Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Λέξεις και φράσεις της μουσικής, ξανά

Posted by sarant στο 21 Ιουνίου, 2024


Σήμερα  είναι η παγκόσμια ημέρα της μουσικής. Σε όλη την Ευρώπη, από χτες κιόλας, γίνονται διάφορες εκδηλώσεις, ιδίως σε ανοιχτούς χώρους. Εμείς  στο ιστολόγιο δεν τραγουδάμε, λεξιλογούμε. Οπότε, επαναλαμβάνω ένα παλιό άρθρο, που ήδη  το έχω δημοσιεύσει δυο φορές αν και όχι την 21η Ιουνίου. Η προηγούμενη δημοσίευση ήταν το 2017, οπότε ελπίζω, στα εφτά χρόνια που έχουν περάσει, να μην καλοθυμάστε το παλιό άρθρο ή να μην το είχατε διαβάσει, οι νεοφερμένοι. 

Λένε πως η μουσική μπορεί να πει τα πάντα χωρίς να χρησιμοποιεί λέξεις, όταν όμως εμείς οι άνθρωποι μιλάμε για τη μουσική λέξεις βέβαια χρησιμοποιούμε, καθώς και μια ειδική ορολογία –και το σημερινό μας ταξίδι θα περιστραφεί γύρω από αυτή την ορολογία και τις λέξεις της μουσικής.

Η ίδια η μουσική πήρε τ’ όνομά της από τις μούσες· και αρχικά, μουσική τέχνη ήταν κάθε τέχνη που είχε προστάτιδα κάποια από τις εννιά Μούσες, σιγά-σιγά όμως το ουσιαστικό «τέχνη» μαράθηκε κι έπεσε, ενώ η σημασία στένεψε κι έμεινε στη μουσική και στη λυρική ποίηση. Από τα λατινικά, musica, πέρασε η λέξη στις νεότερες ευρωπαϊκές γλώσσες και έγινε διεθνής.

Όπως διεθνής λέξη έγινε και το μουσείον, που ήταν στην αρχή ο χώρος ο αφιερωμένος στις Μούσες· και επειδή στη Δύση έφτιαχναν στα πάρκα τους σπήλαια αφιερωμένα στις Μούσες, που τα διακοσμούσαν με ένα ιδιαίτερο είδος ψηφιδογραφίας, αυτό ονομάστηκε musaicus, των Μουσών δηλαδή, και από εκεί το ιταλικό mosaico και αντιδάνειο το δικό μας μωσαϊκό, κάποτε ταπεινό και τώρα περιζήτητο· το μωσαϊκό, που μέσω των στίχων της Νικολακοπούλου ακόμα διατηρεί κάποια σχέση με τη μουσική, αφού τα πιο ωραία λαϊκά σε σπίτια με μωσαϊκά τα είχαμε χορέψει.

Η μουσική μιλάει μόνη της, λέγαμε πιο πάνω, αλλά ταυτόχρονα μιλάει τη γλώσσα στην οποία γράφονται τα πιο δημοφιλή μουσικά έργα της εκάστοτε εποχής. Κάποτε, μιλούσε ελληνικά· στην εποχή μας, μιλάει σαφώς αγγλικά· ίσως πριν από τον πόλεμο να μιλούσε γαλλικά, πάντως για πολλούς αιώνες νωρίτερα η μουσική μιλούσε ιταλικά. Και όχι μόνο η μουσική, αλλά και οι μουσικοί μιλούσαν ιταλικά, είτε ήταν Ιταλοί, πράγμα καθόλου σπάνιο καθώς πλήθη Iταλών μουσικών και τραγουδιστών είχαν κατακλύσει τις βασιλικές αυλές και τις λυρικές σκηνές της Ευρώπης, είτε ήταν ντόπιοι και αναγκάζονταν να χρησιμοποιούν την ιταλική ορολογία, ή και την ιταλική γλώσσα. Χαρακτηριστικό είναι ότι όταν η όπερα του Μότσαρτ «Η μεγαλοψυχία του Τίτου» ανέβηκε στην Πράγα τον Σεπτέμβριο του 1791, λίγο πριν από τον θάνατό του, η αυτοκράτειρα Μαρία Λουίζα λέγεται ότι την απέρριψε περιφρονητικά, χαρακτηρίζοντάς την, εις επήκοον όλων, porcheria tedesca, γερμανική γουρουνιά. Η Γερμανίδα αυτοκράτειρα χρησιμοποιούσε την ιταλική γλώσσα για να βρίσει τον κορυφαίο Γερμανό συνθέτη! (και ας μην ανοίξουμε τώρα συζήτηση αν ο Μότσαρτ ήταν Αυστριακός ή Γερμανός). Την ίδια εποχή ο Μότσαρτ είχε αποφασίσει να ξεκόψει με την Αυλή και να στραφεί προς το λαϊκό θέαμα, στα φτηνά θεατράκια των προαστίων, και είχε ήδη κάνει την περισσότερη δουλειά πάνω σε ένα γερμανόφωνο λιμπρέτο του «αδελφού» του, του επίσης ελευθεροτέκτονα Σικανέντερ –κι έτσι γεννήθηκε αυτό το μπερδεμένο αριστούργημα, ο Μαγικός Αυλός, που είχαμε μια φορά την κουβέντα του και αποφανθήκαμε ότι κακώς ειπώθηκε Μαγεμένος σε μετάφραση από τα γαλλικά (La flute enchantée). Αλλά πλατειάζω. Το γεγονός είναι ότι η σοβαρή μουσική, επειδή στην περίοδο της άνδρωσης και της ακμής της ήταν ιταλόφωνη, έχει λεξιλόγιο σχεδόν αμιγώς ιταλικό -και ακόμα και σήμερα, επειδή οι περισσότερες όπερες έχουν λιμπρέτο ιταλικό, οι λυρικοί τραγουδιστές ξέρουν ιταλικά.

Πάντως, αν το εξετάσουμε ετυμολογικά, ακόμα και στο αμιγώς ιταλικό λεξιλόγιο της όπερας υπάρχουν κάμποσες λέξεις ελληνικής απώτερης αρχής, με πρώτην την άρια. Η άρια (aria) είναι το αεράκι, και η λέξη η λατινική είναι δάνειο από το ελληνικό αήρ. Σημασιολογικά, δεν είναι παράδοξο που η αρχική σημασία (αεράκι) επεκτάθηκε να σημαίνει τον σκοπό που τραγουδάμε· παρόμοια σημασιολογική εξέλιξη υπάρχει και στα τούρκικα, όπου χαβά είναι ο αέρας (εξ ου και η Τουρκ Χαβά Γιολαρί, η εθνική τουρκική αεροπορική εταιρεία που τόσο γέλιο προκαλεί σε κάποιους Έλληνες) και βέβαια χαβάς είναι και ο σκοπός, η μελωδία, και κατ’ επέκταση κάτι που το κάνουμε συνεχώς και επίμονα, συχνά ενοχλητικό και «το χαβά του αυτός» ή κόντρα εσύ και κόντρα εγώ και δώσ’ του χαβαδάκι κι απόψε ξαναρχίσαμε το ίδιο χαβαδάκι, που λέει και το τραγούδι.

Οι εφτά νότες που χρησιμοποιούμε, δεν είναι ακριβώς ιταλικές, αν και Ιταλός εμπνεύστηκε τα ονόματά τους, και συγκεκριμένα ο Guido d’Arezzo, ο οποίος, το 1025, ενώ δίδασκε εκκλησιαστική μουσική, πήρε τις πρώτες συλλαβές από έναν ύμνο προς τον Ιωάννη τον Πρόδρομο, και ονόμασε έτσι τις εφτά νότες:

Ut queant laxis

Resonare fibris

Mira gestorum

Famuli tuorum

Solve polluti

Labii reatum

Sancte Iohannes (στην έβδομη νότα δεν παίρνει την πρώτη συλλαβή, αλλά τα αρχικά γράμματα).

Το ut επειδή δεν είναι πολύ ηχηρό, αργότερα αντικαταστάθηκε από το do, ίσως σαν πρώτη συλλαβή της λέξης Domine (Κύριε). Αρχικά όμως, η πρώτη αυτή νότα ονομάστηκε gamma, από το ελληνικό γάμμα, και μετά ο όρος gamma έφτασε να σημαίνει όλη την οκτάβα –με τον καιρό, η σημασία διευρύνθηκε, κι επέστρεψε και στα ελληνικά σαν αντιδάνειο, όταν λέμε ότι ένα προϊόν διατίθεται σε μεγάλη γκάμα χρωμάτων, ας πούμε.

Όπως θα ξέρετε, όμως, οι αγγλοσάξονες και οι γερμανοσλάβοι αργότερα ονομάτισαν τις νότες με τα γράμματα του λατινικού αλφαβήτου, από Α έως G, σύστημα πολύ απλό αλλά και πολύ πεζό. Το Α αντιστοιχεί στο Λα ή, αντίστροφα, το Ντο αντιστοιχεί στο C (επιπλέον, οι Γερμανοί αντί για Β έχουν Η, για κάποιο λόγο).

Όσο για τις βυζαντινές νότες, πα, βου, γα, δι, κε, ζω, νη, το μυστικό των ονομάτων τους λύνεται εύκολα αν προσέξουμε λίγο: είναι βασισμένα στα εφτά πρώτα γράμματα του αλφαβήτου. Στο Καπλάνι της Βιτρίνας της Άλκης Ζέη, αν θυμάμαι καλά, τα κορίτσια έλεγαν πως ο παππούς τους μιλούσε «βυζαντινά», επειδή έλεγε τις νότες πα-βου-γα-δι-κε-ζω-νη. Λίγοι όμως ξέρουν ότι οι ονομασίες αυτές για τις βυζαντινές νότες δεν επινοήθηκαν επί βυζαντινής αυτοκρατορίας, παρά πολύ αργότερα, από τον Χρύσανθο της Μαδύτου, περί το 1815, δηλαδή λίγο πριν από την επανάσταση.

Ας περάσουμε όμως στα μουσικά όργανα. Ο λεγόμενος βασιλιάς της ορχήστρας, το πιάνο, δεν είναι και τόσο παλιό, αν σκεφτούμε ότι την εποχή του Μπαχ ήταν ακόμα πειραματικό όργανο. Το όνομά του είναι σύντμηση του pianoforte που θα πει σιγά και δυνατά. Πράγματι, ο Ιταλός Κριστοφόρι το 1709, σκέφτηκε να χρησιμοποιήσει σφυράκια για να χτυπούν τις χορδές αντί για συστήματα νυγμού (που τις τσιμπούσαν) κι έτσι ο μουσικός μπορούσε πια να ποικίλλει την ένταση του ήχου του· αυτό το όργανο το ονόμασε gravicembalo col piano e forte, και με τον τρόπο αυτό το πιάνο μπορούσε να χρησιμοποιείται σε συναυλίες ενώ το καημένο το τσέμπαλο, ο πρόγονός του, ήταν πιο πολύ όργανο προσωπικής χρήσης και ιδιωτικού χώρου.

Το τσέμπαλο είναι έγχορδο, αλλά ετυμολογικώς ανάγεται στα αρχαία κύμβαλα, που βεβαίως ήταν κρουστά. Ήταν δυο κοίλοι δίσκοι, που τους κρατούσε από έναν σε κάθε χέρι ο οργανοπαίκτης και τους χτυπούσε τον έναν πάνω στον άλλον· θα θυμάστε είτε από τον Απόστολο Παύλο (Προς Κορινθίους 13.1) είτε από τον Καρυωτάκη της Μικρής Ασυμφωνίας σε άλφα μείζον (Α κύριε κύριε Μαλακάση…), το κύμβαλον αλαλάζον, την έκφραση που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον ρηχό άνθρωπο που επαναλαμβάνει γνώμες άλλων. Το κύμβαλον αυτό περνάει στα λατινικά ως cymbalum, αρχικά με την ίδια σημασία, αλλά μέσα στους αιώνες η σημασία αλλάζει και δηλώνεται πλέον ένα έγχορδο όργανο σαν το σαντούρι ή το ψαλτήρι. Κάποιος ευφυής οργανοποιός του Μεσαίωνα έχει την ιδέα να προσαρμόσει ένα μηχανισμό με πλήκτρα, και γεννιέται το clavicymbalum (clavis = κλειδί) στα μεσαιωνικά λατινικά, ή clavicembalo στα ιταλικά, που κυριαρχεί πριν εκτοπιστεί από το πιάνο (αν και ακόμα χρησιμοποιείται σε εκτελέσεις με όργανα εποχής· και ο Χατζιδάκις, ίσως θυμάστε, είχε παρουσιάσει στο Τρίτο τον Φλωρινιώτη με συνοδεία τσέμπαλο). Ταυτόχρονα, το μεσαιωνικό τραπεζοειδές cymbalum εμφανίζεται στα ουγγρικά ως cymbalon ή cimbalom, που υπάρχει σε δύο παραλλαγές, ένα μικρό και φορητό όργανο που καθιερώνεται στις τσιγγάνικες ορχήστρες, και ένα μεγαλύτερο, με 125 χορδές, που θεωρείται το εθνικό μουσικό όργανο της Ουγγαρίας και εντάσσεται στη συμφωνική ορχήστρα σε έργα του Λιστ, του Κόνταλι (δεν προφέρεται ακριβώς έτσι) και άλλων. Από τη μικρότερη παραλλαγή έχουμε και το ρωσικό tsimbali, και προφανώς μέσω Ρουμανίας και Μολδοβλαχίας φτάνει το όργανο και η λέξη στα ελληνικά, ως τσίμπαλο στις μικρασιάτικες ορχήστρες. Έτσι, στην αυτοβιογραφία του, ο Γιώργος Ζαμπέτας λέει:

Mε έστελνε λοιπόν ο γέρος μου και πήγαινα στον Tσιτσάνη το μπουζούκι του αλλά κι όταν δεν είχε χορδές με έστελνε και του αγόραζα. Σε ένα καφενείο τη MIKPA AΣIA, στην οδό Aθηνάς, απέναντι απ’ τα ουρητήρια του Kαραμάνου. Ήταν πιο μπροστά απ’ του Kοπελιάδη το μαγαζί. Eκεί συχνάζανε όλοι οι πρόσφυγες μουσικοί, οι Mικρασιάτες. Kαθόντουσαν εκεί και παίζανε ούτι, λαούτο, τσίμπαλο.

Όσο για το βιολί, ανάγεται στο μεσαιωνικό λατινικό vidula, που έχει μπερδεμένη και όχι πολύ σίγουρη ετυμολογία. Πάντως δεν έχει καμιά σχέση με το λουλούδι, που και αυτό λέγεται στα ιταλικά viola και που έχει δώσει το βιολετί το χρώμα, το ιώδες. Και ενώ είναι ξενόφερτο όργανο, κατάφερε να μπει στην ελληνική φρασεολογία: το βιολί του αυτός, λέμε για κάποιον που επιμένει να λέει όλο τα ίδια και τα ίδια, ή στην ίδια συμπεριφορά, σε σημείο που καταντάει ενοχλητικός, από την εικόνα του επαίτη βιολιστή που μονότονα επαναλαμβάνει την ίδια δοξαριά.

Για να προσθέσω και μια παράγραφο στο παλιό άρθρο, η κιθάρα είναι ακραιφνώς ελληνική λέξη, και πανάρχαιη, ομηρική μάλιστα (στον τύπο κίθαρις, π.χ. στην Οδύσσεια α119: κῆρυξ δ᾿ ἐν χερσὶν κίθαριν περικαλλέα θῆκεν Φημίῳ, ο κήρυκας έβαλε στα χέρια του Φημίου την πανέμορφη κιθάρα). Η λέξη περνάει στα λατινικά ως cithara, αλλά  και στα αραβικά ως qitara. Η ισπανική guitarra είναι από τα αραβικά  και μάλλον από την ισπανική λέξη προέρχονται τα νεότερα guitar(e) των αγγλογαλλικών.  Πάντως και από τη λατινική οδό έχουμε διάφορες ονομασίες έγχορδων οργάνων όπως zither.

Όταν κάποιος φλυαρεί επίμονα και ανόητα, λέμε ότι τσαμπουνάει συνεχώς τα ίδια πράγματα, κι αυτή η ταπεινή λέξη ετυμολογικά είναι ξαδερφάκι με την υψηλότερη ίσως έκφανση της λεγόμενης σοβαρής μουσικής, τη συμφωνική μουσική. Η λέξη συμφωνία στα αρχαία έχει πολλές σημασίες, αλλά στην ελληνιστική εποχή, συμφωνία φαίνεται ότι είναι μεταξύ άλλων η ορχήστρα στα συμπόσια και ένα μουσικό όργανο, πιθανώς κρουστό. Στη μετάφραση των εβδομήκοντα, στον Δανιήλ, διαβάζουμε «όταν ακούσητε της φωνής της σάλπιγγος͵ σύριγγος και κιθάρας͵ σαμβύκης και ψαλτηρίου͵ συμφωνίας και παντός γένους μουσικών…» ενώ στο ευαγγέλιο του Λουκά, στην παραβολή του Ασώτου, ο άσωτος πλησιάζοντας στο σπίτι του ήκουσεν συμφωνίας και χορών. (Θα προσέξατε ότι στα αρχαία το ακούω έπαιρνε γενική· ώρες είναι να το πάρουν είδηση οι σημερινοί γενικομανείς και να αρχίσουν να λένε «δεν σου ακούω»!) Η λέξη αυτή λοιπόν περνάει στα λατινικά ως symphonia με τις έννοιες αφενός της αρμονίας ήχων και της ορχήστρας, και αφετέρου του μουσικού οργάνου, πνευστού πλέον. Με τη σημασία αυτή παράγεται το ιταλικό sampogna και στη συνέχεια zampogna, ένα πνευστό μουσικό όργανο, το οποίο διαδίδεται και προς τη δύση (π.χ. γαλλ. zampogne) και προς την ανατολή, όπου το δανειζόμαστε ως τσαμπούνα ήδη από τον Μεσαίωνα. Από εκεί και το ρήμα τσαμπουνίζω και το σημερινό τσαμπουνάω, που σημαίνει μιλώ πολύ και φλύαρα και που προφανώς γεννήθηκε από την αναλογία ανάμεσα στην επίμονη φλυαρία και στον μονότονο ήχο της τσαμπούνας.

Και το μπουζούκι; Το κατεξοχήν ελληνικό όργανο, όπως θεωρείται, της αστικής τουλάχιστον μουσικής, ετυμολογείται από την τουρκική λέξη bozuk που σημαίνει χαλασμένος, ακατάστατος, ίσως επειδή χρειαζόταν να αλλάζει συχνά κούρδισμα. Από την τουρκική σημασία καταλαβαίνουμε ότι η αρχική σημασία της λέξης μπουζουκοκέφαλος δεν ήταν αυτός που έχει κεφάλι σαν μπουζούκι αλλά αυτός που έχει χαλασμένο, στραβό κεφάλι. Αλλά και το κλαρίνο, το άλλο κατεξοχήν όργανο της δημοτικής όμως μουσικής, ήρθε σχετικά πρόσφατα στα μέρη μας, κατά την επικρατούσα άποψη από τις στρατιωτικές μπάντες των Βαυαρών αλλά πιθανώς και από περιοδεύοντες μουσικούς, πάντως όχι νωρίτερα από το 1800. Είναι δάνειο από τα ιταλικά (clarino, που αρχικά σήμαινε την τρομπέτα στα ιταλικά) που ανάγεται στο claro = καθαρός, ηχηρός.

Και το κλαρίνο έχει περάσει στη φρασεολογία: για κάποιον που στέκεται ακίνητος σε στάση προσοχής, συνήθως για στρατιωτικό, λέμε ότι στέκεται κλαρίνο. Και μια και περάσαμε στη φρασεολογία, πρέπει να αναφέρουμε την παλιότερη έκφραση η κοιλιά του παίζει ταμπουρά, όταν γουργουρίζει η κοιλιά από την πείνα· επίσης, για κάποιον που είναι ο τελευταίος σε μια ιεραρχία, λέμε πως είναι η τελευταία τρύπα του ζουρνά ή η τελευταία τρύπα της φλογέρας. Επειδή όμως πολλά τα είπα, για να μην αρχίσετε να λέτε ότι πήρα ψηλά τον αμανέ και να αδημονείτε πότε θα τελειώσει το τροπάριο, κάπου εδώ πρέπει να κλείσει η περιδιάβασή μας στον κόσμο των λέξεων και των φράσεων της μουσικής. Μ’ άλλα λόγια, φινίτο λα μούζικα!

137 Σχόλια to “Λέξεις και φράσεις της μουσικής, ξανά”

  1. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!

    Περί μουσών (πρέπει να το είχα βάλει και τότε, το ’17…)

  2. ΓιώργοςΜ said

    Τι, πρωτιά; Θα ταξιδεύει ο Λεώνικος….

  3. gak said

     «το καημένο το τσέμπαλο, ο πρόγονός του, ήταν πιο πολύ όργανο προσωπικής χρήσης και ιδιωτικού χώρου.»

    Καλημέρα! μια διόρθωση: Το τσέμπαλο έχει δυνατό ήχο και μπορεί ωραιότατα να συνοδεύει ορχήστρες, και όντως αυτό συνέβαινε ακόμα την εποχή του Μπαχ. Αυτό που δεν μπορεί να κάνει το τσέμπαλο είναι το ακριβώς ανάποδο, να παίζει σε χαμηλή ένταση, και για αυτό το νέο όργανο ονομάστηκε «piano e forte», σιγανά και δυνατά. Όσο για το όργανο που είναι προσωπικής χρήσης και ιδιωτικού χώρου, ονομάζεται clavichord, κλαβίχορδο στα ελληνικά. Αυτό το χρησιμοποιούσαν στα σπίτια τους για μελέτη, γιατί είχε σιγανό ήχο και δεν ενοχλούσε τους γείτονες

  4. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    3 Δεκτή η διόρθωση, αλλά από το νου μου το είχα βγάλει άραγε;

  5. Κουνελόγατος said

    https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.youtube.com/watch%3Fv%3Dk34JT8zvoBk&ved=2ahUKEwj554iikOyGAxX90AIHHRwLD4kQtwJ6BAgSEAI&usg=AOvVaw0-iHyFW74QdxPLsJSytOoE

  6. Κουνελόγατος said

    Ανεπίδεκτος μάθησης…

  7. Alexis said

    #0: κι απόψε ξαναρχίσαμε το ίδιο χαβαδάκι, που λέει και το τραγούδι

    ώπα, ώπα, χαβαδάκι λέει, όχι καυγαδάκι;

    Φτου ρε γαμώτο, πενήντα χρόνια λάθος το λέω… 😅

  8. atheofobos said

    Η πολύκροτη εκπομπή του Μάνου Χατζηδάκι με τον Φλωρινιώτη

    https://www.youtube.com/watch?v=fWPVlgS9Q_Q

  9. ΓιώργοςΜ said

    Στο μυθιστόρημα της Τζέιν Όστιν, Περηφάνια και Προκατάληψη, μια ηρωίδα αναφέρει ως δικαιολογία «πάω στους … για να παίξω στο πιανοφόρτε». Πρέπει να ήταν σε χρήση ο όρος αρκετά μέχρι να γίνει πιάνο.

    Εντωμεταξύ, ο γιος μου που σκαμπάζει από μουσική -εγώ πανάσχετος- θεωρεί πως ο Μπαχ ξεδίπλωσε την ιδιοφυΐα του ενδεχομένως επειδή στην εποχή του δεν υπήρχε πιάνο, κι έτσι για να εξελίξει τη μουσική καινοτόμησε με τα μέσα που είχε διαθέσιμα, εκκλησιαστικό όργανο και τσέμπαλο, παίζοντας με την πολυφωνία και την πολυπλοκότητα.

  10. leonicos said

    τα πιο ωραία λαϊκά σε σπίτια με μωσαϊκά τα είχαμε χορέψει.

    Ένα από τα τραγούδια που μ’ έπεισαν ότι και η λαϊκή μουσική εχει μεγάλη αξία

  11. leonicos said

    πιανοφόρτε / πιάνο

    το λέγαμε εναλλακτικά στο σπ΄τι το 50

  12. Αντώνης said

    Καλημέρα.

    Πολύ γνωστά είναι και τα κύμβαλα από τον «Άνθρωπο που ήξερε πολλά» του Χίτσκοκ (στο 5:42)

  13. Θρασύμαχος said

  14. leonicos said

    7 καυγαδάκι

    γράφε καβγαδάκι

    η λέξη είναι τούρκικη

  15. Θρασύμαχος said

    https://www.archaiologia.gr/blog/2024/03/22/ο-ταμπουράς-του-μακρυγιάννη/

  16. sarant said

    7 Ωχ, Αλέξη, έχεις δίκιο.

    Απόψε ξαναρχίσαμε το ίδιο καβγαδάκι το ίδιο καβγαδάκι
    πες εσύ και πες εγώ μια εσύ και μια εγώ
    κόντρα εσύ και κόντρα εγώ και δώσ’ του χαβαδάκι

  17. Costas X said

    Καλημέρα από τη δουλειά με μια καραμούζα (cornamusa) !

  18. Θρασύμαχος said

    Εξαιρετικό Danse Macabre σε πειραγμένη ενορχήστρωση όπου κυριαρχούν τα κρουστά:

    https://vk.com/video472470750_456239580

  19. Alexis said

    Λαϊκές εκφράσεις με μουσικές ρίζες:
    -Βαράτε βιολιτζήδες!
    -Τρεις λαλούν και δυο χορεύουν….
    -Στον τόπο τα κλαρίνα!
    -Έχει μυαλό φλογέρα (και «φλογέρας» ο ανόητος)
    -Συνεννόηση μπουζούκι…

    Επίσης η λέξη «αλέγρος» σε πολλές ντοπιολαλιές, που σημαίνει εύθυμος, χαρούμενος. Από το ιταλικό allegro.

  20. Αξίζει και μια κουβέντα και για το καθαυτό όργανο. Εκκλησιαστικό κλπ. Τώρα δεν έχω χρόνο να το ψάξω, αλλά θυμήθηκα τη φράση «εν χορδαίς και οργάνοις», αρχικά «εν χορδαίς και οργάνω» (Ψαλμοί ΡΝ΄ 4). Βλέπω ότι στα αρχαία ήταν γενικά το μουσικό όργανο, η φράση όμως υποδεικνύει ότι (την εποχή των Εβδομήκοντα) ήταν ίσως το μη έγχορδο όργανο (δηλαδή ποιο; τα πνευστά; μάλλον όχι). Ποιος μπορεί να βρει το εβραϊκό κείμενο, στο μεταξύ…

  21. sarant said

    19 Και ο μπαγλαμάς χρησιμοποιείται μειωτικά, τι λε ρε μπαγλαμά!

  22. 20 Βλέπω ότι στις αγγλικές μεταφράσεις και μάλλον και στο εβραϊκό κείμενο είναι όντως τα πνευστά όργανα: https://mechon-mamre.org/p/pt/pt26f0.htm

  23. LandS said

    Εμείς οι Λαϊκοί δεν βρίσκουμε εύκολα άκρη με τα διάφορα clavichord, hapsicord, spinet, verginal, άρπα, σαντούρι, σαντουροβιόλι, κλπ.

    Μόνο ότι όλα κατάγονται από το ταπεινό (λέμε τώρα) ψαλτήρι.

    Δεν βρήκα αναφορά στα μηχανικά πιάνα, τις λατέρνες και τις ρομβίες.

  24. leonicos said

    Γύρισε προχτές ο Λεώνικος

    Εκπληκτικό ταξίδι στη Βασκογάνδη μεταξύ Μπιλμπάο, Σαν Σεμπαστιάν και Παμπλόνας. Καταπληκτικό γκρουπ, όλοι άγνωστοι αλλά εξυπηρετικοί, βοηθητικοί, πρόθυμοι, πρόσχαροι, ούτε ένας γκρινιάρης εκτός από κάποιον Λεώνικο που ήθελε να κατουρήσει στις μεγάλες διαδρομές, αλλά το πιο σημαντικό, μ’ έναν ξεναγό πάνω από εκπληκτικό, με ισορροπημένη αλλά ξεκάθαρη πολιτική και πολιτισμική αντίληψη, με γνώση του χώρου πόντο πόντο, που δεν σε άφηνε να πλήξεις ποτέ, και με τέτοιες διασυνδέσεις που μας επέτρεψαν να μπούμε στο Βουλευτήριο της Γκερνίκα. Μια ανάλυση του ιστορικού του βομβαρδισμού, διότι την χτύπησαν μεν γερμανικά αεροπλάνα αλλά καθ’ υπόδειξη του Φράνκο, (δεν είχε ακόμα κριθεί ο εμφύλιος) που χτύπησε ταυτόχρονα και δημοκρατικούς και βάσκους. Μια αναλυση του ιστορικού τςη σύνθεσης του πίνακα από τον Πικάσο και των επιρροών και μηνυμάτων, διοτι δεν είναι απλώς ‘κοίτα τι μας κάνανε!’. Το γραφείο λέγεται Melodrakma, ακόμα και το k έχει τη σημασία του, με διευθυντή έναν άνθρωπο hors serieç

  25. Πουλ-πουλ said

    Κάποτε φιλοξενούσα έναν φινλανδό χεβιμεταλά ντράμερ, που όλο my cymbals και my cymbals έλεγε. Τη λέξη δεν την ήξερα, έψαξα στο λεξικό, και όταν είδα τι σημαίνει, μουτζώθηκα.

  26. LandS said

    Τα ούμπαλα έχουν σχέση με τα κύμβαλα;

  27. sarant said

    20 Καλά, για τη λέξη «όργανο» σηκώνει άρθρο και θα είναι και μεγάλο

    24 Να το έχουμε στο νου μας

    25 Καλό

  28. DaPonte said

    Καλημέρα και καλό καλοκαίρι (οριακό χθές το θερινό ηλιοστάσιο στις 11:50μμ).

    Είμαι συγκινημένος με κάθε αναφορά στη μουσική και τη σημερινή Παγκόσμια Ημέρα Μουσικής (αναφέρεται και ως Ευρωπαϊκή Ημέρα Μουσικής).

    Εκτός από το άηρ/ aria έχουμε και το φυγή/fuga στη μουσική ορολογία.

    Οι όροι πιανοφόρτε, φορτεπιάνο και πιάνο χρησιμοποιήθηκαν για να περιγράψουν παραλλαγές του μουσικού οργάνου κατά εποχή. Το σημερινό πιάνο εξελίχτηκε, με περισσότερα πλήκτρα , τον 19ο αιώνα, την εποχή του μουσικού ρομαντισμού, και αξιοποιήθηκε από βιρτουόζους όπως ο Σοπέν και ο Λιστ (για τον οποίο λέγεται ότι είχε τα μακρύτερα δάκτυλα από κάθε άλλον πιανίστα)

    Μια προσωπική μου μουσική επιλογή από ένα άλλο είδος μουσικής (ταιριάζει με την εποχή και τη διάθεσή μου σήμερα)

  29. ΓιώργοςΜ said

    24 Παραλίγο να συνταξιδέψεις με μια φίλη που το σκεφτόταν αλλά είχε κάτι ορθοπ*δικά θέματα και δεν πήγε τελικά.

  30. ΓιώργοςΜ said

    26 Τα κύμβαλα είναι κρουστά. Αν σε χτυπήσουν στα ούμπαλα, ο ήχος που θα βγάλεις θα είναι δυνατός μεν, αλλά κατατάσσεται μάλλον στα πνευστά, παρότι θα κοπεί η αναπνοή σου…. :p

  31. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    Να προσθέσουμε μερικά ακόμη μουσικά αντιδάνεια, όπως:
    αρμόνιο – αρμόνιο κ.λπ.
    μπάλος – μπαλάντα – μπαλέτο κ.λπ.
    μιούζικαλ – μουζικάντης κ.λπ.
    σαντούρι κ.λπ. (Βλ. και σχ. 23)
    μαντολίνο – μαντόλα – μαντολινάτα κ.λπ.
    τροβαδούρος
    πεντάγραμμο
    μελόντικα
    συνθεσάιζερ
    κουρντίζω – κούρντισμα κ.λπ.

  32. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρες !

    Ο Μπαχ στην ουσία κούρδισε διαφορετικά το τσέμπαλο, το «συγκέρασε» και γι αυτό έβγαλε και το έρτο «Το καλώς συγκερασμένο κλειδοκύμβαλο» – κατά την ελληνική του μετάφραση, τουλάχιστον… Στην ουσία ο «καλός συγκερασμός» ήταν να χωριστεί η οκτάβα σε ίσα διαστήματα (με μονάδα το ημιτόνιο βεβαίως, άρα σε 12 ημιτόνια), κι όχι όπως μέχρι τότε επικρατούσε από επιρροές της ανατολικής μουσικής.

  33. Πάνος με πεζά said

    Ένα στιχούργημα που λέει η μάνα μου για περιγραφές δύσκολων καταστάσεων : «Στην κρίσιμη αυτή στιγμή, αρχίζει ο νιος τη μουσική !» Αν έχω καταλάβει καλά, τη λέει σε περιτπωσεις που αδιαφορεί κανείς μπροστά σε ευθύνες, αυτό που λέμε «πετάει τη μάλα στην εξέδρα».

    Επίσης στα φρασεολογικά, «γκρανκάσα» (βαθύ τύμπανο Συμφωνικής) λεγόταν μειωτικά μια υπέργηρη και ίσως κι ευτραφής κυρία, «θες να την παίξουμε έτσι τη βιόλα;» είναι μια απειλή για το αν θες στην ουσία να γίνω κι εγώ κακός, και φυσικά εκείνο το σόκιν σχετικά με την ικανότητα στο τραγούδι, «από φωνή @#$%! κι από @#$%! φωνάρα !»

  34. leonicos said

    29 ;Oxi δεν είναι για ατομα με ορθοπαιδικα προβλήματα. Έχει ανελέητο περπάτημα

  35. leonicos said

    33 Πάνος με Πεζά

    Σεπαρακαλώ, γιά πές μου γιατι στο @#$%! βάζεις θαυμαστικό στο τέλος; Χρειάζεται;

  36. 33 Ο στίχος αυτός είναι κομμάτι από ένα πολύ μεγαλύτερο στιχούργημα ή μάλλον τραγουδάκι. Δεν ξέρω την προέλευσή του, το έλεγε η γιαγιά μου. Ο νιος είναι βιολιστής που ναυαγεί σε νησί με κανίβαλους, αλλά χάρη στη μουσική του παντρεύεται τη βασίλισσα.

  37. leonicos said

    32 Πάνος με Πεζά

    Παραδοσιακά η βάση είναι Μείζων τόνος 12 κόμματα, ελάσσων 10 κομματα, ελάχιστος 8 κόμματα με τα αντίστοιχα ημιτόνια και της ‘φθορές’ δύο, τριών ή τεσσάρων κομμάτων. Αλλά α διάφορα muqam έχουν διάφορες παραλλαγές που δεν καλύπτονται από τα πιο πάνω

  38. Alexis said

    #33, 36: Αυτό https://www.youtube.com/watch?v=mvDqTfyconw

    Κιθαρίστας όχι βιολιστής.
    Και σε στίχους Λευτέρη Παπαδόπουλου λέει ο γιουτούμπης!
    Λες;

  39. 38 Παπαδόπουλος και Μούτσης; Δεν είμαστε καλά! Λες;

  40. Alexis said

    #39: Δυσκολεύομαι να το πιστέψω! Εγώ πάντως το τραγουδούσα ως παιδί (πες ’74-’75) άρα η δημιουργία του πάει 50 χρόνια πίσω (και βάλε…)

  41. 38-39 Η πηγή είναι μάλλον το γιουτιούμπ και αναπαράγεται σε διάφορα σχολικά σάιτ κλπ. Δεν το βρίσκω αλλού – βρήκα όμως ότι υπάρχει σε έναν δίσκο του ’72 με παιδικά τραγούδια, μάλλον ανώνυμης προέλευσης: https://www.discogs.com/master/779123-%CE%9A%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%9A%CE%B1%CF%88%CE%AC%CF%83%CE%BA%CE%B7-%CE%9B%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%85-%CE%96%CE%BF%CF%85%CE%BC-%CE%96%CE%BF%CF%85%CE%BC-%CE%97-%CE%9C%CE%AD%CE%BB%CE%B9%CF%83%CF%83%CE%B1

  42. Πήρα τη μητέρα μου για να το επιβεβαιώσω: είναι σίγουρη ότι το ήξερε από παιδί, δηλ. δεκαετία ’50 το αργότερο (το ’42 γεννηθείσα). Άρα, πράγματι, άσχετη η πληροφορία περί Παπαδόπουλου/Μούτση. Αναρωτιέμαι πώς προέκυψε.

  43. Θρασύμαχος said

    #38-41: φυσικά ούτε του ενός είναι ούτε του άλλου https://stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=36683 αλλ΄ αυτά παθαίνουν όσοι ακολουθούν ό,τι του κατέβηκε του καθενός να γράψει στο ίντερνετ

  44. Alexis said

    #42: Μούφα, ναι…

  45. leonicos said

    37 και τούτο διότι τελικώς η οκτάβα, από ντο σε ντο π.χ. δεν έχει στις φυσικές κλίμακες 72 κόμματα, do 12 re 12 mi 6 fa 12 sol 12 la 12 sı 6 do ως όφειλε αλλά 74, οπότε η πιο πάνω διάκριση δεν είναι ακριβής και παίζει

  46. 43 Ό,τι θέλει γράφει ο καθένας! Η Κωχ έκανε διάφορους ωραίους παιδικούς δίσκους τη δεκαετία του ’70, αλλά φυσικά δεν ήταν δικά της τα τραγούδια.

  47. Spiridione said

    Τι μου θυμίσατε και μένα με τον κιθαρίστα, τον μεγάλο και τρανό αρτίστα!

    12. Φοβερή σκηνή, που αυτή είναι από το ριμέικ που έκανε ο Χίτσκοκ το 1956 της ταινίας του 1934. O Μπέρναρντ Χέρμαν, ενώ έγραψε καινούργια μουσική για το ριμέικ, κράτησε το κομμάτι αυτό που είχε γράψει για την ταινία του 1934 ο Άρθουρ Μπέντζαμιν.

  48. Πάνος με πεζά said

    @ 35 : Α, όχι, απλά ένας χαρακτήρας – θα μπορούσε να είναι και &. Υπάρχει βέβαια μια «συνέπεια» ως προς τα γράμματα της υπονοούμενης λέξης !

  49. Πάνος με πεζά said

    @ 37 : Nομίζω ότι η αρχική δαίρεση της μουσικής κλίμακας -αυτής που χρησιμοποιεί η Δυτική μουσική- έχει γίνει «μαθηματικά» από τον Πυθαγόρα. Στην Ανατολική παύλα Βυζαντινή μουσική, σίγουρα δεν υπάρχει ισομοιρασμός, ούτε «ίδια» ημιτόνια.

  50. Οσοι ακούνε μουσική σαν πνευματική τροφή και ψάχνονται, βαδίζουν ένα μακρυ δρόμο που καταλήγει σε διχάλα : από την μια Βάγκνερ κι από την άλλη Βέρντι.

  51. 7 Alexis  «Φτου ρε γαμώτο, πενήντα χρόνια λάθος το λέω»

    δεν το λες λάθος, το τραγούδι λέγεται το καβγαδάκι, που όμως είναι καθημερινό οπότε γίνεται χαβαδάκι, σκοινάκι που τραβιέται, βιολάκι μεγάλο βασανάκι, όλες εκφράσεις που τονίζουν την επανάληψη και κάνουν τη δύναμη των στίχων

    Απόψε ξαναρχίσαμε το ίδιο καβγαδάκι, το ίδιο καβγαδάκι
    Πες εσύ και πες εγώ, μια εσύ και μια εγώ
    κόντρα εσύ και κόντρα εγώ και δώσ’ του χαβαδάκι

    Καβγαδάκι, καβγαδάκι, ο έρωτας δε ζει
    πρέπει να χωρίσουμε, δεν κάνουμε μαζί
    δεν κάνουμε μαζί, δεν κάνουμε μαζί

    Κατάντησε η αγάπη μας μεγάλο βασανάκι, μεγάλο βασανάκι
    Κλαίω εγώ γελάς εσύ, θέλω εγώ δε θες εσύ
    πότε εγώ και πότε εσύ, τραβάμε το σκοινάκι

    Καβγαδάκι, καβγαδάκι, ο έρωτας δε ζει
    πρέπει να χωρίσουμε, δεν κάνουμε μαζί
    δεν κάνουμε μαζί, δεν κάνουμε μαζί

    Εμείς οι δύο μοιάζουμε σκυλάκι με γατάκι, σκυλάκι με γατάκι
    Σήκω συ να κάτσω εγώ, σώπα συ να πω εγώ
    φύγε εσύ να μείνω εγώ, και το βιολί βιολάκι

    αβγαδάκι, καβγαδάκι, ο έρωτας δε ζει
    πρέπει να χωρίσουμε, δεν κάνουμε μαζί
    δεν κάνουμε μαζί, δεν κάνουμε μαζί

  52. Κιγκέρι said

    33, 36, 38 κλπ:

    Εγώ το ξέρω για γαλλικό παιδικό τραγούδι, το έχω σε ένα παλιό δισκάκι 45άρι:

  53. DaPonte said

    51: Ορθώς!

  54. Spiridione said

    52. Μπράβο.

    https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k11931717

    Laurent de Rillé

    https://fr.wikipedia.org/wiki/Laurent_de_Rill%C3%A9

  55. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @21. Μέ ἀπασχόλησε Νικοκύρη παλιότερα ἡ μειωτική σημασία τοῦ «μπαγλαμά», ἔρριξα καί μιά ματιά στό slang = τιποτένιος, ἀσήμαντος ἕως μαλάκας, ἀλλά νομίζω πώς δέν σταματοῦν ἐδῶ οἱ μειωτικές του σημασίες. Λέμε καί «τόν ἔπιασε μπαγλαμά», ἐκεῖ δέ νομίζω ὅτι δέν ἔχει νά κάνῃ μόνο μέ τό μικρό του μέγεθος καθαυτό, ἀλλά καί τό ἐν λειτουργίᾳ χούφτωμά του, δηλ. τόν χειρισμό/ παίξιμό του μέ τό σκάφος στήν χούφτα. Ἄρα τόν ἔπιασε μπαγλαμά = τόν χειρίστηκε σάν κορόιδο σέ μιά δουλειά πού κάνανε μαζί..

  56. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Ἀριστουργηματικός Λογοθετίδης στήν ἀπαρηγόρητη γεροντοκόρη ἀδελφή του: Λίγη ἀλεγρία βρέ παιδάκι μου..

    https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%CE%9B%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CE%B8%CE%B5%CF%84%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82%2C+%CE%B4%CE%B5%CF%83%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CE%AF%CF%82+%CE%B5%CF%84%CF%8E%CE%BD+39#fpstate=ive&vld=cid:da98f23d,vid:APdzLmPDaSE,st:0

  57. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    28 Ακριβώς, έχουμε και το καλοκαίρι, αλλά έπρεπε να διαλέξω: μουσική ή καλοκαίρι;

    31 Α μπράβο. Και η αρμόνικα/φυσαρμόνικα

    42 και πριν: Καλά θυμάται η μητέρα του Δύτη. Το τραγούδι αυτό το έχω συναντήσει σε κάποιο βιβλίο λογοτεχνικό, εδώ και πολλά πολλά χρόνια. Αποκλείεται να είναι Παπαδ-Μούτσης.

    52 Μάλιστα, άρα μεταφράσαμε το γαλλικό

  58. xar said

    @25
    Τα cymbals είναι γενικά τα πιατίνια και έχουν αρκετές υποκατηγορίες. Παραθέτω τις κυριότερες για τις σύγχρονες μπάντες, για όποιον τυχόν έχει την απορία και δεν ξέρει:

    crash (cymbal): αυτό το μεγάλο που ο φίλος χεβυμεταλλάς ντράμερ χτυπάει με λύσσα και αγαλίαση σε όχι συνέχεια, αλλά κομβικά σημεία του τραγουδιού για να τονίσει (ή να βγάλει τα απωθημένα του). Σε κάθε ντραμ σετ συνήθως μπαίνουν ένα ή δύο (αν είναι δύο έχουν κατά κανόνα ελαφρώς διαφορετική διάμετρο / τρόπο κατασκευής για να έχουν και ελαφρώς διαφορετικό τόνο και υφή). Τοποθετούνται λίγο πλαγιαστά, ψηλά και μπροστά και πάνω από τα υπόλοιπα τύμπανα και πιατίνια.

    ride: το αγαπημένο των τζαζομπλουζάδων (για μερικούς το μόνο απαραίτητο πιατίνι) στο οποίο συνήθως κρατάνε το σουινγκορυθμό. Είναι το μεγαλύτερο σε διάμετρο και μπαίνει συνήθως οριζόντια στη δεξιά άκρη (για δεξιόχειρες), πάνω από το βαθύ τύμπανο.

    hi hat: το μικρό διπλό πιατίνι στο οποίο συνήθως κρατιέται το μέτρο (και από τους τζαζίστες, και ας λένε 🙂 ), που συνήθως μπαίνει μπροστά και αριστερά, πάνω από το ταμπούρο.

    Άλλα πιατίνια: splash (ένα μικρότερο crash, συνήθως πλάι και λίγο πιο χαμηλά από το αριστερό crash), chinese (ένα μικρό που πολλές φορές τοποθετείται ανάποδα, με την κορυφή προς τα κάτω). Η ντραμ σετ μπορεί να περιλαμβάνει και άλλα κρουστά με οξύ ήχο, όπως κουδούνα (cowbell), ντέφι (tambourine) κτλ.

  59. xar said

    @58
    Και μια συπληρωματική πληροφορία: Οι περισσότεροι ντράμερ δεν έχουν πρόβλημα να παίξουν σε οποιαδήποτε τύμπανα, αλλά κατά κανόνα κουβαλάνε και χρησιμοποιούν τα δικά τους πιατίνια (χαλάνε και πιο εύκολα).

  60. xar said

    @32
    Οι «συνηθισμένες» φλογέρες σοπράνο ακόμα έχουν το φα της γερμανικής κλίμακας όταν καλύπτουμε τις 4 πάνω τρύπες και αφήνουμε τις 3 κάτω ανοιχτές (με όλες τις τρύπες κλειστές έχουμε ντο, ανοίγουμε την κάτω-κάτω και παίζει ρε, ανοίγουμε και την επόμενη και παίζει μι κοκ.). Για να ακουστεί το συγκερασμένο φα πρέπει να έχουμε όλες τις τρύπες κλειστές εκτός από της 3η. Η τονική διαφορά είναι μικρή, αλλά διακριτή (το μη συγκερασμένο μάλλον δεν θα ακουστεί φάλτσο, αλλά θα είναι κάπως περίεργο στα σύγχρονα αυτιά μας).

  61. Χαρούλα said

    Κάκιστη η σχέση μου με την μελωδία. Μηδενικός ρυθμός μέσα μου…😢 Προσπαθώ… Καλός βοηθός μου, στάθηκε ο Πέτρος κι ο λύκος
    (Ο κάθε χαρακτήρας αυτού του παραμυθιού αντιπροσωπεύεται από ένα αντίστοιχο όργανο της ορχήστρας: το πουλί από το φλάουτο, η πάπια από ένα όμποε, η γάτα από ένα κλαρίνο που παίζει στακάτο σε χαμηλές νότες, ο παππούς από ένα φαγκότο, ο λύκος από τρία γαλλικά κόρνα, ο Πέτρος από το κουαρτέτο εγχόρδων, οι πυροβολισμοί των κυνηγών από τα τυμπάνια. Πριν από μία εκτέλεση του έργου είναι επιθυμητό να δείχνουμε αυτά τα μουσικά όργανα στα παιδιά παίζοντάς τους τα αντίστοιχα μοτίβα. Τα παιδιά μαθαίνουν έτσι να ξεχωρίζουν τους ήχους των οργάνων κατά την εκτέλεση του έργου αυτού.)
    https://el.wikipedia.org/wiki/Ο_Πέτρος_και_ο_λύκος

  62. spyridos said

  63. sarant said

    58 Πολύ ενδιαφέρον!

  64. Πέπε said

    Καλησπέρα σας και χρόνια πολλά σ’ όλους τους μουσικούς και τους φιλόμουσους.

    Ωραίο το άρθρο, ευχαριστούμε. Βέβαια μόλις που ξύνει την επιφάνεια ενός αχανούς θέματος, του μουσικού λεξιλογίου.

    Η φράση «σοβαρή μουσική» δεν είναι πολύ καλή. Τη δεύτερη φορά εμφανίζεται κάπως βελτιωμένα ως «λεγόμενη σοβαρή μουσική». Αλλά μιλάμε μια μουσική που σε καμία περίπτωση δεν είναι η μόνη σοβαρή στον κόσμο! Προφανώς Νίκο εννοείς αυτό που πρακτικά ονομάζουμε κλασική μουσική, αλλά βέβαια ούτε αυτός είναι δόκιμος όρος, αφού κλασική είναι μία μόνο περίοδος αυτής της μουσικής. Ο καλύτερος όρος είναι «λόγϊα δυτική μουσική».

    Να παρατηρήσω επίσης ότι, καθώς το μουσικό όργανο είναι από τα πλέον ταξιδιάρικα αντικείμενα που χρησιμοποιεί ο άνθρωπος, οι γλωσσικές διαδρομές των ονομασιών τους είναι συχνά τόσο περίπλοκες ώστε η ετυμολογία πέφτει σε απορία. Ιδίως που είναι λίγες οι μελέτες που να μετέχουν εξίσου της οργανολογίας/μουσικολογίας και της γλωσσικής επιστήμης, οπότε σ’ ένα τρέχον γενικό λεξικό είναι εύκολο να βρεις π.χ. «γκάιντα: από τα τούρκικα / σλάβικα / αραβικά», απλώς επειδή ο λεξικογράφος βρήκε τη λέξη και σ’ εκείνη τη γλώσσα, χωρίς να έχει κατ’ ανάγκην προηγηθεί όλο το απαραίτητο ψάξιμο μηπως τυχόν απαντά και σ’ άλλες είκοσι γλώσσες. Έτσι, στο άρθρο διαβάζουμε πληροφορίες που θα έπρεπε να παρουσιάζονται με μεγαλύτερη επιφυλακτικότητα, καθώς στην πραγματικότητα είναι απλώς υποθέσεις, η καθεμία όχι μοναδική για το ερώτημα που αφορά. Αναφέρομαι κυρίως στο χωρίο όπου «συμφωνία» φαίνεται να σημαίνει κάποιο κρουστό όργανο, και στην ετυμολογία του μπουζουκιού.

    Τέλος, να πω ότι οι ζουρνάδες πάντα, και οι φλογέρες όχι σπάνια, έχουν τις λεγόμενες τρύπες κουρδίσματος, που ρυθμίζουν τον συνολικό τόνο του οργάνου και δε χρησιμοποιούνται κατά το παίξιμο. Αυτές γίνονται προς την κάτω άκρη του οργάνου, παρακάτω από την πιο κάτω κανονική τρύπα. Πρόκειται λοιπόν για την τελευταία τρύπα του ζουρνά και της φλογέρας, που τα δάχτυλα του μουσικού την αγνοούν σταθερά (άλλωστε δεν υπάρχουν καν δάχτυλα γι’ αυτές τις τρύπες).

  65. xar said

    Υπάρχει ετυμολογική σχέση / συγγένεια μεταξύ κιθάρας και σιτάρ;

  66. spyridos said

    58
    «Η ντραμ σετ μπορεί να περιλαμβάνει και άλλα κρουστά με οξύ ήχο»

    Ο Νίκος Τσιλογιάννης πρωτοποριακός ντραμερ (Μπάλλος Σαβόπουλος, Μπουρμπούλια, από το 197??? και μετά Ουτρέχτη τζαζ σχήματα) με έξτρα πιάτα, ντέφια, κατσαρόλες, πιάτα κανονικά, τροχό κοπής μπετόν κ.α.

  67. Costas Papathanasiou said

    Καλησπέρα.

    ―Ας μνημονεύσουμε και το γνωστό τραγούδι της Αρχαίας Ελλάδας: ΟΣΟΝ ΖΗΣ ΦΑΙΝΟΥ,/ ΜΗΔΕΝ ΟΛΩΣ ΣΥ ΛΥΠΟΥ./ ΠΡΟΣ ΟΛΙΓΟΝ ΕΣΤΙ ΤΟ ΖΗΝ, / ΤΟ ΤΕΛΟΣ Ο ΧΡΟΝΟΣ ΑΠΑΙΤΕΙ. ( https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%AC%CF%86%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CE%A3%CE%B5%CE%AF%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%85 ).Τραγουδισμένο νεοελληνικώς έτσι:https://www.youtube.com/watch?v=vj6jmKiPoWM Ο επιτάφιος του Σεικίλου-Νεκταρία Καραντζή ( επίσης: https://www.youtube.com/watch?v=aSxGhoHpHlI Spyros Giasafakis with Evi Stergiou and Rey Yusuf )

    ―Και τους παλαμικούς στίχους ( από το: “Ο Δωδεκάλογος του Γύφτου”/ ΛΟΓΟΣ Ι΄-Αναστάσιμος https://www.greek-language.gr/Resources/literature/tools/concordance/browse.html?text_id=1471&hi=331422&cnd_id= ) :
    Των Θεών, Θεών βωμοί,/κάστρα, κάστρα των Πατρίδων,/ της Αγάπης περιβόλια,/ ξύπνα τα τ’ αθάνατα,/ κοσμοπλάστρα μουσική! (στ. 95-99 )// Και ξυπνάς κι εσύ, ω μαγεύτρα/ περδικόστηθη κυρά,/ με τα λόγια προς τ’ αστέρια/ τα προσταχτικά.// Κι άφησες του τάφου μέσα/ το κορμί του χαλασμού,/ και το μνήμα ήταν για σένα/ πόρτα λυτρωμού.(στ. 235- 242 )// [Των Θεών, Θεών βωμοί,/κτλ]// Και σου φέρνω αναστημένους/ σε καθρέφτες μαγικούς/ τις πεντάμορφες του κόσμου/ κι όλους τους καιρούς// Σάρκα η μουσική μου γίνεται/ με την πλάστρα μας φωτιά/ και γεννιούνται απ’ τα φιλιά μας/ τ’ αψεγάδιαστα παιδιά. .(στ. 251-258)// [ Των Θεών, Θεών βωμοί,/ κτλ]
    https://www.youtube.com/watch?v=Rqua6LgXbwk «Κοσμοπλάστρα μουσική» – Γιάννης Χαρούλης (Άλμπουμ: Ο Δωδεκάλογος Του Γύφτου– 2016 / Ερμηνεία- Γιάννης Χαρούλης Μουσική : Λουκάς Θάνος Ποίηση : Κωστής Παλαμάς)
    Μία βαρκάδα για τρεις, όπως λέμε «ξύλο μετά μουσικής» :
    Ο ΘΕΑΤΡΙΝΟΣ, Ο ΜΟΥΖΙΚΑΝΤΗΣ ΚΙ Ο ΣΤΙΧΟΠΛΟΚΟΣ
    ΕΙΔΥΛΛΙΟ ΘΑΛΑΣΣΙΝΟ
    Βγῆκαν τρεῖς φίλοι/ μὲς σὲ μιὰ βάρκα/ –φυσάει σιρόκος–/
    ὁ θεατρίνος,/ ὁ μουζικάντης,/ κι ὁ στιχοπλόκος.//[…]
    Βλέπουν τὴ Λαύρα/ μύτη νὰ σκάζει/ –μπαστούνι φάντης–/
    ὁ στιχοπλόκος,/ ὁ θεατρίνος,/ κι ὁ μουζικάντης.//
    Κι ἐκεῖ στὴ Λαύρα/
    πιάνει μπουγάζι/ καὶ τοὺς τραντάζει./
    H βάρκα γέρνει/ τοὺς πάει, τοὺς φέρνει,/
    τὰ βλέπουν μαῦρα.//
    Ἄχ ! κάνει ὁ φίνος/ ὁ θεατρίνος./
    Βάχ ! κι ὁ μπερμπάντης/ ὁ μουζικάντης./
    Κι ὁ στιχοπλόκος:/ βαρὺς ὁ τόκος…/[…]
    (2010/ Λάμπρος Λαρέλης, “Ποιήματα Προεκλογικά”: https://www.poiein.gr/2019/05/17/%CE%BB%CE%AC%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82-%CE%BB%CE%B1%CF%81%CE%AD%CE%BB%CE%B7%CF%82-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1-%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B5%CE%BA%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%B9%CE%BA/ )
    ―Και ένας νεότερος φόρος τιμής στην (ερωτική) μουσική:
    Όταν, μουσική μου, παίζεις μουσική/ στο άγιο όργανο, αυτό που τη σιωπή μου σπάει
    και τα γλυκά τα δάχτυλα με χάρη αέρινη/ βγάζουν τη συγχορδία σου που τα αφτιά μεθάει.
    https://www.youtube.com/watch?v=MIVOoTddOTI Περί μουσικής – 2009 Φίλιππος Πλιάτσικας του έτους σε (στίχοι/μουσική: Μάνος Ξυδούς/ Φίλιππος Πλιάτσικας)

  68. 65 Ωραία ερώτηση αυτή. Το σιτάρ βλέπω ότι κατάγεται από το περσικό σε-ταρ που σημαίνει τρίχορδο https://en.wikipedia.org/wiki/Setar
    Η κιθάρα δεν ξέρουμε τι προέλευση έχει, πιθανόν λέει ανατολική ή προελληνική.

    Υπάρχει βέβαια και το κεντροευρωπαϊκό τσίτερ, που έκανε διάσημο ο (άραγε ελληνικής καταγωγής;) Άντον Καράς στην περίφημη ταινία:

  69. «…και θα πεις κι ένα τραγούδι»

    για επίφαση ενθουσιασμού να συνοδεύει τον εξαναγκασμό

  70. sarant said

    63-6 Κάποιοι εικάζουν ότι η κιθάρα ως λέξη έχει σχέση με την περσική από την οποία προέρχεται το σιτάρ.

  71. 38, … Κιθαρίστας όχι βιολιστής.

    Είχε ήδη ξεπεράσει το αιώνιο δίλημμα
    Κιθαρίστας ή ντράμερ;

  72. Το ut επειδή δεν είναι πολύ ηχηρό, αργότερα αντικαταστάθηκε από το do, ίσως σαν πρώτη συλλαβή της λέξης Domine (Κύριε)

    Do(e), a deer, a female deer

  73. xar said

    @66
    Διάσημοι για τους πειραματισμούς τους με διάφορα αντικείμενα αντί για όργανα είναι οι Einsturzende Neubauten. Iδιαίτερα στα ντραμς χρησιμοποιούσαν οτιδήποτε: μεταλλικά κουτιά, ζάντες, σήτες, τοστιέρες κτλ. Όταν τους είχα δει μου έκανε εντύπωση ένας μεγάλος μεταλλικός κύλινδρος με ύψος 2 μέτρα τουλάχιστον, που θύμιζε αποστακτήριο και το χτυπούσαν αντί για crash.

  74. 73,

    Παρόμοιο το Stomp, με κρουστά κάθε είδους. Παίζεται ακόμα με επιτυχία.

  75. «(Δεν) συνάδει» ένα κλικ παραπάνω από το «(δεν) συμφωνεί»

  76. DaPonte said

    α) Ερώτηση προς όποιον γνωρίζει:

    Γιατί έχει επιλεγεί (κατά παράδοση) το τονικό ύψος του μεσαίου Λα (συχνότητα 440 Hz) για το κούρντισμα (χόρδισμα) των οργάνων της ορχήστρας ;

    β) Συμπληρώνω στο σχόλιό μου με αριθμό 28:

    Οι όροι forte και piano χρησιμοποιούνται συντομογραφικά και στο πεντάγραμμο για να υποδείξουν την ένταση εκτέλεσης ενός μουσικού κομματιού ή μέρους αυτού. Έτσι έχουμε p(piano/σιγά), pp(pianissimo/πολύ σιγά), ppp (pianississimo/πάρα πολύ σιγά) και αντίστοιχα f (forte/δυνατά), ff(fortissimo/πολύ δυνατά), fff (fortississimo/ πάρα πολύ δυνατά).

  77. aerosol said

    #58
    Όπως είναι γνωστό και στον τελευταίο απόφοιτο παλαιού Σχολαρχείου, χρειαζόμαστε περισσότερο cowbell!

  78. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Άγγιξε τις ευαίσθητες χορδές του
    Μαλακό κλαρίνο
    Κλωτσοπατινάδα
    Νταούλι στο ξύλο
    Ενορχηστρωτής της απάτης
    Κρεσέντο απελπισίας
    Σιγοντάριζε στον καυγά (Τα πάμε πρίμο-σεγόντο)
    Έγινα ντέφι με δυο ρακές

    Ξεχαρβαλωμένες κιθάρες (είμαστε κάτι)

  79. Costas Papathanasiou said

    Το πανάρχαιο (από εποχής κρατικοδίαιτων οντοτήτων) βιοποριστικό παιχνίδι “Μουσικές καρέκλες ( https://www.youtube.com/watch?v=apfsAVoGtos και βιβλίο https://www.politeianet.gr/books/9786180309881-dahl-arne-metaichmio-mousikes-karekles-275037 ) διά του οποίου επιλέγεται αξιοκρατικά ο καλύτερος καρεκλοκένταυρος και εκ του οποίου και συνονόματο ποίημα και άσμα:
    Μουσικές καρέκλες”
    Η μουσική ξεκίνησε/ παίκτες προβάλλονται στον κύκλο/ Πολίτευμα το κασετόφωνο/ αναβοσβήνοντας/ παίζει ρόλο ενεργό/ στους υποψήφιους/ για τη μοναδική θέση/ Κανείς δεν στέκεται/ κι ο τελευταίος στον θρόνο/ βολεμένος/ Η μουσική σταμάτησε/ Νοθεία το παιχνίδι/ Δύο μοιράστηκαν το κάθισμα/ κόντρα στον παιδικό κανόνα και τον νόμο
    ( Παύλος Ανδρέου, Ποιήματα http://www.poiein.gr/2021/02/04/%CF%80%CE%B1%CF%8D%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%AD%CE%BF%CF%85-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1/ )
    Είμ’ ο λόγος που πολλοί ‘μάθαν αυτήν τη μουσική/ Γιατί δεν έκανα ποτέ απλά αυτήν τη μουσική/
    Είχα μια διαφορετική προσωπική αισθητική/ Και μ’ αγαπάνε γιατί δεν έμεινα στάσιμος εκεί/
    Είναι που διαφέρουμε, ξέρετε, μόνο ένα πράμα/ Κι η καριέρα σας τη μόδα υπηρετεί- Φάση που άμα/
    σε δέκα μέρες αλλάξει/ κανείς πια δε θα σας ψάξει/ Σαν να μην είχατε υπάρξει, – κανείς δε θα ενδιαφερθεί/
    Γι’ αυτό όσο παίζει ακόμα η μουσική γελάτε/ Μα όταν σταματήσει, τρέξτε στην καρέκλα για να είσαστε εκεί/
    Και στον επόμενο γύρο/ Αλλά οι θέσεις μειώνονται και θα γίνετε όλοι λίγο πιο επιθετικοί, -σαν μουσικές καρέκλες […]
    Ατρόμητος όσο όλοι τους τρέχουν για την τελευταία θέση- Τρέχα!
    https://www.youtube.com/watch?v=7iyuiW7WJuo ‘Μουσικές Καρέκλες’-Solmeister

  80. geobartz said

    (α) «το βιολί, ανάγεται στο μεσαιωνικό λατινικό Vidula»

    # Προφανώς καμιά σχέση με τη Μακεδονική «φυντούλα» = φρέσκο-αφράτο ψωμί (όπως και το τρυφερό φυντάνι των φυτών)

    (β) «από την τουρκική λέξη bozuk που σημαίνει χαλασμένος, ακατάστατος»

    # Και «μπασιμπουζούκοι» = Τούρκοι άτακτοι οπλοφόροι

    (γ) Εκτός από τη Μουσική και την «αρχηκαλοκαιριά», σήμερα είναι και η επέτειος της διπλής νίκης Κιλκίς-Λαχανά, 21 Ιουνίου 1913, που χάρισε τη λευτεριά στη Μακεδονία!

  81. DaPonte said

    80: (β) Βεβαίως, και εξελληνισμένο: «Βασιβουζούκοι «

  82. DaPonte said

    Άλλη χρήση της λέξης «τρομπόνι» : εκτός από το γνωστό πνευστό μουσικό όργανο χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει κοντό εμπροσθογεμές πυροβόλο όπλο με φαρδιά κάννη, κυρίως χρησιμοποιούμενο ως αμυντικό όπλο από τους ναυτικούς, οι οποίοι το γέμιζαν σκάγια ή βόλια και έβαλλαν κατά των πειρατών.

  83. sarant said

    78-79 Α μπράβο

    81 Έχουμε και άρθρο για τους βασιβουζούκους

  84. Χαρούλα said

    «Η αλήθεια της μουσικής βρίσκεται στη δόνηση εκείνη που παραμένει στο αυτί, όταν ο τραγουδιστής έχει τελειώσει το τραγούδι και ο οργανοπαίχτης δεν αγγίζει πια τις χορδές»- Κahlil Gibran –

    «Η μουσική συντονίζει πνεύμα, σώμα και ψυχή»
    – Yehudi Menuhin –

    «Αν δεν ήμουν φυσικομαθηματικός, κατά πάσα πιθανότητα θα ήμουν μουσικός. Συχνά σκέφτομαι με μουσική υπόκρουση. Ζω τους οραματισμούς μου μέσα στη μουσική. Βλέπω τη ζωή μου μέσα από ένα μουσικό πρίσμα. Αντλώ τις μεγαλύτερες χαρές της ζωής μέσα από τη μουσική» 
    – Albert Einstein –

    «Ένα καλό της μουσικής είναι πως όταν σε χτυπάει δε νιώθεις πόνο»
    – Bob Marley –

    «Η μουσική εκφράζει αυτό που δε μπορεί να λεχθεί με λόγια, αλλά ούτε και να παραμείνει σιωπηλό»
    – Victor Hugo –

    «Και η παύση είναι μουσική»
    – Λούντβιχ Βαν Μπετόβεν-

    «Η μουσική είναι ένας ηθικός κανόνας. Δίνει ψυχή στο σύμπαν, φτερά στη σκέψη, απογειώνει τη φαντασία, χαρίζει χαρά στη λύπη και ζωή στα πάντα»
    – Πλάτων –

    «Μπορείς να παίξεις μουσική και με ένα κορδόνι παπουτσιών αν είσαι αληθινός»
    – John Coltrane σαξοφωνίστας της Τζαζ –

  85. Costas Papathanasiou said

    Οι “Ανάποδες μουσικές καρέκλες” (http://dim-tymvou.att.sch.gr/autosch/joomla15/index.php/drastiriotites/ekpaideytikes/51-anapodes-mousikes-karekles ) και οι ορθά καθήμενοι μετά μουσικής ροής Γιάννηδες Αγγελάκας και Τσίγκρας, μαζί και ένας Νίκος-Αλέξης:
    Θέλω να είμαι η μουσική που ξαγρυπνάει μαζί σου/ σαν ασταμάτητη βροχή να πέφτω στην ψυχή σου
    να γίνω αέρας και να ρθω να κλαίω στην αυλή σου/ σαν σκύλος σαν θεός σαν εραστής σου.

    https://www.youtube.com/watch?v=ATFGkXIwzIs Γ Αγγελακας & Ν Βελιωτης “Θέλω να είμαι μουσική”
    Άγρια των άστρων μουσική/ μόλις νυχτώνει με ξυπνάς
    και μ’ ένα ξαφνικό φιλί/ με καταπίνεις με ρουφάς
    Με μεθάς με γελάς με χαϊδεύεις με πονάς/ Στην ανύπαρκτη πατρίδα των ονείρων μ’ οδηγάς
    Με μεθάς με γελάς με χαϊδεύεις με πονάς/ Κι όταν φεύγεις το πρωί σαν παιδί με παρατάς
    https://www.youtube.com/watch?v=sfVo2nP2rlg Γιάννης Αγγελάκας “Άγρια των άστρων μουσική”

    Κι είναι κάποιες στιγμές που θέλουμε να ξαναζήσουμε/ πριν γίνουμε σύννεφα, / πριν αναλυθούμε σε μουσική και λευκά κρίνα:/ Μια αμμουδιά με καμπύλες κι αχινούς, / το Χοντρό-Λιγνό στην παράγκα της Μεταμόρφωσης, / τα ποδήλατα και τους νυχτερινούς βατράχους.// Θέλω//στο τέλος μου//το αδαμάντινο, / όταν τ’άστρα θα σβήνουν ένα-ένα επιβλητικά/ κι η απορία μου θα λιγοστεύει.// Ω, Κίρκεγκωρ, ω Νίτσε, κατανοώ την αγωνία σας:/ Η επανάληψη είναι ένα ξανθό μυρμήγκι, / που βγαίνει απ’ τους μυκτήρες.// Απαραίτητο όσο το a caza d’ Irene των παλαιών εκδρομών. («Πριν αναλυθούμε σε μουσική»-Γιάννης Τσίγκρας )
    Πόσο σ’ αγάπησα, υγρή μουσική σ’ αίθουσες χορού ατημέλητες/ πίδακες χαμηλοί και μουσκεμένοι κήποι/ λιθόστρωτο με βομβητή νερού, υπόγειοι χείμαρροι/ θάλασσα γλιστερή μέσα στη βραδινή ομίχλη/ ποιητή σε αφίσα, φύλλα από βροχή.// Πόσο σ’ αγάπησα σκόρπισμα μιας ζωής βαθύ, ατέλειωτο./( “Πόσο σ’ αγάπησα υγρή μουσική”– Νίκος Αλέξης Ασλάνογλου/ ‘Ο Δύσκολος Θάνατος’, Νεφέλη 1985) )
    Πού είχαμε μείνει; Υποθέτω/ στον Μιγκέλ ντε Ουναμούνο που άκουγε τον ήρωά του/ να διαμαρτύρεται: “Μα εγώ θέλω να ζήσω , Κύριε”/. Άρα τ’ αστέρια υπονομεύουν πάντοτε τη θάλασσα/ κι ένα μικρούλι γιασεμί, μπορεί να πάλλεται όπως η καρδιά, / να μας ζεσταίνει μουσική/ με την οποία θα γεμίσουμε τις τσέπες, τους βοστρύχους.(“Υπονομεύουν πάντοτε τη θάλασσα” Γιάννης Τσίγκρας )
    Οι άγγελοι πετούν ψηλά, πλάι στα χελιδόνια/ κι αυτή η μουσική όλο και δυναμώνει./ Κάποια στιγμή θα μας διαπεράσει,/ Την περιμένουμε να κυλήσει στις φλέβες μας./ Θα’ναι απόβραδο, την ώρα που χάνονται/ στον ορίζοντα/ τα πλοία./ Κάτω θ’ανάβουν οι πολύβουες πολιτείες,/ όταν ανάλαφροι θα νιώσουμε, σαν τα τελευταία πουλιά,/ σαν τους μικρούς ανέμους/ και την καρδιά των ποιημάτων/ που δεν προλάβαμε να γράψουμε.// Μια παιδική προσευχή θα είμαστε πλέον. («Η μουσική»– Γιάννης Τσίγκρας )

  86. Πέπε said

    84

    «Αν δεν ήμουν φυσικομαθηματικός, κατά πάσα πιθανότητα θα ήμουν μουσικός. Συχνά σκέφτομαι με μουσική υπόκρουση. Ζω τους οραματισμούς μου μέσα στη μουσική. Βλέπω τη ζωή μου μέσα από ένα μουσικό πρίσμα. Αντλώ τις μεγαλύτερες χαρές της ζωής μέσα από τη μουσική» 
    – Albert Einstein –

    «Και η παύση είναι μουσική»
    – Λούντβιχ Βαν Μπετόβεν-

  87. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Κλαρινογαμπρός

  88. sarant said

    86 Υπάρχει γνωστός μουσικολόγος (και μοτσαρτολόγος) Άλμπερτ Αϊνστάιν, που μπορεί να είναι μακρινός συγγενής του Αλφρέδου.

  89. rogerios said

    @68: Φίλε Δύτη, δεν είμαστε βέβαιοι για την απώτερη καταγωγή του Αυστριακού Άντον Κάρας, αλλά μπορούμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο αυτή να ήταν ελληνική. Ο Κάρας γεννιέται εκτός γάμου στο προλεταριακό περιβάλλον της Βιέννης. Η μητέρα του έχει ονοματεπώνυμο πολύ ταιριαστό για γερμανόφωνη Αυστριακή (Θηρεσία Στρέκελ). Το παιδί το αναγνωρίζει λίγο αργότερα ο εργάτης Καρλ Γιόζεφ Κάρας αμέσως μετά το γάμο του με τη μητέρα του Άντον. Μπορεί να ήταν ο φυσικός πατέρας του, μπορεί και όχι. Η χρήση γερμανικών βαφτιστικών ονομάτων από τον Κ.-Γ. Κάρας δείχνει κατ’ αρχήν διάθεση ένταξης σε γερμανόφωνο περιβάλλον (δική του ή των γονέων του). Το επώνυμο Κάρας απαντά σε Τσεχία, Σλοβακία, Ουγγαρία και Πολωνία (οι μεγαλύτεροι σε ηλικία ποδοσφαιρόφιλοι ίσως θυμούνται τον Jan Karaś που είχε αγωνιστεί στη Λάρισα). Οι πηγές κάνουν λόγο για ουγγρική ή τσεχική καταγωγή, αλλά χωρίς βεβαιότητα.

    Τέσπα, στο δεύτερο μισό του 19ου αι. το προλεταριάτο της Αυστροουγγαρίας συγκροτείται από ανθρώπους κάθε εθνοτικής καταγωγής και από κάθε μέρος της αυτοκρατορίας. Όσοι καταλήγουν στη Βιέννη γίνονται γερμανόφωνοι Αυστριακοί, εκείνοι που εγκαθίστανται στην Ουγγαρία κατά κανόνα γίνονται Ούγγροι, ανεξαρτήτως καταγωγής. Οι δυο μητροπόλεις της Αυστροουγγαρίας λειτουργούν ως χωνευτήρι, με τον ίδιο περίπου τρόπο που παρατηρούμε και στις ΗΠΑ κατά την ίδια χρονική περίοδο.

  90. sarant said

    89 Είχαμε έναν αντιπρόεδρο στο ευρωκοινοβούλιο, Othmar Karas, Αυστριακός ήταν

  91. evamaten said

    Πολύ ωραίο άρθρο – τι καλά που το ξανάβαλες! (Δεν είναι που μαθαίνουμε πράγματα, είναι ο τρόπος αυτός που έχεις να πετάγεσαι από τη μια εποχή στην άλλη, από έναν τόπο ή λαό στον άλλο, από τον ντ΄Αρέτσο στον Ζαμπέτα και τον Τσιτσάνη, από τον Όμηρο στον Μπαχ και τον Μότσαρτ… Ωραία συμφωνία το άρθρο σου Νικοκύρη)

    Κρατάω το ίσο, ήρθε όλη η κομπανία, τα ψέλνω, ρέκβιεμ (ήθελα να πω και το πρελούδιο και το κρεσέντο, και το σιγοντάρω- αλλά με πρόλαβε ο Πέπε (παραλίγο, το 2017🙂)

    Ας βάλω την εξήγηση της «τελευταίας τρύπας του ζουρνά»: Οι επιπλέον τρύπες του ζουρνά (καμπάδες) που δεν πατιούνται ποτέ και παραμένουν ανοιχτές, δεν επιδρούν στην τονικότητα του οργάνου και την ποιότητα του ήχου

    http://www.kotsari.com/laografia/477-zurna-zournas-mousiko-organo-pontos

  92. evamaten said

    Φούγκα… 

    […] ο θάνατος είναι ένας μάστορας από τη Γερμανία

    τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα

    τα σταχτιά σου μαλλιά Σουλαμίθ[…]

    (Από την ωραιότατη Φούγκα του θανάτου του Celan, που αναφέρεται στις φούγκες που έπαιζε η ορχήστρα των κρατουμένων στα στρατόπεδα συγκέντρωσης προς τέρψιν των φιλόμουσων δημίων τους)

  93. evamaten said

    92. (Ξέχασα την παραπομπή)

    https://www.catisart.gr/paul-celan-i-fougka-tou-thanatou/

  94. evamaten said

    Ricercar:

    https://en.wikipedia.org/wiki/Ricercar

    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Musical_Offering

  95. sarant said

    91 Νάσαι καλά Εύα!

  96. Πέπε said

    91

    Ας βάλω την εξήγηση της «τελευταίας τρύπας του ζουρνά»: Οι επιπλέον τρύπες του ζουρνά (καμπάδες) που δεν πατιούνται ποτέ και παραμένουν ανοιχτές, δεν επιδρούν στην τονικότητα του οργάνου και την ποιότητα του ήχου

    Όχι. Δεν πατιούνται ποτέ (σωστό), αλλά επιδρούν στην τονικότητα κλπ.

  97. ΓΤ said

    Πέθανε ο Σπύρος Φυτράκης.

  98. Μαρία said

    76α Σύμβαση είναι όπως και η συχνότητα στα 440 χέρτζ. Και τα 4 έγχορδα της ορχήστρας έχουν ανοιχτή χορδή λα κι έτσι δεν χρειάζεται η χρήση του αριστερού χεριού. Σε κάποιες ορχήστρες τα πνευστά προτιμούν το κούρντισμα σε σί ύφεση και τότε ακούμε το όμποε να δίνει τον τόνο για 2η φορά.

  99. Χαρούλα said

    Ακόμη
    νότα : διπλωματικό σημείωμα, διακοίνωση

    νότα : απόχρωση, μικρή αλλαγή του τόνου ή της διάθεσης

    Νότες : Οινοποιείο Αϊδαρίνη Κρασί Λευκό Ξηρό

  100. evamaten said

    96.

    Εντάξει, λοιπόν, κύριε Πέπε. Πάλι με πρόλαβες. (Η αλήθεια είναι ότι από αυτό το σχόλιο θυμήθηκα κι έψαξα για τον ζουρνά, αλλά άρχισα να ψάχνω προτού διαβάσω την τελευταία παράγραφο). Μου φάνηκε πολύ ενδιαφέρον το άρθρο, αλλά δεν ξέρω αν είναι έγκυρο κάθε τι που λέει- αυτά είναι δικά σου θέματα.

  101. Μουσικές νότες με χρήση  του ύμνου Iroha

    Στα ιαπωνικά υπάρχει το παντόγραμμα(*) με τα 47 συλλαβογράματα. Αρχίζει ως Iro ha nihoheto…(**) Οι πρώτες αυτές εφτά συλλαβές από το συλλαβάριο με χρήση  του ύμνου Iroha χρησιμεύουν για την αναφορά της γνωστής ακολουθίας Do, re, mi, fa, sol, la, si των μουσικών φθόγγων. Ωστόσο οι συλλαβές του ύμνου αντιστοιχούν στην αγγλική διαδοχή που γίνεται με τα εφτά πρώτα γράμματα του λατινικού (αγγλικού) αλφαβήτου (A, B, C, D, E, F, G), όπου π.χ. F = fa, συγκεκριμένα A = la, B = si, C = do κ.λπ.

    (*) Παντόγραμμα «είναι μια πρόταση στην οποία εμφανίζονται όλα τα  γράμματα ενός αλφαβήτου». Στην περίπτωση του στιχουργήματος ιρόχα ίσως δεν χρειάζεται να μιλάμε για παντοσυλλαβόγραμμα. Βλ. Σαραντάκος, Νίκος, Η γλώσσα έχει κέφια, Εκδ. 21ου, 2018. (Αλλά εδώ στο ιστολόγιο).

    (**) Ιρόχα

    Ακόμα και τα λούλουδα πάντα φυλλορροούν…
    Μέσα στον κόσμο ξέρουμε το κάθε τι αλλάζει.
    Τα πολύ βαθιά βουνά σήμερα περνούμε.
    Φευγαλέα όνειρα αν ποτέ τα ζούμε.

    (Βιαστικό, επειδή ταξίδευα. Από δικά μου. Να και ένα χαϊκού:

    Αχ… παντόγραμμα
    πόσο ταιριαστό είσαι
    στο πεντάγραμμο.)

  102. Costas X said

    Καλό βράδυ με ένα δικό μου ρεμίξ στο τραγουδάκι του αείμνηστου Κώστα Μπέζου «Πάμε στη Χονολουλού» (1936).

  103. sarant said

    97 Σπουδαίος και γενναίος

    102 Μπράβο Κώστα

  104. Costas X said

    103. Ευχαριστώ Νοικοκύρη! Κι αφού σήμερα είναι η παγκόσμια ημέρα της μουσικής, και περασμένη η ώρα, ας το παρακάνω λιγάκι!
    Αυτό δεν είναι ρεμίξ, είναι καθαρή (και ακραία!) διασκευή στο τραγούδι της Ιντίλα, λόγω ενός στοιχήματος με φίλο:

  105. Costas X said

    Άγνωστος Κερκυραίος συνθέτης, δική μου μόνο η έρευνα και η ηχογράφηση, δείτε τους υπότιτλους…

  106. Costas X said

    Κι ένα απλό ορχηστρικό τσατσά που είχα γράψει για πλάκα, μιμούμενος τον ήχο που είχαν οι ορχήστρες στα πάρτυ του ’60. Μάλλον θα το εκτιμήσουν μόνο όσοι έπιναν βερμούτ !

  107. gak said

    4. 3 Δεκτή η διόρθωση, αλλά από το νου μου το είχα βγάλει άραγε;

    Τα ελληνικά ονόματα μοιάζουν: κλαβικύμβαλο το τσέμπαλο και κλαβίχορδο το clavichord. Η άλλη πηγή σύγχυσης είναι ότι οι συνθέτες δεν έγραφαν για ένα συγκεκριμένο όργανο, αλλά γενικά για «Klavier», πλήκτρα. Πχ «Das Wohltemperierte Klavier» ο Μπαχ.

    Και η άχρηστη πληροφορία της ημέρας: το κλαβίχορδο είναι το μόνο πληκτροφόρο που μπορεί να κάνει βιμπράτο!

  108. freierdenker said

    Λέμε πριμαντόνα και ντίβα για κάποιον που καβάλησε το καλάμι.

  109. ΓΤ said

    Να δώσουμε άλλη μία άχρηστη ίνφο: το 600.000ό πιάνο με ουρά της Steinway&Sons ήταν το Fibonacci, που κοσμήθηκε με τη γνωστή αρμονική κοχλιόσπειρα, και πουλήθηκε 2,4 Μ$.

  110. sarant said

    107 Μάλιστα, ευχαριστώ.

  111. Πέπε said

    Μια ωραία λέξη της μουσικής είναι η αρμονία.

    Αρχική αφετηρία, το ρήμα αρμόττω / αρμόζω, που σημαίνει περίπου «συνταιριάζω, συναρμολογώ, στερεώνω». Δευτερογενώς, προσέλαβε ανάμεσα σε ένα ευρύ φάσμα σημασιών κι εκείνην του κουρδίσματος έγχορδου οργάνου. Μπορούμε να καταλάβουμε αυτή τη σημασιολογική εξέλιξη αν δούμε νοερά την κίνηση ενός μουσικού που σφίγγει ή ξεσφίγγει τα στριφτάρια (κλειδιά κουρδίσματος) του οργάνου του: στόχος του βέβαια είναι να φέρει την κάθε χορδή σε τέτοιο σημείο τάσης (τεντώματος) ώστε να δίνει μια συγκεκριμένη νότα, εκείνην του επιθυμητού τονικού ύψους. Όμως η εικόνα είναι ενός ανθρώπου που στερεώνει, ρυθμίζει, συναρμολογεί τα τμήματα μιας σύνθετης κατασκευής που κρατά.

    Αρμονία λοιπόν το κούρδισμα, το να φέρω όλες τις χορδές σε τονικά ύψη που να έχουν μια συγκεκριμένη σχέση μεταξύ τους. Μιλάμε κυρίως για όργανα του γενικού τύπου της αρχαιοελληνικής λύρας, στην οποία κάθε χορδή δίνει μία μόνο νότα, όπως στη σημερινή άρπα, το πιάνο, το σαντούρι, όχι όμως την κιθάρα ή το βιολί όπου, πατώντας με το δάχτυλο, βγάζουμε πλήθος διαφορετικές νότες από κάθε χορδή.

    Στα όργανα λοιπόν του τύπου αυτού (της λύρας), το κούρδισμα ορίζει την κλίμακα. Αν κουρδίσω έτσι ώστε οι σχέσεις μεταξύ του τονικού ύψους των χορδών να είναι άλλες, έχω μιαν άλλη κλίμακα. Έτσι η λέξη για το κούρδισμα, αρμονία, φτάνει να δηλώνει για τους αρχαίους και την κλίμακα. Για την ακρίβεια όχι ακριβώς την κλίμακα, μάλλον τον τρόπο, αλλά ας πούμε απλουστευτικά ότι «τρόπος» είναι μια άλλη λέξη για την κλίμακα: μια ορισμένη σχέση διαστημάτων ανάμεσα σε μια σειρά από νότες.

    Έτσι οι αρχαίοι μιλούσαν για λυδιστί αρμονία, ιαστί αρμονία κλπ., πράγματα που σήμερα, όταν αναφερόμαστε στην αρχαία ελληνική μουσική ή σε άλλες που θεωρούνται ότι έχουν κοινά στοιχεία μ’ εκείνην, τα ονομάζουμε λύδιο τρόπο, ιώνιο τρόπο κλπ. (Lydian mode, Ionian mode…).

    Μέσα στους αιώνες η λέξη διατηρήθηκε (έστω και μόνο, ίσως, σε αρχαία βιβλία μουσικής θεωρίας), αλλά η σημασία της μετατοπίστηκε σ’ ένα άλλο στοιχείο της μουσικής, αυτό που και σήμερα ονομάζουμε αρμονία: την τέχνη και τους κανόνες που διέπουν τη συνήχηση ταυτόχρονων διαφορετικών νοτών. Όταν μαθαίνουμε ότι κάποιος σπουδαστής μουσικής βρίσκεται στο ειδικό αρμονίας, αυτό σημαίνει. Η αρμονία, μ’ αυτή τη σημασία, είναι μια ιδιαιτερότητα της λόγϊας δυτικής μουσικής, και μάλιστα από κάποια περίοδο και μετά. Στις περισσότερες άλλες αρχαίες και συνεχιζόμενες μουσικές παραδόσεις δεν έχει κανένα ανάλογο, έχει όμως περάσει και στη δυτική μη λόγϊα μουσική. Η αρμονία είναι αυτή που ορίζει ποια συγχορδία (συνήχηση πολλών νοτών – τυπικά από τρεις διαφορετικές και άνω) συνοδεύει το κάθε σημείο δεδομένης μελωδίας, ή πώς μπορεί να κινείται η δεύτερη, τρίτη κλπ. φωνή όταν η πρώτη ακολουθεί μια συγκεκριμένη μελωδική πορεία.

    Σήμερα το αρμόττω το λέε «κουρδίζω», μάλλον από το ιτ. accordare, από τη χορδή (δεν είναι εντελώς ανύπαρκτο και το ελληνοπρεπέστερο χορδίζω: ο ειδικός τεχνίτης που κουρδίζει το πιάνο λέγεται χορδιστής, όχι κουρδιστής). Μεταξύ λαϊκών πρακτικών μουσικών όμως λέγεται και το ταιριάζω με την ίδια σημασία. Ενδιαφέρον ότι, εκτός μουσικού συμφραζομένου, το σημερινό αρμόζω έχει ως περίπου συνώνυμο το ταιριάζω!

    Από τη νεότερη δυτική έννοια της αρμονίας βγαίνουν και μερικά ονόματα οργάνων: αρμόνιο, αρμόνικα, φυσαρμόνικα. Πρόκειται για ονομασίες που υπογραμμίζουν ότι το όργανο μπορεί να παίξει αρμονικά, δηλαδή με πολλές ταυτόχρονες νότες. (Η φυσαρμόνικα δεν το κάνει αυτό, παρά μόνο διασταλτικά, αλλά η ονομασία της προέρχεται από άλλο όργανο, της γενικής οικογένειας του ακορντεόν. Άλλωστε και το ακορντεόν τι είναι; ένα όργανο που μπορεί να παίξει ακόρντα, δηλ. συγχορδίες, δηλ. ταυτόχρονες νότες.)

    Αντίθετα, η αρχαία έννοια της αρμονίας ως κλίμακας-τρόπου αναβιώνει στο Παναρμόνιο: ένα πειραματικό πληκτροφόρο όργανο που σχεδιάστηκε από τον μουσικολόγο Κ. Ψάχο έτσι ώστε μέσα σε κάθε οκτάβα να περιλαμβάνει όχι μόνο τις δώδεκα ισαπέχουσες νότες της δυτικής συγκερασμένης κλίμακας αλλά και όλες τις πολύ μικρότερες υποδιαιρέσεις που χρησιμοποιεί η βυζαντινή μουσική. Δεν ξέρω πώς ακριβώς το υλοποιεί αυτό, αλλά θεωρητικά το μάξιμουμ διαφορετικών νοτών που χωράνε σε μια οκτάβα στη βυζαντινή μουσική είναι 72. Διαλέγεις κάποιες από τις 72 και σχηματίζεις μια κλίμακα, έναν τρόπο, μια αρμονία κατά τους αρχαίους, έναν ήχο κατά τους βυζαντινούς. Διαλέγεις κάποιες άλλες, κι έχεις μιαν άλλη αρμονία. Όσες νότες είναι πιθανόν να ήθελες ποτέ να διαλέξεις, είναι όλες διαθέσιμες, άρα παναρμόνιον = μπορεί να παίξει όλες τις αρμονίες (κλίμακες).

    Από τη δυτικοευρωπαϊκή σημασία της αρμονίας προέρχονται και όλες οι νεότερες μετωνυμίες της λέξης, π.χ. αρμονική συνύπαρξη.

    Ότι το «αρμόττω, κουρδίζω, ταιριάζω, accordare» λέγεται tune στα αγγλικά, από τον τόνο (<τείνω: «τεντώνω») = «τέντωμα», όπως τεντώνουμε τη χορδή για να τη φέρουμε στο επιθυμητό τονικό ύψος, το έχουμε ξανασυζητήσει. Εκεί ανήκουν και το tune=συντονίζω (το ραδιόφωνο π.χ.), και το tune=μελωδία, σκοπός, και το tone «τόνος» (φωνής, χρωματικός κλπ.) αλλά και οι τόνοι που γράφουμε πάνω από τα γράμματα, η οξεία (σε ψιλή νότα), η βαρεία (σε μπάσα νότα) κλπ., κι από κει ανοίγει ένα άλλο ωραίο κεφάλαιο, ο δανεισμός μουσικής ορολογίας για την περιγραφή του γλωσσικού τονισμού και της προσωδίας.

  112. ΓΤ said

    @111 Πέπε

    Ο Ψάχος επεδείκνυε στη χορδή

    αρμόζουσα συμπεριφορά

    εναρμονιζόμενος με τονικούς κανόνες

  113. DaPonte said

    98: Ευχαριστώ!

  114. sarant said

    111 Ωραίος.

    Και ο αρμός.

  115. ΓΤ said

    Η δυνάμει μη αρμόζουσα συμπεριφορά Ύπατου Αρμοστή νεύρα κουρδίζει

  116. DaPonte said

    106: Το βερμούτ μπορεί να μην το πρόλαβα στα σαλόνια (μαζί με μπατόν σαλέ), αλλά ακούω ευχάριστα το κομμάτι σου!

  117. DaPonte said

    94: Με άξονα τη σύνθεση της «Μουσικής Προσφοράς» του Μπαχ έχει δομηθεί η πλοκή στη γαλλική αστυνομική νουβέλα του Philippe Delelis «La Derniere Cantate» (ελληνικός τίτλος: Το Μυστικό του Μπαχ) όπου όλοι σχεδόν οι ήρωες είναι μουσικοί του παρελθόντος και του παρόντος.

  118. ΓΤ said

    @117 DaPonte

    καλώς συγκερασμένη νουβέλα

  119. Παναγιώτης Κ. said

    Ποιο είναι αυτό το μουσικό όργανο που μόνο του μπορεί να ξεσηκώνει τους μεγαλωμένους με τη μουσική που παίζει; Νομίζω η ποντιακή λύρα.
    Εξ Ηπείρου ορμώμενος και ζώντας τα 43 τελευταία χρόνια στη Θεσσαλονίκη και δη στην Καλαμαριά ήταν έκπληξη για μένα πως ένα μόνο όργανο, η λύρα, μπορεί να συντηρεί αμείωτη τη συμμετοχή του κόσμου στον χορό.

  120. DaPonte said

    Καλημέρα.
    Προς ΓΤ 118: Με δομή φούγκας βεβαίως, βεβαίως.

  121. Και εδώ στο ιστολόγιο: https://sarantakos.wordpress.com/?s=%CE%A0%CE%B1%CE%BD%CF%84%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1+

  122. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Ἄξιος συγχαρητηρίων Costas X. Μᾶς ὑπθυμίζεις (σέ μικροκλίμακα.. 🙂 ) πόσα χρωστοῦμε στούς Ἑπτανήσιους..

    Καλημέρα σας!

  123. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @119. Καί ποιό εἶναι ἐκεῖνο τό ὄργανο πού ἀπό μόνο του μπορεῖ νά ζωγραφίσῃ τούς (ἴσως κάπως παλαιοτέρων ἐποχῶν.. 🙂 ) ἀνθρώπους πού τό χαίρονται, τό τοπίο πού τούς περιλαμβάνει καί τά ἤθη τους;

    Τό ἡπειρώτικο κλαρῖνο!

  124. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Τό 122 >>> 105

  125. Alexis said

    Το καλύτερο τραγούδι για την μουσική έχει γράψει ο Γιοκαρίνης.

    «Μου ‘πανε μην μπλέξεις τα σκυλιά με τους ροκάδες
    μα έτσι και δεν δούλευα θα τρώγαμε παπάδες»

  126. Costas Papathanasiou said

    Καλημέρα!
    125: Σωστός. Ομοίως και αυτό :
    Ακροατές μαστουρωμένοι κυνηγάνε ψάρια ολόφρεσκα μοντέρνας μουσικής
    Διευθυντές λευκοντυμένοι ακολουθάνε με μαγνητόφωνα και αρχές στατιστικής
    Νεκρόφιλοι της τέχνης σε τραβάνε κι ομοφυλόφιλοι μουσικοκριτικοί
    μέρα και νύχτα σε παρακολουθάνε και σε ντοπάρουνε για να ‘χεις αντοχή
    Μουσικές Ταξιαρχίες κι άλλες αηδίες- εν είδει happening
    Μουσικές και συνεντεύξεις κι όσο αντέξεις- this is the marketing

    https://www.youtube.com/watch?v=IP65Sy9u4fo Τζίμης Πανούσης: ΜΟΥΣΙΚΕΣ ΤΑΞΙΑΡΧΙΕΣ-1982

  127. sarant said

    Καλημέρα από εδώ!

    125 Ισχύει

  128. Παναγιώτης Κ. said

    Τι το ξεχωριστό έχουν οι μεγάλοι κλαρινίστες όπως π.χ Ο Τάσος Χαλκιάς, ο Πέτρο-Λούκας Χαλκιάς, ο Λαβέρ Μπαρίου, ο ΜΙχάλης Πανουσάκος, Ο Ναπολέων Ζούμπας και πολλοί ακόμη; Έθεσα λοιπόν το ερώτημα και καθώς σκεφτόμουν διάφορες απαντήσεις όπως ας πούμε την ικανότητα που απέκτησαν να μετατρέπουν την κίνηση των χορευτών , σε ιδιαίτερες μουσικές φράσεις , μου ήρθε ξαφνικά η λέξη ντουέντε (είχαμε ασχοληθεί με αυτή) και έπαψα να αναζητώ άλλες απαντήσεις.

  129. Χαρούλα said

    Costas X(#102, 105, 106)👏🏻 μπράβο και ευχαριστώ.

    #111 Πέπε πόσο με μορφώνεις!!! Για πολλοστή φορά. Σ’ευχαριστώ!

  130. xar said

    @105, 106

    Πολύ ωραία, ευχαριστούμε. Τι διαμαντάκι είναι αυτό του Καραβάνα!

  131. aerosol said

    #106
    Γλυκύτατο τσατσά! Και καλή (για μένα καθόλου ακραία) η διασκευή του 104. Θα ήθελα να την πετύχω live με τίποτα σκα ρεμάλια με κοστούμια και ασπρόμαυρα παπούτσια και στη μέση η κοπελιά. Είσαι επαγγελματίας της μουσικής ή ερασιτέχνης;

  132. ΜΙΚ_ΙΟΣ said

    106.

    Ρυθμικό-ωραιότατο! Στην υγειά σου, CostasX

  133. Πέπε said

    102, 104, 105, 106

    Κώστα, ρισπέκτ για όλο το πακέτο – ένα ΕΡ 45ράκι με 2+2 κομμάτια. Του Μπέζου, γνωστό και αγαπημένο – από τότε που άρχισε να ξαναανακαλύπτεται αυτός ο απίστευτος μουσικός, νομίζω ότι έχει δώσει έμπνευση σε πολλούς σημερινούς. Το γαλλικό δεν το ήξερα, άκουσα και το ορίτζιναλ. Τόσο παρόμοια διαχείριση τόσο ετερόκλιτων κομματιών, και τόσο πετυχημένη και τις δύο φορές! Το τσα-τσα απίστευτο, το βρίσκω απόλυτα πειστικό. Αλλά η πόλκα ήταν που προσωπικά με συγκίνησε περισσότερο. Θυμάμαι που μας την είχες ξαναπαρουσιάσει. Και το βίντεό της εξαιρετικό.

    Αν και βέβαια όλα τα λεφτά δεν είναι ούτε το ένα ούτε το άλλο ούτε το άλλο ούτε το άλλο, είναι τα τέσσερα μαζί.

    Ανάλαφρο περιτύλιγμα σε πολύ σοβαρή δουλειά. Εύγε!

  134. Πέπε said

    133

    Και κάτι που το ξέχασα χτες:

    Στην πόλκα άκουσα κάτι σύντομα περάσματα που μοιάζουν με το «Στο Ζάππειο μια μέρα». Το «Ζάππειο» δεν ξέρω του πότε είναι, μια φορά πριν μερικά χρόνια που το έψαχνα στάθηκε αδύνατο να βρω την πρώτη ηχογράφηση, μόνο μια διασκευή – ποτ-πουρί μαζί με άλλα τραγούδια από Φίλανδρο & Κορώνη. Διαβάζω όμως ότι προέρχεται από γαλλικό οργανικό κομμάτι του 1905 (La Mattchiche). Αυτό βρίσκεται, και εκεί πάλι διαβάζω ότι κι αυτό προέρχεται από μια βραζιλιάνικη όπερα…

  135. 125, 127,

    Και η μάνα της τής το ‘λεγε μην μπλέξει με μουσικό, αλλά αυτή δεν άκουγε

  136. ΓιώργοςΜ said

    109 Τι, πουλήθηκε; Και μάζευα να το πάρω, κοντά ήμουν, από τα 2,4Μ μου λείπουν 2,399.900. Κρίμα… Ίσως το αγοράσω μεταχειρισμένο, θα πέσει η τιμή σίγουρα.

  137. nikosfindelmundo said

    Kαλημέρα. Δεν έχω διαβάσει όλα τα παραπάνω σχόλια για να ξέρω αν κάποιος ήδη το ανέφερε, αλλά εν πάση περιπτώσει θα το γράψω: η έκφραση με το χαβά υπάρχει και στα ισπανικά – «a su aire». Π.χ. Nosotros le deciamos que nos molestaba, pero el, a su aire» («Εμείς του λέγαμε ότι μας ενοχλούσε, αλλά αυτός το χαβά του»)

Σχολιάστε