Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ο κατηχητής της Στρατιάς των Ανύπαρκτων

Posted by sarant στο 3 Ιουλίου, 2009


Η Στρατιά των Ανύπαρκτων, για όσους άνοιξαν τώρα τα ραδιόφωνά τους, απαρτίζεται από όλους εκείνους που γεννήθηκαν όχι από μάνα και πατέρα, όχι από τη φαντασία συγγραφέα, έστω, αλλά από την επιπολαιότητα του μεταφραστή (ή του διορθωτή ή του επιμελητή). Τους φαντάζομαι να προχωρούν στο σούρουπο, σ’ ένα δρόμο χωρίς τέρμα, σαν την άδικη κατάρα, αιώνια, μέχρι κάποιος να τους διορθώσει και να τους ξαναστείλει πίσω στην ανυπαρξία όπου ανήκουν.

Για τα προηγούμενα κατορθώματα της Στρατιάς, διαβάστε το παλιό μου σημείωμα για τον Πράβο Γιάζντι που έχει και τους απαραίτητους συνδέσμους σε άρθρα του ιστοτόπου μου. Πρόσφατα, κρίνοντας μια κάκιστη νέα μετάφραση του Μαγιακόφσκι, αναφέρθηκα στον γενναίο (αλλ’ ανύπαρκτο) Ρεβινστίκντ, προστάτη των διωκομένων. Τόσον καιρό, η Στρατιά είχε επίλεκτα στελέχη, πολιτικούς, στρατιωτικούς, ακόμη και προστάτη άγιο (τον Άγιο Γκράαλ, βεβαίως) αλλά δεν είχε έναν κατηχητή, κάποιον να κηρύξει τον λόγο του Κυρίου, να γράψει έστω την εκκλησιαστική ιστορία της Νομανσλάνδης. Το κενό αυτό ευτυχώς καλύφθηκε.

Τις προάλλες, σε μια κλειστή λίστα που παρακολουθώ, ένας παλιός φίλος που ξέρει ότι ψάχνω και βρίσκω, με ρώτησε ποια είναι η πηγή ενός αποσπάσματος που αποδίδεται στον Κικέρωνα: «Μην παίρνετε τους σκλάβους σας από την Βρετανία. Είναι τόσο ηλίθιοι, τόσο ανίκανοι να διδαχτούν, ώστε να μην έχουν θέση σε σπιτικό των Αθηνών».  Τώρα, για το δήθεν ρητό του Κικέρωνα, λιγάκι που το έψαξαν κάποιοι άλλοι φαίνεται να είναι λερναιάκι, δηλαδή άλλο έγραψε ο Κικέρων κι αλλιώς τα φούσκωσαν τα γνωστά αντιβρετανικά κέντρα. Ωστόσο, δεν σταματάμε εδώ.

Χάρη στο γκουγκλ που όλα τα βλέπει, βρίσκω ότι μια παλαιότερη πηγή του ψευδοκικερωνείου αποσπάσματος στα ελληνικά είναι η Αντιγνώση, το βιβλίο της Λιλής Ζωγράφου, η οποία όπως λέει σε υποσημείωση το έχει πάρει από  «Anthony Smith, Το Σώμα, εκδ. Παπαζήση, σελ. 19». Και με την ευκαιρία, φυλλομετράω στο scribd το βιβλίο της Ζωγράφου, που δεν το είχα διαβάσει τότε που ήταν ο καιρός του.

Και ανακαλύπτω (ή μάλλον ανακαλύπτουμε, διότι κι άλλος ένας έκανε περίπου ταυτόχρονα την ίδια ανακάλυψη) τον Ανύπαρκτο σε όλη του τη μεγαλοπρέπεια! Διότι βλέπω ότι Στα αρχαιότερα χριστιανικά κείμενα του Didache, του Κλήμεντα της Ρώμης, του Αγίου Πολύκαρπου κ.ά., δε βρίσκουμε καμιά αναφορά σχετικά με τη Μαρία-Παρθένο. Και αυτός ο Didache, που από σήμερα αναλαμβάνει κατηχητής της Στρατιάς των Ανύπαρκτων, δεν είναι άλλος από τη Διδαχή, ή Διδαχή των 12 αποστόλων, ένα πρωτοχριστιανικό κείμενο που παρά λίγο να συμπεριληφθεί και στην Καινή Διαθήκη. Αγνοώντας το προφανώς και βλέποντάς το στην ξενόγλωσση πηγή της να μνημονεύεται πλάι σε ονόματα συγγραφέων, η ΛΖ θεώρησε ότι πρόκειται για κύριο όνομα… και εγεννήθη ημίν κατηχητής. Τουλάχιστον δεν σκεφτόταν να τον εξελληνίσει σε Διδάχο;

Βέβαια, των μπροστινών πατήματα των πισινών γεφύρια, λέει η παροιμία. Ερευνητές που πρώτοι ερεύνησαν έναν  κλάδο έπεσαν σε σφάλματα που οι κατοπινοί τ’ απόφυγαν. Αλλά και πάλι, το ξεπατήκωμα της ξένης βιβλιογραφίας εντυπωσιάζει. Να πω εδώ ότι, όπως είδα εκ των υστέρων σε ιντερνετικά φόρουμ, η γκάφα με τον Didache έχει ήδη επισημανθεί από άλλους. Αλλά σκοπός μου δεν είναι φυσικά να διεκδικήσω την πατρότητα της ανακάλυψης αλλά να εγγράψω άλλον έναν Ανύπαρχτο στις τιμημένες δέλτους της Στρατιάς!

ΥΓ Από τον ανύπαρκτο συγγραφέα στο ανύπαρκτο γεγονός. Σε μια συζήτηση που έκανα στο φόρουμ του Θέμη Λαζαρίδη, βγήκε στη μέση ότι στην πρωινή του εκπομπή στο Τρίτο πρόγραμμα σήμερα (3/7/09) ο Χρίστος Μιχαηλίδης είπε “Στις 3/7/1960 καταργήθηκε η βαρεία και η υπογεγραμμένη, όπως αναφέρεται στο Βήμα εκείνης της ημέρας”. Εγώ θυμόμουν να έχω διδαχτεί υπογεγραμμένη, και τόσο παλιός δεν είμαι. Κι ευτυχώς, στην προκειμένη περίπτωση, ο θεός αγαπάει τον Νικοκύρη, διότι έτυχε να το έχω το συγκεκριμένο φύλλο του Βήματος στα κιτάπια μου. Όπου, βέβαια, όπως μπορείτε να δείτε εδώ, τη μέρα εκείνη το Βήμα απλώς ανακοίνωνε ότι το ίδιο παύει να χρησιμοποιεί βαρεία και περισπωμένη στις σελίδες του!

Κι επειδή verba volant, δεν ξέρω αν ο ΧΜ είπε το σωστό και ο συνομιλητής μου παράκουσε ή αν ο ΧΜ, διαβάζοντας την επικεφαλίδα του άρθρου του Βήματος και μην έχοντας εποπτεία της εκπαιδευτικής ιστορίας, παρανόησε. Εγώ για κάθε ενδεχόμενο το αναφέρω, για να μη δημιουργούνται λαθεμένες εντυπώσεις.

55 Σχόλια to “Ο κατηχητής της Στρατιάς των Ανύπαρκτων”

  1. sapere aude said

    Πώς θα προφέρουμε το όνομα του σοφού κατηχητή της Στρατιάς;
    Στα αγγλικά τον λένε Ντίντακι ή, για να είμαστε πιο ακριβείς, /’dıdəki:/

  2. π2 said

    Υπάρχει και η κρητική λύση: Ντιντάτση(ς), ώστε να τεκμαίρεται εκ νέου η διαχρονική παρουσία του ελληνισμού στο νησί.

  3. Ευγένιος Ραμίρεζ said

    Δίδαχος ο Α’.

  4. Q said

    Δίδαχος, ή, Διδάχος? (προτιμώ το πρώτο, αλλά σφάλω.)

  5. Έτσι εξηγείται:

    1. Γιατί σε όσα σπίτια κι αν ψάξουμε στην Αθήνα, ασχέτως οικονομικής επιφανείας των ιδιοκτητών, δεν θα βρούμε ούτε ένα μπάτλερ βρεττανικής καταγωγής. Συντριπτικό έχει αποβή το σκορ υπέρ της Αλβανίας, Βουλγαρίας, Ουκρανίας και ιδίως των Φιλιππινών π.Α. (= προ Αλβανών).

    2. Το κενό περιεχομένου βλέμμα και το ολιγομίλητο, μάλλον η καθ’ υπερβολήν λακωνικότητα, του παραδοσιακού Άγγλου μπάτλερ.

    3. Γιατί παραδοσιακά οι Βρεττανοί διαπρέπουν επαγγελματικά στον στρατιωτικό τομέα.

    4. Γιατί η Σκώτλαντ Γυάρντ θεωρείται κορυφαία στον τομέα εξιχνιάσεων του «τελείου εγκλήματος».

    5. Γιατί οι Ρόλλινγκ Στόουνς και οι Μπητλς προκαλούσαν ανατριχίλα στους επαΐοντες στα περί της μουσικής στα χρόνια μου. Σημειωτέον ότι μεταξύ των επαϊόντων αυτών περίοπτη θέση κατείχαν τότε οι ιερωμένοι, οι αστυνομικοί και, όπως είναι απολύτως φυσικό, οι στρατιωτικοί.

    __________________
    ΥΓ 1. Έλγκαρ, Μπρίττεν και Πέρσελ; Μεμονωμένες περιπτώσεις, αγαπητοί μου. Ενώ αν το ψάξουμε καλύτερα σίγουρα θα βρούμε ότι η καταγωγή τους είχε και κάποιες, απώτερες έστω, ελληνικές ρίζες.

    ΥΓ 2. Μα τον άγιο Διδάχιο! Μπήκε επιτέλους στη θέση της και η σταρ των ελληνικών γραμμάτων Λιλίκα, η επιλεγομένη απ’ όσους την γνώριζαν προσωπικά και «παρασάνταλη», για λόγους που δεν μου εξηγήθηκαν επαρκώς ποτέ. Μπορεί, λέω μπορεί, να το λένε επειδή το έργο της «Αντιγνώση» (έκδ. 1974) βρίσκεται σε πλήρη αντιδιαστολή με το άλλο της «Οι Εβραίοι κάποτε» (έκδ. 1966).

    (Αχ, μωρέ Μίκαελ, ζημιά που έκανες. Σαν το Φραν της Βροχοπούλου, ένα πράμα, καθότι: «το γαρ πολύ του έρωτος γεννά… ό,τι γουστάρει»)

  6. keramida said

    Η προφορά «Ντιτακί» μάλλον είναι αυτή που θα μ’ άρεσε εμένα. Έχει κάτι, βρε παιδί μου, από αυτή την εύηχη ομορφιά του Νίκολας Μπουρμπακί και για όποιον κάνει το συνειρμό εύκολα κρύβει ένα ακόμα λόγο για γέλιο: ούτε ο Νίκολας Μπουρμπακί υπήρχε ποτέ! [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicolas_Bourbaki]

  7. Nicolas said

    Αυτό ήθελα να προτείνω κι εγώ χτες, αλλά βαριόμουνα. Μόλις το διάβασα κι εμένα ο νους μου πήγε αμέσως στον ανύπαρκτο συμπατριώτη σας που έχει και δική του στάση μετρό στο Παρίσι!

  8. Σταύρος said

    Υπήρξαν, όμως (και υπάρχουν) πάρα πολλοί με το επώνυμο «Βούρβαχης», μεταξύ των οποίων και «επώνυμοι» και σχέση έχοντες με Κρητικής καταγωγής γεννηθέντες στην Γαλλία.
    Βέβαια, φαντάζομαι ότι το όνομα του σταθμού του Μετρό στο Παρίσι τιμά την [πολύ] υπαρκτή ομάδα μαθηματικών που δημοσιεύει υπό αυτό το συλλογικό ψευδώνυμο, και όχι κάποιον που συμμετείχε στην Επανάσταση του 1821, ή και απόγονό του.
    Είτε έτσι είτε αλλιώς, ο παραλληλισμός με τον «Ντιντάκι» ή «Ντιντας» (με παχύ ς, αν πρόκειται για Γάλλο) είναι μάλλον ατυχής.

    Και μια και είμαστε σε αυτό το θέμα.
    @Sarant
    Κάπου είδα ότι ψέγεις (ε;!) μια μεταφράστρια για την χρήση του ονόματος «Οφήλια» αντί του σωστού «Οφηλία», και ορθά. Σαν όνομα γυναίκας το «Οφηλία» έχει κυριαρχήσει, και μάλιστα χωρίς αντίπαλο. Ακόμα και Αγγλόφωνοι, αναγνωρίζουν το «Οφηλία» ως ελληνική εκδοχή του δικού τους «Ophelia» το οποίο προέρχεται (;) από το ελληνικό «Ωφέλεια»

    Αυτό όμως μου έφερε στο νου ότι όταν σε Αγγλόφωνους αναφέρεσαι στην Σεξπιρική Τραγωδία «Μάκβεθ» ως «Μάκμπεθ», αυτοί, άμα (βλ. Κικέρωνα) καταλάβουν ότι εννοείς «Macbeth» σε διορθώνουν λέγοντας κοφτά «Μακμπέθ».
    Και πράγματι:
    Μάκμπεθ, Μάκμπεθ, μπιγουέεα δη Θέιν οβ Φάιφ, μπιγουέεα Μάκνταφ ;;;
    Ενώ
    Μακμπέθ, Μακμπέθ, μπιγουέεα δη Θέιν οβ Φάιφ, μπιγουέεα Μακντάφ !!!

  9. Nostro said

    kyrie sarantako

  10. espectador said

    Το kyrie sarantako ειναι το «αγγλικο σας» ονομα? Αληθεια τι τρωτε εκει στο Λουξεμβουργο? Μπορει κανεις να φαντασθει Λουξεμβρουργιανη κουζινα? Γι αυτο και οι αποπειρες συγγραφης (γιατι αποπειρες?) ανηκουν στην σφαιρα μιας νοσηρης (αλλο κι αυτο παλι) φαντασιας… Να σας στειλω φασολια απο το χωριο?

  11. Crista said

    Ποιος είναι ο

    «μελαγχολικός συνδρομητής»;

    Με ρωτά η ανηψιά μου που διαβάζει το πόνημα «Η ψευδής συνείδηση» ενός Γκάμπελ.

  12. Καναλιώτης said

    Στην διεύθυνση
    http://www.oedb.gr:8080/oedvLibrary/user/

    ΘΑ υπάρχουν ψηφιοποιημένα όλα τα βιβλία του ΟΕΔΒ.

    Σήμερα υπάρχει ένα δείγμα απο αυτά.
    Εκεί θα δείτε μέχρι πότε χρησιμοποιούσαν υπογεγραμμένη και βαρία στην εκπαιδευτική διαδικασία.

    Για παράδειγμα
    ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ
    ΕΥ. ΦΩΤΙΑΔΟΥ, ΗΛ. ΜΗΝΙΑΤΗ, Μ. ΣΤΑΘΟΠΟΠΟΥ. ΧΡΙΣΤΟΦΕΛΛΗ, Ν. ΚΟΝΤΟΠΟΥΛΟΥ, Γ. ΚΑΛΑΜΑΤΙΑΝΟΥ
    1967
    Νεοελληνική Λογοτεχνία
    Δευτέρα Λυκείου
    http://www.oedb.gr:8080/oedvLibrary/user/presentDoc.jsp?docId=69&docType=1&fileName=book69.xml

  13. Καναλιώτης said

    …βαρεία

  14. sarant said

    Αναμοχλευτή, καλησπέρα!

    Κεραμίδα, καλώς ήρθες και ωραίο παρακλάδι άνοιξες με τον Μπουρμπακί. Σε πολύ διαφορετικό στιλ, όταν ο πατέρας μου πήγαινε πολυτεχνείο, είχαν για πλάκα δημιουργήσει έναν ανύπαρχτο συμφοιτητή, τον Οχτώπα, που τον ζωγράφιζαν κιόλας να αποτελείται το σώμα του από 8άρια. Σε κάθε μάθημα θυσιαζόταν ένας κι έδινε παρουσία ως Οχτώπας και το κράτησαν μέχρι που η γραμματεία έφτιαξε οριστικές καταστάσεις φοιτητών.

    Κρίστα, κάτι υπαινίσσεστε, αλλά δεν ξέρω τι ακριβώς 🙂

    Καναλιώτη, πολύ ενδιαφέρον εύρημα. Και βέβαια υπογεγραμμένες και βαρείες υπήρχαν στα σχολικά βιβλία το 1967.

  15. keramida said

    Ευχαριστώ για το καλωσόρισμα.

    Είναι κάμποσος καιρός που διαβάζω τις συζητήσεις στον ιστότοπο, χωρίς όμως να γράφω σχόλια. Φανταστική η επινόηση του Οχτώπα, χαχαχα! 🙂

  16. καλὰ ἀπὸ τέτοια….
    ἡ Διδαχὴ δὲν εἶναι κακόδοξο κείμενο, ἁπλῶς δὲν εἶναι θεόπνευστο οὔτε καὶ γράφτηκε μὲ τέτοια ἀξίωσι ὥστε νὰ εἶναι βλάσφημο. Νά ἕνα ἄλλο ἐνδιαφέρον:

    ὁ Φίλων γράφει γιὰ τὴν μέθη τοῦ Νῶε τὸ «περὶ ὦν νήψας Νῶε εὔχεται καὶ καταρᾶται» καὶ ἑρμηνεύει καββαλιστικὰ τὸν Νῶε σὰν νοῦ. αὐτὸ στὸν Εὐσέβιο γίνεται «περὶ ὧν νοῦς εὔχεται καὶ καταρᾶται» (ἀπὸ παρανάγνωσι ἢ ἐσκεμμένως;). Ὁ Ἰερώνυμος ποὺ δὲν κατάλαβε ὅτι τὸ ἔργο εἶναι γιὰ τὸν Νῶε καὶ τὶς εὐχὲς καὶ τὶς κατάρες ποὺ μοίρασε στοὺς γιούς του μόλις ξεμέθυσε ἀποδίδει τὸν τίτλο ὡς «de his quae sensu precamur et detestamur» = περὶ ὧν αἰσθήσει εὐχόμεθα καὶ καταρώμεθα (μεταφράζει τὸ νοῦς σὰν sensus ἀντὶ mens.
    ἔτσι βγαίνουν τὰ λερναῖα, μάτια μου….

  17. sapere aude said

    > Κορνήλιος:
    > δὲν εἶναι κακόδοξο κείμενο, ἁπλῶς δὲν εἶναι θεόπνευστο

    Πώς μπορούμε να διακρίνουμε ένα θεόπνευστο από ένα μη θεόπνευστο κείμενο; Υποθέτω ότι όταν το υπό εξέταση έργο είναι κακόδοξο η διάκριση είναι piece of cake, όταν όμως δεν είναι κακόδοξο τι κάνουμε;

  18. γιὰ τοὺς πιστοὺς θεόπνευστο εἶναι τὸ κείμενο ποὺ γράφτηκε ἀπὸ τοὺς Ἀποστόλους. γιὰ τὸ ἂν ἕνα κείμενο γράφτηκε ἤ ὄχι ἀπὸ τοὺς Ἀποστόλους ἀποφαινόμεθα κατόπιν ἐξετάσεως, ὅπως π.χ. ἀποφαινόμεθα γιὰ ἂν τὸ τάδε κείμενο εἶναι τοῦ Θουκυδίδη ἤ ὄχι.

  19. sapere aude said

    @Κορνήλιος (#18)
    Impeccable reasoning, που λένε και τα Βρετανά.

  20. Κωστής Κ. said

    @Κορνήλιος (18)

    Κάτσε βρε Κορνήλιε, σωστά επισημαίνει και ο Σάπερας, δε μας τα λες καλά. Θεός είν’ αυτός, ότι του γουστάρει κάνει. Άμα λοιπόν βγεί από τη βαρεμάρα των τελευταίων δεκαεννιά αιώνων και επανέλθει κοντά μας σε οποιαδήποτε μορφή (φλεγόμενης βάτου, λευκής περιστεράς, αγνώστου πατρός αιρεσιάρχη ή ο,τιδήποτε άλλο κρίνει της αρεσκείας του) και αποφασίσει να υπαγορεύσει πάλι κανα κατεβατό απ’ αυτά που έβγαζε και παλιά και διαλέξει π.χ. εμένα (ελπίζω να μην το κάνει – τιμή μου θα ήταν, αλλά δεν προλαβαίνω από δουλειές…), τί θα συμβεί? Μέχρι να γίνω Απόστολος (επί του παρόντος είμαι Κωνσταντίνος) το κείμενο δεν θα είναι θεόπνευστο; Και αν όχι, τότε τί θα πείσει τους ιεράρχες μας να με Αποστολέψουν; Γιατί, ως γνωστόν, χωρίς θεόπνευστο κείμενο Απόστολος δύσκολα γίνεσαι. Ναί, ξέρω, παλιά γινόταν τέτοια ρουσφέτια: ήσουν αγράμματος μεν, αλλά ήσουν «προσωπική επιλογή» του Αρχηγού και τελείωνε το θέμα – αλλά τότε είχε και μέλη ΔΕΠ χωρίς peer reviewed εργασίες, και στην Ολυμπιακή έβαζαν την κόρη σου ελέω υπουργού κι ας ήταν βούρλο και μπάζο μαζί. Τη σήμερον ημέρα με τα αξιοκρατικά κριτήρια και τα μόρια και τα εκλεκτορικά και τις συνόδους, χωρίς θεόπνευστα papers αποστολίκι δε βλέπεις.

    Οπότε, όπως το θέτεις το ζήτημα, δύο πράγματα μπορεί να συμβαίνουν: ή, όπως υποθέτει και ο Σάπερας, ο ορισμός του θεόπνευστου θα είναι κάπως λογικότερος (όσο μπορεί να είναι τέλοσπάντων) ή θα πρέπει να βγεί και να ανακοινώσει η Εκκλησία μας -επίσημα όμως, όχι μασημένα πράματα- ότι «Θεόπνευστα τέλος: ο,τι γράφτηκε, γράφτηκε. Αν ο θεός σας υπαγορεύσει κάτι, μη μας το πείτε – και η «Τρίτη Διαθήκη» είναι, δεν μας αφορά. Θα ξαναδιαβάζετε τα ίδια ακριβώς κείμενα για άλλους είκοσι αιώνες, μέχρι να τα μάθετε απ’ έξω, κουφάλες!». Επειδή όμως, ως γνωστόν, το χριστιανικό δόγμα και η εκκλησία μας και είναι κάτι σύγχρονο και ζωντανό και επ’ ουδενί δε βρωμά μούχλα και συντήρηση, καταπώς υποστηρίζουν μερικοί κακοήθεις, δεν πιστεύω ότι τα πράγματα έχουν έτσι, γι’ αυτό, σαν πιο καλός στα θρησκευτικά που είσαι, θα σε παρακαλούσα για τις σχετικές διευκρινίσεις.

  21. sapere aude said

    > Κωστής Κ.:
    > η “Τρίτη Διαθήκη”

    aka The Brand New Testament

  22. Κωστή Κ.

    ὁ ἴδιος εἶπε ὅτι μέχρι τὴν Δευτέρα Παρουσία δὲν θὰ ἀλλάξῃ οὔτε κεραία. τώρα ὁ καθεὶς σὲ τούτη τὴν ζωὴ μπορεῖ νὰ πιστεύῃ ἢ ὄχι. ὅπως καταλαβαίνεις δὲν εἶναι ἐδῶ γιὰ νὰ ἀνοίγω θεολογικὲς συζητήσεις οὔτε καὶ θεωρῶ τὸν ἑαυτό μου τόσο βλᾶκα ποὺ νὰ παρασύρεται ἀπὸ προβοκατόρικα σεγονταρίσματα καὶ εἰρωνικές ἐξυπναδοῦλες.

  23. καὶ κάτι γιὰ τὴν Διδαχὴ τῶν Ἀποστόλων. εἶναι παρεξήγησι. ἡ λέξι ἀποστολικὸς τοὺς πρώτους χριστιανικοὺς αἰῶνες σήμαινε «ὀρθόδοξος». ἀργότερα εὔκολα οἱ «ἀποστολικὲς διδαχές» ἔγιναν «διδαχὲς τῶν ἀποστόλων.»

  24. Κωστής Κ. said

    Κορνήλιε,

    δεν καταλαβαίνω γιατί πικάρεσαι. Κάποιοι εδώ πιστεύουν, κάποιοι άλλοι πάλι δεν νοιώθουν κανένα σεβασμό -όπως και έχουν κάθε δικαίωμα- για ο,τιδήποτε «μεταφυσικό». Αυτό δε μπορεί παρά να αντανακλάται στον τρόπο με τον οποίο μιλάει ο καθένας για αυτά τα πράγματα, χωρίς να αποτελεί προβοκάτσια και τα τοιαύτα.
    Εδώ, λοιπόν, μιλάμε για κάτι αρκετά συγκεκριμένο. Και ορθά μου απαντάς ότι «ὁ ἴδιος εἶπε ὅτι μέχρι τὴν Δευτέρα Παρουσία δὲν θὰ ἀλλάξῃ οὔτε κεραία», το οποίο και είναι ουσιαστικά ισοδύναμο του «να βγεί και να ανακοινώσει η Εκκλησία μας -επίσημα όμως, όχι μασημένα πράματα- ότι Θεόπνευστα τέλος: ο,τι γράφτηκε, γράφτηκε etc etc» που πρότεινα ώς έναν των πιθανών τρόπων εξόδου από μια «κρίση λογικής» που φάνηκε να ανακύπτει. Απλά δεν ήξερα ότι η διευκρίνιση αυτή έχει γίνει ήδη (και μάλιστα με τον «πλέον επίσημο» τρόπο), γιατί, ως προείπα, δεν ήμουν και τόσο καλός στα θρησκευτικά…..
    Οπότε, για να ανκεφαλαιώσω τι κατάλαβα: έτσι όπως το θέτεις, η Εκκλησία μάς λέει «μήν κοιτάτε τί σας φέρνει το άκουσμα της λέξης ‘θεόπνευστος’ στο νού, εμείς την έχουμε ορίσει ως ‘διά χειρός αποστόλου του 1ου αιώνα’ και τέρμα». Και μάλιστα το έχει κάνει αυτό όχι εντελώς αυθαίρετα, αλλά πατώντας πάνω στο «ό,τι είχα να πώ το είπα» που δήλωσε το Αφεντικό, όπερ συνεπάγεται ότι δεν υπαγορεύει πλέον (ούτε και χρειάζεται νέους αποστόλους), άρα ο χαρακτηρισμός «θεόπνευστος» δεν μπορεί να έχει ή να αποκτήσει άλλο πεδίο εφαρμογής πέραν αυτού που ορίσαμε, τουλάχιστον όχι για πιστούς χριστιανούς. Διόρθωσέ με αν κάτι δεν κατάλαβα.
    Με βάση, τώρα, το τί κατάλαβα, οφείλω να πω ότι μια δική του, εσωτερική λογική, την έχει, μέσα στα πλαίσια των αξιωμάτων από τα οποία ξεκινά. Αμα ήμουν πιστός χριστιανός, θα όφειλα να πειστώ για την εγκυρότητα του ορισμού… (Μπρρρρ…)

  25. sapere aude said

    > Κορνήλιος:
    > οὔτε καὶ θεωρῶ τὸν ἑαυτό μου τόσο βλᾶκα ποὺ νὰ παρασύρεται ἀπὸ προβοκατόρικα σεγονταρίσματα καὶ εἰρωνικές ἐξυπναδοῦλες.

    Τότε εξήγησέ μας σε τι διαφέρεις από τον μουσουλμάνο που πιστεύει το ίδιο ακράδαντα (και αυθαίρετα) ότι το Κοράνι είναι θεόπνευστο. Νομίζω ότι και οι δυο σας χρησιμοποιείτε τον ίδιο κυκλικό συλλογισμό, ή κάνω λάθος;

    Και μια που είμαστε σε θρησκευτικό mode, να εξομολογηθώ μια αμαρτία μου: Δεν θυμόμουν ότι ο βλαξ παίρνει περισπωμένη στην αιτιατική!

  26. τὸ α τῆς ληγούσης εἶναι βραχὺ στὴν αἰτιατικὴ τῶν 3κλίτων, τὸ λιδδελσκόττιον δίνει μακρὸ τὸ α τῆς παραληγούσης. καλῶς ἔβαλα περισπωμένη.

  27. Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μια περισπωμένη έρμη και μοναχή. Πήγε λοιπόν κι έκατσε για παρέα πάνω σ’ ένα βλάκα. Έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. Τέλος του παραμυθιού, καληνύχτα σας.

  28. ἡ ποίησί σου, σαφῶς ἐπηρεασμένη ἀπὸ τὴν Ἑλένη Βακαλό καὶ τὸν Ἐμπειρίκο ποὺ ὡνόμαζε τὴν περισπωμένη κῦμα πάνω στὸ κῦμα, ἐκφράζει τὸ κίνημα τοῦ νεομονοτονισμοῦ καὶ γενικὰ τοῦ μονοτονισμοῦ καὶ τῆς μονοτονίας.

  29. sapere aude said

    @Τιπούκειτος (#27)
    😀 😀 😀

    @Κωστής Κ. (#24)
    Κωστή, το πρόβλημα με τον Κορνήλιο και τις φαιδρές θρησκευτικές του δοξασίες είναι ο κονφορμισμός του: Αν είχε γεννηθεί σε μουσουλμανική χώρα θα μας έλεγε *ακριβώς* τα ίδια για το θεόπνευστο Κοράνι, με την ίδια ακριβώς κυκλική επιχειρηματολογία που εξηγεί τα πάντα χωρίς να εξηγεί απολύτως τίποτε.

    Άσχετο, αλλά νομίζω πολύ εύστοχο:
    «BS by any other name would smell as offensive» (Δορυσείων)

  30. Ὁ Σάπερε εἶναι τόσο σίγουρος ὅτι γνωρίζει τὶς «θρησκευτικές» μου δοξασίες ὥστε τὶς κρίνει καὶ φαιδρές. Ἡ ἀλήθεια εἶναι ὅτι ἡ σοβαρότης στάζει ἀπὸ τὰ μπατζάκια του. Ἀλλὰ δὲν παρεξηγοῦμαι. Ἀπὸ προπετεῖς τύπους τοῦ εἴδους του δὲν περιμένω καμιᾶς λογῆς εὐγένεια. Καὶ δὲν τὴν ἔχω καὶ ἀνάγκη στὴν τελική…

  31. μοῦ ἄρεσε ἡ δῆθεν «κυκλική» ἐπιχειρηματολογία! χαίρομαι ποὺ ἐπιχειρηματολόγησα καὶ χωρὶς νὰ τὸ πάρω χαμπάρι! τὸ πῆρε χαμπάρι ὅμως ὁ Σάπερε τὸ λαγωνικό!

  32. sapere aude said

    Κορνήλιε, ο βήχας και το IQ δεν κρύβονται!

  33. καὶ τὰ γεράματα Σάπερε, καὶ τὰ γεράματα….

  34. sapere aude said

    Έχεις κάτι με τα περήφανα γηρατειά;

  35. τιμημένα δὲν ἦταν;

  36. sapere aude said

    > τιμημένα δὲν ἦταν;

    Κατά το «σήκωσέ το, το τιμημένο»;

  37. Αγγελος said

    Χωρίς να θέλω να προσβάλω κανέναν, δεν μου φαίνεται ακριβές ότι «γιὰ τοὺς πιστοὺς θεόπνευστο εἶναι τὸ κείμενο ποὺ γράφτηκε ἀπὸ τοὺς Ἀποστόλους». Θεόπνευστη λογίζεται ΚΑΙ η Παλαιά Διαθήκη – αυτής έλεγε ο Χριστός ότι δεν πρέπει να αλλάξει «κεραία ή ιώτα» – που βέβαια δεν γράφτηκε από τους Αποστόλους. Άλλωστε ούτε και οι ευαγγελιστές Μάρκος και Λουκάς συγκαταλέγονται, απ’όσο ξέρω, στους Αποστόλους!
    Θεόπνευστα θεωρούνται τα κείμενα που το consensus της Εκκλησίας έχει δεχτεί ως θεόπνευστα. It’s as simple as that.

  38. Ἄγγελε μιλοῦσα γιὰ τὴν ΚΔ.
    ἡ τελευταία σου πρότασι εἶναι δόγμα προτεσταντικό. ἔχει ὅμως ἕνα λάθος. προϋποθέτει ἕνα δόγμα λογικὰ πρεσβύτερο τῆς βίβλου βάσει τοῦ ὁποῖου κρίνονται κανονικὰ τὰ βιβλία. ἐν ᾦ τὸ δόγμα ἀντλεῖται ἀπὸ τὰ κανονικὰ βιβλία τῶν ὁποίων ἡ κανονικότης ἔχει προηγουμένως ἐλεγχθῇ. τώρα θ’ἀρχίσουν πάλι οἱ εἰρωνεῖες, ἀλλὰ δὲν πειράζει.

  39. sapere aude said

    > Κορνήλιος:
    > τώρα θ’ἀρχίσουν πάλι οἱ εἰρωνεῖες, ἀλλὰ δὲν πειράζει.

    Κορνήλιε, οι αρλούμπες σου δεν είναι καν άξιες ειρωνείας. Πορεύου εν ειρήνη.

  40. Σάπερε Σάπερε,

    μωρία τοῖς Ἕλλησι, σκάνδαλον τοῖς Ἰουδαίοις.

  41. Μ.Ξ. said

    Η στρατιά των ανύπαρκτων μόλις απέκτησε τον σκηνοθέτη της. Είναι ο Κάουαρντ Ρόμπερτ Φορντ. Όπως μας πληροφορεί το βιογραφικό σημείωμα του Νικ Κέιβ στην ελληνική έκδοση του τελευταίου του μυθιστορήματος, Ο Θάνατος του Μπάνι Μανρό που μόλις κυκλοφόρησε (εκδόσεις Τόπος): Συνεργάστηκε (εννοεί φυσικά ο Κέιβ) με τον Γουόρεν Έλις για το σάουντρακ των ταινιών The Road (βασισμένο στο μυθιστόρημα Ο δρόμος του Κόρμακ ΜακΚάρθυ, σκηνοθεσία John Hillcoat) και Η Δολοφονία του Τζέσε Τζέιμς (σκηνοθεσία Coward Robert Ford).

    Δεν ξέρω πόσοι θυμούνται την ταινία, της οποίας ο πλήρης τίτλος ήταν The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (δείτε στο imdb. Προφανώς όποιος έγραψε ή μετέφρασε το σημείωμα τα μπέρδεψε λίγο.

  42. sarant said

    Εξαιρετικό, δάκρυσα από τα γέλια!

  43. Μπουκανιέρος said

    Τολμηρός σκηνοθέτης.

  44. SophiaΟικ said

    Καινοτόμος και θαρραλέος υπηρετης της εβδομης τέχνης.

    Αυτό είναι ποιότικο μαργαριτάρι, όχι ψέμματα. Από κοτζάμ βιβλίο. Την ταινία δεν την είχαν δει, έστω (κακώς, ήταν καλή ταινία), το άρθρο πριν απο τον Κάουαρντ δεν τους υποψίασε; Το ότι είναι λίγο δύσκολο να βγάλει κανείς το παιδί του Δειλό Ροβέρτο δεν τους υποψίασε;

  45. @ 45

    Στην Ελλάδα υπάρχουν (ή έχουν υπάρξει πρόσφατα) βαπτιστικά ονόματα Βενιζέλος, Πλαστήρας και Μεταξάς, και στις ΗΠΑ Λίνκολν, Γουώσινγκτον και Τζέφφερσον – και όχι μόνο στις ΗΠΑ: υπάρχει ποδοσφαιριστής Κέννεντυ Μπακιρτζίογλου, Σουηδία γεννηθείς παρακαλώ, πέρασε από τον Ηρακλή, παίζει τώρα στον Άγιαξ. Γιατί αποκλείουμε να υπάρχουν και βαπτιστικά ονόματα Μίλλερ, Γουίλλιαμς και Ο’ Νηλ; (Μόνο που το Ο’ Νηλ θέλει προσοχή: γραμμένο έτσι παραπέμπει στον θεατρικό συγγραφέα, γραμμένο αλλιώς στον Dr. Shaq – έχει, λέει, και ΜΒΑ ο θηριώδης σέντερ).

    Τι; Ο Coward είναι βρεταννός, και ο Τζέσσε Τζαίημς αμερικανός; Α, καλά….

  46. sarant said

    Κλπ, καλό 🙂
    Ξέρεις βέβαια ότι ο Κένεντι Μπακιρτζίογλου είναι Τούρκος, παιδί μεταναστών.
    Το Βενιζέλος ήταν και παλιά βαφτιστικό, πριν τον Λευτέρη, αν και ως Μπενιζέλος.

  47. Και Λένιν Κορδάτος ο γιος του Κορδάτου που σκοτώθηκε στην αντίσταση.

  48. Τώρα ὁ οἰκοδεσπότης θὰ πῇ ὅτι διαφωνῇ μὲ τὸ ὔφος, μὲ τὴν οὐσία ὅμως δύσκολα θὰ διαφωνῆσῃ καὶ μᾶλλον θὰ τὴν ἀπολαύσῃ. ἰδοῦ πῶς μιὰ μεταφραστικὴ τσαπατσουλιὰ ἔδωσε τροφὴ σὲ ἀποκρυφιστὲς καὶ Σία. 301 γουγλιές βρῆκα στὰ ἑλληνικὰ γιὰ τὸ ὄνομα τοῦ ἀνύπαρκτου δαίμονος Ἀζαζήλ. δαίμονας ποὺ κατατάσσεται στὴν στρατιὰ τῶν ἀνυπάρκτων ἐξ αἰτίας μίας μεταφραστικῆς ἀβλεψίας!

    http://rapidshare.com/files/292382509/IMG.pdf.html

  49. Και τι θα κάνουμε τώρα με τον Αζαζέλο του Μπουλγκάκοφ;!

  50. #46 Ναι, αλλά «the», μόνο το συγκρότημά του έβγαλε ο Μάτ Τζόνσον (ξαναδιάβασε #45):

  51. #46 ἦταν καὶ ὁ Μπενιζέλος Ῥοῦφος

  52. Νεοσύλλεκτοι στη στρατιά (αν και κυκλοφορούν ανάμεσά μας από το 1998):

    Η Αμερικανίδα Ira Rudel, που το 1904 κατασκεύασε την πρώτη όφσετ εκτυπωτική λιθογραφική πρέσσα.
    Πρόκειται για τον Ira Rubel

    Ο Αμερικανός (ράπερ;) Ncube, κατασκευαστής υπερυπολογιστών, που το 1989 ανακοίνωσε ότι έχει αναπτύξει μία μηχανή που μπορεί να εκτελέσει 27 δισ. υπολογισμούς το δευτερόλεπτο.
    Πρόκειται για την εταιρ(ε)ία nCube Corp.

    Αν φύγουμε λίγο από πρόσωπα, μπορούμε να προσθέσουμε τον Μουσικό Οργανισμό της Αμερικής (MCA), που στην πραγματικότητα ήταν η MCA, Inc., την εταιρ(ε)ία Hattari-Seiko, που ήταν η Hattori-Seiko Co., τον πρώτο δορυφόρο εμπορικής χρήσης Telestar, που στην πραγματικότητα είχε το όνομα Telstar 1, κλπ.

    Βιβλίο «Τεχνολογία Επικοινωνιών» του Ιδρύματος Ευγενίδου, Β’ Γενικού Λυκείου Τεχνολογικής Κατεύθυνσης, μετάφραση του αμερικανικού του 1991 (έχουμε αναφερθεί ξανά σε αυτό):

    σελ. 24-25: Ιστορική Αναδρομή Στην Τεχνολογία Επικοινωνιών! (sic, για το θαυμστικό του τίτλου)
    (οι σελίδες φαίνονται εδώ, ως 23-24 του pdf: http://www.scribd.com/doc/6655951/tastpdf)

    Παρεμπιπτόντως, μαθαίνουμε επίσης ότι η ανθρώπινη γλώσσα άρχισε να αναπτύσσεται γύρω στο 3.500 π.Χ., και όχι στο 35.000 π.Χ., ότι οι Βόζνιακ και Τζόμπς κατασκεύασαν τον αυθεντικό, και όχι τον πρώτο ή τον πρωτότυπο, μικροϋπολογιστή Apple, ότι ο C.A.Holweg είναι της Alsace-Lorraine, κι όχι από την Αλσατία, κι ότι ερευνητές του MIT ανέπτυξαν ένα τρόπο να συμπυκνώσουν εικόνες που διαρκούν μια ώρα, κι όχι βίντεο διάρκειας μιας ώρας.

  53. Μαρία said

    Αυτό το μεταφραστικό αριστούργημα δεν αποσύρθηκε ακόμη;

  54. Πλήρη απόσυρση δύσκολα, αλλά ντεφάκτο μάλλον, με την μετατροπή του μαθήματος σε επιλογής…

Σχολιάστε