Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Παριζιάνικα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 29 Ιουνίου, 2024


Που τα ονομάζω έτσι απλώς και μόνο επειδή αύριο ψηφίζουν στο Παρίσι -και στην υπόλοιπη  Γαλλία, βεβαίως, διότι βουλευτικές εκλογές έχουν. Για την ουσία του θέματος συζητήσαμε στο χτεσινό μας άρθρο, θα σχολιάσουμε και τα αποτελέσματα. Στο σημερινό πολυσυλλεκτικό μας άρθρο,  απλώς δανειζόμαστε τον τίτλο. Τα θέματά μας δεν έχουν σχέση με τη Γαλλία.

Και ξεκινάω με κάτι  μακάβριο,  που μου το στέλνει η  ανταποκρίτρια του ιστολογίου από τη Χαλκίδα,  αλιευμένο από ευβοϊκή ιστοσελίδα.

«O Λαυρέντης Μαχαιρίτσας θα  τραγουδήσει στο Φεστιβάλ της ΚΝΕ στη Χαλκίδα», μας πληροφορεί η είδηση.

Μακάρι να ήταν έτσι, αλλά ο Μαχαιρίτσας έχει  εγκαταλείψει τον μάταιο τούτο κόσμο εδώ και σχεδόν πέντε χρόνια….

Προφανώς, στο φεστιβάλ θα γίνει αφιέρωμα στον Μαχαιρίτσα,  όπως σωστά λέει ο τίτλος της είδησης και ο συντάκτης τα μπέρδεψε μακάβρια.

* Εισαγωγικά, περιττά και μη. Γράφει η iefimerida για ένα σκίτσο στην  ΕφΣυν:

Σάλο έχει προκαλέσει μια γελοιογραφία της Εφημερίδας των Συντακτών με την οποία επιχειρείται δήθεν «χιούμορ» συσχέτισης της εξόδου από την κυβέρνηση της Δόμνας Μιχαηλίδου με την ενδοοικογενειακή βία.

Αλλά, εάν επιχειρείται δήθεν χιούμορ γιατί να μπαίνει σε εισαγωγικά; Δεν είναι δήθεν τελικά αυτό το δήθεν χιούμορ; Ή μήπως οι δυο αρνήσεις  κάνουν  μια κατάφαση, και το δήθεν «χιούμορ» είναι χιούμορ;

* Πάμε σε μια συνταγή μαγειρικής, για τσιζκέικ:

H φίλη που το στέλνει έχει υπογραμμίσει το «τοποθετούμε σε ένα βαθύ πυρετό». Πόσο βαθύ; Βάζουμε θερμόμετρο κι αν είναι πάνω από 39 νομίζω  ότι  θεωρείται (α ρε Μέφρι) βαθύς.

Εντάξει,  σε βαθύ πυρέξ ήθελε να γράψει  αλλά ίσως ο κορέκτορας να είχε αντιρρήσεις. Προσέχω όμως το λαθάκι στο dijestive (αντί digestive αν  είναι αγγλικά) όπως και το ρήμα «θρυψαλλίζω», που δεν  θυμάμαι να το έχω συναντήσει  άλλη φορά. Γιατί όχι; Όταν θρυμματίζουμε κάτι, δεν το κάνουμε θρύψαλα; Αλλά τότε με ένα λ.

* Διαβάζω σε άρθρο στα Νέα για μια «εξαφανισμένη οχιά που επέστρεψε στο Μπαγκλαντές και απειλεί τη χώρα».

Αλλά αν απειλεί μια ολόκληρη  χώρα μάλλον από κάποια μυθολογία θα επέστρεψε η γιγαντιαία αυτή οχιά -ή ίσως από τα έγκατα της γης. Όχι, δεν πρόκειται για προκατακλυσμιαίο τέρας, αλλά μάλλον για ένα είδος οχιάς, που εθεωρείτο  εξαφανισμένο. Πολλές οχιές λοιπόν.

Και διαβάζω:

Μια μελέτη του 2023 ανέφερε ότι περίπου 7.000 άνθρωποι πεθαίνουν στο Μπαγκλαντές κάθε χρόνο από δαγκώματα φιδιών. Τα περισσότερα θύματα επιβιώνουν εάν τους χορηγηθεί γρήγορα αντι-έμβιο.

Τι είναι τούτο το αντι-έμβιο; Αντιβιοτικό μήπως; Όχι, είναι anti-venom, όπως λέει το πρωτότυπο άρθρο. Αντίδοτο να  το πούμε, να ξεμπερδεύουμε.

* Φίλος σινεφίλ (σινεφίλος, κατά συγχώνευση) στέλνει δυο οθονιές.  Στη μία, κάτι καβαλάρηδες. που δεν την  έβαλα γιατί δεν  χώρεσε.

Στην άλλη, το σώμα του εγκλήματος.

Moυ γράφει:

Νέος μεταφραστικος μαργαρίτης! Χθες, ο Κόστνερ/Ελιοτ Νες λέει στους λοιπούς Αδιάφθορους πριν ορμήσουν σε μια αυτοκινητοπομπή του Αλ Καπόνε: Have you all spare shells?

Βλέποντας και την σκηνή με τους ηθοποιούς να εχουν οπλοπολυβόλο και κοντόκαννες καραμπίνες το «σφαίρες» μαλλον θα ηταν πιο …εύστοχο από το οβίδες!

Δεν φαίνονται να κουβαλάνε κανόνια!

.

Όπως τα λέει ο (σινε)φίλος λέω εγώ, αν  και δεν τo έχω πολύ με τα  όπλα.

* Αυτό πάλι είναι από μηχανάκι, όχι από άνθρωπο -και, για να πω την αλήθεια, δυσκολεύομαι να το πιστέψω.

To «καλά μπάνια» μεταφράζεται από το μηχανάκι «Well bathrooms» -τέτοια χοντρά λάθη  όλο και σπανιότερα βλέπουμε  από μηχανάκια, αλλά φαίνεται πως συμβαίνουν.

Μου  θυμίζει το ανέκδοτο με το καμάκι της παλαιάς εποχής  (οι σημερινοί ξέρουν καλά αγγλικά) που είπε στην τουρίστρια What a nice breakfast! – Tι όμορφο πρωινό, εννοώντας.

* Και συνεχίζοντας στραβομεταφραστικά, ένα ακόμα,  υποθέτω μεταφρασμένο από άνθρωπο.

Αρθρο στον Ελεύθερο Τύπο για μια τολμηρή σειρά στο Νέτφλιξ, που έχει προκαλέσει σάλο (τι άλλο; όλα σάλο προκαλόύνε πια) παρόλο που είχε προβληθεί παλιότερα στην  κανονική, ανοιχτή σε όλους τηλεόραση.

Το άρθρο είναι πολύ άσχημα μεταφρασμένο. Δείγμα γραφής:

Σύμφωνα με τη Ladbible, η νέα σειρά είναι θορυβώδης, με μια κριτική στο IMDb να την περιγράφει ως “αμφιλεγόμενη και άκρως ενήλικη”.

Μεταξύ της Billie Piper που είναι καυτή από το τέλος της σειράς Doctor Who και ακόμη και ενός μωρού Matt Smith – το τρέιλερ μπορεί να μοιάζει με μια bizarro εκδοχή του δράματος του BBC, αλλά η εκπομπή του ITV είναι πολύ πιο ρατσιστική από αυτό.

Δεν έχει νόημα να πιάσουμε ένα προς ένα τα λάθη, αλλά θα σταθώ στο τελευταίο,  ότι η  εκπομπή τάδε είναι «πολυ πιο ρατσιστική». Ολοφάνερα, δεν μπορεί να προβάλλεται  μια «πολύ πιο ρατσιστική» σειρά. Οπότε;

Το πρωτότυπο των δύο αυτών  παραγράφων είναι:

The show is raucous, with one review on IMDb describing it as ‘controversial and highly adult’.

Between Billie Piper hot off the end of her Doctor Who run and even a baby Matt Smith – the trailer may feel like a bizarro version of the BBC drama, but the ITV show is far racier than that.

Δεν είναι πιο ρατσιστική η σειρά, είναι racier, συγκριτικός του racy. Και racy θα πει ζωηρός, παραστατικός, γλαφυρός και, στα συγκεκριμένα συμφραζόμενα: πιπεράτος, σκαμπρόζικος,  τολμηρός.

Τα  άλλα λάθη σας τα αφήνω ως άσκηση, αλλά έκανα κι εγώ μιαν  άσκηση.

Έβαλα τη δεύτερη παράγραφο στο Google translate, που το far racier το απέδωσε «πολύ πιο συναρπαστική». Χμ, έστω.

Μετά την έβαλα στο Deepl, που δυστυχώς με απογοήτευσε, ενώ άλλες φορές είχε δώσει καλά δείγματα. Το  απέδωσε «πολύ πιο ρατσιστική».  Λέτε να…;

* Κι ένα απλό λαθάκι -αλλά σε αφίσα.

Η αιμοδοσία θα γίνει στο  «Φουαφιέ» του Συνεδριακού Κέντρου. Και, εντάξει, το  Φ είναι πλάι στο Γ στο πληκτρολόγιο,  αλλά καλό είναι να ρίχνουμε και μια δεύτερη ματιά σε αυτό που γράφουμε, αν πάει να γίνει αφίσα.

* Τυχεροί άνθρωποι οι Θεσσαλονικιοί.

Αντί να ξεροσταλιάζουν 10 και 15 λεπτά στην αποβάθρα, όπως οι Αθηνέζοι,  έχουν δρομολόγια κάθε 2.5 λεπτά και τους επόμενους μήνες «θα μειωθούν κι  άλλο τα λεπτά», σύμφωνα με την… κομψή διατύπωση.

Έτσι εξηγείται γιατί είναι όλοι παροιμιωδώς χαλλλαροί στη Θεσσαλονίκη. Φτάνουν στην αποβάθρα και βλεπουν τον συρμό μόλις να φεύγει; Κανένα πρόβλημα, σε δυόμισι λεπτά έρχεται το επόμενο.

Όπως λέει ο (Θεσσαλονικιός) δημοσιογράφος Θεόφιλος Σιχλετίδης, η δύναμη του προπαγανδιστικού μηχανισμού της κυβέρνησης φαίνεται από το ότι πολλοί Αθηναίοι πιστέυουν ότι το Μετρό της Θεσσαλονίκης λειτουργεί και πολλοί Θεσσαλονικείς ότι έχει φτιαχτεί το Ελληνικό.

* Τίτλος είδησης: Μια μανιακός τής έβαλε φωτιά.

Αλλά δεν είναι  επαγγελματικό, όπως μηχανικός, να μένει στο επίκοινο, μια μηχανικός. Επίθετο είναι, παιδιά, έστω και ουσιαστικοποιημένο, μια μανιακή λοιπόν. Μια μανιακή μηχανικός, ας πούμε.

* Στην εσωκομματική διαμάχη στον  ΣΥΡΙΖΑ εμφανίστηκε και ο αδελφός του Στέφανου Κασσελάκη και με μια ανάρτηση άφησε υπονοούμενα  για τα 87 στελέχη που υπέγραψαν ένα κείμενο στο οποίο ζητούν εξηγήσεις από τον Ηγέτη.

«Να υπηρετούμαι» γράφει, εννοώντας  «να υπηρετούμε» -εκτός κι αν  είναι φροϊδικό κι ο Στέφανος όντως λέει «θέλω να υπηρετούμαι».

Τελικά, του είπαν αρμοδίως και το κατέβασε -αλλά όχι για την  ανορθογραφία.

* Κι  ένα ιατρικό, αφιερωμένο στους εκλεκτούς ιατροφιλοσόφους που μας διαβάζουν.

Γράφει ένας στο Τουίτερ: Είδα κάπου «τα συμπτώματα υφίονται». Σύμφωνα με το Γκουγκλ είναι lingo γιατρών.

Του απάντησα:

Βασικά είναι «υφίενται».

Αν όμως έγραφαν «υποχωρούν» θα το καταλάβαιναν όλοι και δεν θα αισθάνονταν δέος.

* Και συνεχίζουμε με κάτι από το gov.gr

Γράφει  «υψηλή κυριότητα», που μεν είναι συχνό λάθος, αλλά όχι να το κάνει και το κράτος. Ψιλή κυριότητα βεβαίως.

Το οποίο το πήραμε κάλκο από το γαλλ. proprieté nue,  αν  δεν  πέφτω έξω. Ψιλός, ο γυμνός.

* Κι ένα που αλίευσε ο φίλος Γιάννης Χάρης. Παραθέτει φωτογραφία από παραγγελία.

Και σχολιάζει:

E ναι, σκέτο «Παραγγελίες» δε λέει, ή το λεν οι πάντες, τρε μπανάλ, πφφφ!

ενώ, γιά άκουσε: πα-ρα-γγε-λι-ο-λη-ψί-α, γεμίζει ο στόμας σου, παραγγελιοληψία!, όπως αιμοληψία κ.ά.

–ή μήπως ιδεοληψία; καλύτερα; το βρήκα;

* Κι ένα  πολύ αστείο ραμονομαργαριτάρι, σε θρακικό ιστότοπο:

Ο κ. Ευριπίδης Στυλιανίδης, που πραγματικά δίνει σκληρές μάχες για να διορίσει όσο περισσότερους συντοπίτες του μπορεί, αλλά και να το μάθουν οι υπόλοιποι, φρόντισε να πριμοδοτηθούν, στην προκήρυξη για συνοριοφύλακες, όσοι έχουν  «ενδοποιότητα στη  Ροδόπη».

Εσωτερική ποιότητα να έχουν, δηλαδή; Άπαγε της βλασφημίας! Εντοπιότητα να έχουν, να ψηφίζουν τον Στυλιανίδη. Νόμιζα πως ήταν παράκουσμα του δημοσιογράφου, αλλά με ειδοποιούν από το κοντρόλ ότι η «ενδοποιότητα» βρίσκεται και στο δελτίο τύπου  που μοίρασε ο κ. Στυλιανίδης, και στο σάιτ του -απίστευτο!

* Κι άλλο ένα  με εισαγωγικά.

Bουτιά «αυτοθυσίας» από τους πιλότους του Καναντέρ.

Είναι σαν επιδημία ο ιός αυτός της εισαγωγικομανίας, λέει ο φίλος που το στέλνει.

Και συνεχίζει:

Και όλο σε ξαφνιάζει. Λες, σίγουρα θα βάλει εισαγωγικά στη βουτιά και κάνει την ανατροπή βάζοντας στην αυτοθυσία.

* Και κάτι από το αστυνομικό δελτίο.

Από ανακοίνωση της Αστυνομίας:

Ειδικότερα ανωτέρω αστυνομικοί εντόπισαν τον 24χρονο επιβαίνων σε μοτοσυκλέτα και τον κάλεσαν σε έλεγχο.

Θα ήταν  αλλοδαπός και γι’ αυτό το άφησαν άκλιτο;

Όχι, ημεδαπός ήταν.

* Και κλείνω με έναν τίτλο που δεν είναι φρέσκος, έχει τρεις μήνες που βγήκε, αλλά κυκλοφόρησε ξανά πριν από μερικές μέρες στο Φέισμπουκ και τον βρήκα πολύ διασκεδαστικό. Ένας φίλος γλωσσολόγος, που μαζεύει φράσεις με αμφισημία, τον θεώρησε κελεπούρι.

Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα

Θέλει ηρωισμό να παρακολουθήσεις παρουσίαση βιβλίου της κ. Φλέσσα, έστω κι αν το κάνεις από καθήκον -ή μήπως τότε δείχνει περισσότερον ηρωισμό;

Πώς όμως βρήκαν τον  θάνατο οι ήρωες, που τιμήθηκαν  οι μητέρες τους;

Σκοτώθηκαν λέει -άρα δεν πέθαναν από ακατάσχετο γέλωτα. Ούτε πνίγηκαν από διάφορα υγρά που είχαν πλημμυρίσει την αίθουσα. Μάλλον  από τίποτα τούβλα που εκτοξεύονταν, ποιος ξέρει.

(Βέβαια, υπάρχει και άλλη ανάγνωση, ότι σκοτώθηκαν οι μάνες των ηρώων, και τιμήθηκαν μετά θάνατον, αλλά λίγο απίθανο το βρίσκω).

Αύριο φτάνουμε στη μέση του 2024. Καλά να περάσετε!

124 Σχόλια to “Παριζιάνικα μεζεδάκια”

  1. Πέπε said

    αν είναι πάνω από 39 νομίζω  ότι  θεωρείτε βαθύς.

    Εεεεπ!

  2. Κουνελόγατος said

    «Όπως τα λέει ο (σινε)φίλος λέω εγώ, αν και δεν τo έχω πολύ με τα όπλα.».

    Ολόκληρη διατριβή για τον στρατό έχεις γράψει.

  3. Καλημέρα !

  4. Δεν την παράκουσε την ενδοποιότητα κανένας δημοσιογράφος. Ο ίδιος ο Γιουρι(πιντις) μοίρασε Δελτίο Τύπου, ο ίδιος το έχει και στον δικό του ιστότοπο, ο ίδιος το έχει βάλει και πριν δύο χρόνια. Τζάμπα τα γράφω. Κι έρχεται και το ΜΑΙΧ, και κολλάει μια ενδοποιότητα στο λάδι, και μάλιστα σε δίκτυο διεθνούς προγράμματος.

    https://x.com/stazybohorn/status/1806003175637332457

  5. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Μιά χαρά τά ρύθμισε ὁ Στυλιανίδης! «Ποιότητα» εἶναι κάτι γενικό καί ἀόριστο. «Ἐξωποιότητα» εἶναι ἡ ὀμορφιά προσώπου καί σώματος. «Ἐνδοποιότητα» εἶναι αὐτό πού πραγματικά χρειάζεται τό Δημόσιο. Ποιότητα ψυχῆς..

    Καλημέρα σας!

  6. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    1 Α ρε Μέφρι!

    4-5 Δεν σε πρόσεξα, θα το διορθώσω. Μα, αριστούχος δεν ήταν αυτός; Νομικός;

  7. Κι αφού έρχεται και το άρθρο για τα βιβλία για το καλοκαίρι…

    https://x.com/stazybohorn/status/1804460164080165239

  8. π2 said

    4. Σιγά μη σου είχε ξεφύγει μεζεδάκι του πολιτικού αυτού γίγαντα.

  9. 8: Εκκλησία κλέβουμε…

  10. Θρασύμαχος said

    Το σχήμα λόγου για την «εξαφανισμένη οχιά που επέστρεψε στο Μπαγκλαντές και απειλεί τη χώρα» δεν μου φαίνεται λάθος. Νομίζω πως είναι δόκιμο το σχήμα λόγου (πώς να το λένε άραγε) με χρήση ενικού αριθμού προς υποδήλωση ολόκληρου είδους και όχι μόνο μιας μονάδας. Όταν «ο δάκος απειλεί την ελιά της τάδε περιοχής» δεν εννοούμε κατ’ ανάγκην ένα μεμονωμένο έντομο ούτε ένα δέντρο.

  11. sarant said

    7 Ξέρεις πόσα θα βγάζει από αυτό;

    10 Με το επίθετο μπροστά, μπερδεύεται.

  12. Θρασύμαχος said

    #4: παλιός γνωστός μας ο Ευριπίδης Στυλιανίδης, ιδίως ως Υπουργός παιδείας με άποψη για την ετυμολογία της λέξης «έντερο» https://sarantakos.wordpress.com/2016/09/22/lernaiostyl/

  13. Θρασύμαχος said

    Η εισαγωγικοπληξία του μήνα: https://www.constitutionalism.gr/o-ellinikos-politismos-deiktis-poreias-gia-ton-dialogo-ton-politismon/

  14. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Παρόλο πού ΠΟΤΕ δέν ἀξιολόγησα πολιτική καί πολιτικούς βάσει τῶν «ἔργων» τους, νιώθω ὅμως ὅτι στό σπίτι τοῦ Σιαχλετίδη μᾶλλον δέν θά ἔπρεπε νά μιλοῦν γιά μετρό Θεσσαλονίκης καί προπαγανδιστικούς μηχανισμούς τῆς ΝΔ..

  15. sarant said

    12 Ω, ναι!

  16. atheofobos said

    Η οχιά που βρέθηκε στο Μπαγκλαντές έχει το μεγαλοπρεπές όνομα  οχιά του Ράσελ, από τον Σκωτσέζο ερπετολόγο Ράσελ.

    Αυτός προσπαθούσε να βρει αντίδοτο στο δάγκωμα των φιδιών αλλά το μόνο αποτελεσματικό αντίδοτο που βρήκε, καθώς ο ατυχής που το δοκίμασε επέζησε, ήταν να χύσουν με την βία δυο μπουκάλια ζεστού κρασιού Μαδέρας στο στόμα του ασθενούς που ανέρρωσε πλήρως!

    Τέλος και το αγγλικό κείμενο της ειδησεογραφίας έχει ένα γερό μεζεδάκι καθώς αναφέρει το δάγκωμα του φιδιού ως τροπική νόσο!

    The World Health Organization says snakes bites are one of the most neglected tropical diseases and has made tackling them a priority.

  17. Νέο Kid said

    Τελικά ρε παιδιά , η Θεσσαλονίκη έχει μετρό (σε λειτουργία ) ή δεν έχει;

    Πείτε θετικά και έγκυρα να μαθαίνουμε κι εμείς οι μετανάσται να πούμε!

  18. Νέο Kid said

    Εγώ πάντως έχω συναντήσει πολλές μπαγκλαντεσιανές οχιές εδώ στις Αραπιές…
    ( οι πιο δηλητηριώδεις κι επικίνδυνες πάντως, είναι οι εγγλέζικες και μετά οι αιγυπτιακές )

  19. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!

    Για τους μεζέδες θα δω ίσως αργότερα, αλλά αυτή η βουτιά αυτοθυσίας ήταν απλώς κακή εκπαίδευση και καουμποϊλίκι. Πέρσι σκοτώθηκαν δύο από μία τελείως αχρείαστη ρίψη, για να μην πω και για το αεροπλάνο που χάθηκε, τώρα που παραλίγο να σκοτωθούν κι αυτοί, είναι μάγκες και παλληκάρια. Υποθέτω πως κάποιος θα τους τράβηξε το αφτί υπηρεσιακά, οι συνάδελφοι θα έπρεπε επίσης να τους κράξουν, αλλά τα μέσα τους κάνουν θεούς. Αν δηλαδή κάποιος μοτοσυκλετιστής της αστυνομίας κάνει σούζες και σκοτωθεί, θα του στήσουμε ανδριάντα;

  20. Χαρούλα said

    Καλημέρα!

    Για την παραγγελιοληψία δεν κατάλαβα το μεζεδάκι… Τι δεν πρόσεξα;
    Νομίζω πως πάντα λέγαμε παίρνω(δίνω) παραγγελία.
    Σήμερα με την τεχνολογία έχει καθιερωθεί αυτή η ορολογία, όπου η λήψη παραγγελίας γίνεται ασύρματα-ηλεκτρονικά.

    Ασύρματη παραγγελιοληψία
    Τα συστήματα παραγγελιοληψίας χρησιμοποιούνται στην Ελλάδα για περίπου 25 χρόνια και δίνουν ουσιαστική βοήθεια στην ταχύτητα αλλά και την οργάνωση μαγαζιών εστίασης, καφέ, μπαρ κτλ.
    https://www.technorganosi.gr/asyrmati-paraggeliolipsia

    Στην γλώσσα της δουλειάς βέβαια είναι : πι ντι έι(pda personal digital assistant). Και δηλώνεται αυτόματα ο σερβιτόρος(εδώ servitwra … 😂)λήπτης της παραγγελίας.

  21. sarant said

    20 Ο Γιάννης Χάρης το θεώρησε υπερβολική λογιοσύνη

  22. 21 Μπορεί, αλλά άλλο η παραγγελία κι άλλο από πού ήρθε, ποιος την πήρε.
    Βρες εσύ μονολεκτική απόδοση. Ενώ είμαστε εξοικειωμένοι με την αιμοληψία, άρα φτιάχνουμε την παραγγελιοληψία (αλλιώς παρσιμοπαραγγελιάς 🙂 ).

  23. sarant said

    Θα λείψω, τα λέμε το βράδυ

  24. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    >>… το κατέβασε -αλλά όχι για την  ανορθογραφία.
    Ναι, αλλά η νοοτροπία παραμένει: Για τον κ. Stilianos πας μη κασσελακικός είναι διαπλεκόμενος κ.λπ. Έ, ρε πού μπλέξαμε…

    0+4.
    Αξεπέραστη – και απίστευτη –  η ‘ενδοποιότητα’!!! (Έ, ρε πού μπλέξαμε – ξανά…)

  25. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Αα, και ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ σε όσους/όσες γιορτάζουν σήμερα και – προκαταβολικά – αύριο το όνομα τους!

  26. υπάρχει το ρήμα θρυψαλιάζω που καταγράφεται και στο Λκν, όπως και μαλλιάζω, ξεροσταλιάζω, σμπαραλιάζω, μουλιάζω


    -ιάζω 1
     [iázo] (η προφορά του [iá] εξαρτάται από το σύμφωνο που προηγείται) -ομαι & -άζω 1 [ázo] -ομαι : μετονοματικό ρηματικό επίθημα· (πρβ. -ιάζω 2)· δηλώνει ότι το υποκείμενο του ρήματος: […] 2. εκτελεί την ενέργεια που συνεπάγεται η πρωτότυπη λέξη: (αρμαθιά) αρμαθιάζω, (βελόνα) βελονιάζω, (θημωνιά) θημωνιάζω, (τσουβάλι) τσουβαλιάζω. || (κομμάτι) κομματιάζω, (αλφάδι) αλφαδιάζω. || (φωνή) φωνάζω

  27. michaeltz said

    Μια μελέτη του 2023 ανέφερε ότι περίπου 7.000 άνθρωποι πεθαίνουν στο Μπαγκλαντές κάθε χρόνο από δαγκώματα φιδιών. Τα περισσότερα θύματα επιβιώνουν εάν τους χορηγηθεί γρήγορα αντι-έμβιο.

    Εδώ δεν είναι μόνο το αντι-έμβιο μεζεδάκι! Έτσι όπως είναι γραμμένη η ανταπόκριση, θύματα είναι οι νεκροί, τα 7000 άτομα. Τώρα, πώς γίνεται να σώζονται οι περισσότεροι νεκροί όταν τους χορηγηθεί το όποιο εμβόλιο πρέπει να το διερευνήσουμε. Άλλο αν υποκείμενο της θυματοποίησης είναι αυτοί που δέχονται το δάγκωμα.

  28. xar said

    Αφοί Κασελ: Όλη η πρώτη πρόταση δεν βγάζει νόημα. Τι θα πει: Θέλουμε […] κανένα συμφέρον […]; Αλλά και το στρωτό «θέλουμε διαφάνεια», πώς ερμηνεύεται μαζί με το «στην επιβίωση του κόμματος»;

    «τα συμπτώματα υφίονται». Σύμφωνα με το Γκουγκλ είναι lingo γιατρών
    Δεν είναι lingo, pidgin είναι.

    «Ειδικότερα ανωτέρω αστυνομικοί εντόπισαν τον 24χρονο επιβαίνων σε μοτοσυκλέτα»
    Λείπει και το άρθρο πριν τους ανωτέρω. Πολύ καλή προσπάθεια για μποστικό ύφος, ποιος είπε ότι στην ΕΛΑΣ δεν έχουν χιούμορ; Αν έβαζαν και τη μοτοσυκλέτα σε γενική, θα ήταν τέλειο.

  29. Pedis said

    Κι αν είναι μακρυνάρι η παραγγελιοληψία, είναι κριτήριο αυτό να πάμε κόντρα ντε και καλά; Τι να κάνουμε δηλαδή αν πρέπει να οριστεί κάτι με ακρίβεια. Τι να πουν και οι Γερμανοί;!

  30. michaeltz said

    …που είπε στην τουρίστρια What a nice breakfast! – Tι όμορφο πρωινό, εννοώντας.

    Βλέπετε τι παθαίνουμε έχοντας ουσιαστικά καταργήσει την όμορφη λέξη «πρόγευμα»;

    Άλλο ευτράπελο: Τι έχουμε το σημερινό πρωινό για πρωινό;

  31. ΧριστιανoΜπoλσεβίκoς said

    Καλημέρα!

  32. xar said

    Κανονικά ούτε το εφεδρικές πάει με το σφαίρες, αφού εφεδρικό είναι κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αντικατάσταση άλλου που χάλασε ή βοηθητικά (ΛΚΝ, Χρηστικό) ή κάτι που προορίζεται να χρησιμποιηθεί σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, όταν το κύριο δυναμιό έχει αχρηστευτεί (Μπάμπι).

    Καταχρηστικά, ξεχειλώνοντας την έννοια που δίνει ο Μπάμπι, θα μπορούσε ίσως να χρησιμοποιηθεί με την έννοια «πρόσθετος, επιπλέον» που έχει το spare στη συγκεκριμένη ταινία, αλλά σίγουρα υφολογικά δεν ταιριάζει, χρειάζεται πιο κοινή/απλή λέξη. Π.χ. έχετε όλοι αρκετές / πολλές σφαίρες;

  33. geobartz said

    Χρόνια Πολλά στα Σέρρας που καταστράφηκαν σαν χτες και ελευθερωθηκαν σαν σημερα, πριν από 111 χρόνια, μετα από 530 χρόνια τουρκικης κατοχής

  34. Πουλ-πουλ said

    «…που είπε στην τουρίστρια What a nice breakfast! – Tι όμορφο πρωινό»
    Where are you going morning-morning, έλεγε κάποιος άλλος και ξεκαρδιζόμασταν.

  35. michaeltz said

    …Το οποίο το πήραμε κάλκο από το γαλλ. proprieté nue, αν δεν πέφτω έξω. Ψιλός, ο γυμνός.

    Κάλκο;
    Ψιλός, ο γυμνός. Οι αρχαίοι ψιλοί πολεμιστές, χωρίς αμυντικό οπλισμό, πρέπει να είναι η ίδια λέξη. Σύμφωνα με τη Βίκι αρχικά οι ψιλοί ήταν δούλοι. Κατανοητό, γιατί έτσι θα γίνονταν απελεύθεροι Αθηναίοι πολίτες. Οι Αθηναίοι πολίτες, όμως, γιατί το έκαναν;

  36. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    >>Όπως λέει ο (Θεσσαλονικιός) δημοσιογράφος Θεόφιλος Σιχλετίδης, η δύναμη του προπαγανδιστικού μηχανισμού της κυβέρνησης φαίνεται από το ότι πολλοί Αθηναίοι πιστευουν ότι το Μετρό της Θεσσαλονίκης λειτουργεί και πολλοί Θεσσαλονικείς ότι έχει φτιαχτεί το Ελληνικό.

    Δεν έχει να κάνει με ειδήσεις αλλά με διαφήμιση. :
    Μέρα μεσημέρι ΣτοΚόκκινο 105.5, από το αρχείο, πέμπτη 27.6.2024,
    στο 51:58 ο Σιχλετίδης* αναλύει την (μη) «είδηση» περί της «λειτουργίας» του (μέλλοντος) μετρό. Το ότι (τάχα) θα περνά καθε 2.5 λεπτά, όπως το διαφημίζει η κατασκευάστρια ιδιωτική εταιρεία, αλλά αυτό δεν υπάρχει πουθενά στον κόσμο! Και μετά την επέκταση, κάθε 1,5 λεπτό!! , πράγμα ακατόρθωτο. Σκεφτείτε λέει (ο απέτσωτος δημοσιογράφος θα έπρεπε να αναρωτηθεί, λέω γω) ότι σε μια απόσταση 1.100 μ στη Θεσνίκη, υπάρχουν 3 σταθμοί του μετρό και η αποβίβαση διαρκεί 0.75 με 0.80 δευτερόλεπτα…

    https://archive.stokokkino.gr/page/arxeio.html Μαρία, βοήθα, πώς το κάνεις και φαίνεται κατ΄ευθείαν η εκπομπή;

    *ο Θ.Σ. είναι περίπτωση δημοσιογραφίας. Με χιούμορ και τρόπο ανάλαφρο κάνει λιανά και κατανοητότατα ανεπαισθήτως, τα πιο σοβαρά πολιτικά ζητήματα. Ένα γλωσσικό θεματάκι με τα τριτόκλιτα/αρχαιόκλιτα το έχει, (πχ «ασφαλή λιμάνι») αλλά χαλάλι, αλλού είναι η ουσία και η αξία αυτής της δημοσιογραφίας.

  37. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    36 Διορθ >>η αποβίβαση διαρκεί 0.75 με 0.80 λεπτά

  38. michaeltz said

    4. Stazybο Hοrn

    …Κι έρχεται και το ΜΑΙΧ, και κολλάει μια ενδοποιότητα στο λάδι, και μάλιστα σε δίκτυο διεθνούς προγράμματος.

    Είδες πώς εμπλουτίζεται η γλώσσα; Οι γλωσσολόγοι λένε να μην κατηγορούμε τη γλώσσα που μιλάει ο λαός, με τα λάθη που κουβαλάει, γιατί είναι η αυριανή σωστή μετεξέλιξή της! «Τα πάντα όλα» ένα πράγμα!

  39. Πουλ-πουλ said

    Διαβάζω ότι ο αδελφός Κασσελάκη απαντά σε κείμενο που υπογράφει η αδελφή Τσίπρα. Ζώ για τη στιγμή που θα εμφανιστεί ο πρώτος κοτσανολόγος και θα μιλήσει για αδελφοκτόνο πόλεμο.

  40. leonicos said

    Γράφει ένας στο Τουίτερ: Είδα κάπου «τα συμπτώματα υφίονται». Σύμφωνα με το Γκουγκλ είναι lingo γιατρών.

    Του απάντησα:

    Βασικά είναι «υφίενται»

    Δεν υπάρχει lingo γιατρών. τα συμπτώματα υφίενται και μονο. Αμόρφωτοι γιατροί υπάρχουν που ζουν σε πολυτελή ανάκτορο – αχούρι, έχουν αφελί παιδί και διαθέτουν αμάξι πλήρη με γκάζετ κάθε είδους

  41. leonicos said

    35 Michaeltz

    Ὁ Κύρος ἐξῆλθε ψιλῇ τῇ κεφαλῇ

    (στην τελευταία μάχη με τον αδελφό του) από τον Ξενοφώντα (Κάθοδος των Μυρίων_), κι έφαγε το κεφάλι του.

  42. leonicos said

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα

    Ξέχασαν το κόμμα

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα

    Βέβαια αν ξέραμε και τον τίτλο του βιβλίου, ή το θέμα, ίσως καταλαβαίναμε καλύτερα. Δεν θα ήταν ασχετη η βράβευση με το βιβλίο

  43. leonicos said

    Κάθε φορά που βάζω ένα κόμμα, ή δεν βάζω, θυμάμαι τον Πέπε σ’ ένα παλιό σχόλιό του

  44. michaeltz said

    41. Leonicos

    Ευχαριστώ, αλλά άλλο ρώτησα εγώ! Οι δούλοι το έκαναν για να γίνουν πολίτες. Οι Αθηναίοι πολίτες γιατί πολεμούσαν ψιλοί; Ούτε μια, μικρή έστω, ασπίδα;

  45. michaeltz said

    42. Leonicos

    Δεν το ξέχασαν! Δεν ήξεραν πού θα έπρεπε να το βάλουν! Για φαντάσου: Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα… 🙂

  46. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @33. Χρόνια πολλά, Γιῶργο! Χρόνια πολλά στίς Σέρρες μας!

    https://www.sansimera.gr/articles/639

  47. xar said

    @44
    Αν το έχω καταλάβει καλά:

    Οι ψιλοί ήταν απαραίτητοι στον πόλεμο, χωρίς αυτούς οι οπλίτες ήταν ευάλωτοι σε μάχες που δεν ήταν σώμα με σώμα, όπως φάνηκε και στη νίκη των Αθηναίων ψιλών επί Σπαρτιατών οπλιτών στη Σφακτηρία. Η κυριότερή τους άμυνα ήταν η ταχύτητα των ποδιών τους και η μεγαλύτερη απειλή το εχθρικό ιππικό, γι’ αυτό αν υπήρεχε η δυνατότητα παίρναν θέση σε δυσπρόσιτα μέρη. Μια από τις βασικότερες δουλειές των ψιλών ήταν να κουβαλούν τον βαρύ οπλισμό των οπλιτών μέχρι τη μάση, προκειμένου να οι τελευταίοι να έχουν δυνάμεις να πολεμήσουν με όλο αυτό το βάρος. Ενδιάμεσος τύπος πολεμιστή κατά τον Πελοποννησιακό και μετά ήταν οι πελταστές, χωρίς θώρακα, αλλά με ασπίδα.

    Τώρα γιατί πολίτες να πολεμούν ως ψιλοί, που δεν είχαν το κύρος των οπλιτών; Στην Αθήνα, ψιλοί γίνονταν οι φτωχότεροι που δεν είχαν την οικονομική δυνατότητα να αποκτήσουν τον βαρύ οπλισμό των οπλιτών ή τα άλογα των ιππέων. Στην Σπάρτη, οι ψιλοί ήταν κατά κύριο λόγο είλωτες.

  48. ΓΤ said

    Ο Χάρης ξίνισε με την «παραγγελιοληψία», αλλά δεν είδε τις «τηγανιτές». Παραγγελία είναι αυτή; Γελάνε και τα πεύκα. Μετά από τηβεννική περιένδυση και επιτιμοποίηση δεν παίζεις κάτω από τουρνεντό ροσίνι!

  49. Κιγκέρι said

    42, 45:

    Συνδυασμός:

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα.

  50. Πέπε said

    Συμφωνώ κι εγώ πως δεν είναι καθόλου ξεκάθαρο αν στην παρουσίαση της Φλέσσα:
    α) σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος τρεις μάνες ηρώων, οι οποίες τιμήθηκαν μετά θάνατον (οι ήρωες γιοι τους μπορεί και να είναι ακόμη εν ζωή, ή να πέθαναν σε οποιαδήποτε άλλη φάση, σχετική ή άσχετη με τον ηρωισμό τους και με την παρουσίαση του βιβλίου),
    ή:
    β) σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος κάποιοι ήρωες, τρεις ή περισσότεροι αλλά πάντως από τρεις μητέρες, και στη συνέχεια οι τρεις αυτές μητέρες τιμήθηκαν εν ζωή.

    Είτε έτσι είτε αλλιώς, απορεί κανείς τι καθήκοντα καλείται κανείς να αναλάβει σε τέτοιου είδους εκδηλώσεις, που να είναι τόσο επικίνδυνα.

  51. xar said

    @48
    ΛΚΝ και Μπάμπι έχουν τηγανητός / τηγανιστός, το Χρηστικό έχει τηγανητός & (σπάν.) τηγανι(σ)τός.
    Η τηγανίτα είναι τηγανητή;

  52. xar said

    @51
    Προφανώς η τηγανίτα και η τηγανητή έχουν άλλα επιθήματα, αλλά η έλξη είναι ισχυρή και το λάθος κοντεύει να απολανθανθεί. Ίσως.

  53. Πέπε said

    51

    Το «τηγανι(σ)τός» του Χρητικού σημαίνει ότι για το [tiγanitos] δέχεται και τη γραφή με γιώτα. Δεν είναι λίγο περίεργο; Το σπάνιο «τηγανιστός» θα ήταν θεωρητικά το σωτότερο, το [tiγanitos] φαντάζει μάλλον αδικαιολόγητο, αλλά αφού καλώς ή κακώς έτσι το λέμε σχεδόν πάντα, η ορθογραφία θα έπρεπε να ήταν με ήτα.

  54. Πέπε said

    Η τηγανίτα είναι μάλλον κατευθείαν από το τηγάνι και ας μη μας μπερδεύει.

  55. Xar said

    @54

    δεν διαφωνώ, βλ όμως και #52.

  56. michaeltz said

    42. 45. 49. 50.

    Έχει γίνει αχταρμάς! Προσπαθώ να λύσω τον γρίφο. Βλέπω τις ακόλουθες εναλλακτικές. Μπορεί να κάνω και λάθος, δεν είμαι πτυχιούχος φιλόλογος:

    Μόνο το πρώτο κόμμα:

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα.

    Τιμήθηκαν οι μάνες παιδιών που σκοτώθηκαν (οι μάνες) ηρωικά όταν παρουσιαζόταν το βιβλίο της Βίκυς. Η απόδοση της τιμής έγινε μετά την παρουσίαση του βιβλίου, σε χρόνο απροσδιόριστο.

    Μόνο το δεύτερο κόμμα:
    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα.

    Τιμήθηκαν οι μάνες παιδιών που (τα παιδιά τους) είχαν ηρωϊκά σκοτωθεί και αυτή η τιμή αποδόθηκε στις μάνες κατά την παρουσίαση του βιβλίου.

    Και τα δύο κόμματα:
    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα.

    Τιμήθηκαν οι μάνες παιδιών που σκοτώθηκαν (τα παιδιά) όταν έκαναν ηρωικά το καθήκον τους κατά την παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα. Η τελετή απόδοσης τιμών έγινε, βέβαια, μετά τα συμβάντα κατά την παρουσίαση του βιβλίου που είχαν σαν αποτελεσμα τη θανάτωση των παιδιών.

    Πού κάνω λάθος;

  57. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    56# Βασικά όλο είναι λάθος. Oι τρεις ήρωες δεν άντεξαν την παρουσίαση του βιβλίου της ΒΦ και πέθαναν (αυτοκτόνησαν??) κατά τη διάρκειά της. Το ηρωικό τους καθήκον, που δεν μπόρεσαν να εκπληρώσουν, ήταν να παραστούν στην παρουσίαση και να βγουν απ’ αυτήν ζωντανοί.

  58. michaeltz said

    57.

    Πολύ γέλιο!

  59. ΓΤ said

    Δεν έχω καταλάβει προς τι ο θόρυβος. Όταν κάποιος τιμάται μετά θάνατον διαβάζουμε ρητά μετά θάνατον. Οι ήρωες, έφοσον έπεσαν στο καθήκον, αυτονοήτως δεν είναι στη ζωή. Στη ζωή είναι αυτονοήτως οι μάνες τους. Αν δεν ήταν στη ζωή αυτές, δεν θα μπορούσαν να τιμηθούν, παρεκτός και υπήρχε δήλωση μετά θάνατον και για αυτές, που δεν υπάρχει.

  60. ΓΤ said

    Μπορεί βέβαια το καθήκον τους να ήταν να παραστούν στο φλεσσολίβρ, κάτι που σαφώς απαιτεί ηρωισμόν.

    -Σύρε, γιόκα μου, η μάνα κ.λπ.

  61. Νέο Kid said

    Αυτά για τα τρένα της Θεσσαλονίκης είναι κλασικό πούλημα φυσικών για μεταξωτές κορδέλες!

    2,5 λεπτά μεταξύ διαδοχικών συρμών δεν είναι καθόλου μεγάλο κατόρθωμα… ούτε καν το 1,5! Το 1,5 λεπτό (90 sec) ας πούμε είναι στάνταρ στο μετρό της Μόσχας! ( καμία σχέση προφανώς σε πολυπλοκότητα δικτύου και ταχύτητες με το one straight line «μετρό» της «συμπρωτεύουσας»…)

    Κάποιοι κυβερνώντες και δημοσιογράφοι νομίζουν ότι ζούμε ακόμα στην προ ίντερνετ εποχή! Δικαιολογημένα ίσως βέβαια, με τα τόσα πρόβατα γύρω τους…

  62. michaeltz said

    53. Πέπε (και οι υπόλοιποι)

    Υπάρχει και το πελεκίζω. Πελέκισμα, πέτρα πελεκιστή (διαδικασία τρόπος παρασκευής) αλλά πέτρα έτοιμη πελεκητή (προϊόν).

  63. ΓΤ said

    @61 Kid

    επιβάτες από pride σε straight line

  64. xar said

    @62
    Το πελεκίζω έχει εναλλακτικό τύπο πελεκώ, που είναι εν χρήσει, άρα νομίζω ότι είναι πιο εύκολο να θυμόμαστε πελεκίζω > πελεκιστός, πελεκώ > πελεκητός.

    Το τηγανητός από την άλλη προέρχεται από το αρχαίο τήγανος (ή το αμαρτύρητο τηγανώ). Οπότε είναι πιο εύκολο όταν κάποιος αναρωτιέται πώς γράφεται το τηγαν?τός να το παρετυμολογήσει από το τηγανίζω ή να το σχηματίσει κατ’ αναλογία με τα νεοελληνικά παράγωγά του (τηγάνισμα, τηγανίτα κτλ.), παρόλο που κανονικά το τηγανίζω δίνει ομαλά το τηγανιστός. Αντίθετα, κανείς (νομίζω) δεν μπερδεύεται να γράψει *τηγανηστός, αφού το συνδέει αυτόματα με το τηγανίζω.

    Το ερώτημα βέβαια είναι κατά πόσο το τηγανιτός είναι πλέον σε τόσο ευρεία χρήση ώστε να μη θεωρείται πλέον λάθος. Δεν είμαι σίγουρος, πάντως το συναντάμε συχνά, γι’ αυτό το νεότερο Χρηστικό το καταγράφει ως εναλλακτικό τύπο, ενώ τα παλιότερα λεξικά δεν το έχουν.

  65. Πέπε said

    55, 52

    Ναι, δεν είμαι σίγουρος ότι πάει έτσι…

    «Λάθη» που να καθιερώθηκαν λόγω έλξης από κάτι άλλο παρόμοιο είναι το τηγαν[i]τή αντί τηγανιστή, και παρομοίως ο πολεμιστής αντί πολεμητής, ο τραγουδισμένος αντί τραγουδημένος κλπ. Ρήματα που δε λήγουν σε -ίζω αλλά δίνουν παράγωγα σαν να έληγαν, ή το αντίστροφο.

    Αυτά λοιπόν δεν είναι λάθη. Κανείς δε λέει πολεμητής, και σπανιότατα λέμε τραγουδημένος, ενώ όλοι λενε πολεμιστής και οι περισσότεροι τραγουδισμένος. Και οι περισσότεροι επίσης λέμε τηγανητός και όχι τηγανιστός (αλλά τηγανισμένος ωστόσο, κανονικά αυτή τη φορά). Ενδεχομένως να πρωτοξεκίνησαν ως λάθη, που ενδεχομένως να προέκυψαν από κάποια έλξη ή αναλογία (αν δεν ξεκίνησαν από εναλλακτικές μορφές του ρήματος που πλέον δε λέγονται), αλλά με τα σημερινά δεδομένα είναι αδιαμφισβήτητα σωστά, ενδεχομένως ως ανωμαλίες/εξαιρέσεις.

    Άλλο όμως το «είναι σωστό να το λέμε έτσι ή αλλιώς;», και άλλο όταν μιλάμε για ορθογραφία. Όταν μεταξύ δύο σωστών αλλά διαφορετικών λέξεων παρασυρόμαστε από τη μία και μεταφέρουμε την ορθογραφία της στην άλλη (τηγανιτός όπως τηγανίτα), αυτό δεν απολανθάνεται ποτέ.

  66. Χαρούλα said

    Το θέμα είναι να βρείς την …ισορροπία! 😉😂😹😂

  67. DaPonte said

    47

    Αντίστοιχα στο ρωμαϊκό στράτευμα οι ψιλοί της λεγεώνας λέγονταν «γροσφομάχοι» (ήταν οπλισμένοι με ακόντιο που λεγόταν «grosphus») και ήταν – ομοίως- οι ασθενέστεροι οικονομικά πολίτες.

  68. michaeltz said

    64. Xar

    Ευχαριστώ, καλή ανάλυση!
    Πάντως, εγώ όταν έχουμε κατάληξη -στος, -στη, -στο ή -σμ-, πάντα έγραφα και γράφω -ιστος, κλπ. ή -ισμένος, όταν η κατάληξη είναι -τος, -τη, -το, βάζω το ήτα, -ητός, κλπ. (για λέξεις με βάση ρήματα σε -ίζω, αλλιώς σε ρήματα όχι σε -ίζω).
    Πάντως, αυτή η γλώσσα είναι μεγάλος έρωτας και μεγάλη ταλαιπωρία, με θρίαμβους και ήττες. Σωστός Έρωτας, δηλαδή!

  69. Πέπε said

    Ε μα φυσικά.

    Προφανώς εξαιρούνται οι προφανείς εξαιρέσεις (δανεισμός, κλιτός, κλειστός, φτυστός…), αλλά κατά τα άλλα έτσι πάει, δεν είσαι εσύ που απλώς το προτιμάς έτσι.

  70. BLOG_OTI_NANAI said

    «Ενδοποιότητα» μία μόνο φορά σε διατριβή δασολόγου:

  71. xar said

    @65 «Όταν μεταξύ δύο σωστών αλλά διαφορετικών λέξεων παρασυρόμαστε από τη μία και μεταφέρουμε την ορθογραφία της στην άλλη (τηγανιτός όπως τηγανίτα), αυτό δεν απολανθάνεται ποτέ.»

    Είναι απόλυτο αυτό; Τότε γιατί το Χρηστικό καταγράφει και το τηγανιτός; Να το πω αλλιώς, δεν έχουμε άλλα παραδείγματα λέξεων που η ορθογραφία τους α) να μην δικαιολογείται με βάση την ετυμολογία και β) να έχει ιστορικά υπάρξει και η σωστή ετυμολογικά γραφή;

    Μήπως με αυτή λογική (λίγο διευρυμένη 🙂 ) καταλήγουμε και στο αγώρι;

  72. Πέπε said

    71

    Γιατί το Χρηστικό καταγράφει το τηγανιτός; Μα αυτή ακριβώς είναι η απορία μου: γιατί το καταγράφει; Βάζω στίχημα ότι δε θα καταγράφει το συμαντικός, τη σωρό ή το οιωνεί, ούτε το κενό στα «πρώτο διαβάζω», «ξανά ρωτάω» κλπ. (που τα βλέπουμε συχνότατα να γράφονται λάθος επειδή κάποιος παρασύρθηκε από παρόμοιες γραφές σε άλλες λέξεις).

    Όσο για το αγόρι, δε νομίζω ότι είναι ακριβώς ίδια περίπτωση. Θα ήταν αν εξ αρχής γραφόταν με ωμέγα, μετά κάποιοι άρχιζαν να το γράφουν κατά λάθος με όμικρον, και τελικά το όμικρον εκτόπιζε εντελώς το ωμέγα, μέχρι την προσπάθεια παλινόρθωσής του από γνωστό γλωσσολόγο. Αλλά δε συνέβησαν έτσι τα πράγματα (χώρια που, αν δεν κάνω λάθος, προέρχεται από το άγουρος, που μπορεί μεν με τη σειρά του να προέρχεται από το άωρος αλλά το έχασε το ωμέγα του).

  73. Κιγκέρι said

    56:

    Να σου πω πώς το σκέφτομαι εγώ:

    Έχω μία κύρια πρόταση:

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα

    και μία δευτερεύουσα αναφορική (επεξηγηματική στο ήρωες):

    που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος

    Αν βάλω τη δευτερεύουσα μέσα στην κύρια, πρέπει να χρησιμοποιήσω δύο κόμματα, για να ξεχωρίσω τα παιδιά απ’ τις μάνες και το καθήκον από τη βιβλιοπαρουσίαση 😉:

    Tιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα

    ή, κατά τη γνώμη μου πιο στρωτά:

    Τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος, τιμήθηκαν στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα.

    Ένα κόμμα θα έβαζα αν έλεγα:

    Στην παρουσίαση του βιβλίου της Βίκυς Φλέσσα τιμήθηκαν τρεις μάνες ηρώων, που σκοτώθηκαν εν ώρα καθήκοντος.

    Αυτάά!

  74. Μαρία said

    36

  75. BLOG_OTI_NANAI said

    71,72: Άλλοι είχαν καταλήξει από χρόνια:

  76. BLOG_OTI_NANAI said

    Παραγγελιοληψία

  77. Alexis said

    #76: Πού τα βρίσκεις…

  78. Πουλ-πουλ said

    61.Kid
    Είναι ευνόητο μετρ, αφού οι μαρκοβιανές αλυσίδες έχουν εντοπιότητα.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Markov_chain

  79. BLOG_OTI_NANAI said

    77: Είπαμε, ο καθένας με την τρέλα που τον δέρνει!

  80. BLOG_OTI_NANAI said

    Δεν ξέρω για ποιον λόγο θεωρήθηκε ότι υπήρξε αμφισημία στην διατύπωση αυτή.

    Καταρχάς, οι τρεις ήρωες είχαν και τρεις μάνες. Δηλαδή πόσες να είχαν; Καμιά δεκαριά;

    Όταν λοιπόν γινόταν η παρουσίαση του βιβλίου της Φλέσσα, στις μάνες των ηρώων αυτών είχαν ανατεθεί κάποια καθήκοντα. Μπορεί π.χ. να είχαν κάποιο πόστο στην υποδοχή, να έφερναν νερά ή αναψυκτικά σε αυτούς που έκαναν την βιβλιοπαρουσίαση ή να ήταν υπεύθυνες για τον κλιματισμό της αίθουσας.

    Προφανώς λοιπόν, και οι τρεις αυτές γυναίκες σκοτώθηκαν την ώρα της βιβλιοπαρουσίασης, καθώς εκτελούσαν τα καθήκοντα τους και αποφασίστηκε να τιμηθούν από τους υπεύθυνους της εκδήλωσης.

    Δηλαδή, πόσο πιο απλά να το γράψει ο συντάκτης για να το καταλάβει ο Α και ο Β αναγνώστης;

  81. Πέπε said

    73

    Δεν είναι αυτή η χρήση του κόμματος. Κι αυτό φαίνεται από το ότι σε κανένα από τα τρία υποθετικά παραδείγματα δεν φαίνεται αν το «που» είναι «οι οποίοι» (=ήρωες) ή «οι οποίες» (μάνες).

    Το διπλό κόμμα δηλώνει το μη αναγκαίο συμπλήρωμα, δηλαδή αυτό που, αν λείψει, αφήνει τα υπόλοιπα χωρίς να αλλοιωθεί το νόημά τους. Και αν η φράση που μπαίνει μεταξύ κομμάτων μεταφερθεί στο τέλος (ή στην αρχή), τότε φυσικά παίρνει μόνο ένα κόμμα.

    Εδώ δε μας απασχολεί τίποτε τέτοιο. Μας απασχολεί (α) αν το «που» είναι ετούτοι ή εκείνες, και (β) σε ποιο ρήμα πάει ο προσδιορίσμός «στην παρουσίαση»: σκοτώθηκαν ή τιμήθηκαν;

    Για το δεύτερο, μια λύση είναι «Στην παρουσίαση τιμήθηκαν». Για το πρώτο φοβάμαι ότι μόνο με ριζική αναδιατύπωση βγαίνει μια άκρη. Θα μπορούσαμε να παίξουμε με το ότι βασικά οι νεκροί τιμήθηκαν – και οι μητέρες τους βέβαια, αλλά εξ αντανακλάσεως, δεν ήταν αυτές τα κυρίως τιμώμενα πρόσωπα. Ή με το ότι εκείνες μεν τιμήθηκαν, αλλά γιατί; Για τη θυσία των παιδιών τους.

    Κάτι τέτοιο…

  82. Πέπε said

    80 Ένσταση. Τρεις ήρωες μπορούν να έχουν μία ή δύο μάνες (να είναι κι οι τρεις αδέρφια, ή ο ενάμισης με τον άλλο ενάμιση).

  83. Πέπε said

    Βέβαια, χωρίς πλάκα τώρα, εφόσον η διατύπωση επιτρέπει και την ανάγνωση ότι κατά την παρουσίαση τιμήθηκαν τρεις γυναίκες για τον ηρωικό θάνατο των παιδιών τους (που υποθέτω ότι είναι αυτό που όντως συνέβη), ας κάνει κι ο αναγνώστης έναν κόπο να βγάλει την άκρη. Δεν την απαγορεύει κανένας νόμος την αμφισημία, εκτός όταν ανάμεσα σε δύο+ εξίσου πιθανές ερμηνείες διακυβεύονται σοβαρά πράγματα.

  84. BLOG_OTI_NANAI said

    82: Επειδή λέει συγκεκριμένα «τρεις μάνες», απλώς ειρωνεύομαι αυτούς που δυσκολεύτηκαν στην ανάγνωση του τίτλου, διερωτώμενος ρητορικά: «μήπως ο αριθμός των μητέρων ήταν το σημείο που τους δυσκόλεψε;». Αλλά εδώ δεν κατάλαβαν ότι οι τρεις μάνες σκοτώθηκαν στην βιβλιοπαρουσίαση, θα καταλάβαιναν αυτόν τον λεπτό αστεϊσμό μου;

  85. ΓιώργοςΜ said

    73 κλπ

    Γιατί το κάνετε περίπλοκο δεν καταλαβαίνω.

    Ο σωστός τίτλος: Οι μάνες τριών ηρώων, οι οποίοι σκοτώθηκαν σε ώρα καθήκοντος, τιμήθηκαν στην παρουσίαση βιβλίου της Βίκης Φλέσσα.

    Υπότιτλος: Άντεξαν και αυτή τη δοκιμασία.

  86. xar said

    @85
    Ναι, αλλά τότε δεν ξέρουμε πόσες ήταν αυτές οι διπλά βασανισμένες μάνες: δύο ή τρεις;

  87. Πέπε said

    86

    «Τρεις μάνες ισόποσων ηρώων», και το υπόλοιπο όπως το έχει ο ΓιώργοςΜ.

    Τέλος πάντων, καθίσταται φανερό ότι αν γίνονταν λιγότερες παρουσιάσεις βιβλίων Φλέσσα θα υπήρχαν λιγότερα προβλήματα.

  88. Κιγκέρι said

    81: Πέπε, τι εννοείς «Δεν είναι αυτή η χρήση του κόμματος»;

    Δεν χρησιμοποιείται για να χωρίζει τις κύριες από τις δευτερεύουσες προτάσεις;

    Και δεν καταλαβαίνω και εκεί που λες «αν το «που» είναι «οι οποίοι» (=ήρωες) ή «οι οποίες» (μάνες).» Αφού λέει που σκοτώθηκαν, εξυπακούεται ότι υποκείμενο είναι οι ήρωες – αν είχαν σκοτωθεί οι μάνες, θα έπρεπε να λέει οι ηρωίδες μάνες, άσε που οι μάνες είναι ηρωίδες και χωρίς να σκοτωθούν! 🙂

  89. Μαρία said

    Μετά το «μενού εξορίας» στη Μακρόνησο τώρα και το εργατικό κολατσιό. Βιωματικός τουρισμός.

  90. michaeltz said

    Δεν πιστεύω ότι όλη αυτή η διαδοχή μηνυμάτων υπήρξε γιατί αμφιβάλλαμε για το περιχόμενο της είδησης στην έγκριτη και αξιοπρεπέστατη εφημερίδα. Απλώς, και εδώ, όπως παντού αλλού, φταίνε τα κόμματα! Και επειδή σύγκλιση αυτών των κομμάτων δεν είναι δυνατή (όπως και άλλων;) πρόκυψε το πρόβλημα. Όχι τι πράγματι συνέβη, αλλά τι έγραψε η εφημερίδα ότι συνέβη, διαβάζοντας τι έγραψε ΑΚΡΙΒΩΣ. Είναι το σύγχρονο άριστον του δημοσιογραφικού λόγου: Γράφεις έτσι τις ειδήσεις που ΟΛΟΙ οι αναγνώστες συμφωνούν μαζί σου, ανεξάρτητα αν διαφωνούν κάθετα μεταξύ τους!!!

    Επιβεβαιώνεται έτσι ο ισχυρισμός ότι, όντως, φταίνε τα κόμματα!

  91. ΓΤ said

    Φέρνει γύρα το βιβλίο από τότε που εκδόθηκε, τον Ιούνιο του 2022. Σαν την ευρωπαϊκή κούπα, που την περίμεναν οι λόγιοι στην Αίγινα να σκάσει με την παντόφλα ανήμερα της Γαυροπροσκυνήσεως.

    Πόσο δικό της άραγε είναι ένα βιβλίο στο οποίο απαντά σε βαθιά ερωτήματα ο Ματθαίος Γιωσαφάτ δεν γνωρίζω. Οι σελίδες θαρρώ φιλοξενούν ένα πνεύμα που θα χτίσει αράδα λύνοντας θεμελιώδεις απορίες.

    Μπορεί, βεβαίως, να παίζουν αντικριστές πολυθρόνες, όπου η Άρεντ συνομιλεί με τον Χάιντεγγερ και να φιλοτεχνείται μια τέτοια εικόνα. Η να έρχεται η Βίκυ, στο πέρας των απαντήσεων, να βάζει στο ιντελεκτιέλ μούλτι λόγια για επανανάλυση, θέλοντας να μιμηθεί τον Τζορτζ Στάινερ, που διπλαλέτρωνε την αράδα.

  92. Πέπε said

    88

    Όχι. Δε χρησιμοποιείται ούτε αποκλειστικά μεταξύ κύριων και δευτερευουσών προτάσεων, ούτε για όλες τις δευτερεύουσες προτάσεις. Να θυμίσω το πολύ κλασικό παράδειγμα «πέταξα τα μήλα που σάπισαν / πέταξα τα μήλα, που σάπισαν» όπου κανείς δεν αμφιβάλλει πού χωρίζονται οι προτάσεις αλλά το νόημα διαφοροποιείται ουσιωδώς.

    Ανάμεσα στα διάφορα που μπορεί να χωρίζει το κόμμα, είναι και οι κύριες από τις δευτερεύουσες σε κάποιες περιπτώσεις. Αλλά εδώ με τις ηρωικές μάνες δεν έχουμε ανάγκη να καταλάβουμε πού χωρίζονται οι προτάσεις, αυτό (ειδικά) είναι φανερό.

    (Το μήλο θέλει μήνες για να σαπίσει. Γιατί στο παράδειγμα βε βάζουν μπανάνες ή ντομάτες;)

  93. ΓΤ said

    @88, 92

    Συμπληρώνουμε ότι το κόμμα χωρίζει και την κλητική, και για να αποφευχθεί ασάφεια. Έχουμε δει τον Σαραντάκο επανειλημμένα να το αγνοεί, έχοντας γράψει πολλάκις «Μπράβο Λεώνικε».

    α. Είστε καλά παιδιά;

    β. Είστε καλά, παιδιά;

    Στο α. ρωτάμε τα παιδιά αν είναι, ας πούμε, φρόνιμα. Στο β. ρωτάμε μήπως, ας πούμε, τα παιδιά έπαθαν κάτι.

  94. Costas Papathanasiou said

    Καλησπέρα! Καλά τα μεζεδάκια, της ώρας, ζεστά. Εν τούτοις ας έχουμε και τα μάτια μας τέσσερα, λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ανέβει και ο
    “Δείκτης επικινδυνότητας στο 4”
    Κόβουνε fleshes με μαχαιράκι / και ενδοποιότητα του Παπαφλέσσα
    οι μανιακοί από το Μανιάκι/που ο Γιωσαφάτ τους κλείνει μέσα
    Σαν κοεμτζήδες, fan Μαχαιρίτσα/ με νου πυρέξ που τον καίει η μανία
    να εγκληματεί σαν βλέπει γλίτσα/ σε μια παραγγελιοληψία
    (Ή όπως του Μπαγκλαντές το φίδι/ που τρώει κόσμο και κοσμάκη
    αν Μεγαλέξαντρου λεπίδι/ δεν του αφαιρέσει το φαρμάκι
    και όπως καυτά μωρά ή πατάτες/ -σε καρεκλοδημοκρατία-
    καίνε, με αέρα μαύρες πλάτες,/ παρά όποιου canadAir θυσία)

  95. evamaten said

    73

    Ωχ ωχ, το 1ο παράδειγμα έχει πιο πολλή πλάκα : ο (δευτερεύων) όρος «στην παρουσίαση του βιβλίου» φαίνεται σαν επεξήγηση του «εν ώρα καθήκοντος» 😀

    (Ωραία περνάτε με τις μάνες σήμερα!)

    36 τέλος

    Αχ, τον άκουγα με ευγνωμοσύνη κάθε μεσημέρι στο αυτοκίνητο, γυρνώντας από τη δουλειά. Με ξεκούραζε, με έκανε να γελάω τρανταχτά – κι ας μιλούσε για τα χάλια που ζούμε. Μου λείπει από τότε που έκλεισε ο σταθμός. Μπορώ και στο αρχείο να τον ακούσω, αλλά το ξεχνάω μετά…

  96. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα νεότερα,επανήλθα!

    31 Χαχαχαχα, έξοχο!

    39 Ναι, υπογράφει η αδελφή Τσίπρα με άλλους 86 βέβαια

    53 Καλά λες. Παλιά λέγανε τηγανιστός.

    57 Ήταν υπεράνθρωπο καθήκον εδώ που τα λέμε.

    67 Ρετιμαθαινεικανείς!

    80 🙂

  97. ΓΤ said

    @89 Μαρία

    https://www.in2life.gr/article/2006958/ergatikh-ladokolla-kai-ntomata-garyfallo-toyrista-moy-

  98. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    74 , Ευχαριστώ, Μαρία! (Κόμμα, να μη μαλώνει ο …κομματάρχης, ΓΤ! 🙂 )

    12 >> παλιός γνωστός μας ο Ευριπίδης Στυλιανίδης, ιδίως ως Υπουργός παιδείας… 
    Ναι, ναι… Μπορεί να προέρχεται αυτή η ενδο…τετοια από έναν ιδιαίτερο που είχε στο γραφείο του, ονόματι Π,Χαλβατζή, (που έκανε σκανδαλώδη-είχε απαγορευτεί η φάμπρικα) εγγραφή σε πανμιο της Ισπανίας κι αμέσως μεταγραφή στη Νομική Κομοτηνής (όπου, πέρα από την παρανομία της εγγραφής, πολλά αφηγούνται μετά οι συμφοιτητές του για τη δράση του εκεί).
    Υπάρχουν δημοσιεύματα εποχής, νομίζω το ξαναείπαμε κι εδώ, για την λαθροχειρία της μεταγραφής κλπ.
    Παλιές όζουσες ιστορίες.
    Νωρίτερα ένας φίλος μου θύμισε , την ίδια περίοδο, όταν ο Π.Κικίλιας (πατέρας του υπουργού της πυρκαγιάς) ήταν πρόεδρος στο ΤΕΙ Πειραιά, το σκάνδαλο με τις αλχημείες που μετείλθε, μέχρι να κάνει καθηγήτρια εκεί και την κόρη του Αικατερίνα (άλλαζε τίτλους του μαθήματος μέχρι να ταιριάζει μόνο η δική της υποψηφιότητα) με διδακτορικό που έλαβε από τη φιλοσοφική σχολή όπου, συμπτωματικά, ήταν καθηγήτρια η μαμά της. Γκουγκλίζοντας σήμερα, βρήκαμε να είναι, στο ΑΤΕΙ πλέον, Πανμιο Δυτ. Αττικής, πρόεδρος του σχετικού τμήματος η εν λόγω θυγατέρα. Εννοείται. Οι γαλάζιοι είναι όλοι άριστοι. Δεξιά ζαγάρια, που έχουνε και να πούνε…

  99. BLOG_OTI_NANAI said

    87: Ο συντάκτης του άρθρου θα μπορούσε να διανθίσει τον τίτλο για όλη την οικογένεια, ώστε και οι γονείς που διαβάζουν την είδηση να ασκούνται προσπαθώντας να βρουν τι εννοεί, αλλά και το παιδί να ακονίζει ταυτόχρονα το μυαλό του:

    «Τρεις ήρωες, πόσες μάνες έχουν, που σκοτώθηκαν…» κ.λπ. κ.λπ.

  100. ΓΤ said

    @98 Φούμπα

    Είναι Καθηγήτρια Διοίκησης Τουρισμού. Άρα μπορεί να παίξει μπάλα σε οργάνωση βιωματικού τουρισμού (βλ. #89). Και, με αδερφό μπασκετμπολίστα γίδι, μπορεί να ξηγηθεί διπλό ταμπλό. Μπαζοαυγό με εργατικό ξεροκόμματο στη Σύρα, με τη ξενἀγηση να γίνεται από τη Συριανή μάνα, Μαρία Βουτσίνου. Χωμένος κάθιδρος καλτσοπέδιλος Γερμανός με την εργατική τσάντα να ακούει στουμπωμένος σε αναβατόριο τη μάνα να απαγγέλλει Sequentiae των αραχνιασμένων εκδόσεων «Έλλην». Κι όταν θα μπουν φωτιές έτσι από μαύρη αντίδραση, ο γιόκας υπουργός θα συντονίζει τα Κλαναντέρ.

  101. DaPonte said

    16 για τα αντίδοτα των δηλητηρίων :

    Μάλλον από τον Σκωτσέζο ερπετολόγο Ράσελ εμπνεύστηκε ο -επίσης Σκωτσέζος- Άρθουρ Κόναν Ντόιλ κι έβαλε τον ήρωά του Σέρλοκ Χολμς να επαναφέρει στη ζωή έναν άτυχο, θύμα γιγάντιας δηλητηριώδους μέδουσας (Cyanea capillata) με ένα μπουκάλι μπράντι, στην ιστορία με τίτλο στην «Η Περιπέτεια της Χαίτης του Λιονταριού».

  102. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    92 >>(Το μήλο θέλει μήνες για να σαπίσει. Γιατί στο παράδειγμα δε βάζουν μπανάνες ή ντομάτες;)
    Ακριβώς, επειδή αντέχουν παίρνουμε περισσότερα μήλα, σαπίζουν τμηματικά και μας είναι πιο οικεία η συνθήκη εκτός ψυγείου, ενώ στ΄άλλα, σπανιότεροι τέτοιοι διαχωρισμοί κι ανακοινώσιμοι! 🙂

    Να πεις ότι γενικά μπορείς κι άλλο παράδειγμα πιο ευωδιαστό και νόστιμο! : Έκανα κομπόστα τα ροδάκινα που μαλάκωσαν 🙂 . Όπου και να βάλεις το κόμμα, το αποτέλεσμα θα είναι κομμάτια γλυκά …γιαμ! 🙂

  103. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    100 Γουτούη, βάλε και κάτι γαλατικό στο πρότζεκτ, η Αικατερίνα, βασικό πτυχίο γαλλικής φιλολογίας έχει
    http://www.iospress.gr/mikro2008/mikro20081004.htm

  104. sarant said

    92-102 Εγώ πάντως στο σχετικό άρθρο έβαλα ροδάκινα

  105. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    104, λοιπόν ,θυμόμουν κι εγώ, όπως κι ο Πέπε (έτσι κατάλαβα), ότι είχαμε άρθρο με αυτή τη φράση, αλλά όπως κι ο Πέπε κι εγώ, νόμιζα ότι έλεγε μήλα!
    Στο υποσυνείδητό μου όμως έμειναν, ως φάνηκε, ροδάκινα, που τα …κομποστοποίησα (σε κομπόστα γλυκειά, όχι κομπόστ -σάπια 🙂 ) !

  106. Μαρία said

    Καίγεται η Σέριφος. Φωτιά ανεξέλεγκτη λόγω δυνατού αέρα. (Πληροφορία απο πρώτο χέρι.)

  107. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    106, Αυτό θα έγραφα
    Φωτιά στην Σέριφο / «Η κατάσταση είναι κάκιστη, η φωτιά είναι ασύλληπτη» λέει ο δήμαρχος – Εκκενώνονται οικισμοί

  108. https://www.lifo.gr/now/greece/anexelegkti-i-fotia-sti-serifo-4-pyrosbestes-prospathoyn-gia-tin-katasbesi

    Επιχειρούν λέει μόνο τέσσερις (4) πυροσβέστες και έρχονται άλλοι… εφτά!

  109. Αγγελος said

    H ψιλή κυριότητα γαλλικά είναι nue-propriété, από το λατινικό nuda proprietas, που ορίζεται ήδη στο ρωμαϊκό δίκαιο (Εισηγήσεις Ιουστινιανού 2.4.1). Φαντάζομαι λοιπόν ότι και ο ελληνικός όρος θα είναι βυζαντινός και δεν τον πήραμε από τα γαλλικά. Αν έχει κανείς τον Αρμενόπουλο, ας το δει 🙂

  110. Μαρία said

    108 Ε ναι. Και τα καναντέρ λόγω του αέρα δεν μπορούσαν να πάρουν νερό απ’ τη θάλασσα. Κι ο αέρας της Σερίφου εμάς της κατηγορίας φτερού μας ρίχνει και στο γκρεμό.

  111. sarant said

    109 Έχεις δίκιο για τον γαλλικό όρο.

    110 Θυμάμαι τον αέρα στη Σέριφο, έπαιρνε το φλιτζάνι του καφέ, το γεμάτο.

  112. ΓΤ said

    άνεμος: σερίφης Σερίφου

  113. BLOG_OTI_NANAI said

    109: Αν είναι αυτός ο όρος, υπάρχει και στις Νεαρές του Ιουστινιανού και αποδίδεται ως «γυμνή δεσποτεία». Μια ελληνική μετάφραση του 2,4.1 των Εισηγήσεων το αποδίδει «γυμνή κυριότητα»:

  114. Πέπε said

    106 κλπ.

    Σύμφωνα με είδηση που βγήκε στις 10 το βράδυ, εκτός από τη Σέριφο και την Πάρνηθα καιγόταν ακόμη η Παλαιόχωρα Χανίων και άλλα 7 σημεία, από 55 εντός του τελευταίου 24ώρου, ενώ γύρω στους πέντε βλάκες σε διάφορα μέρη τιμωρήθηκαν με πρόστιμα από 1875 (!) έως 3000 ευρώ επειδή έκαιγαν παρανόμως σκουπίδια και ξερόχορτα (χωρίς να διευκρινίζεται αν αυτά συνδέονται με τις 55 πυρκαγιές).

    Όπως ειναι γνωστό, για τις περσινές πυρκαγιές έφταιγαν οι λαθρομετανάστες και ένας 98χρονος ημεδαπός.

    Η καταπολέμηση των πυρκαγιών γίνεται με το να φροντίζουμε να μην ανάψουν, γιατί άμα ανάψουν ζήτω που καήκαμε. Το να ληφθεί κάποια προληπτική μέριμνα για φωτιές που, είτε τη μία χρονιά είτε την άλλη, είναι περίπου βέβαιο ότι θα ανάψουν, αλλά θα θέλαμε να μην εξελιχθούν ανεξέλεγκτα ακόμη κι αν δεν έχουμε τον στρατηγό Άνεμο στο πλευρό μας (ο οποίος, κατ’ ατυχή σύμπτωση, ξεσαλώνει όταν έχει πυρκαγιές), ούτε λόγος,

  115. LandS said

    21-21-22

    Συγνώμη, έλειπα όλη ημέρα εχτές και τα είδα τώρα.
    Συγνώμη και αν με έχει προλάβει άλλος.

    ΣερβιΤΩΡΑ | Εφαρμογή εστίασης για Dine-in, Take-out & Delivery (servitwra.gr)

  116. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    111β – Στην Τήνο, ο αέρας παίρνει κι εσένα μαζί με το γεμάτο φλιτζάνι.😊 Χθές μετρήθηκαν ριπές στα 100 χιλιόμετρα, και σήμερα, βλέποντας τον φοίνικα από το παράθυρο, να κουνάει τα κλαδιά του σαν αναμαλλιασμένη γεροντοκόρη, μια από τα ίδια θα είναι. Δεκαπέντε μέρες τώρα και δεν έχει ηρεμήσει, κι άντε να δούμε πώς θα τελειώσουμε τον περιβάλλοντα χώρο για να ανοίξει το ξενοδοχείο.

    Ευτυχώς στην παραλία του αγίου Φωκά που μένω, μπορείς να κολυμπήσεις χωρίς να σε μαστιγώνει η άμμος.😊

  117. # 115

    Αμα δεν ανέβεις την ανηφοριά στα γόνατα και δεν προσκυνήσεις, δεν πέγτει ο αέρας, άπιστε !! 😜😜

  118. Alexis said

    #116: Ευτυχώς στην παραλία του αγίου Φωκά που μένω, μπορείς να κολυμπήσεις χωρίς να σε μαστιγώνει η άμμος.😊

    Έκανε ο Άγιος Φωκάς το θαύμα του…

  119. Αλφα_Χι said

    Σχόλιο για αθλητή του χθεσινού Tour de France (Φλωρεντία-Ρίμινι) που τα είχε παίξει από τη ζέστη (30 βαθμοί): «You guys try to climb in that heat . I think this is what’s expected. Narrative comes from announcers looking to talk about stuff! Turn the volume down. Phil Liggett is the worst. The Joe Biden of cycling.«

  120. Spiridione said

    109. 111.

    Στα Βασιλικά το nuda proprietas αποδίδεται στις πιο πολλές περιπτώσεις ψιλή δεσποτεία, σε μια περίπτωση γυμνή δεσποτεία και σε μια μόνη δεσποτεία.

  121. Optimās said

    Πρέπει, άραγε, να αφαιρεθούν οι λέξεις και όροι δάνεια από τη γαλλική γλώσσα;

  122. sarant said

    Καλημέρα από εδώ!

    116 Να προσευχηθούμε στον Άγιο Φωκά λοιπόν!

    120 Μάλιστα, άρα το ψιλή έχει ιστορία

    121 Για ποιο λόγο;

  123. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    «ψιλή κυριότης», σε μετάφραση από τα γαλλικά, το 1858, σε αυτό: https://www.google.gr/books/edition/Nichtlateinische_Schriftzeichen/UqdGAAAAcAAJ?hl=el&gbpv=1&dq=%22%CF%88%CE%B9%CE%BB%CE%AE+%CE%BA%CF%85%CF%81%CE%B9%CF%8C%CF%84%CE%B7%CF%82%22&pg=RA1-PA442&printsec=frontcover

  124. Πέπε said

    121

    Όχι, δεν είπε κανείς αυτό. Απλώς ότι η ψιλή κυριότητα δε γίνεται άμεσα κατανοητή και γι’ αυτό πολλοί τη λένε υψηλή. Το περί (πιθανού) μεταφραστικού δανείου από τα γαλλικά αναφέρθηκε σαν εξήγηση στο γιατί ψιλή και όχι υψηλή.

Σχολιάστε