εγώ σίγουρα έχω διαβάσει σε πακέτο «Άχνη Ζάχαρης» = Σκόνη ζάχαρης. Επίσης στέκεται και το «Ζάχαρη άχνη» = ζάχαρη (σε) σκόνη.
    Το «Άχνη ζάχαρη» είναι το περίεργο, μια που σε οτιδήποτε άλλο δε θα λέγαμε «σκόνη κανέλλα» μάλλον, όπως ούτε «μπάρες δημητριακά» κλπ. Αλλά δεν ξέρω, είναι σωστή η λογική μου;

  145. Μαρία said

    139
    Στη Φες όμως πηγαίνουν πολλοί και κλέβουν για ενθύμιο ένα τασάκι.
    http://www.booking.com/hotel/ma/ha-tel-mounia.en-gb.html?aid=311984;label=ha-tel-mounia-ICZBYx9NxzqmgnFesKenEwS32436213913%3Apl%3Ata%3Ap1%3Ap2%3Aac%3Aap1t1%3Aneg;sid=efc74a33a05f62e430bcf82e2d1bb56f;dcid=1;ucfs=1;srfid=88bbfbeb096e0e57a610e95e141abef6b7dd4bf6X1

  146. BLOG_OTI_NANAI said

    125: στη φράση «δεν καταδέχονται στα βιβλιοπωλεία να πουληθούν της μαλλιαρής μαλάκας τα βιβλία»

    αυτή η λέξη «μαλάκας», με ποιας σημερινής λέξης την οξύτητα θα είχε αντιστοιχία;
    Δεν πιστεύω να ακουγόταν τότε τόσο βαριά όσο σήμερα;

  147. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Παροξυτονισμοί: δασκάλοι, γαϊδάροι, εμπόροι :
    -δε σε σπούδασαν ωραία οι δασκάλοι σου (άσμα)
    -κερά μου στη χωρίστρα σου παλεύουν δυο γαϊδάροι(μαντινάδα)
    -μαζί μας τελευταίοι με το βαπόρι,πρεζάκηδες, αλάνια, λαθρεμπόροι (Βάρναλης)

    «Σαββάτο!» απειλή (ό,τι μερα και να ήταν) από τους μεγάλους, που σήμαινε:αν δεν κάτσεις καλά σε λίγο θα φας ξυλιές.
    «Πέφτη Παρασκή Σαββάτο-πάει η εβδομάδα κάτω»
    Κι ένα Σαββάτο βράδυ, καλέ Μαρία,μια Κυριακή πρωί(δημοτικό,καλαματιανό)

  148. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    144. Ζάχαρη άχνη, γάλα σκόνη,καρύδι ψύχα,τυρί τρίμμα,ελιά πάστα

  149. panayacht said

    Ο ιδρυτής της πόλης Μαλάκας. Ισχυριζόταν ότι ήταν απόγονος του Μ.Αλεξάνδρου:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Parameswara_(sultan)

  150. Πάνος με πεζά said

    @ 147 : πιο «χωριάτικα» οι ανθρώποι, οι υπαλλήλοι (το έχει πει και ο Χατζής) και με τον τόνο κατά την αντίθετη κίνηση, το αερόπλανο, το στρόγγυλο, και ο κινηματόγραφος !

  151. Πάνος με πεζά said

    @ 148 : μου θυμίζει το «είδατε το σκύλο μου μικρό»; ή το «Να οι Βάρδοι Καληδόνιοι» 🙂

  152. panayacht said

    μείον το ‘ς’

  153. Μαρία said

    134
    Παλληκά-παλληκάρια μου, παλληκά-παλληκάρια μου
    Δερβενιώ-Δερβενιώτια και Βαρνιώ – και Βαρνιώτικα,
    Τι με βλέ- τι με βλέπετε, τι με βλέ- τι με βλέπετε
    Και μαραίν – και μαραίνεστε, μένα η μά- μένα η μάνα μου
    Μ’ αρραβώνιασε και με πάντρεψε
    Πέρα στη Βλαχιά και στην Ταταργιά.
    Πήρα ν’ άντρα Τάταρο, πεθερά Τατάρισσα.
    http://database.emthrace.org/music/track_show.cfm?areaid=1&trackid=15

  154. sarant said

    144: Εγώ «ζάχαρη άχνη» λέω, αλλά δεν μου έδωσες αυτή την επιλογή 🙂

    146: δεν ζούσα τότε 🙂 αλλά εντύπωσή μου είναι ότι ο Σουρής λέει «η μαλλιαρή μαλάκα» για να τους πει μαλάκες χωρίς να σοκάρει τόσο όσο αν έλεγε «οι μαλλιαροί μαλάκες’

  155. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    150. Ναι! είχα γράψει και τς υπαλλήλοι αλλά αυτολογοκρίθηκα γιατί δεν είχα π.χ. ! 🙂 Μου ήρθαν και οι (δώδεκα) Αποστόλοι ,τη Ρηνιώ ποτίζουν όλοι 🙂
    «Πρέπει μετά να βάλετε και τη στρόγγυλη» έλεγε σταθερά η υπάλληλος που έδινε τις βεβαιώσεις περίθαλψης

  156. Ανδρέας said

    Κατόπιν ενδελεχών ερευνών της υπερεσίας Nick & Loulis S.A. εντοπίσαμε, συλλάβαμε και έχουμε την τιμή και περηφάνεια να σας παρουσιάσουμε σιδηροδέσμιο τον Μαλάκα της υπόθεσης! 😀
    Phyllanthus emblica ή αλλιώς γνωστός στο ελληνικό φιλοθεάμων κοινό ως Μαλάκας. Κρυβόταν μεταμφιεσμένος και με αλλιωμένη ταυτότητα στις βιβλιοθήκες και τα κατάστιχα όλου του ντουνιά!

    http://en.wikipedia.org/wiki/Phyllanthus_emblica

  157. ΕΦΗ ΕΦΗ said

    Ο πορθμός της Μαλάκκας περιγράφεται ως
    >>το μέγιστον αμφίγειον χωρίζον το νότιον ήμισυ της χερσονήσου κλπ.
    Πολύ μ΄ αρέσει το αμφίγειο.Κρίμα που δε σώθηκε στην καθομιλούμενη.Ενώ λέμε υπόγειο,απόγειο,επίγειο,υπέργειο,μεσόγειο,ανώγειο κλπ

  158. #156 Έλα βρε τα θηρία, οι 6 Pnakies! Μπήκαν στον κόπο να δουν που οδηγεί ένας λίκνος; Και τους πλήρωσες γι’ αυτό; 😛

  159. spiral architect said

    @108: Δηλαδή τι είδους καθρεφτάκι θα κάνει ο Κέρι στον Λαβρόφ; 😀
    (σοβαρά τώρα, ο Κέρι δεν σας θυμίζει τον σχωρεμένο το Λέσλι Νίλσεν; )

  160. BLOG_OTI_NANAI said

    154: Κι εγώ νόμισα ότι θα ήταν κάτι αντίστοιχο π.χ. με τον «ελαφρόμυαλο», κάτι πιο εύπεπτο δηλαδή, σαν να λέμε «οι ελαφρόμυαλοι οπαδοί της μαλλιαρής», γιατί είχα την εντύπωση ότι το «μαλάκας» όπως το εννοούμε τώρα, είναι κάπως νεότερη σημασία, και μάλιστα των τελευταίων δεκαετιών από το ’70 και μετά, χωρίς όμως να το ξέρω σίγουρα. Από τη δεκαετία του ’80 και μετά πάντως είχε αντικαταστήσει τα μικρά ονόματα μεταξύ των νεαρών!

  161. […] Του Νίκου Σαραντάκου […]

  162. sarant said

    160: Πρέπει να είναι αρκετά παλιότερο.

  163. munich said

    είναι αυτό που κάναμε παιδιά με την παλάμη παρατεταμένη (ενωμένα τα δάχτυλα)
    -είσαι χαζός
    -καθρεφτάκι
    🙂

  164. 121,
    Οι Τάταροι της Χρυσής Ορδής εμφανίζονται και στην αρχή του Αλέξανδρου Νιέφσκι, εδώ στο 6.40

    Αλλά ίσως έχεις δίκιο. Δεν έχω τα βιβλία μου κοντά, το αναφέρω από μνήμης, αλλά νομίζω ότι ο Αϊζενστάιν εκείνη τη διάλεξη (ή προβολή) δεν την έκανε στην Κριμαία, αλλά στο Καζάν, άρα πιο πιθανό είναι να του την είπανε Τάταροι του Καζάν, δηλαδή Βούλγαροι του Βολγα, που προφανώς είδαν και τη σκηνή της πολιορκίας (Να Καζάααν) στον Ιβάν τον Τρομερό.

  165. Ανδρέας said

    158. ‘Οοοοι!
    Η εταιρεία Nick O’ Looles παρείχε την ευγενική συνδρομή και δωρεά της!

    Το κείμενο προκύπτει εκ της φαντασίας του γράφοντος, πάσα ομοιότις ονομάτων και προσώπων ειναι τυχαίαι και δεν δύνανται να θεωρηθούν αληθινές.

  166. 164 Α, δεν το θυμόμουν αυτό!

  167. 165 Ε, ναι, τυχαίος και ο λίκνος προς το μαλακόδεντρο στο λήμμα της βίκι, περίμενε να ανακαλυφτεί: http://en.wikipedia.org/wiki/Malacca#Sultanate_of_Malacca

  168. Ανδρέας said

    167 Σωστά! 🙂
    Πέραν της πλάκας η ονομασία του καρπού του δέντρου του Μαλάκα είναι ινδικό φραγκοστάφυλο ή amla from Sanskrit amalika

    en.wikipedia.org/wiki/Phyllanthus_emblica

    neadiatrofis.gr/2013/08/ta-fantastika-ofeliptoy-indikou-froutou-amla.html

  169. munich said

    λοιπόν κάθησα και ενημερώθηκα λίγο παραπάνω για την μυστηριώδη υπόθεση του εξαφανισμένου αεροπλάνου. Δεν ξέρω αν τελικά το παράκαναν τα ελληνικά κανάλια, σε ξένα μέσα ήδη κάνουν δειλά δειλά οι θεωρίες περι εξωγήινων…

  170. Το αερόπλανο είναι του Λοστ

  171. Γς said

    Ανευ μαλακίας. …
    γιατί και η Φιλοσοφία έχει τα όριά της!

  172. spiral architect said

    «Φώναξε το μαλάκα να ψηφίσει!»
    (μιλάμε ότι, το’ χουν ξεφτιλίσει εντελώς) 😛

  173. Γς said

    Ο μαλάκας του 13

  174. Triant said

    172:
    Τι περιμένεις από μάλακες;

  175. Λ said

    Στην Ελλάδα έχουμε το χωριό Μαλακάσα και βέβαια το Μιλτιάδη Μαλακάση που πολύ τον πάω.

    19 Έχω πάει στην πρωτεύουσα της Ταταρικής Αυτόνομης Δημοκρατίας, το Καζάν, 4 φορές και τατάρους τους ξέρω τους κάτοικούς της. Στα ρωσικά ο τόνος είναι στην παραλήγουσα.

    http://www.google.com.cy/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CCUQFjAA&url=http%3A%2F%2Fru.wikipedia.org%2Fwiki%2F%25D0%25A2%25D0%25B0%25D1%2582%25D0%25B0%25D1%2580%25D1%258B&ei=9DIiU77dBYTXtQaV5YCgDg&usg=AFQjCNHaNSEqKYWCCbIJpr2Ais5cLuqadg&bvm=bv.62922401,d.Yms

  176. Λ said

    Κρίμα είναι να μην έχουμε άρθρο αύριο

  177. Γς said

    Και το βούτηξα σχεδόν απ το λαιμό το αμερικανάκι που φώναξε το γιο μου “Malaka”.
    Και το απόγευμα ήρθε στο σπίτι μας με τον πατέρα του.
    -Μα έτσι δεν τον λένε;
    [Ετσι τον φώναζε ο άλλος μου γιος, ο αδελφός του]

  178. Παλαιών Πατρών Ιωάννης said

    34: Το επίθετο του Mario Puzo προφέρεται Πούζοου, οπότε μάλλον καλά κάνουμε και τον λέμε/γράφουμε Πούζο.

    Στην ταινία «Καλωσήρθατε στο Σεράγεβο» (1997) του Μάικλ Ουίντερμποτομ, η Βόσνια μουσουλμάνα Μουνίρα Χότζιτς είχε γίνει Μουρίνα στους ελληνικούς υπότιτλους.

  179. sarant said

    176: Τελικά θα έχει άρθρο.

  180. Γς said

    34:
    Ο Γς συνήθιζε (και τώρα που γέρασε το παρασυνηθίζει) να την πέφτει επί παντός θηλυκού.
    Σε μια ατέλειωτη τσεκ-ιν ουρά σε αεροδρόμιο.

    -Ανσαντέ ντε φερ βοτρ κονεσάνς, Γιάννις
    Κι η Λιβανέζα:
    -Μουά οσί, Μούνα.
    -Παρντόν;
    -Μούνα!

  181. spyroszer said

    160. Δες και το σχόλιο 75.
    Για τον Σουρή διαφωτιστικοί είναι και οι στίχοι:

    Μήπως διαβόλου πείραξις ήταν και τούτο, βλάκα;
    μη τάχατε της κεφαλής έκαναν φαλιμέντο;
    ή μήπως τάχα σαν κι εμάς επάθανε μαλάκα,
    που καθώς ξέρεις Γαλλιστί την λεν ραμολιμέντο;

    Ο Πικρός στο «Σα θα γίνουμε άνθρωποι» (1924) έχει την εξής φράση, πολύ οικεία και για μας σήμερα:
    «Τι μπανίζεις, ρε μαλάκα!.. Ε;.. Δε σ’ αρέσαμε;»

  182. spiral architect said

    Μετά από κοντά μια βδομάδα ψαξίματος στη Νότια Σινική Θάλασσα και στα Στενά της Μαλά(κ)κας διαβάζουμε ότι, από τεχνικές βλάβες μέχρι… Αρειανούς έχουν οι θεωρίες εξαφάνισης του Β777.
    Χτες άκουσα για έρευνες ακόμα πιο δυτικά και συγκεκριμένα στον Ινδικό Ωκεανό με τη συνδρομή των Ινδών.
    Τελικά η εποχή μας βρίθει καινοτομιών και απλικέισο, αλλά κάποιοι δίπλα μας συνεχίζουν να πεθαίνουν ενώ δεν έχει έρθει η ώρα τους, όπως και κάποιοι άλλοι δεν μπορούν να βρουν ένα ιπτάμενο θεριό που χάθηκε έτσι ξαφνικά … 😐

  183. BLOG_OTI_NANAI said

    181: Το «πάθανε μαλάκα» το είχα βρει (https://sarantakos.wordpress.com/2014/03/13/simalakas-2/#comment-208503)

    αλλά πράγματι, αυτό το «Τι μπανίζεις, ρε μαλάκα» είναι εξωτερικά ολόιδιο με το σημερινό. Άραγε κατανοούσαν στα 1924 μια βρισιά το ίδιο έντονη με εμάς;

  184. spyroszer said

    Υπάρχει μια αναφορά στον πρώτο τόμο του προσωπικού ημερολογίου του Μεταξά (δηλαδή, αν δεν κάνω λάθος, από 1896 έως 1903):
    «..ήτο δέ ή όμιλία δτι οί συνταγματάρχαι του Ελληνικού στρατού είναι μαλάκες. Ό Σοφιανός, μή αναμιχθείς εις τοιαύτην άπρεπή δμιλίαν, έπερίμενε νά τελείωση τό γεύμα καί, δταν έξήλθομεν, παραλαβών δυό – τρεις αξιωματικούς, επλησίασε τον Ζωγράφο και του εζήτησεν ατομικώς λόγον των φράσεών του. Να ιδούμε πώς θα τελειώση η υπόθεσις΅.

    http://books.google.gr/books?id=nGg_AQAAIAAJ&q=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%BE%CE%AC%CF%82+%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B5%CF%82&dq=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%BE%CE%AC%CF%82+%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%AC%CE%BA%CE%B5%CF%82&hl=el&sa=X&ei=SpwiU6y4O4LftAbL_oH4Aw&ved=0CF8Q6AEwBg

    Είναι εύγλωττο αυτό το απόσπασμα. Δεν ξέρουμε ποιος είπε μαλάκες τους συνταγματάρχες, αλλά ο Σοφιανός πρέπει να ήταν μέλος της Εθνικής Εταιρείας.

  185. spyroszer said

    184. Ο Ζωγράφος τους είπε μαλάκες.

  186. sarant said

    Μπράβο, ωραίο εύρημα. Η αίσθησή μου είναι πως εδώ και 120 χρόνια τουλάχιστον η βρισιά υπάρχει, όπως και σήμερα, όμως σήμερα χρησιμοποιείται πολύ πλατύτερα, ακόμα και σαν φιλική προσφώνηση.

  187. Γς said

    Κι ένας γάλλος μαλάκας (όσο con στα γαλλικά είναι μαλάκας.
    Ο στρατηγός Jacques Massu.
    Αλγέρι 1958. Αφιξη Ντε γκωλ και τον βλέπει στην υποδοχή:

    -Λοιπόν Massu, πάντα μαλάκας έ;
    -Πάντα gaulliste στρατηγέ μου.

  188. BLOG_OTI_NANAI said

    184: Πολύ καλό! Το: «είναι μαλάκες» και το «απρεπή ομιλίαν» λέει πολλά για το «βάρος» της λέξης. Άρα, είναι και βρισιά, εδώ και πάνω από έναν αιώνα.

    Άραγε, από το αρχαίο «μαλακός», φτάσαμε στο μεσαιωνικό άπηχτο τυρί => από εκεί έγινε βρισιά «μυαλό που δεν έχει πήξει» δηλ. «κουτός» => κατόπιν συνειρμός από το άπηχτο τυρί που παραπέμπει στην εμφάνιση του αποτελέσματος της ανδρικής επαναληπτικής κίνησης «διά χειρός βαράγκη» => και από εκεί ο «μαλάκας» που έχει αποχαυνωθεί από την πολλή «χειροτεχνία»;

    Εδώ υπάρχει μια σοβαρή έρευνα να γίνει!

  189. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    @120,

    (Καθυστερημένα) ευχαριστώ!

  190. Αριστείδης Καρατζόγλου said

    188, μήπως από παραφθορά/τροπή στο πιο μάγκικο του ιατρικού όρου «μαλάκυνση» που ταιριάζει καλύτερα νοηματικά; Κάπως έτσι νομίζω ότι το χρησιμοποιεί ο Σουρής στο «επάθαμε μαλάκα».

  191. BLOG_OTI_NANAI said

    190: Aυτό που λες ακούγεται πιθανό. Είχα δει σε λεξικό ότι όντως, αυτό το «μαλάκα» όπως του Σουρή, σημαίνει και “μαλάκυνση” ή «άνοια». Άρα, μπορεί να μεταμορφωθεί σε «χαζός», «κουτός» κ.λπ.

  192. spyroszer said

    188. Θα μας τα πει καλύτερα ο Νικοκύρης όταν γράψει άρθρο, αλλά δεν νομίζω ότι η μαλάκα το τυρί έχει άμεση σχέση. Τα λεξικά λένε ότι η μαλάκα = η μαλάκυνση προέρχεται απ’ το μαλακός με την ελνστ. σημασία ¨»παθητ. ομοφυλόφυλος» , με αλλαγή σημασίας κατά τη λ. μαλακία, που μεσν. πήρε τη σημερινή σημασία.

    Και ένας φαντάρος που στον πόλεμο του 1897 φωνάζει «έξω οι μαλάκες».
    http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=108&pageid=-1&id=645&s=0&STEMTYPE=1&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=AAiASUASJASTASEASSASNASaAAi&CropPDF=0

  193. sarant said

    192: Όπως πας εσύ θα το γράψεις το άρθρο!

    Πρόσεξε όμως κάτι: στην εφημερίδα είναι τυπωμένο «έξω η μαλάκες», που σημαίνει πως είναι του θηλυκού πληθυντικός (η μαλάκα – η μαλάκες). Φυσικά, ο φαντάρος τους μαλάκες εννοούσε, η εφημερίδα είτε άθελα είτε σκόπιμα το ευπρεπίζει. Η μαλάκα δηλαδή, όσο ακουγόταν, χρησίμεψε (πιθανολογώ, το βλέπουμε και στον Σουρή) σαν μασκάρεμα της βρισιάς.

  194. spyroszer said

    193. Εντάξει, σταματάω εδώ 🙂

  195. sarant said

    Μα δεν το είπα για να σταματήσεις, με βολεύει να παίρνω τα έτοιμα 🙂

  196. Μπάμπης said

    Η λίστα μεγαλώνει…..

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_aerial_disappearances

  197. NM said

    Οποιος καεί στο χυλό φυσάει και το γιαούρτι.
    Με αφορμή το ατύχημα έχω να παρατηρήσω ότι στα δημοσιεύματα του τύπου να απουσιάζει σχεδόν ολοκληρωτικά το κλισεδάκι που είχε χρησιμοποιηθεί κατά κόρον σε ανάλογα περιστατικά στο παρελθόν. Πρόκειται για τον χαρακτηρισμό: «Το μοιραίο Μπόϊνγκ» . Η παράλειψη αγγίζει τα όρια του σκανδάλου και γιαυτό με βάζει στον πειρασμό να αναζητήσω την αιτία.
    Αν τα πάρουμε από την αρχή θα δούμε ότι το κλισέ λανσαρίστηκε με αφορμή την πτώση του αεροπλάνου της «Ήλιος» που ήταν πράγματι της Μπόϊνγκ. Φαίνεται ότι ο χαρακτηρισμός άρεσε τόσο πολύ που εξαφάνισε όλους τους πιθανούς άλλους.
    Μάλιστα τόσο πολύ θεωρήθηκε πετυχημένος που επαναλήφτηκε και για το επόμενο μεγάλο αεροπορικό ατύχημα. Εκείνο του Ερμπάς της Αιρ-Φρανς που έπεσε στον Ατλαντικό μερικά χρόνια αργότερα.
    Επειδή αυτό (το να αποκαλούν ένα Ερμπάς «μοιραίο Μπόϊνγκ») οδήγησε …μοιραία σε κράξιμο, φαίνεται ότι έκανε τους ρεπόρτερ να εξαλείψουν εντελώς τον χαρακτηρισμό «μοιραίο Μπόϊνγκ» για το τελευταίο ατύχημα, παρόλο που τούτη τη φορά πρόκειται όντως για αεροπλάνο του εργοστασίου Μπόϊνγκ. Οπως η αρκούδα του γύφτου που χορεύει στο κρύο ταψί, πιστεύοντας ότι καίει.

  198. Μπάμπης said

    197: Ο λόγος είναι ότι δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα η συντριβή του αεροσκάφους… Μόλις βρεθούν τα συντρίμμια το μοιραίο θα επανέλθει δριμύτερο…

  199. Γιάννης said

    Καθυστερημένα: Με τα σχόλια για τους Τάταρους δεν μπορώ να μην θυμηθώ το επεισόδιο του Ιζνογκουντ που λέει «βοήθεια έρχονται οι Τάταροι ή Τάρταροι» και «πώς θα γλυτώσουμε από τους Τατάρους ή Ταρτάρους» και άλλα ευτράπελα με «Τατάρους ή Ταρτάρους» (λολ)

    @180: Υπάρχει στο Βέλγιο (LLN) καφετέρια με όνομα Muna!

  200. Παλαιών Πατρών Ιωάννης said

    180, 199:
    http://goo.gl/G2ImTi

  201. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    The plot thickens…
    http://hosted.ap.org/dynamic/stories/A/AS_MALAYSIA_PLANE?SITE=AP&SECTION=HOME&TEMPLATE=DEFAULT&CTIME=2014-03-15-08-21-40

  202. spiral architect said

    Είχαμε κάτι δεκαετίες να ακούσουμε για τους πυραύλους Κρουζ:
    «To Boeing της Malaysia Airlines είναι πιθανόν να έπεσε θύμα αεροπειρατείας και να έχει κρυφτεί κάπου για να χρησιμοποιηθεί αργότερα ως «πύραυλος Κρουζ», δήλωσε ο πρόεδρος της επιτροπής Εσωτερικής Ασφαλείας της Βουλής των Αντιπροσώπων των ΗΠΑ Μάικλ ΜακΚόλ.«.
    Πολύ Χόλιγουντ ρε παιδί μου, πολύ Χόλιγουντ και ακόμα κανένας δορυφόρος δεν έχει βρει κατιτίς σε κάποια ζούγκλα της Ινδονησίας με διάδρομο προσγείωσης. 🙄

  203. sarant said

    202: Εξωγήινοι το άρπαξαν, μάλλον 🙂

  204. spiral architect said

    45 είδη… μαλάκα!…

    1. Ο ορατός: Κοίτα ένα μαλάκα.
    2. Ο τεφάλ: Ξεκόλλα ρε μαλάκα.
    3. Ο ακίνητος: Έμεινε μαλάκας.
    4. Ο αδιόρθωτος: Πάλι ρε μαλάκα;
    5. Ο επώνυμος: Ο γνωστός μαλάκας.
    6. Ο νυχτωμένος: … ξύπνα μαλάκα.
    7. Ο χαμένος: Που είσαι ρε… μαλάκα;
    8. Ο φευγάτος: Την έκανε ο μαλάκας.
    9. Ο βαθμοφόρος: O αρχιμαλάκας.
    10. Ο αμφίβολος: Καλά, είναι μαλάκας;
    11. Ο ευρεσιτέχνης: Μαλάκας με πατέντα.
    12. Ο εμετικός: Τα ξέρασε όλα ο μαλάκας.
    13. Ο καλοδεχούμενος: Καλώς τον μαλάκα.
    14. Ο εξακριβωμένος: Είναι τελικά μαλάκας.
    15. Ο επιρρεπής: Μη γίνεσαι μαλάκας τώρα.
    16. Ο εκνευριστικός: Άει γαμήσου ρε μαλάκα.
    17. Ο ανεκδιήγητος: Δεν περιγράφεσαι ρε μαλάκα.
    18. Ο αργοκίνητος: Κουνήσου ρε μαλάκα.
    19. Ο φαφλατάς: Μιλάμε για πολύ χοντρομαλάκα.
    20. Ο επαναλαμβανόμενος: Την είπε πάλι ο μαλάκας.
    21. Ο απίστευτος: Τι λες ρε μαλάκα;
    22. Ο κυριολεκτικός: Μαλακίζεσαι, ρε μαλάκα;
    23. Ο προβλέψιμος: Ο αιώνιος μαλάκας.
    24. Ο άξιος: Μπράβο μαλάκα.
    25. Ο αγαπητός: Μαλάκα μου!
    26. Ο υπέρβαρος: Xoντρομαλάκας.
    27. Ο όμορφος: Ωραίος μαλάκας.
    28. Ο άπαιχτος: Δεν παίζεσαι ρε μαλάκα.
    29. Ο κοπρολάγνος: Mαλακοπίτουρας!!
    30. Ο διαιρέσιμος: Κόψε έναν μαλάκα…
    31. Ο εδώδιμος: Φάε έναν μαλάκα…
    32. Ο μη εδώδιμος: Δεν τρώγεσαι με τίποτα ρε μαλάκα.
    33. Ο αμφίχειρας: Και με τα δύο χέρια ρε μαλάκα;
    34. Ο αυτόχειρας: Τον έφαγε η μαλακία!
    35. Ο εκατόγχειρας: (βλ. νούμερο 33 ) Επί 50.
    36. Ο τραυματίας: Τον χτύπησε η μαλακία στο κεφάλι.
    37. Ο κλασματικός: Ένας μαλάκας και μισός !!
    38. Ο αυτοπαθής: Γαμήθηκες πάλι ρε μαλάκα.
    39. Ο καρυοθραύστης: Η μαλακία του σπάει καρύδια.
    40. Ο εστεμμένος: Μαλάκας με περικεφαλαία.
    41. Ο στάσιμος: Μια ζωή μαλάκας.
    42. Ο ψαράς: Μαλάκας με τόνο.
    43. Ο μετεωρολόγος: Η μαλακία πάει σύννεφο.
    44. Ο γεωμετρικός: Μαλάκας εις το τετράγωνο
    45. Το εργαλείο: Ρε μαλακιστήρι.
    (από εδώ)

  205. spiral architect said

    Σχετικό με το επίθετο:
    Οι υστερικές καθαρίστριες
    😈 😈

  206. sarant said

    Και λέει και «έχουν απηυδήσει».

  207. Α Κ said

    Να λοιπόν ποιος είχε προβλέψει τον παρατονισμό:

  208. 202,
    Έχω την εντύπωση ότι ο όρος «πύραυλος Κρουζ», που ήταν καθιερωμένος όταν ήμουν φοιτητής («Να φύγουν οι πύραυλοι Κρουζ και Πέρσινγκ») είναι Νομανσλανδικός. Δεν πρόκειται για φίρμα πυραύλων Κρουζ (όπως, ξερωγώ, οι Πέρσινγκ, που είναι φίρμα βαλλιστικών πυραύλων) αλλά γι είδος πυραύλων (βλημάτων), που πετούν (cruise) χαμηλά, περίπου παράλληλα στο έδαφος, σχεδόν σαν αεροπλάνα (χωρίς πιλότο, βέβαια) αντί να ακολουθούν βαλλιστική τροχιά. Οι Εξοσέτ, που είχαν γίνει γνωστοί στα Φώκλαντς το 1982, είναι κι αυτοί cruise missiles.

  209. Όταν δεν βιάζονταν οι δημοσιογράφοι, Μιχάλη, έλεγαν το πλήρες: πύραυλοι τύπου Κρουζ.

  210. spiral architect said

    @208: Έτσι είναι, άλλως θα είχαν το κρουζ-cruise με κεφαλαίο αρχικό.
    Πάντως τώρα μιλούν για αλλαγή πορείας του Β777 με κατεύθυνση την ατόλη Diego Garcia στον Ινδικό.
    Ωραία cruiseζιέρα! 😦

  211. spiral architect said

    Ασχετο:
    Άλλαξε κάτι με τα smilies στο μπλογκ σου;
    test: 🙂 😯 😐 😈 😥

  212. sarant said

    208: Μιχάλη, έχεις απόλυτο δίκιο για τους Κρουζ!

    210: Στο Ντιέγκο Γκαρσία είναι μια τεράστια αμερικανική βάση, όχι;

    211: Κάτι είδα να άλλαξε, αλλά εγώ δεν έκανα τίποτα -σε άλλα μπλογκ της wp θα άλλαξε επίσης.

  213. physicist said

    http://www.spiegel.de/fotostrecke/boeing-flug-mh370-australien-hat-spur-zu-wrackteilen-fotostrecke-112456-5.html

    «Ανιχνευτικό αεροσκάφος του αυστραλιανού Ναυτικού στο αεροδρόμιο του Περθ». Οι δημοσιογράφοι του Σπήγκελ μπέρδεψαν τα καγκουρώ με τους αετούς.

  214. spiral architect said

    @212β: Ναι με Galaxy, κλπ παιχνίδια πολέμου.
    @212γ: Έχει αλλάξει σε όλα τα ιστολόγια και ιστοσελίδες με πλατφόρμα wp από χθες το βράδυ, όπως και ο προκαθορισμένος λόγος πλευρών.των ιστολογίων, μαζι και του δικού σου.

  215. Γς said

    214:
    Έχει αλλάξει σε όλα τα ιστολόγια και ιστοσελίδες με πλατφόρμα wp […] μαζι και του δικού σου.

    «και του δικού μας», ίσως;

  216. physicist said

    #213. — Οι λεχρίτες πρόσθεσαν εκ των υστέρων μία φωτογραφία και ο λίκνος οδηγεί αλλού. Η επίμαχη είναι τώρα η έκτη, όχι η πέμπτη.

  217. Γιώργος Λυκοτραφίτης said

    ΠΕΚΙΝΟ

    Σαν βγεις στον γυρισμό για το Πεκίνο
    να εύχεσαι νά ‘ναι μακρύς ο δρόμος,
    γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
    ………………………………………………….
    ………………………………………………….
    Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα
    ήδη θα το κατάλαβες οι Μαλάκκες τι σημαίνουν.

    Λι Μπάι (Λι Πο)
    μτφρ. Κ.Π.Κ.

  218. 216 Τώρα είναι η όγδοη και γράφει US-Marine. Μα τι λεχρίτες! 😉

  219. physicist said

    #218. — Γμτ, λες και τόχανε σκοπό να με κάνουν να φαίνομαι Trottel στο ιστολόγιο του Σαραντάκου. 😉

    ΥΓ: Οι καινούργιες φατσούλες είναι για τις καρπαζιές.

  220. spiral architect said

    Μάλλον βρέθηκε:
    (τι βρέθηκε δηλαδή …)
    Βρέθηκε το χαμένο Boeing – Κανένας επιζών
    😦 😦

  221. spiral architect said

    Kαι το απαραίτητο μεζεδάκι απ’ το tvxs:

    Νωρίτερα, είχε γίνει γνωστό πως αυστραλιανός δορυφόρος είχε εντοπίσει δυο νέα αντικείμενα στον ινδικό ωκεανό, και διεξαγόταν επιχείρηση ανέγερσης. Παρόλα αυτά, μέχρι στιγμής, δεν υπάρχει ενημέρωση σχετικά με αυτά τα αντικείμενα.

  222. Νεο Kid Στο Block said

    221. Aν και δεν ειναι δοκιμο το θεμα για λεπτολογιες και «υψηλη κριτικη» ειναι γεγονος Σπαιραλ πως σε σχεση μ’αυτο το αεροπλανο ανεγερθησαν μνημεια ολοκληρα μαλακιας, κι οχι μονο απο «δημοσιογραφους», αλλα δυστυχως και απο «ειδικους»(οθντκ) και αρμοδιους.

  223. Γραμματική Γεωγραφική, τόμος Α´
    Συγγραφέας: Φατζέας Γεώργιος
    Χρονολογία έκδοσης: 1760
    Τόπος έκδοσης: Βενετία
    http://www.lib.uoa.gr/katoptron/ImageServlet/highlight/68605/232

  224. sarant said

    223: Ώστε από τότε!

  225. Τώρα και στο Ελ Έι https://youtu.be/bCzVAIUOUa8

  226. Δεν ξέρω για τον Συ Μαλάκα αλλά μάθαμε τώρα και πώς είναι ο πουτάνας γιος στα φιλιππινέζικα: Putang ina
    http://news.in.gr/world/article/?aid=1500099377

  227. sarant said

    226 Και η λέξη έρχεται από τα ισπανικά!

    https://en.wiktionary.org/wiki/putang_ina_mo

  228. spiral architect 🇰🇵 said

    Λένε τώρα ότι, ο πιλότος έριξε εσκεμμένα την πτήση ΜΗ370 της Malaysia
    Τι να πει κανείς ….

Σχολιάστε