Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Το μπουζούκι του βασιβουζούκου

Posted by sarant στο 22 Φεβρουαρίου, 2017


basibozukchiefΟ κατατρεγμός της ομάδας του Ολυμπιακού από το διαιτητικό κατεστημένο έφτασε στο αποκορύφωμα την περασμένη Κυριακή, αναγκάζοντας ακόμα και τον μειλίχιο Σάββα Θεοδωρίδη, τον συνήθως ατάραχο και φλεγματικό, να διαμαρτυρηθεί έντονα: «Είναι ντροπή. Είναι πρωτόγνωρα αυτά τα πράγματα, που έγιναν εδώ. Ούτε από τους Μπαζιμπουζούκους δεν γίνονται όσα γίνονται εδώ σήμερα».

Αν οι διαμαρτυρίες του κυρίου Σάββα είναι δικαιολογημένες δεν το ξέρω, διότι δεν είδα το ματς. Ούτως ή άλλως όμως, εδώ δεν ποδοσφαιρολογούμε -απλώς παίρνουμε αφορμή από τη ρήση του κυρίου Σάββα, παίρνουμε ασίστ αν θέλετε, για το σημερινό μας άρθρο.

Την τελική πάσα βέβαια μάς την έδωσε ο φίλος μας ο Γιάννης Κ., ο οποίος μετέφερε χτες σε σχόλιό του τις δηλώσεις Σάββα και την αντίδραση αθλητικογράφου, ο οποίος, ακούγοντας τη λέξη «Μπασιμπουζούκοι» έγραψε:

Όλοι χρειάστηκε να ανοίξουν ένα λεξικό, ένα ίντερνετ, ένα κάτι βρε αδερφέ, για να καταλάβουν τι ακριβώς εννοούσε ο Σάββας Θεοδωρίδης, όταν αναφέρθηκε στους περίφημους Μπαζιμπουζούκους.

Ο φίλος μας ο Γιάννης δεν είχε την ίδια άποψη: Για μας τους κάπως παλιότερους ο «βασιβουζούκος» ήταν συνηθισμένος χαρακτηρισμός στα χείλη των καθηγητών μας και των αξιωματικών μας, όταν ήμαστε στη δικαιοδοσία τους.

Θα συμφωνήσω μαζί του ως προς το ότι η λέξη είναι και σε μένα οικεία, αν και δεν την άκουγα τόσο συχνά από τους δικούς μου καθηγητές.

Οι βασιβουζούκοι ή, αν προτιμάτε, μπασιμπουζούκοι, ήταν άτακτοι στρατιώτες του οθωμανικού στρατού, συνήθως πεζικάριοι. Έπαιρναν όπλα και τροφή, αλλά όχι μισθό -αλλά είχαν το ελεύθερο να πλιατσικολογούν. Επειδή ήταν άτακτοι, δεν διακρίνονταν για την πειθαρχία τους αλλά για τη βιαιότητά τους.

Η λέξη είναι δάνειο από το τουρκικό başιbozuk, που ετυμολογείται από το baş = κεφάλι (και κεφαλή, και οι μεταφορικές σημασίες της λέξης), και bozuk = χαλασμένος, φθαρμένος. Χαλασμένο κεφάλι, δηλαδή τρελοί; Ή σήμαινε «χωρίς επικεφαλής»; Μπορεί πάλι, όπως διάβασα τώρα, να τους είπαν έτσι επειδή ως άτακτοι δεν είχαν ομοιόμορφο κάλυμμα της κεφαλής αλλά ο καθένας φορούσε ό,τι έβρισκε. Ας μας πουν οι οθωμανολόγοι.

Το βέβαιο είναι ότι εξαιτίας της φήμης των Τούρκων (συχνά Τουρκαλβανών) ατάκτων, τόσο στα ελληνικά όσο και σε άλλες γλώσσες ονομάστηκε κατ’ επέκταση βασιβουζούκος ο αυταρχικός, ο σκληρός άνθρωπος, αλλά και εκείνος που διαπράττει αυθαιρεσίες ιδίως από θέση εξουσίας.

basibozΜε τη σημασία αυτή η λέξη είναι πολύ ζωντανή στα ελληνικά κατά τις τέσσερις πρώτες δεκαετίες του προηγούμενου αιώνα -αν κάνετε μια αναζήτηση σε εφημερίδες θα τη βρείτε αρκετά συχνά, όπως και το παράγωγο «βασιβουζουκισμός», που το χρησιμοποιούσε πολύ ο προπολεμικός Ριζοσπάστης για να καταγγέλλει τις αυθαιρεσίες των οργάνων της τάξης, όπως στο απόσπασμα αριστερά (Φεβρ. 1936) όπου καταγγέλλονται χωροφύλακες για «βασιβουζουκισμούς» εναντίον προσφύγων αγροτών στο Κιλκίς.

Και άλλες εφημερίδες χρησιμοποιούσαν τη λέξη, και όχι μόνο για υπερβασίες οργάνων της τάξης. Για παράδειγμα, στο Έθνος της 29.7.1923, ειδησάριο για ναύτες που έδειραν χωροφύλακα που τους έκανε παρατήρηση όταν οδηγούσαν αυτοκίνητο με ιλιγγιώδη ταχύτητα στη λεωφόρο Αμαλίας, καταλήγει: «Αυτού του είδους οι βασιβουζουκισμοί πρέπει να εκλείψουν».

Η παλιότερη ανεύρεση της λέξης που έχω βρει είναι από το 1908, εφημερίδα Αθήναι, σε αρθρίδιο με τίτλο «Βασιβουζουκισμοί ενός δικηγόρου». Αν έχετε απορία, ο δικηγόρος έδειρε δικαστικό κλητηρα που επιχειρούσε να κατάσχει τη σούστα, το κάρο δηλαδή, ενός μανάβη που ήταν πελάτης του δικηγόρου.

Θα ήταν όμως παράλειψη να μην αναφέρω και μιαν άλλη χρήση της λέξης «βασιβουζούκοι» -την περίφημη Ορδή των βασιβουζούκων, όπως ονομάστηκε η πλακατζίδικη παρέα διανοουμένων με επικεφαλής τον Στράτη Μυριβήλη στη Μυτιλήνη την περίοδο 1923-33 περίπου. Αξίζει να αφιερώσω κάποιο κυριακάτικο άρθρο στην Ορδή. Περιορίζομαι να παραθέσω ένα μικρό απόσπασμα από άρθρο του Μυριβήλη που δείχνει γιατί την ονόμασαν έτσι:

Είναι στίφος άγριον, απειθάρχητον, αντιαριστοκρατικόν, αντισαντιμανταλικόν, αντιλογιωτατικόν, αποστρέφεται τα κακά ποιήματα, τα κοιμιστικά διηγήματα και τα χασμουρητικά δράματα, ακόμα και την κακογραμμένην και αγράμματον δημοσιογραφίαν. [σαντιμανταλικόν από το sentimental]

Στα σημερινά λεξικά υπάρχει το λήμμα βασιβουζούκος σε Μπαμπινιώτη και ΛΚΝ, όχι στο Χρηστικό. Ο βασιβουζουκισμός δεν υπάρχει.

bashiΌμως, στη γενιά μου και στις αμέσως επόμενες η λέξη είναι οικεία από άλλο δρόμο: ήταν μια από τις αγαπημένες βρισιές του καπετάνιου Χάντοκ στον Τεν-Τεν. Ομολογώ πως δεν θυμάμαι καλά αν στην ελληνική μετάφραση χρησιμοποιείται ο πιο εξελληνισμένος όρος, βασιβουζούκος, ή ο «μπασιμπουζούκος». Νομίζω το πρώτο, αλλά δεν είμαι βέβαιος. Ούτε θυμάμαι πώς αποδίδεται στα ελληνικά το bachi-bouzouk de tonnerre de Brest -διότι βέβαια στη Βικιπαίδεια υπάρχει πλήρης καταγραφή από τις βρισιές του Χάντοκ.

Έπαιζαν μπουζούκι οι μπασιμπουζούκοι; Δεν αποκλείεται -αλλά έτσι κι αλλιώς οι δυο λέξεις έχουν σχέση ετυμολογική.

Φαίνεται πως το μουσικό όργανο ονομάστηκε bozuk επειδή θεωρήθηκε ότι για να περάσει από το ένα μακάμι στο άλλο έπρεπε να γίνουν αλλαγές στο χόρδισμά του -και από το bozuk düzen, το χαλασμένο/πειραγμένο κούρδισμα πήρε την ονομασία του το όργανο.

Η διατύπωσή μου είναι κάπως επιφυλακτική, επειδή στο ιστολόγιο έχουμε πλειάδα από μελετητές του ρεμπέτικου και της μουσικής, οπότε περιμένω και τα δικά τους σχόλια.

Να σημειώσω πάντως ότι ο χαρακτηρισμός «μπουζούκι» = βλάκας πρέπει να προήλθε αρχικά όχι από το μουσικό όργανο, αλλά από το bozuk = χαλασμένος. Στη συνέχεια βέβαια τα δύο συμφύρθηκαν, όπως και ο μπουζουκοκέφαλος που σήμερα δηλώνει και τον βλάκα αλλά και αυτόν που έχει μεγάλο κεφάλι σαν μπουζούκι.

Και κλείνω με έναν χοντρό ετυμολογικό λάθος, αρχικά του Ανδριώτη που παρέσυρε και τον Μπαμπινιώτη στην πρώτη, κατάφορτη από λάθη, έκδοση του λεξικού του -και οι δυο, όπως και το λεξικό Τεγόπουλου-Φυτράκη, ετυμολόγησαν το μπουζούκι από την τουρκική λέξη büzük, που όμως δεν σημαίνει ‘μπουζούκι’ στα τούρκικα αλλά, α. ζαρωμένος, β. πρωκτός -ακριβέστερα, υποθέτω, ‘σούφρα’. Στον παλιό μου ιστότοπο είχα βάλει ένα σχετικό άρθρο του Γ. Κατσαούνη, φίλου φίλου, ο οποίος, αν και τα λέει κάπως έξω από τα δόντια, έχει δίκιο -όπως αποδεικνύεται από το ότι στις επόμενες εκδόσεις του λεξικού Μπαμπινιώτη το λάθος διορθώθηκε.

Και οι βασιβουζούκοι συνεχίζουν να παίζουν το βουζούκι τους!

 

 

 

 

198 Σχόλια to “Το μπουζούκι του βασιβουζούκου”

  1. Γς said

    Καλημέρα

    Μήπως πέρασε απ εδώ ο Λεώ;

  2. spiral architect said

    Όχι, πέρασε ο ΓουΣού ο βασιβουζούκος! 👿

  3. Γς said

    >για ναύτες που έδειραν χωροφύλακα που τους έκανε παρατήρηση

    και τον καιρό της χούντας στην Πανεπιστημίου:

    Ενας γραφικός ένστολος τύπος, κάποιας στρατιωτικής μονάδας συνέλαβε κάποιον ένστολο επίσης μιας άλλης στρατιωτικής υπηρεσίας, ο οποίος επίσης συνέλαβε τον πρώτο!

    Κι αλληλοσυλλληφθέντες πήγαιναν προς την Ομόνοια.

    -Θα σου δείξω εγώ τώρα!

    -Εγώ θα σου δείξω!

    Και πολύ πλάκα…

  4. Γς said

    2:

    Αρεστάτο!

  5. Γς said

    >Και οι βασιβουζούκοι συνεχίζουν να παίζουν το βουζούκι τους!

    Ωραίο κλείσιμο…

    Δεν βρήκα όμως κάι καλύτερο

  6. Γς said

    κάτι καλύτερο

  7. Η λέξη είναι δάνειο από το τουρκικό başιbozuk, που ετυμολογείται από το baş = κεφάλι (και κεφαλή, και οι μεταφορικές σημασίες της λέξης), και bozuk = χαλασμένος, φθαρμένος. Χαλασμένο κεφάλι, δηλαδή τρελοί; Ή σήμαινε «χωρίς επικεφαλής»; Μπορεί πάλι, όπως διάβασα τώρα, να τους είπαν έτσι επειδή ως άτακτοι δεν είχαν ομοιόμορφο κάλυμμα της κεφαλής αλλά ο καθένας φορούσε ό,τι έβρισκε. Ας μας πουν οι οθωμανολόγοι.
    ——————————
    Μάλλον το πρώτο. Συνήθως οι άτακτοι έπαιρναν τέτοιες ονομασίες, όπως το αντίστοιχο σώμα π.χ. των σερντέν-γκετστί («αδιαφορούν για το κεφάλι τους», δε νοιάζονται για τη ζωή τους).

    Για το μπουζούκι και την (μάλλον) παρετυμολόγηση με το bozorg-büzürg έχουμε ξανακουβεντιάσει εδώ με κάποιο Δόκτωρα.

  8. ΓιώργοςΜ said

    Καλημέρα!

    Φίλος μουσικός ετυμολογεί το μπουζούκι από την έννοια «χαζός», επειδή σε αντίθεση με τα άλλα όργανα της οικογένειας (πχ ταμπουράς), έχει τάστα. Στα όργανα χωρίς τάστα απαιτείται καλύτερη τεχνική και καλό αυτί, άρα κι ένας χαζός μπορει να παίξει ένα όργανο με τάστα. Σύμφωνα με αυτή την οπτική, το μπουζούκι ήταν παρακατιανό όργανο στην ανατολή, σ’ εμάς έπεσε στα χέρια κάποιων εξαιρετικών μουσικών κι έπιασε.

    (Να μην ακούσω εύκολα λογοπαίγνια περί οργάνων και παιγνίων από βασιβουζούκους σχολιαστές, ε;) 🙂

  9. Alexis said

    Καλημέρα.
    Αμυδρά θυμάμαι τη λέξη από την σχολική Ιστορία, από το κεφάλαιο για την Άλωση μάλλον. Δεν θυμάμαι να ήταν σε χρήση, πέρα από τα συγκεκριμένα συμφραζόμενα.

    Στα λεξιλογικά του μπουζουκιού, εκτός από το γνωστό λογοπαίγνιο με τον αστυνομικό, να πούμε και την έκφραση «συνεννόηση μπουζούκι» που λέγεται όταν δεν υπάρχει πεδίο επαφής στην κουβέντα μεταξύ δύο ατόμων.

    Επίσης κάποιος τουρκομαθής ή μη, ας μας εξηγήσει πώς από το τουρκικό duzen έχει προκύψει η σημερινή σημασία της λέξης «ντουζένι» στα ελληνικά (είμαι στα ντουζένια μου=είμαι στην ακμή της νιότης μου, του σωματικού και σεξουαλικού σφρίγους).

  10. Ἀρχιμήδης Ἀναγνώστου said

    5. Ἀριστούργημα

  11. ΓιώργοςΜ said

    Α, και για την ταμπακιέρα, είμαι σ’ εκείνους που δεν ήξεραν τη λέξη μέχρι να τη δουν εδώ (και πενηνταρίζω).

  12. spiral architect said

    Πετάει ένας παλιός μια έκφραση και όλοι οι νέοπες ανοίγουν νέα καρτέλα στο γούγλη για να βρουν τι σημαίνει. Σχεδόν πάντα στα πρώτα αποτελέσματα αναζήτησης σκάει Σαραντάκος. Ελα όμως που για τους βασιβουζούκους έβγαλε φασούλι:

    Απαράδεκτη και ρατσιστική επίθεση κατά της μικρασιατικής ομάδας ΑΕΚ με τον χαρακτηρισμό «Βασιβουζούκους» από τον αντιπρόεδρο του Ολυμπιακού Σάββα Θεοδωρίδη!

    Είναι γνωστή η τακτική που προσβάλει τους Μικρασιάτες πρόσφυγες και απογόνους των μικρασιατικών ομάδων ποδοσφαίρου και αθλημάτων, ειδικά από τους οργανωμένους οπαδούς του Ολυμπιακού με ρατσιστικά συνθήματα εντός και εκτός των γηπέδων, αλλά από παράγοντα της ΠΑΕ ΟΣΦΠ να λέγονται τέτοιοι χαρακτηρισμοί και συγκρίσεις με τον άτακτο στρατό «Βασιβουζούκοι» των Τούρκων της οθωμανικής αυτοκρατορίας, ξεπερνάει κάθε όριο ρατσισμού, ξυπνάει Μνήμες και προσβάλει κάθε Ελληνα με Μικρασιατική & Κρητική καταγωγή, ανεξαρτήτως προτίμησης ποδοσφαιρικής ομάδας!

    Το Δ.Σ του συλλόγου «ΡΙΖΕΣ» ζητούμε την επέμβαση του αθλητικού εισαγγελέα και της Δικαιοσύνης για τον ρατσιστικό νόμο, καθως αυτός ο χαρακτηρισμός «Βασιβουζούκοι» μας προσβάλει όλους και πρέπει να μένουν μακριά απο τον αθλητισμό και την κοινωνία μας γενικότερα, γιατί ο αθλητισμός ενώνει και είναι αρωγός κατά της βίας. Δεν πρέπει να προσβάλει την Ιστορία ανθρώπων ούτε την καταγωγή τους και μάλιστα με χαρακτηρισμό άτακτου στρατού που έκανε σφαγές και γενοκτονίες!

    (τρίτο αποτέλεσμα στην αναζήτηση Google σήμερα για βασιβουζούκους)

  13. Πάνος με πεζά said

    Καλημέρα !
    Αν κατάλαβα καλά λοιπόν, βασιβουζούκοι ≈ τραμπούκοι, στην παλιά χρήση της λέξης.
    Όσο για την «ιλιγγιώδη ταχύτητα» του αυτοκινήτου το 1923, φαντάζομαι ότι θα ήταν καμιά 60αριά χιλιόμετρα…

  14. Triant said

    Καλημέρα.

    Κι εγώ από τον Τεν Τεν την θυμάμαι και μάλιστα νομίζω ότι την έλεγε ‘Βαζιβουζούκος’ με ζ. Πάντως όχι Μπαζιμπουζούκος.

  15. spiral architect said

    @12: Όσοι έχετε fb τη διαμαρτυρία θα τη βρείτε κάπου εδώ.

  16. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    14 Τώρα που το γράφεις, αυτό το ΒαΖι- κάτι μνήμες ξυπνάει.

    13 Τραμπούκοι αλλά συχνά από θέση εξουσίας

    12 Δεν είμαστε καλά! Άκου ρατσιστική επίθεση!

    7 Ωχ, το bozorg το ξέχασα

  17. Εδώ η κουβέντα για το μπουζούκι-μποζόργκ: https://sarantakos.wordpress.com/2012/09/30/karasevda/#comment-135813
    Σχ. 103, 106, 162, 164-166, 206-212

  18. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    http://www.contra.gr/Columns/contra-epithesi/paok/me-th-shmaia-toy-paok-sto-diasthma.4540993.html

    «Εν αναμονή για την αποστολή του Θεόδωρου Γιουρτσίχιν-Γραμματικόπουλου στο διάστημα, ο πρόεδρος της Ομοσπονδίας Ελληνικών Κοινοτήτων Ρωσίας Ιβάν Σαββίδης επέλεξε να συναντηθεί προσωπικά με τον Πόντιο κοσμοναύτη και να του ευχηθεί να έχει ένα καλό ταξίδι. Του ζήτησε όμως να πάρει μαζί του στο διάστημα αυτή τη φορά και τη σημαία του ΠΑΟΚ.

    Η συνάντηση αυτή έγινε στο ναό του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου στο Ροστόφ επί του Ντον. Ως κτήτορας του ναού ο Ιβάν Σαββίδης μίλησε στον Θ. Γιουρτσίχιν για τα πρώτα στάδια κατασκευής του και μοιράστηκε μαζί του το όραμα που έχει για τη διακόσμησή του.»

    To κοσμομάτς θα κριθεί στον Πόντο!
    ΠΑΟΚ κι ας πεθάνω απ’το γέλιο!! 😆 😆

  19. Alexis said

    #12: Ο μπαρμπα-Σάββας είναι για φάπες γενικώς, αλλά «ρατσιστική επίθεση» όχι, είναι υπερβολικό!

  20. Alexis said

    Ας πετάξω τη μπάλα στην εξέδρα (λιγάκι): 🙂
    Μου ήρθε τώρα στο μυαλό μία κουβέντα που κάναμε εδώ προ καιρού με τον Πέπε και άλλους, όπου είχα εκφράσει την εξής απορία: «Το μπουζούκι είναι τούρκικο, το κλαρίνο ευρωπαϊκό, το βιολί ομοίως, με τι όργανα τελικά παίζονταν τα ελληνικά παραδοσιακά τραγούδια πριν από την εισαγωγή των οργάνων αυτών;» ή κάπως έτσι τελοσπάντων.
    Εκεί, πάνω στην κουβέντα, ψάχνοντας είδα, στη Βικιπέδια νομίζω, ότι στην Κρήτη το βιολί θεωρείται προγενέστερο της λύρας!
    Είναι δυνατόν ή κάνει λάθος η Βίκι;

  21. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Θεοδωρίδης. Το σίχαμα του ελληνικού ποδοσφαίρου. Ο αθλιότερος των αθλίων. Ο χειρότερος γάβρος-γλυψιματάκιας . Ο θρασύτερος των θρασέων. Το σιχαμερότερο ερπετό. Η αηδιαστικότερη σκουληκαντέρα. Ο ιταμότερος των κερατάδων… αλλά «ρατσιστική επίθεση» όχι, είναι υπερβολικό!

  22. Γιάννης Κουβάτσος said

    Όχι, δεν το είπε ρατσιστικά ο κυρ Σάββας. Το κάφροι και το βασιβουζούκοι ακουγόταν στα χρόνια του. Όπως έγραψα χτες, στο σχολείο «βασιβουζούκους» μας έλεγε ο λυκειάρχης, όταν δεν φερόμασταν κόσμια, κατά τη γνώμη του, ενώ ένας υπερσυντηρητικός καθηγητής μάς έλεγε ταξιάρχες, λόγω Ερυθρών Ταξιαρχιών, που ήταν τότε στην επικαιρότητα.

  23. spiral architect said

    @18: Ναι ρε! Πόντιος κοσμοναύτης με σημαία ΠΑΟΚ στον ISS. Το πρωτάθλημα θα το δουν από τροχιακό ύψος 370 km.
    (κοινώς, δεν θα φαίνεται τίποτα δια γυμνού οφθαλμού) 😀

  24. Πάνος με πεζά said

    Βεβαίως όταν θα πάει να καρφώσει τη σημαία, θα δεί ήδη γραμμένο ένα «GATE 21» ! 🙂 🙂

  25. Πάνος με πεζά said

    Eξάλλου, ρατσιστικά χρησιμοποιούσαμε κι αρκετά άλλα.

  26. spiral architect said

    @22: Εμάς, βασιβουζούκους μάς έλεγε ένας παππούς θεολόγος, αλλά ήδη ξέραμε την έκφραση λόγω Ιστορίας. 🙂

  27. Πάνος με πεζά said

    Λατρεμένα και άλλα, του κάπτεν Χάντοκ, «εκτοπλάσματα, κερκοπήθικοι» κλπ.

  28. spatholouro said

    Δεν ξέρω εάν η καλή εφημερίδα «έφαγε» το «ζου» ή εάν λεγόταν και έτσι, αλλά να και μαρτυρία από το 1878:

    -Τι εστίν Αρχή;
    -Κοτζαμπασισμός, Βασιβουκισμός, Βανδαλισμός, αυθαιρεσία, ασέβεια […]
    (ΜΟΥΝΤΖΑ 20/9/1878)

  29. Παρ’ ημίν εχρησιμοποιείτο (και -είται) η λέξη «μπασί-μπουζούκ(ι)» με την έννοια του άτακτου και άλλες μεταφορικές έννοιες, όπως ανεξέλεγκτος κλπ.
    Επίσης χρησιμοποιείται και η έννοια «ντουζένια», όπως ακριβώς στο σχόλιο 9: «είμαι στα ντουζένια μου=είμαι στην ακμή της νιότης μου» κλπ.

  30. Να βάλω κάποια πράγματα στη θέση τους…

    Αρχικά ο Πόντιος κοσμοναύτης δέχθηκε να πάρει την σημαίου του πιο περήφανου σωματείου στον κόσμο… ( Αν τολμούσε ας έκανε αλλιώς )

    Το ματς ΑΕΚ-ΟΣΦΠ στον αγωνιστικό χώρο ΜΕΣΑ ήταν αψεγάδιαστο. Το πέναλτυ που ζητάνε οι κόκκινοι δημοσιογράφοι (μάλλον έπεσε γραμμή ) δεν υπάρχει γιατί ο κανονισμός προβλέπει ποινή για ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ κράτημα φανέλλας και εδώ είχαμε στιγμιαίο και βουτιά του ερυθρόλευκου παίκτη για να παρα σύρει τον διαιτητή. Πονηρούλης ο Σάββας δεν εστίασε εκεί

    Οι διαμαρτυρίες του ραμολιμέντου ήταν για την κατάσταση των αποδυτηρίων και την εν γένει φιλοξενία για τα οποία βέβαια δεν μπορώ να ξέρω αν αληθεύουν ή όχι.

    Και κάτι ακόμα κυκλοφόρησαν φωτογραφίες του Τσακαλώτου στην σουίτα του Σαββίδη στο ματς ΠΑΟΚ – Σάλκε. Ο φωτογράφος που θα δείξει ποιοί ΄πολιτικοί και άλλοι επισκέπτονται τον Μαρινάκη στην σουίτα του, αν δεν εξαφανισθεί θα βρεθεί σε κανένα νταμάρι του Σχιστού…

    Καλύτερα ένας τίτλος με καθαρή καρδιά
    παρά σαραντατόσοι μ’ απάτη και πουστιά

  31. Spiridione said

    Από το βιβλίο του Ν.Ε. Πολίτη Ο Ηλίας Α. Συνοδινός (Μώμος ο Πατρεύς) και οι σάτιρές του
    Το 1895 αγορεύων στο Πλημμελειοδικείο Πατρών σε μια ποινική υπόθεση ο Η.Σ. αποκάλεσε τους αστυνομικούς του Αιγίου βασιβουζούκους. Ο αστυνόμος του Αιγίου θεώρησε ότι η φράση αυτή προσβάλλει την τιμή του και κάλεσε τον Συνοδινό σε μονομαχία!
    Το ζήτημα διευθετήθηκε με τη μεσολάβηση πολλών δικηγόρων.

    Μώμος ο Πατρεύς . [Από το βιβλίο του Ν.Ε. Πολίτη Ο ΗΛΙΑΣ Α. ΣΥΝΟΔΙΝΟΣ (Μώμος ο Πατρεύς) ΚΑΙ ΟΙ ΣΑΤΙΡΕΣ ΤΟΥ, ΕΚΔΟΣΕΙΣ περί τεχνών, 2001]. Α’ Μέρος : Ηλίας Συνοδινός, ο δημοτικός ρήτωρ.

  32. Πάνος με πεζά said

    Κι όταν λέμε μπουζούκι, κάποιοι το τερματίζουν…

  33. Babis said

    #23
    Βρισιά «anacoluthes» είναι όλα τα λεφτά.

  34. Πέπε said

    @9:
    Αλέξη, τούρκικα δεν ξέρω, αλλά για τη συγκεκριμένη λέξη (duzen, με ουμλάουτ) τυχαίνει να ξέρω ότι σημαίνει κούρδισμα. Το ίδιο σημαίνει και στα ελληνικά: το μπουζούκι είχε παλιότερα διάφορα ντουζένια, σήμερα κουρδίζεται ομοιόμορφα (εκτός από κάποιους που μελετούν τα παλιά ντουζένια). Από κει η μετάβαση στην έννοια «κέφι» δεν είναι δύσκολη: σκέψου ένα ξεκούρδιστο όργανο, που δεν μπορεί να παίξει. Μόλις το φέρεις στο ντουζένι, είναι έτοιμο να κελαηδήσει!

    @20:
    Το μπουζούκι είναι και ελληνικό. Αναφέρεται σε απομνημονεύματα ηρώων του 21 κλπ. Είναι εξέλιξη μιας από τις παραλλαγές του ταμπουρά, που παιζόταν στην Ελλάδα από χιλιετιών, παρόλο που η αρχική του προέλευση δεν είναι ελληνική. Ταμπουράδες σε ποικίλες παραλλαγές έπαιζαν εξίσου και οι Τούρκοι -σήμερα τα λέμε (μόνο στα ελληνικά, παραδόξως!) σάζια-, όπως και ένα πλήθος άλλοι λαοί, από τα Βαλκάνια μέχρι την κεντρική Ασία. Το μπουζούκι όπως το ξέρουμε σήμερα, τρίχορδο ή τετράχορδο, με σταθερά συγκερασμένα τάστα, σκάφος επηρεασμένο από το μαντολίνο και όλα τα υπόλοιπα χαρακτηριστικά του, είναι καθαρά ελληνικό και όχι πολύ παλιό.

    Για το βιολί και τη λύρα στην Κρήτη υπήρχε παλιότερα ένας πόλεμος. Δε σκοτώθηκε κόσμος, όπως στα Ευαγγελικά, αλλά είχε πολλούς μουσικούς που επλήγησαν επαγγελματικά, πολλούς που ταπεινώθηκε η αξιοπρέπειά τους, και κείμενα γεμάτα πάθος. Πλέον είναι δύσκολο να βγει η πραγματική αλήθεια. Εν πάση περιπτώσει, σε αρκετές περιοχές του νησιού έπαιζαν βιολί παλιότερα από τη λύρα, ή πολύ απλά έπαιζαν ανέκαθεν βιολί και ποτέ (ούτε τώρα) λύρα.

    Κατά τα άλλα, παλιά οι Έλληνες χωρικοί, όπως και όλοι οι χωρικοί του κόσμου, έπαιζαν τα όργανα που μπορεί κανείς να κατασκευάσει σχετικά εύκολα μόνος του. Καλαμένιες και κοκκάλινες φλογέρες. Τσαμπούνες. Λύρες. Τουμπάκια, νταούλια, ντέφια, νταχαρέδες. Σκαφτούς ταμπουράδες και μπαγλαμάδες. Ζουρνάδες. Αυτά και μερικά άλλα παρόμοια είναι τα παλαιόθεν ελληνικά δημοτικά όργανα (αν και, ψάχνοντας την απώτατη ιστορία τους, κανένα δεν πρωτογεννήθηκε στην Ελλάδα – εκτός ίσως από τα κρουστά και τις φλογέρες, που όλοι οι λαοί τα επινόησαν καθώς είναι στοιχειώδη και σχεδόν προφανή). Όσο για τους μη χωρικούς, εφόσον αγόραζαν τα όργανά τους από ειδικούς κατασκευαστές και εμπόρους, δεν ετίθετο ζήτημα αν είναι ελληνικά ή όχι.

    @8:
    Η μορφή του μπουζουκιού με τα σταθερά μεταλλικά τάστα είναι σχετικά πρόσφατη. Σίγουρα πιο πρόσφατη από το όνομα. Άρα δε στέκει αυτή η ερμηνεία.

    Όπως δε στέκει και μια άλλη που έχω ακούσει σε παρόμοιο μήκος κύματος: ότι βγαίνει από το bozuk=χαλασμένο/σπασμένο επειδή παίζει συγκερασμένα, ευρωπαϊκά διαστήματα, που στον Τούρκο ακούγονταν φάλτσα. Η συγκερασμένη διάταξη των τάστων είναι εξίσου πρόσφατη.

  35. # 30

    Ξέχασα το …PAOK IST ÜBERALL! εν όψει της ρεβάνς !

  36. Πέπε said

    > > Μπορεί πάλι, όπως διάβασα τώρα, να τους είπαν έτσι επειδή ως άτακτοι δεν είχαν ομοιόμορφο κάλυμμα της κεφαλής αλλά ο καθένας φορούσε ό,τι έβρισκε. Ας μας πουν οι οθωμανολόγοι.

    Δηλαδή ο τακτικός στρατός είχε στολή και ήσαν όλοι ομοιόμορφοι; Σαν περίεργο μου φαίνεται.

  37. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    23. 33. Aνακόλουθοι! Παλιοανακόλουθοι!! 😆 (Aυτοί οι Γάλλοι … «Σας μισώ και σάς σιχαίνομαι κύριε! Είστε ένας ανακόλουθος!» Ο Λα,λά!

  38. Πέπε said

    Εμάς δε θυμάμαι να μας λένε οι δασκάλοι βασιβουζούκους. Δεν είμαι και τόσο παλιός, στον καιρό μου είχε ήδη πέσει σύρμα να είναι λίγο μαζεμένοι στις εκφράσεις τους (ποτέ δεν είχα ακούσει π.χ. «βλάκας» ή κάτι παρόμοιο, αν και θα μας έλεγαν φυσικά «φέρεστε σαν άγριοι»). Ούτε στον στρατό το άκουσα.

    Τη λέξη την ήξερα από τον λίγο Τεντέν που έχω διαβάσει, και είχα και μια αμυδρά εικόνα της κυριολεξίας της, ποιος ξέρει από πού (σχολική ιστορία; Κάποιο εγκυκλοπαιδικό ανάγνωσμα;).

    Πάντως είχα πολλά χρόνια να την ακούσω.

  39. Δεν θυμάμαι αυτή τη στιγμή πού, είχα ακούσει/ διαβάσει ότι η ονομασία του μπουζουκιού πράγματι συνδέεται με το ότι είναι ένα όργανο με τάστα. Όχι όμως με την έννοια ότι είναι υπερβολικά εύκολο άρα για βλάκες, αλλά με μια πιο ουδέτερη έννοια: ότι, σε αντίθεση με το σάζι, το λαούτο και τα άλλα νυκτά έγχορδα της ανατολικής παράδοσης, που είναι άταστα, αυτό φέρει διαστήματα, άρα είναι «σπασμένο». Bozuk στα τουρκικά δεν θα πει μόνο «χαλασμένο» (ελαττωματικό), αλλά και σπασμένο, κατανεμημένο σε επιμέρους τμήματα. Εξ ού και η χρήση της λέξης στην έκφραση bozuk para= ψιλά. Άλλωστε, τώρα που το σκέφτομαι, και στα ελληνικά λέμε ‘μπορείς να μου χαλάσεις ένα πενηντάρικο;’.

  40. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    O Πάοκ με Μπυράλ είναι υμπεράλ! 😆

  41. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

  42. Πέπε said

    @39:
    Το σάζι έχει τάστα. (Για την ακρίβεια έχει μπερντέδες, δηλαδή κινητά τάστα, αλλά και του μπουζουκιού κινητά ήταν παλιότερα.)

    Το ούτι δεν έχει, αλλά αυτό δε σημαίνει ότι το άταστο είναι ο κανόνας στην ανατολική μουσική. Το ταμπούρ (λόγϊα παραλλαγή του ταμπουρά/σαζιού) έχει, το πολίτικο λαούτο έχει, οι διάφορες λύρες δεν έχουν. Όσα όργανα έχουν, τα έχουν έτσι κατανεμημένα ώστε να βγαίνουν με ακρίβεια τα ανατολίτικα διαστήματα. Ειδικά στο σάζι η κατανομή είναι πιο αδρομερής. Στο σημερινό μπουζούκι βέβαια η κατανομή δεν είναι ολωσδιόλου ανατολίτικη – αυτό το σχολιάσαμε ήδη.

  43. Alexis said

    #34: Ευχαριστώ για το αναλυτικότατο σχόλιο!
    Τα έχουμε ξαναπεί για τα παλιά ελληνικά παραδοσιακά όργανα.
    Αλλά για το βιολί και τη λύρα στην Κρήτη, μου φάνηκε πράγματι περίεργο και γιαυτό και ρώτησα.
    Το μπουζούκι όπως το ξέρουμε σήμερα, τρίχορδο ή τετράχορδο, με σταθερά συγκερασμένα τάστα, σκάφος επηρεασμένο από το μαντολίνο και όλα τα υπόλοιπα χαρακτηριστικά του, είναι καθαρά ελληνικό και όχι πολύ παλιό.
    Το «όχι και πολύ παλιό» σημαίνει ότι το έφεραν οι πρόσφυγες το ’22 ή όχι;

  44. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    39 Ωραίο το bozuk para!

    28-31 Ωραία, βρήκαμε και από τον 19ο αιώνα!

  45. Σωτήρς said

    Στα τούρκικα μπαζίμπουζούκος θα το προφέρουμε, στα ελληνικά βαζί- ή μπαζί-; Μου θυμίζει ένα έργο του 19ου αιώνα σχετικά με την ιστορία της ελληνικής επανάστασης που είχε μανία ο συγγραφέας να αντιγράφει όλα τα μπ σε β. Μέχρι και τα ονόματα άλλαζε γιατί ήταν βαρβαρικά όπως έλεγε.

  46. # 41

    Αλλο το να ,πορείς και να μην θέλεις κι άλλο να θέλεις και να μη μπορείς, βλέπεις (και) τα οπαδικά παρατσούκλια έχουν την λαίκή σοφία τους

    Χθες στη Νόβα συζητούσανε πως φέτος τις αδειοδοτήσεις για τα ματς της Ευρώπης θα τις δώσει η ουέφα ανεξάρτητα ποιοί θα πάρουν μέρος στα πλαίη οφφ «οπότε αποκτά ενδιαφέρον και η έκτη θέση» είπε ένας υπονοώντας σαφώς τον Πανιώνιο που δεν πήρε ούτε από την ΕΠΟ πέρισυ… «Μη σου πω και η έβδομη» συμπλήρωσε ο άλλος όταν πρασινίζανε τα πάντα…

  47. Πέπε said

    @43:
    > > Το «όχι και πολύ παλιό» σημαίνει ότι το έφεραν οι πρόσφυγες το ’22 ή όχι;

    Δεν ξέρω έγκυρα. Νομίζω όχι, το βρήκαν οι πρόσφυγες στην παλιά Ελλάδα. Πρέπει να διαμορφώθηκε εδώ, στις πόλεις (Πειραιά, Αθήνα, Ερμούπολη) υπό την επίδραση του μαντολίνου, γύρω στο γύρισμα 19ου > 20ό. Το μόνο που θυμάμαι με σιγουριά είναι τα παλιά (τότε δηλαδή) μπουζούκια που το σκάφος τους ήταν αυτούσιο μαντολίνου, από μεταποίηση.

  48. Γιάννης Ιατρού said

    Χαιρετώ

    βλέπω πως πολλοί εδώ μέσα δεν σέβονται καθόλου τους οπαδούς του ΠΑΟΚ….
    Πρέπει να τους νοιαζόμαστε και λίγο, έτσι όπως πάνε, θα μας λείψουν …. 🙂

  49. Πέπε said

    συμπλ. 47
    Περίμενε, δεν ήταν άγνωστο και στη Μ. Ασία.

    Μπουζούκι έπαιζε ο περίφημος μπαρμπα-Νίκος ο Αϊβαλιώτης (υποθέτω ότι δεν ήταν το επώνυμό του αλλά ήταν από το Αϊβαλί), που τον είδε νεαρός ο Βαμβακάρης και αποφάσισε να μάθει κι ο ίδιος.

    Επίσης ο Γιώργης Παπάζογλου, γεννημένος στους προσφυγικούς μαχαλάδες των Σμυρνιών.

    Ίσως ήταν υπερτοπικό – κάτι διόλου ασύνηθες για όργανα που κατασκευάζονται σε πόλεις από οργανοποιούς, σε αντιδιαστολή προς όσα φτιάχνει ο ίδιος ο οργανοπαίχτης.

    Τα όργανα του Κασταμονιώτη πρόσφυγα Γιοβάν Τσαούση (δύο που σώζονται είναι φτιαγμένα στην Αθήνα με τις οδηγίες του, φαντάζομαι κι αυτά που έπαιζε στην πατρίδα του θα ήταν ίδια) δεν τα λες ακριβώς μπουζούκια με τη σημερινή έννοια, αλλά πάντως ήταν αρκετά κοντά. Συνήθως σήμερα αναφέρονται ως ταμπουρομπούζουκα. Ο ίδιος έλεγε και «ταμπούρι» και «μπουζούκι».

    Τέλος πάντων, προσπαθώ τώρα να κάνω εικασίες ενώ υπάρχουν απαντήσεις και απλώς δεν τις γνωρίζω.

  50. Πέπε said

    Νομίζω ότι η πιο πρόσφατη και πιο συνολική επιτομή όλων των γνωστών πληροφοριών για την ιστορία του μπουζουκιού πρέπει να είναι του Κουρούση, «Από τον ταμπουρά στο μπουζούκι». Έχουμε ξανασυζητήσει πόσα προβλήματα έχει το βιβλίο, αλλά δεν παύει να συγκεντρώνει όλα τα σκόρπια στοιχεία.

  51. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    48. Σιγά τα κομάντα! Κάτι φλώρια είναι τα περισσότερα Παόκια , με γυμνασμένα πόδια όμως από την τρεχάλα που ρίχνουν όταν τους βάζουν μπροστά τα Αρειανά ,που είναι παλικάρια. Ή κάτι «απογοητευμένοι» τέως πουροβάζελοι που την είδαν «αντισυστημικοί» κι έτσι… 😆

  52. Λαμία 40 16 13 1 2 8 0 0 5 1 2 29 – 4
    Απόλλων Σμύρνης 40 16 12 4 0 5 3 0 7 1 0 29 – 9
    Άρης 34 16 10 4 2 7 1 0 3 3 2 31 – 14
    Αγροτικός Αστέρας 29 16 9 2 5 7 1 0 2 1 5 26 – 14
    ΟΦΗ 27 16 8 3 5 6 1 1 2 2 4 26 – 13
    Σπάρτη 24

    Η βαθμολογία της Β Εθνικής για τους έχοντες την ψευδαίσθηση πως τα σκουλήκια θα ανέβουν ευκόλως στην Σούπερλίγκα… κάνανε δυο χρόνια από την Γ στην Β, ε, να μην κάτσουν καμιά τριετία να μάθουν καλά τον χώρο και βλέπουμε μετά με 12 ομάδες αν θα χωράνε…

    Αλλά έτσι είναι οι εθελοτυφλούντες οπαδοί των μικρών ομάδων αλληλοϋποστηρίζονται μπροστά στο μεγαλείο του υπέρτερου

  53. # 48

    Μην ανησυχείς, ο σοφός λαός λέει κακόσκυλί, ψόφο δεν έχει…

    Για γερμανομαθείς τα αφιερώματα … http://www.paok24.com/podosfairo/89494/to-xortastiko-afieroma-tis-salke-paok-ist-%C3%9Cberall-pics

  54. Reblogged στις anastasiakalantzi50.

  55. Νέο Kid L'Errance d'Arabie said

    Έλα ρε! Πρώτη είναι η Λαμιάρα στη Βού; Θα μάς φάνε στο τέλος τα παρασκήνια,πάλι…

  56. Stella said

    Bulgarian Horrors /Atrocities , April Uprising. Οταν η αιματηρη δραση των βαζιβουζουκων στην καταστολη της εξεγερσηςπροκαλει την διεθνη αντιδραση και επεμβαση , 1878. Λογος του βρεταννου ΠΘ Γλαδστων στο κοινοβουλιο..
    Οι ωμοτητες εμειναν στην ιστορικη μνημη και γιαυτο ωρυεται ο καπετανιος στον Τεν τεν.Στο Illustrated London News υπαρχουν σκιτσα βαζιβουζουκων με τις ενδυμασιες και τον εξοπλισμο τους.

  57. O καπεταν-Haddock, για όσους δεν γαλουχηθηκαν με Τεντεν, χρησιμοποιεί για βρισιές καθε είδους πολυσύλλαβες λόγιες λέξεις, είτε πράγματι υποτιμητικές (bachi-bozouk, schizophrène, anthropophage…), είτε και απλώς ασυνήθιστες (rhizopode, ectoplasme, anacoluthe — που στα γαλλικά σημαίνει μόνο το σχήμα λόγου, όχι τον ασυνεπή), αλλά πάντοτε ευπρεπείς, και πολύ μορφωτικές για όσους νεαρούς αναγνώστες του έχουν την περιέργεια να τις αναζητήσουν στο λεξικό.

  58. 57 Ακριβώς αυτό ήθελα να επισημάνω κι εγώ.

    Περί τουρκαλβανών, τώρα, μερικοί εκ των οποίων ήσαν και βαζιβουζούκοι, μην πείτε ποτέ τέτοιο πράμα σε Αλβανό. Προσβάλλονται. Εξηγούν ότι ήσαν απλοί μισθοφόροι των Οθωμανών και ποτέ δεν τούρκεψαν. Κάτι το οποίο πρέπει να ισχύει, τουλάχιστον εν μέρει, καθώς ο αλβανικός λαός -και πριν τον Ενβέρ Χότζα- δεν ήταν κι από τους πιο θρησκόληπτους στον κόζμο.

  59. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    56 Σωστά!

  60. Στούμπος said

    45 Πριν από κάποια χρόνια στο Μεσολόγγι διάβαζες «»τάφος του Μάρκου Βοσάρεως»».

  61. ΚΑΒ said

    Ο άγγλος αρχαιολόγος Τζέημς Μπεντ που επισκέφτηκε τα Κυκλαδονήσια στο διάστημα 1882-84 αναφερόμενος στην Πάρο γράφει: μπήκαμε μέσα σ’ ένα κρασοπουλειό και συναντήσαμε μια παρέα νεαρών που τραγουδούσαν με τη συνοδεία ενός οργάνου που πρώτη φορά το βλέπαμε. Μας είπαν πως το λενε «μπουζούκιον». Έμοιαζε με μακριά κιθάρα και είχε έξι χορδές και δεκαοχτώ τάστα.

  62. Γιάννης Κουβάτσος said

    Μυστήριο τρένο πάντως ο κυρ Σάββας. Απόφοιτος του Κολλεγίου και πτυχιούχος της Φαρμακευτικής, Αμπελοκηπιώτης και κατόπιν Κολωνακιώτης, παραλίγο παίκτης της Πανάθας, και να καταντήσει ένα με τον Τσουκαλά και τον Αλέφαντο; Πώς καταστρέφει τον άνθρωπο η γαβρίλα, ρε παιδί μου! 😊

  63. Corto said

    43 (Alexis):

    «Το «όχι και πολύ παλιό» σημαίνει ότι το έφεραν οι πρόσφυγες το ’22 ή όχι;»

    Κατηγορηματικά όχι.
    Συμπληρωματικά στις απαντήσεις του Πέπε (σχ.47, 49, 50), να προσθέσω ότι στα απομνημονεύματα του αγωνιστή του ’21 Κασομούλη αναφέρεται ο βαγλαμάς, ως το μουσικό όργανο των κλεφτών και των αρματολών.

    Οι πρώτες ηχογραφήσεις με μπουζούκι κατά τις μέχρι τώρα ενδείξεις έγινε στο Γκαίρλιτς (που λέγαμε χτες) και καταμαρτυρούν την πανελλήνια διάδοση του οργάνου. Οι ηχογραφήσεις των Χάιζενμπεργκ και Schünemann (δεν ξέρω πώς προφέρεται) έγιναν τον Ιούλιο του 1917 και από τους σχετικούς καταλόγους προκύπτουν τουλάχιστον τρεις ηχογραφήσεις με μπουζούκι:

    1) Χήρα να αλλάξεις το όνομα, σμυρναίικος μανές
    τραγούδι Απόστολος Παπαδιαμάντης (ανιψιός του Αλέξανδρου) από την Σκιάθο
    μπουζούκι Κωνσταντίνος Καλαμαράς από την Σύρο

    2) Αμανές σμυρναίικος (εσύ σκληρά μ’ αρνήθηκες, δεν θέλω πια φιλία)
    τραγούδι: Κωνσταντίνος Βοργιάς, από την Νικομήδεις της Μικράς Ασίας
    μπουζούκι: Κωνσταντίνος Καλαμαράς, από την Σύρο

    3) Η χήρα
    τραγούδι Κωνσταντίνος Παπαδιαμάντης, από την Σκιάθο
    μπουζούκι Αντώνιος Λίγγος, πιθανόν από την Σύρο

    4) Αμανές σμυρναίικος (το στήθος μου κατάντησε ταμείο των βασάνων)
    τραγούδι: Κωνσταντίνος Βοργιάς, από την Νικομήδεις της Μικράς Ασίας
    μπουζούκι: Κωνσταντίνος Καλαμαράς, από την Σύρο

    5) Ταμπαχανιώτικος μανές (σαν θυμηθώ το ταίρι μου ότι μακριά μου μένει)
    τραγούδι Κωνσταντίνος Παπαδιαμάντης, από την Σκιάθο
    μπουζούκι Κωνσταντίνος Καλαμαράς, από την Σύρο

    ————————————————————
    Έχω μία επιφύλαξη μήπως έχει γίνει λάθος στις καταγραφές και ο Κωνσταντίνος και ο Απόστολος Παπαδιαμάντης είναι το ίδιο πρόσωπο.

    Ο Άουγκουστ Χάιζενμπεργκ συνεχιστής του βυζαντινολόγου Κρουμπάχερ και πατέρας του (επίσης φιλλέληνα) διάσημου νομπελίστα φυσικού Βέρνερ Χάιζενμπεργκ, θεμελιωτή της Κβαντομηχανικής.

  64. Corto said

    Διόρθωση στο 63: τουλάχιστον πέντε ηχογραφήσεις

  65. Ριβαλντίνιο said

    @ 58 Σκύλος

    Σε μια ιντερνετική συζήτηση είχα διαβάσει ότι οι Αλβανοί έπαθαν τον πιο ανόητο εξισλαμισμό. Γιατί και μουσουλμάνοι έγιναν και φόρους δεν γλίτωσαν ! 🙂 Τουλάχιστον οι άλλοι όταν εξισλαμίζονταν γλίτωναν φόρους.
    ===============================================================
    Δηλαδή αν έχω καταλάβει καλά και με βάση τα σχόλια 28 και 56 η λέξη έγινε ευρέως γνωστή στους Έλληνες μετά τον Ρωσοτουρκικό Πόλεμο του 1877 και εξαιτίας των ωμοτήτων που διέπραξαν οι βασιβουζούκοι στην Βουλγαρία. Αλλά πότε την συναντάμε για πρώτη φορά στις πηγές ;

  66. π2 said

    14: Με ζήτα (βαζιβουζούκος) το έλεγε κι ο πατέρας μου, που χρησιμοποιούσε πολύ συχνά τη λέξη, οπότε ούτε εμένα με ξένισε η χρήση του όρου από τον κυρ-Σάββα.

    62: Πολύ μυστήριο τρένο, παρότι έχει τον συνήθη ρόλο Έλληνα παράγοντα (παρασκήνιο, πάρε δώσε με διαιτητές, παράγοντες και σία, κουφές δηλώσεις). Εξαιρετικό τέρμα, μου είχε πει ένας παππούς που τον είχε προλάβει στα γήπεδα, μορφωμένος, με τρομερή φοβία για τα αεροπλάνα, με τη γνωστή περίεργη οικογενειακή σχέση με τον Κόκκαλη σε εποχές που αυτά δεν συνηθίζονταν, τόσο ανοιχτά τουλάχιστον, και από τους λίγους που δεν έχουν βγάλει λεφτά από τη διοικητική τους ενασχόληση με μεγάλες ομάδες.

  67. # 62

    για να καταλάβεις ψάξε την ιστορία του Κόκαλη και…cherchez la femme

  68. Γιάννης Κουβάτσος said

    Και στο θαυμάσιο «Τότε που ζούσαμε» του Ασημάκη Πανσέληνου υπάρχει αναφορά στους Βασιβουζούκους του Μυριβήλη:
    https://books.google.gr/books?id=qTZ6CAAAQBAJ&pg=PT117&lpg=PT117&dq=%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%B2%CE%BF%CF%85%CE%B6%CE%BF%CF%8D%CE%BA%CE%BF%CE%B9&source=bl&ots=NiURvKlpxO&sig=ko2toO1TRUVwRJCrSWE_xUglqYU&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjIpKf24KPSAhVGtxQKHVTyDW04KBDoAQgvMAg

  69. # 66β

    Δεν βρίσκω μυστήριο, μάλλον το κλασσικό αν δεν μπορείς να το αποφύγεις, απόλαυσέ το ισχύει εδώ

    Καλός τερματοφύλακας ήταν αλλά στην σκιά Παντζαρόπουλου και Μανταλόζη. Λίγο μετά εμφανίσθηκε το «πουλί» κι όλοι αυτοί ξεχάστηκαν. άλλη κλάση ( και ήθος) ο Οικονομόπουλος. Οσο για λεφτά , δεν ξέρω , όπως όμως ποδείχθηκε με τον Παλοτάϋ όσοι κανόνιζαν χρηματισμούς έβγαζαν και το κατιτίς τους

  70. Corto said

    58 (Σκύλος):

    Πάρα πολύ σημαντικό θέμα. Είναι αλήθεια ότι πολλοί Τουρκαλβανοί ήταν ελληνίζοντες, ακόμα και ο πρώτος πρωθυπουργός της Αλβανίας, ο Ισμαήλ Κεμάλ.
    Ωστόσο τα τούρκικα στρατεύματα με τα οποία πολέμησαν οι Έλληνες το ’21 αποτελούντο κατά κύριο λόγο από Τουρκαλβανούς.

  71. π2 said

    69. Με το ρολόι του Παλοτάι άλλος έφαγε λεφτά (σύμφωνα με διηγήσεις που έχω ακούσει από ανθρώπους που γνώριζαν πρόσωπα και πράγματα από την εποχή Γουλανδρή), συνέχισε δε να τρώει από όλα τα τμήματα του Ολυμπιακού, κατά τα άλλα αγνός παράγοντας κι αυτός, που τιμάται συχνά πυκνά.

    Οι ίδιοι άνθρωποι μου έχουν πει ότι του Γουλανδρή πολλοί του έτρωγαν λεφτά.

  72. …και από τους λίγους που δεν έχουν βγάλει λεφτά από τη διοικητική τους ενασχόληση με μεγάλες ομάδες.

    Παλιά αυτός ήταν ο κανόνας… Γουλανδρής, Μπάρλος, Παντελάκης είχαν άλλη οπτική. Μετά περάσαμε στο ισοζύγιο του Βαρδινογιάννη και την εποχή της δικαστικής κάλυψης για Τροχανά, Κοσκωτά, Σαλιαρέλη, Μπατατούδη, Ψωμιάδη κ.λ.π. μπουμπούκια. Μετά φυσιολογικά σ’ αυτούς που έκαναν λεφτά από το παραγοντιλίκι, νόμιμα ή παράνομα με πρώτο διδάξαντα τον Αλαμάνο, μακροβιότερο τον Πανόπουλο,μονοχρονιάρη τον Πατέρα, και κορυφαίο τον Κόκαλη, πριν το φαινόμενο Φαταούλ που τον διαδέχθηκε

  73. https://gfycat.com/SkeletalTenseHamadryad

  74. Corto said

    Πάντως οι Τούρκοι (ως γνωστόν) δεν χρησιμοποιούν ιδιαιτέρως την λέξη μπουζούκι για τα παραδοσιακά όργανα της κατηγορίας του ταμπουρά. Η λέξη αναφέρεται κυρίως στο ελληνικό μουσικό όργανο.

    https://tr.wikipedia.org/wiki/Buzuki

  75. # 71

    Το ξέρω για τον Παλοτάϋ,εξ άλλου επί Γουλανδρή δεν υπήρχε αυτός. Απλά είπα για πρακτικές και από κάποια ακούσματα με παίκτες του ΠΑΟ που μπλέχτηκαν σε τέτοια πράγματα πως ο μεσάζων κρατούσε από μισή έως και ολόκληρη την αμοιβή κι αν στράβωνε το αγνό πλέον παιχνίδι επέστρεφε τα λεφτά. Εσύ που έχεις άκρες ψάξε πως έχασε το 62 το πρωτάθλημα ο ΠΑΟ από την τεσσάρα του Εθνικού την τελευταία αγωνιστική και τι έγινε στο μπαράζ 3-3 με την ΑΕΚ που επανεμφανίσθηκε σαν σέντερμπακ ο Λινοξυλάκης που είχε εγκαταλείψει το ποδόσφαιρο ένα χρόνο πριν !!! Εγώ πιτσιρικάς ήμουνα τότε, τα άκουγα και δεν ήθελα να τα πιστέψω. οταν τα είδα με τα μάτια μου στην Κατερίνη, ακαδημαϊκός πολίτης πλέον …ΠΑΟΚg’s άτιτλος τότε και το κεφάλι ψηλά ενω ο ΠΑΟ βάδιζε τον δρόμο του Γουέμπλεϋ…

  76. sarant said

    66 Βρε τι μαθαίνει κανείς!

  77. π2 said

    75: Ασφαλώς συνέβαιναν και συμβαίνουν αυτά. Ξέρω από απολύτως ασφαλή πηγή σχετικό περιστατικό στη Β΄ Εθνική, σε αγώνα όπου έπαιζαν μία ομάδα που χρειαζόταν βαθμούς εναντίον μιας πολύ χειρότερης και με ελλείψεις. Παρά τη διαφορά δυναμικότητας, ο πρόεδρος της πρώτης προτίμησε να αγοράσει τον αγώνα, δίνοντας ένα όχι πολύ μεγάλο ποσό στον πρόεδρο της δεύτερης, ο οποίος προτίμησε να μη στήσει τον αγώνα, να τσεπώσει απλώς τα χρήματα και να μην πει το παραμικρό στους παίκτες του και στον προπονητή, θεωρώντας βέβαιη ούτως ή άλλως την ήττα της ομάδας του. Έλα όμως που έσπασε ο διάολος το ποδάρι του και η ομάδα του πρώτου προέδρου, ενώ ήταν μπροστά στο σκορ με 1-0 και έχανε τη μια ευκαιρία μετά την άλλη τελικά ισοφαρίστηκε σε μια αντεπίθεση στο 90΄…

    Λίγες μέρες μετά, ο πρόεδρος της δεύτερης ομάδας είχε μια ωραία επίσκεψη από κάτι φουσκωτούς κυρίους.

  78. sarant said

    77 Αυτό είναι ωραίο εύρημα για ταινία

  79. 77, Πδύε εννοείς…;

  80. 57 Άγγελος

  81. π2 said

    80: Όχι. Και ναι να ήταν η απάντηση φυσικά, όχι θα σου έλεγα για ευνόητους λόγους, αλλά εν προκειμένω είναι στ’ αλήθεια όχι.

  82. Maria said

    Ετυμολογικά του μπουζουκιού.
    Σύμφωνα με τον Mahmut Ragıp Gazimihal, Τούρκο εθνομουσικολόγο, η ονομασία «bozuk» οφείλεται σε τύπους κουρδίσματος μακρυμάνικων λαουτοειδών, κοινών στην Ανατολία και γνωστών με την ονομασία «bozuk duzen».

    Ο όρος «bozuk duzen» χρησιμοποιήθηκε αρχικά για να περιγράψει το πρωτόγονο, «εκτός τόνου», «κακό» παίξιμο των αγροτικών λαουτοειδών της Ανατολικής Ανατολίας. Από τον όρο «bozuk duzen» αργότερα αποσπάστηκε το «bozuk», για να υποδηλώσει το όργανο το οποίο ήταν ανεπαρκές για να παίξει τους διαφορετικούς ήχους / τρόπους της Ανατολής, καθώς ήταν κουρδισμένο διαφορετικά ή ότι όφειλε να αλλάξει το κούρδισμα (το ντουζένι), για να το καταφέρει.

  83. Ριβαλντίνιο said

    1997 – 1998

    Ο Εθνικός Πειραιώς και η Παναχαϊκή παλεύουν για την κατηγορία. Στην ισοβαθμία ευνοείται η Παναχαϊκή. Συνεπώς ο Εθνικός θέλει οπωσδήποτε νίκη την τελευταία αγωνιστική με την Προοδευτική. Είμαστε στο 92΄. Ο Εθνικός έχει σχεδόν πέσει. Ο πρόεδρος του Εθνικού θερμοπαρακαλάει τον διαιτητή να κρατήσει 1 λεπτό καθυστερήσεις ακόμη και ξαφνικά… να το γκόλ για τον Εθνικό και το σώσιμο της κατηγορίας.

    Υ.Γ. Εκείνη την χρονιά ενώ ο Εθνικός είχε κάνει μόλις 7 νίκες 3 αγωνιστικές πριν την λήξη του πρωταθλήματος , τις τελευταίες 3 αγωνιστικές έκανε 3 νίκες ! Η μία από αυτές μέσα στην Τούμπα.
    Υ.Γ. 1 Την επόμενη χρονιά έπεσε συγκεντρώνοντας μόλις 8 βαθμούς.

    Παρακάτω εκτός των άλλων μπορείτε να θαυμάσετε στο 2: 14 μια δήλωση πίστης ! 🙂

  84. spatholouro said

    «Έτυμο» μπουζούκι ή κατά παραγγελία;

    Δεν χρειάζεται νομίζω να ψάχνουμε ούτε σε σούφρες ούτε σε ακατάλληλα ντουζένια, εδώ η καλή -άμα τε και ελληνική- ετυμολογία:

    μπουζούκι= «όργανο με διωγκωμένο ή μαστοειδές ηχείο», ετυμολογείται αναλόγως (εν-βυζο-ηχείον>εμβουζούχιον>εμπουζούκιον>μπουζούκι).

    (Γ. Παπακωνσταντίνου, «Ο ζεϊμπέκικος χορός: ο Ζευ-Βακχ-ικός των παναρχαίων χρόνων», Δαυλός, τχ. 197 [1998])

  85. 1) düzen:

    Η λέξη στα Τουρκικά έχει πάρα πολλές σημασίες, πρώτιστα δε αυτές της «τάξης», «συστήματος», «ομοιμορφίας», «περιοδικότητας», «οργάνωσης» κτλ (βλ. http://tureng.com/en/turkish-english/d%C3%BCzen). Ανάμεσά τους και οι τεχνικές μουσικές έννοιες του «κουρδίσματος» και από το παράγωγο düzenlemek της «ενορχήστρωσης». Νομίζω ότι η ελληνική έκφραση «είμαι στα ντουζένια μου» προέρχεται είτε από την πρωταρχική έννοια της τάξης («είμαι φίνα, είμαι εν τάξει») ή πιθανότερα από το μάγκικα κουρδίσματα/ντουζένια. Ο πληθυντικός μάλλον εκεί παρπέμπει.

    2) bozuk:

    Σημαίνει όντως «σπασμένος», «χαλασμένος». Το κούρδισμα bozuk düzen (la re sol από κάτω προς τα πάνω) χρησιμοποιείται ακόμα στην Τουρκία, ως συνώνυμο του karadüzen και υποτίθεται ότι ονομάστηκε έτσι επειδή είναι παραλλαγή του πιο διαδεδομένου bağlama düzeni (la re mi κατ’ αναλογίαν). Σε αντίθεση με το τελευταίο, όταν παιχτούν όλες οι χορδές μαζί ανοιχτά προκύπτει μία υπέροχα «χαλασμένη» διαφωνία η οποία όμως «διορθώνεται» με μία απλή τοποθέτηση του αντίχειρα στην πάνω χορδή. Η δεύτερη θεωρία το ετυμολογεί από το περσικό επίθετο bozorg που σημαίνει «μεγάλο» παραπέμποντας στο μεγαλύτερο από τα όργανα της οικογένειας των περσο-οθωμανικών εγχόρδων. Μάλλον πρόκειται για παρετυμολογία, όπως επίσης λανθασμένη είναι η θεωρία που το συνδέει με το ότι είναι συγκερασμένο όργανο με μόνιμα τάστα και όχι τα κινητά διαστήματα (perde) των οργάνων της οικογένειας του σαζιού. Άλλωστε υπάρχει και το Συριακό ομόηχο bızıq , το οποίο μοιάζει πάρα πολύ στο ελληνικό μπουζούκι αλλά έχει περντέδες και όχι σταθερά τάστα.

    To başı bozuk δεν έχει να κάνει με την έλλειψη επικεφαλής των μπασιμποζούκων αυτών αλλά με το τι ήταν άτακτοι και τρελλιάρηδες….

    3) bağlama:

    Σημαίνει δέσιμο, σύνδεση και προέρχεται αναμφισβήτητα από τους δεμένους κινητούς περντέδες του οργάνου. Σε αντίθεση με την Ελλάδα όπου πλέον –(αλλά όχι παλιότερα που η σχετική ορολογία ήταν παντού πολύ πιο φλου) χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το μικρότερο των μπουζουκοειδών– στην Τουρκία χρησιμοποιείται γενικά για όλη την οικογένεια των σαζιών («saz» σημαίνει όργανο γενικά, καλάμι και βέργα).

    4) Τέλος να και ένας ωραιότατος Αλβανός Μπασιμποζούκος που παίζει μπουζουκάκι, όπως τον ζωγράφισε η φαντασία του Jean-Léon Gérôme .

  86. sarant said

    85 Χαχαχά!

    86 Ευχαριστούμε!

  87. Γιάννης Ιατρού said

    85:

  88. alexisphoto said

    το έχουμε δει και εδώ- σαν συνόνυμο του μαμελούκος:

    Η πολίτισσα (που δεν είναι από την Πόλη) ή η πολίτιδα;


    καλησπέρα

  89. # 77, 84

    Ενα ωραίο που συνέβη πριν κάποια χρόνια επί γιδοβοσκού στον ΠΑΟΚ, τελευταία μέρα παίζει στα Γιάννινα που κινδυνεύουν και κερδίζει 1-2 μέχρι το 85 οπότε ξαφνικά λέει ο πνευματικός στον Αγγελο (ή η Παναγιά η ίδια) να παίξει χωρίς δεξί μπακ- κάτι θαξερε από συστήματα- και, ω του θαύματος, τα Γιάννινα παίζουν από εκεί, πετυχαίνουν δυο γκολ και πανηγυρίζουν την σωτηρία τους… Αμ δε ! Επενέβη ο αρχάγγελος Χ και κέρδισε η Προοδευτική στο Ηράκλειο τον ΟΦΗ και τα Γιάννινα πληρώσανε τσάμπα κερατιάτικα.
    Τα έχουν αυτά οι θεοσεβούμενοι προπονητές…

  90. Γιάννης Κουβάτσος said

    Στην Αγγλία π.χ. λένε για τον Μάθιους, για τον Μπεστ, για τον Μπανκς, για τον Μουρ, τον Κίγκαν, τον Λόριμερ, τον Χοντλ, τον Μπρούκινγκ, τον Νταλγκλίς, τον Σίρερ, τον Γουόντλ κ.α. Εμείς λέμε για τον Μαντζεβελάκη, τον Νταϊφά, τον Βαρδινογιάννη, τον Τροχανά, τον Γιδόπουλο, τον Καρρά, τον Κοσκωτά, τον Σαλιαρέλη, τον Κόκκαλη, τον Μπέο, τον Ψωμιάδη, τον Μελισσανίδη, τον Μαρινάκη…Αυτοί δίνουν χρώμα στο ποδόσφαιρό μας, αυτοί είναι οι σούπερ σταρ…Με την αμπαλοσύνη που δέρνει ανέκαθεν τη συντριπτική πλειονότητα των Ελλήνων ποδοσφαιριστών, χωρίς αυτούς τους γίγαντες το ελληνικό πρωτάθλημα θα ήταν άχρουν, άοσμον, άγευστον και έντιμον σαν το ισλανδικό πρωτάθλημα. Δοξάστε τους, μην τους λοιδορείτε. 😊

  91. Πέπε said

    @57:
    Πολύ καλή σύνοψη.

    Στο «πολυσύλλαβες λόγιες λέξεις» να παρατηρήσω ότι μπορεί και να μην είναι πάρα πολύ πολυσύλλαβες (π.χ. hectoplasme: τρεις συλλαβές δεν είναι και τόσο πολλές για γαλλικά), είναι όμως συνήθως είτε ελληνικής είτε πάντως όχι γαλλικής προέλευσης, άρα όχι εύκολα κατανοητές (ακριβέστερα, εντελώς ακατανόητες: απλά πρέπει να ξέρεις τι σημαίνουν, αν δεν ξέρεις δε βρίσκεις).

    Αυτό (ελληνικές άρα ακατανόητες) είναι βέβαια μεγάλο στοίχημα για τον Έλληνα μεταφραστή!

    Νομίζω δε ότι, και όσες δεν έχουν υποτιμητική έννοια, μπορούν με λίγη φαντασία να προσλάβουν ένα, διακριτικό έστω, αρνητικό άρωμα. Π.χ. τόσο ο κερκοπίθηκος όσο και το εκτόπλασμα είναι κάτι σαν άνθρωπος αλλά όχι άνθρωπος. Το σχήμα ανακόλουθον είναι κάτι που παραβιάζει την τυπική σύνταξη. Κ.ο.κ..

  92. Nίκος Κούνδουρος R.I.P.

    άρχοντας κι ομορφάντρας 😦

  93. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    93.Kλαίει η ψυχή μου και τα μάτια μου.

  94. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

  95. Γς said

    Κι ήταν και οι Μικρές Αφροδίτες του Κούνδουρου στην Ιριδα στο ισόγειο της Λέσχης της Πανεπιστημιακιάς

    http://caktos.blogspot.gr/2013/02/blog-post_17.html

    Κι ήταν κι ο ίδιος ο Νίκος με τον Ανέστη Βλάχο, που πιάσαμε κουβέντα στην κηδεία του Γιώργου Φούντα

    Μαγική πόλις (1954)
    Ο δράκος (1956)
    Οι παράνομοι (1958)
    Το ποτάμι (1960)
    Μικρές Αφροδίτες (1963)
    Vortex ή Το πρόσωπο της Μέδουσας (1967)
    Τραγούδια της φωτιάς (1975)
    «1922» (1978)
    Μπορντέλο (1984)
    Μπάυρον: Μπαλλάντα για ένα δαίμονα (1992)

  96. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  97. cronopiusa said

  98. Πέπε said

    @86:
    Να πούμε και για τον τζουρά.

    Η λέξη προέρχεται από τα τούρκικα (cura) και, αν κρίνω από την ελληνική χρήση της, πρέπει να σημαίνει μικρό ή υψίφωνο, αφού δηλώνει όργανα που είναι πιο μικρά και κατά συνέπεια πιο υψίφωνα από κάποιο άλλο όργανο που λαμβάνεται ως σημείο αναφοράς.

    Οι Τούρκοι λένε τζουρά-μπάγλαμα ένα μικρό σαζάκι, που είναι σαν το μπάγλαμα, αλλά πολύ πιο μικρό και μια οκτάβα πιο ψηλό. (Σημείωση: ως μπάγλαμα εγώ ξέρω μάλλον ένα συγκεκριμένο μέγεθος σαζιού, μεγάλο, παρά όλη τη γενική κατηγορία.) Το τζουρά-μπάγλαμα είναι σε μέγεθος περίπου σαν τον ελληνικό μπαγλαμά.

    Οι Θρακιώτες, καθώς και οι Βούλγαροι, λένε τζουρά-γκάιντα την ψηλή γκάιντα, ενώ η μπάσα λέγεται καμπά-γκάιντα (υπάρχει αντίστοιχα και καμπά-ζουρνάς) και η μεσαία ορτά-γκάιντα.

    Τζουράδες λέγανε επίσης παλιά τα μικρά, ψηλής τονικότητας κλαρίνα. (Το αναφέρει η Μαζαράκη – σήμερα λένε, δυτικοπρεπώς, «κλαρίνο σε ντο – σε σολ – σε λα».)

    Ο Βαμβακάρης λέει κάπου (όπως το θυμάμαι) ότι οι μπαγλαμάδες οι φυλακίσιοι ήταν πολύ μικροί, ήταν τζουράδες. Αφήνοντας να εννοηθεί ότι θα μπορούσε να υπάρχει και μεγαλύτερος μπαγλαμάς και πάλι μπαγλαμάς να λέγεται.

    Ο σημερινός όμως τζουράς είναι μεγαλύτερος από τον μπαγλαμά, ενδιάμεσος μεταξύ μπαγλαμά και μπουζουκιού. Πώς σκαντζάρανε θέση στη σειρά των μεγεθών ο τζουράς και ο μπαγλαμάς;

    Επειδή η λέξη τζουράς δεν έχει απόλυτη έννοια. Ορίζεται σε σχέση με κάτι άλλο. Ο Βαμβακάρης τον ορίζει σε σχέση με τον μπαγλαμά, από τον οποίο ήταν μικρότερος, ενώ σήμερα ορίζεται προφανώς (αν και αυτό δε γίνεται πλέον συνειδητό) σε σχέση με το μπουζούκι, από το οποίο, και πάλι, είναι μικρότερος.

  99. nikiplos said

    hommage à sa mémoire…

    Τον Θυμάμαι στην Αίγινα το 1996 το καλοκαίρι. Είχα συνοδεύσει τη μητέρα μου για ένα τάμα που είχε στον Άγιο Νεκτάριο… Πραγματικός αρχοντάνθρωπος…

    Σαν πέτρινος λέων κι αυτός μες στην μπασιά της νύκτας…
    http://www.image-share.com/ijpg-3452-106.html

  100. 100 Nikiplos
    Ναι, στην Αίγινα τον είχα δει κι εγώ, κάπου το 1998. Με ένα ξεσκέπαστο τζιπάκι Willys και φυσικά δυό-τρία κορίτσια επιβάτιδες.

  101. nikiplos said

    Δυστυχώς πάει κι άλλος σήμερα…
    άλλης μανιέρας και εικόνας βέβαια, αλλά συμπαθής κι αυτός!
    http://www.athensmagazine.gr/newsnpeople/pethane-o-themhs-maneshs

  102. Πέπε said

    @86:
    Μια ένσταση.

    > > Το κούρδισμα bozuk düzen (la re sol από κάτω προς τα πάνω) χρησιμοποιείται ακόμα στην Τουρκία, ως συνώνυμο του karadüzen και υποτίθεται ότι ονομάστηκε έτσι επειδή είναι παραλλαγή του πιο διαδεδομένου bağlama düzeni (la re mi κατ’ αναλογίαν). Σε αντίθεση με το τελευταίο, όταν παιχτούν όλες οι χορδές μαζί ανοιχτά προκύπτει μία υπέροχα «χαλασμένη» διαφωνία η οποία όμως «διορθώνεται» με μία απλή τοποθέτηση του αντίχειρα στην πάνω χορδή.

    Τα κουρδίσματα όντως έτσι είναι (δηλαδή, τον όρο bozuk düzen ομολογώ πως δεν τον γνώριζα, αλλά ούτε και τον αμφισβητώ – όλα τα άλλα τα ξέρω ίδια).

    Όμως, τόσο στο λα-ρε-σολ (καραντουζένι) όσο και στο λα-ρε-μι (μπαγλαμα-ντουζένι), άμα παίξεις τις τρεις χορδές ανοιχτά, η ίδια δυσαρμονία θα βγει. Στο πρώτο έχεις το λα με το σολ που απέχουν ένα τόνο και ακούγονται διάφωνα, και στο δεύτερο το ρε με το μι που επίσης απέχουν ένα τόνο και ακούγονται εξίσου διάφωνα. Άρα, η λέξη/έννοια «χαλασμένο» δεν ταιριάζει να αποδοθεί στο ένα σε αντιδιαστολή προς το άλλο!

    Επιπλέον, έχω και μια αμφιβολία αν όλη η τούρκικη ονοματολογία των ντουζενιών είναι αυθεντική. Μιλάμε για μια οικογένεια οργάνων που παραδοσιακά παίζονταν, σε διάφορες παραλλαγές, ανά την αχανή Τουρκία. Κάθε περιοχή θα είχε το ύφος της, τις πενιές της, τους ρυθμούς της, την αντίληψή της περί «αρμονίας» (συμβατική χρήση της λέξης βέβαια), γενικά την αισθητική της. Αργότερα, νομίζω επί Κεμάλ (διορθώστε με), τα σάζια πέρασαν μια τυποποίηση, μπήκαν στα ωδεία, και έγιναν το εθνικό όργανο της Τουρκίας. Πλέον θεωρείται ότι είναι βασικά ένα όργανο, που βγαίνει σε διάφορα μεγέθη, που όλα μοιράζονται όλα τα πιθανά κουρδίσματα (μεταφερμένα προφανώς στο ύψος που ταιριάζει στο κάθε μέγεθος), όλους τους τρόπους παιξίματος κλπ., και επομένως υπάρχει ανάγκη τόσο τα μεγέθη όσο και τα κουρδίσματα να ονομάζονται κάπως για να τα ξεχωρίζουμε. Πιστεύω ότι τα παλιά τοπικά παραδοσιακά σάζια ήταν σε κάθε περιοχή ένα μέγεθος, άντε δύο (ψηλό και μπάσο), και το καθένα κούρδιζε μ’ ένα ντουζένι, άντε καμιά φορά για συγκεκριμένα κομμάτια και σ’ ένα-δυο εναλλακτικά. Οπότε, δεν μπορώ να φανταστώ για ποιο λόγο να τα ονόμαζαν, όταν κάθε περιοχή ήξερε μόνο τα δικά της.

    [Ας σκεφτούμε ότι σήμερα οι Πόντιοι λένε λύρα (ή κεμεντζέ) ένα όργανό τους, οι Κρητικοί επίσης λύρα ένα άλλο δικό τους όργανο, οι Θρακιώτες ξανά λύρα ένα άλλο δικό τους, οι Καρπάθιοι ξανά ματαπάλι λύρα ένα άλλο δικό τους, ενώ μόνο όποιος δεν είναι τίποτε από τα παραπάνω λέει «ποντιακή / κρητική / θρακιώτικη / καρπάθικη λύρα», γιατί έχει ανάγκη να τα ξεχωρίσει – ο Πόντιος μεταξύ Ποντίων δεν έχει να ξεχωρίσει τίποτε.]

    Τα ονόματα των οργάνων όμως (του μπουζουκιού σίγουρα) είναι παλιότερα από αυτή τη διαδικασία ομογενποίησης.

  103. spatholouro said

    ΝΤΟΥΖΕΝΙ-ΝΤΟΥΖΕΝΙΑ

    Στα ελληνικά, «ντουζένια» είναι και τα εργαλεία/τα χρειώδη, «ντουζένια» λένε και τα τερτίπια/τεχνάσματα, «ντουζένι» επίσης λένε (στην οικοδομική) την οριζόντια στρώση λιθοδομής.

    Φέρνω κάτι «στο ντουζένι» θα πει το καθιστώ «εντάξει», «όπως πρέπει», «στα ίσα του», «στο ίδιο ακριβώς ύψος ή επίπεδο», «το κάνω να λειτουργεί πλήρως». Οπότε, για να έρθουμε και στα μουσικά όργανα, «φέρνω ένα όργανο στο ντουζένι του», σημαίνει το φέρνω σε σημείο να παίζει χωρίς πρόβλημα, δηλ. σε μουσική αρμονία, το κουρντίζω.

    Μία άλλη σημασία που θεωρώ πως έχει η λέξη «ντουζένι», σχετιζόμενη με την έννοια της μουσικής αρμονίας, είναι η εξής:
    «ντουζένι»= σκοπός, μελωδία, χαβάς, τραγούδι κλπ (υπάρχουν αρκετά παραδείγματα στίχων τραγουδιών με αυτές τις συνδηλώσεις)

    Τέλος, έχω εντοπίσει σε κείμενα εφημερίδων (το 1923, το 1927 (δύο φορές), και το 1936) ότι «ντουζένια» ονόμαζαν και τα βλάμικα/μόρτικα/ρεμπέτικα της εποχής τραγούδια.

  104. Γς said

    Στην Αίγινα ένας άλλος Κούνδουρος, ο πρώτος του ξάδελφος ο Ρούσος Κούνδουρος. Δικηγόρος. Μακαρίτης πλέον. Καλός φίλος.

    Ο Ρούσος, ο Γς κι ένας άλλος απ εδώ μέσα.

    Στην Αίγινα

  105. Τι είπε ο ευλογημένος: Με τρομάζει πάρα πολύ η μοναξιά. Τι να κάνω; Πώς ν’ αντιμετωπίσω αυτή την έρμη τη μοναξιά; Κι αν με ρωτήσεις αν έχω φίλους, θα σου πω να ανοίξεις αυτό το κόκκινο τετράδιο εκεί πάνω, το καρνέ μου. Άνοιξέ το σε μια τυχαία σελίδα. Τι βλέπεις; Ονόματα, τηλέφωνα και δίπλα σταυρουδάκια. Δεν είναι εύκολο να ζει ο άνθρωπος ως τα 90 του… Θα δεις. Ο Καμπανέλλης έφυγε σχεδόν συνομήλικός μου, ο Χατζιδάκις έφυγε νέος σχετικά, όλοι φύγανε πριν από μένα. Κι αυτό, πίστεψέ με, είναι βαθύτατα στενόχωρο και πάρα πολύ μελαγχολικό.

    http://www.lifo.gr/articles/the_athenians/101876

  106. spatholouro said

    Ωραία πράματα Σκύλε!

    Ο Χατζιδάκις δεν συμπαθούσε καθόλου το μπουζούκι. «Θες να σε πάω κάπου, Μάνο, να δεις έναν άλλο κόσμο;», τον ρωτάω ένα βράδυ. Και τον πήγα σε μια τρύπα στην Ομόνοια, εκεί όπου έπαιζε ο Μάρκος Βαμβακάρης και γνωρίστηκαν. Θυμάμαι, μάλιστα, ότι και ο Βαμβακάρης, σαν είδε τους μάγκες έτοιμους να πειράξουν τον ευαίσθητο Χατζιδάκι, τράβηξε μια καρέκλα, τον φώναξε κοντά του και του είπε: «Εσύ εδώ θα κάθεσαι, νεαρέ, δίπλα μου!». Μετά την εμπειρία αυτή, ο επίσης αστός Χατζιδάκις γνώρισε τον κόσμο του ρεμπέτικου και συνέθεσε την περίφημη ομιλία του στο Θέατρο Τέχνης. Πηγή: http://www.lifo.gr

  107. sarant said

    Θα τον θυμόμαστε…

    105 Αρκετά νεότερος πρέπει να ηταν εκείνος, παρόλο που έφυγε πρώτος

  108. Γς said

    108 β:

    Ναι. Ηταν μικρότερος κι από … μένα.

    Αγιος άνθρωπος!

    Με γονίδια από το Κουνδουρέϊκο κι αυτός.

  109. ΣΠ said

    Μελαγχόλησα…

  110. ΣΠ said

    Κάτι για τα μεζεδάκια της εβδομάδας:
    http://news247.gr/eidiseis/psixagogia/politismos/oi-photoshop-fwtografies-toy-angk-li-me-thn-pemh-zounh-kai-oi-apanthseis.4541520.html

  111. spiral architect said

    Για να σκάσει τ’ αχείλι μας:

  112. 112

    Ψιτ, Spiral για το καλοκαίρι τι σχεδιάζεις; 😉

    http://news.in.gr/world/article/?aid=1500130779

  113. cronopiusa said

  114. sarant said

    111 Το είδα κι εγώ 🙂

  115. cronopiusa said

    Ενας «Δράκος» χρειαζόταν… Η Εφημερίδα των Συντακτών

  116. 111, 115 https://twitter.com/elen_ip/status/834324971581235200

  117. Corto said

    Περί μπουζουκιού και πάλι:

    Επειδή η ετυμολογία του μπουζουκιού είναι ένα θέμα μάλλον κορεσμένο, κατά την γνώμη μου το πιο ενδιαφέρον ζητούμενο είναι να δούμε ποια είναι η παλαιότερη καταγεγραμμένη εμφάνιση της λέξης στα ελληνικά (ως μπουζούκι ή βουζούκι ή βουζούκιον ή ό,τι σχετικό). Το ίδιο και για τον μπαγλαμά – βαγλαμά.
    Από εκεί μπορούν να προκύψουν πολλά συμπεράσματα.

  118. Πάνος με πεζά said

    Για το κούρδισμα, λέγαμε και «το όργανο είναι στο καντίνι».
    Άσχημη είδηση βεβαίως ο θάνατος του Νίκου Κούνδουρου. Δυστυχώς έφυγε σήμερα και ο αρκετά νεότερος ηθοποιός Θέμης Μάνεσης…

  119. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Μάνος Χατζιδάκις – Για μια Μικρή Λευκή Αχιβάδα
    Στον Νίκο Κούνδουρο.
    Πρελούδια και χοροί για πιάνο.
    http://giorgosvelentzas.blogspot.gr/2015/06/blog-post_13.html

  120. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Και ο Σεϊτζούν Σουζούκι,
    http://flix.gr/news/japanese-auteur-seijun-suzuki-obituary.html

  121. Γιάννης Κουβάτσος said

    Συνεπής δημοκράτης μια ζωή ο Κούνδουρος, χωρίς κομματικές εξαρτήσεις και αβάντες. Αντιθέτως ο εμβληματικός «Δράκος» του έφαγε άγριο θάψιμο και από δεξιά αλλά και από τη συντηρητική κουκουεδοκρατούμενη αριστερά της εποχής. Μέχρι και παρέμβαση εισαγγελέα ζητήθηκε για να κατέβει αυτό το «ανοσιούργημα». Και ακολούθησε άγριο κράξιμο από το φιλοθέαμον κοινό, εθισμένο στις ταινίες φουστανέλας ή καθοδηγούμενο κομματικά. Αλλά βέβαια ο χρόνος βάζει τα πράγματα στη θέση τους.
    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://www.efsyn.gr/arthro/enas-drakos-hreiazotan&ved=0ahUKEwj8x5X9qqTSAhVB6RQKHZKYCQsQFghFMAY&usg=AFQjCNHaDBToT6JyFlllTnRew5C0ich_SQ&sig2=2UojWscWgAh-GqC6VpC3dw

  122. sarant said

    122 Το σχόλιο το είχε κρατήσει η σπαμοπαγίδα

    Στο άρθρο του Γκιώνη όπου παραπέμπει το λινκ έχει και μια ενδιαφέρουσα ιστορία ότι την ιστορία της Στέλλας την είχε ζήσει η Λιλή Ζωγράφου. Ποιος ξέρει…

  123. Corto said

    123:
    Πώς γίνεται; Αφού ήταν από το Δέκα του Καραγάτση, που το είχε κάνει ο Καμπανέλλης διασκευή για θέατρο (η Στέλλα με τα κόκκινα γάντια).

  124. leonicos said

    Τι να πω στις 12.30 ο έρημος; Κι αν σχολιάσω αύριο, θα με μαλώσει ο Πέπε.

    είμαι στα ντουζένια μου = είμαι σε έξαρση γενικώς (σε αντίθεση με τις ειδικές σημασίες που του δώσατε) είμαι ‘φορτσαρισμένος’ ό,τι και αν σημαίνει αυτό κατά περίπτωση.

    Το 5 καταπληκτικό. Κάπου το είχα ξαναδεί, μάλλον τυχαία, εκτός αν έχει ξαναμπεί στο ιστολόγιο.
    Λίγο αντι-Κεμαλικό βέβαια

  125. leonicos said

    καντίνι είναι η τελευταία, ψηλότερη, χορδή.

    Την έκφραση ‘είναι στο καντίνι’ για όργανο, δεν την ξέρω

    Ξ’ερω το ‘είναι ντυμένη στο καντίνι’ = τέλεια, αντίστοιχο του γαλλικού ‘α κατρ επαίνγκλ’

  126. sarant said

    124 Δες τι λέει ο Γκιώνης -όχι ότι είναι σωστό ή ότι έχει και μεγάλη σημασία.
    Αλλά δεν μπορεί να υπάρχει επιρροή απο το 10, διότι η Στέλλα είναι του 1955 και το 10 γράφτηκε το 1960.

  127. Γιάννης Ιατρού said

    122: λίκνος ==> 116 🙂


    καλά ρε γαμώτο, πόσα τους πληρώνουν ή τι πίνουν και δεν μας το λένε… 🙂

  128. Corto said

    Το διάβασα το άρθρο του Γκιώνη γιαυτό έγραψα το σχόλιο, επειδή το πρότυπο της ιστορίας της Στέλλας το θεωρούσα δεδομένο και ευρύτερα γνωστό.
    Ναι το Δέκα γραφόταν το ’60, αλλά έχω τη εντύπωση (με όλες τις επιφυλάξεις) ότι εκεί ο Καραγάτσης ενσωμάτωσε την ιστορία από το θεατρικό του έργο Κάρμεν η Χιτάνω που ήταν αρκετά παλιότερο.

  129. Γιάννης Κ. said

    Στα σημαντικά που ήδη γράφτηκαν για τα μπουζούκια, τους μπαγλαμάδες, τους ταμπουράδες, τα ντουζένια, τα σάζια κλπ. θα ήθελα να προσθέσω ένα από τα μάντρα μου, δηλαδή την παράκληση οι λέξεις αυτές να μην συνδέονται βιαστικά με όρους που έχουν εθνικό περιεχόμενο (με την τρέχουσα αντίληψη του «έθνους», του «εθνικού χώρου» και της «εθνικής παράδοσης»). Ο (ας πούμε μουσικά) δομημένος ήχος, καθώς και τα μέσα που χρησιμοποιεί, είναι πολύ σημαντικά ερευνητικά εργαλεία, και δεν πρέπει νομίζω να τα χρωματίζουμε εθνικά ήδη από τα αποδυτήρια, διότι αυτό περιορίζει, και συχνά διαστρέφει, αυτά που η μη εθνικά χρωματισμένη (κατά το δυνατόν) έρευνα θα είχε να μας πει.

  130. sarant said

    129 Mε πιάνεις αδιάβαστο, δεν το ξέρω αυτό το έργο.

  131. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ο Καραγάτσης νομίζω διασκεύασε για το θέατρο το έργο του Π.Μεριμέ η τσιγγάνα Κάρμεν . Το 1948 βλέπω.

  132. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    129,131,132, Α,εδώ, στην Καθημερινη το 2008, λέει ότι έγραψε έργο Κάρμεν
    http://www.kathimerini.gr/337912/article/politismos/arxeio-politismoy/h-3exasmenh-karmen-toy-karagatsh

  133. Corto said

    133:
    Και εδώ το αναφέρει:
    https://anemourion.blogspot.gr/2016/01/blog-post_47.html

    Επίσης εδώ υπερανάλυση του Δέκα, με…πολεοδομικούς όρους:

    https://www.google.gr/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://www.rapsani.gr/pages/karagatsis/2007-spanakou.pdf&ved=0ahUKEwi_ht3o9aTSAhVHwxQKHdRaANEQFggvMAM&usg=AFQjCNHE6L1YRbwDsRQMsqpcf-n6P0Kigg

  134. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    134.Ευχαριστώ! Με αφορμή τη Μεγάλη Χίμαιρα που παίζεται από πέρυσι, έψαξα λίγο στο διαδίκτυο, για κριτικές,σχόλια κλπ. Είδα εδώ,σελ 9, περί διασκευής το 1948, ενώ όπως είπες ήταν δικό του έργο κι ανέβηκε κιόλας στο Κοτοπούλη τότε.
    http://www.academia.edu/28689657/%CE%95%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1%CF%82_%CE%BA%CE%B1%CE%B9_%CE%98%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82_%CF%83%CF%84%CE%B7_%CE%9C%CE%B5%CE%B3%CE%AC%CE%BB%CE%B7_%CE%A7%CE%AF%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CF%81%CE%B1_%CF%84%CE%BF%CF%85_%CE%9C._%CE%9A%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%AC%CF%84%CF%83%CE%B7

  135. Γς said

    Να βάλουμε και καμιά Κάρμεν εδώ πέρα

  136. Γς said

    Ν ακούσουμε και λιγο…

  137. Maria said

    104:
    «»…Τέλος, έχω εντοπίσει σε κείμενα εφημερίδων (το 1923, το 1927 (δύο φορές), και το 1936) ότι «ντουζένια» ονόμαζαν και τα βλάμικα/μόρτικα/ρεμπέτικα της εποχής τραγούδια…»

    Πρόκειται για τα συνήθη λάθη δημοσιογραφίσκων, άσχετων – τις περισσότερες φορές – περί μουσικής.

  138. Γς said

    Κι έχεις και την Λιλή Ζωγράφου, που δεν πήγε μόνο να μας χαλάσει με το βιβλίο της (τον Καζαντζάκη τον τραγικό της) το ίματζ του ανδρός, αλλά διαβάζω σε λίκνο πάρα πάνω (Σχ. 122) ότι πήγε να αντικαταστήσει την Κάρμεν στην ελληνική εκδοχή της, που είναι η πασίγνωστη «Στέλλα» του Μιχάλη Κακογιάννη!

    «Η μάνα της “Στέλλας” είμαι εγώ!», και υποστήριζε ότι η ταινία βασιζόταν σ’ ένα δικό της βίωμα με κάποιον «καραβανά» (από τον οποίο προφανώς γλίτωσε το μαχαίρωμα). Βίωμα που γνώριζε και οικειοποιήθηκε ο Καμπανέλλης (σεναριογράφος της ταινίας), με τον οποίο συνυπηρετούσε σε μια δημόσια υπηρεσία. Ο Καμπανέλλης, εν ζωή τότε, ούτε επιβεβαίωσε ούτε διέψευσε.

    Ταύτα υποστηρίζει ο Δημήτρης Γκιώνης στο άρθρο του για το Δράκο του Νίκου Κούνδουρου (σχ. 122), που είχε και Κάρμεν μέσα και το φιλαράκι του που τους έβαλα τη φωτογραφία στο Σχόλιο 96.

  139. Γς said

    139:

    Και στο σχόλιο της Κρόνης βέβαια 116!

  140. spiral architect said

    @113: Άμα βρεθεί η σκουληκότρυπα, πάω να βρω τον πρώτο εξωπλανήτη.

  141. spiral architect said

    Σχόλιο σε αντίστοιχη ανάρτηση από το ThePressProject:

    Η Αμερικανική Διαστημική Υπηρεσία (NASA) έρχεται για ακόμα μία φορά μακράν δεύτερη…
    Η αντίστοιχη Ελληνική Διαστημική Υπηρεσία (MAΣA), μετά της πολυτίμου αρωγής του υπουργού οικονομικών Ευκλείδη Τσακαλώτου, έχει ήδη εκτοξεύσει τα σχετικά διαστημοπ@υτσ@κι@ (βλ. Ανασκόπηση S03E09) τα οποία αναμένεται να προσγειωθούν λίαν συντόμως, ώστε να «πέσουν οι υπογραφές» στα σχετικά ΜΝΗΜΟΝΙΑ συνεργασίας και με τους εξωγήινους θεσμικούς παράγοντες!

  142. leonicos said

    Περιμένω άρθρο!

  143. leonicos said

    Γς, δεν είδα το πρώτο χθεσινό σχόλιο.

    Αλλά αφού λέει για μπουζούκια και βασιβουζούκους, μπορεί να λείπει ο Λεώ;

  144. spatholouro said

    #138

    «Πρόκειται για τα συνήθη λάθη δημοσιογραφίσκων, άσχετων – τις περισσότερες φορές – περί μουσικής.»

    Για κοίτα κάτι πράματα…
    Το «επινόησε» ένα δημοσιογραφικό βόιδι το 1923, μετά από 4 χρόνια ένα άλλο βόιδι που θυμόταν την επινόηση αυτή το ξανάριξε στην πιάτσα, και μετά από 9 χρόνια ένα τρίτο βόιδι το ξαναθυμήθηκε και να…έτσι «χτίζονται» τα λάθη στη διαδρομή 13 χρόνων…

    Προσωπικά, θεωρώ ότι συντρέχει το ενδόσιμο και κάποιων άλλων σκέψεων: ότι εφόσον «ντουζένι» σημαίνει και σκοπός/μελωδία/χαβάς/τραγούδι κλπ, ε…δεν είναι και προς ειδολογικόν θάνατον να ονομάσεις (έστω και ως δημοσιογραφικό βόιδι) «ντουζένια» στιχάκια και μελωδίες σαν του «καημένου του Μποχώρη» ή το «αν είσαι μάνα και πονείς»…

    Όπως και να έχει, εγώ κατέθεσα κάτι που πιθανόν πολλοί να μη γνωρίζουν, οπότε καθείς είναι ελεύθερος να πετάξει ό,τι νομίζει στη θάλασσα.

  145. Γς said

    144:

    Σε έψαχνα Λεώ.
    Ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.

    Είχα ντράβαρα με πιέσεις και τέτοια.

    143:

    Για να δούμε, τι θα δούμε…

  146. ilias said

    @77 Κάτι ανάλογο (είχε ειπωθεί σε ένα ντοκιμαντέρ της ΕΡΤ. Νομίζω λεγόταν «Το τελευταίο μπαράζ» και προβλήθηκε τέλος δεκαετίας του ’80). Το είχε πει ένας παλαίμαχος και είχε συμβεί σε μικρή κατηγορία (μικρότερη της Α’).
    Δύο ομάδες που έπαιζαν μεταξύ τους την τελευταία αγωνιστική, χρειάζονταν από ένα βαθμό για να αποφύγουν τον υποβιβασμό. Τι πιο λογικό από το αναδειχτούν ισόπαλες. Επειδή όμως δεν υπήρχε εμπιστοσύνη μεταξύ τους, συνυπέγραψαν συμφωνητικό ότι το παιχνίδι θα βγει ισοπαλία. Για τον ίδιο λόγο πήρε η κάθε ομάδα από ένα αντίγραφο. Έτσι αν μία ομάδα αθετούσε την συμφωνία, η άλλη ομάδα θα έστελνε το αντίγραφο στην ΕΠΟ και θα τιμωρούνταν και οι δύο.

  147. spatholouro said

    Εμβήκε ο φίλος μας ο γυιόκας της Κανέλλας με το μπουζούκι του, σκνίπα από το μεθύσι, και με το «καλησπέρα της αφεντιάς σας», ήρθα, μας λέγει, να σας διασκεδάσω απόψε. Ο Κουμουνδούρος είχε ανάγκη να διασκεδάση κομμάτι και τον εδέχθηκε σαν να ήταν ο μπιστευμένος του ο Παρίσης. Ο γυιόκας της Κανέλλας έπαιξε τότε το μπουζούκι του, μας ετραγούδησε, εχόρεψε έπειτα καρσιλαμά, και έκανε τέτοια τσακίσματα που δεν τα κάνει γυναίκα.

    -Μωρέ Πέτρο, του λέγει τότε ο Κουμουνδούρος, ξέρεις τέτοια τέχνη και την άφησες […] Από τώρα σε ονομάζω Μπουζούκη.

    (ΦΩΣ, 24/5/1868)

  148. Μεγάλη υπόθεση μετά από ήττα 0-3 στο γήπεδό σου να σε ακολουθούν περισσότεροι από 5000 ΠΑΟΚτσήδες στην ρεβανς της Γερμανίας. 1-1 σ’ ένα ματς που ο ΠΑΟΚ θα μπορούσε να κερδίσει αλλά και να χάσει. Αν βέβαια τον σφύριζαν «λιμανίσια» με δυο γκολ ακυρωθέντα στο τσακ οφφσάιντ και δυο υποπεριπτώσεις πέναλτυ θα είχε πάρει την πρόκριση με 1 – 4(+) ή θα έδινε παραστάσεις «σφαγιασθέντος» όπως κάνει τώρα ο μπαρμπαΣάββας…

  149. # 147

    Με την ερυθροκρατούμενη ΕΠΟ μην είσαι σίγουρος πως θα τιμωρούνταν κι οι δύο…το πολύ ο ένας, ο μη παράρτημα

  150. ilias said

    @150 Είχε συμβεί τη δεκαετία του ’70.

  151. # 128

    καλό, θα το δημοσιοποιήσω

  152. sarant said

    148 Είναι η παλιότερη ανεύρεση της λέξης στον ελληνικό Τύπο;

  153. spatholouro said

    Α, δεν το έχω ψάξει ούτω πως…

  154. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    …Αφήνω μια εικόνα και πιάνω μιαν άλλη που θα την αφήσω κι αυτή στη μέση, σαν τα ριζίτικα τραγούδια της Κρήτης που οι τραγουδιστάδες δε λένε ποτέ τον τελευταίο στίχο, γιατί κάθε τέλος σέρνει μαζί του θλίψη. Τις αγάπες, τους έρωτες, τα πείσματα, τις προδοσίες, τους φίλους, τους φόβους…
    Νίκος Κούνδουρος
    Ονειρεύτηκα πως πέθανα-Ίκαρος 2009

  155. spiral architect said

    Οι βασιβουζούκοι της Πάτρας μόλις έχασαν μια μάχη

  156. spiral architect said

    Θα συνεχίσουμε το χρέος μας, να μην διευκολύνουμε τη ναζιστική ιδεολογία της ΧΑ

  157. Ριβαλντίνιο said

    Συγνώμη, αλλά δικαστικά αυτή η απόφαση είναι μια σωστή απόφαση ; Δηλαδή ο δήμαρχος Πατρών ή το δημοτικό συμβούλιο έπραξε/-αν νόμιμα ;

  158. spatholouro said

    Ας μπει κι εδώ, απαλλαγμένο από τα λάθη που στοίχισε η ένταξή του στο βιβλίο του Κουρούση, το παράθεμα με την πολύ πρώιμη εμφάνιση της λέξης:

    «Του Αναγνωσταρά εστάθη παράδοξος ο τρόπος, τον οποίον ωσεπιπολύ μετεχειρίζετο προς εκείνους, όσους ήθελε να κατηχήση. Κιθαρίζων το λεγόμενον κοινώς Πουζούκι, ετραγώδει ή κανέν του Ρήγα, ή Κλεπτικόν Άσμα, και ούτω διεγείρων τον ενθουσιασμόν, ευκόλυνεν την πιστήν αποδοχήν της Κατηχήσεως».

    (Φιλήμονος, «Δοκίμιον ιστορικόν περί της Φιλικής Εταιρίας» 1834: σελ. 201)

  159. sarant said

    A μπράβο!

  160. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    156. Δεν τους πέρασε αυτή τη φορά, μου πάει να πω.

  161. Maria said

    145: «ντουζένι» σημαίνει και σκοπός/μελωδία/χαβάς/τραγούδι κλπ, ε…δεν είναι και προς ειδολογικόν θάνατον να ονομάσεις (έστω και ως δημοσιογραφικό βόιδι) «ντουζένια» στιχάκια και μελωδίες σαν του «καημένου του Μποχώρη» ή το «αν είσαι μάνα και πονείς»…

    «Ντουζένι» σημαίνει «κούρδισμα», «χόρδισμα».
    Μόνο αυτή τη σημασία έχει και καμιά άλλη.

  162. Πέπε said

    @162:
    Έτσι ήξερα κι εγώ.

    Κάποιος μη ειδήμων, π.χ. χρονικογράφος, θα μπορούσε κάλλιστα να ακούσει π.χ. τη φράση «παίζει διάφορα ντουζένια» και να την παρερμηνεύσει ως «παίζει διάφορους σκοπούς».

    Να θυμηθούμε κι ότι όλη η τουρκογενής μουσική ορολογία του ρεμπέτικου ασκεί πάντοτε μια περίεργη γοητεία σε όσους δεν την κατανοούν, που τους οδηγεί να προσπαθήσουν να βγάλουν ένα νόημα κι ας είναι ό,τι να ‘ναι.

    Σε κάποια συνέντευξη είχε πει ο Βαμβακάρης: «οι τάδε μουσικοί δεν είναι καλοί γιατί δεν κρατάνε το μακάμι». Δηλαδή δεν κρατάνε την παράδοση, σχολίαζε ο συντάκτης. (Δε θυμάμαι από πού είναι, ίσως από εσώφυλλο δίσκου, ίσως μάλιστα σε κείμενο που παραθέτει και σχολιάζει κομμάτια από την Αυτοβιογραφία του – ή μπορεί και τίποτε από αυτά.) Ε, σήμερα βέβαια ξέρουμε ότι μακάμι δε σημαίνει επ’ ουδενί παράδοση.

  163. spatholouro said

    #162
    Δεν χάθηκε ο κόσμος: όσοι έχουν τόσο ακλόνητες βεβαιότητες, χάρισμά τους!

    Για τους αποδέλοιπους που μπορεί να ενδιαφέρονται, πέρα από τις ανευρέσεις στον ημερήσιο Τύπο της εποχής, στα παρακάτω παραδείγματα θεωρώ ότι δεν συνδηλώνεται «κούρδισμα»:

    Μπαίνει κάτω από το σακκάκι κι όταν παίζει τραγουδάκι
    όμορφο ντουζένι έχει, φίλε μου, τι να σου πω,
    (1947, Μητσάκης-Στράτος, «Το οργανάκι»)

    Ρίξε γιαβάσικες πενιές, Χατζηχρήστο, σ’ ένα γλυκό ντουζένι
    για να σ’ ακούσει μια ψυχή/ που σε καταλαβαίνει
    (Χατζηχρήστος-Λελάκης, «Ήρθαμε να γλεντήσουμε» 1950, Χασκίλ-Ευσταθίου)

    Γλυκά τραγούδια θα σας πώ/σ’ ένα πικρό ντουζένι
    Να κλάψει όλος ο ντουνιάς/κι όλοι οι βασανισμένοι
    (1958, «το πονεμένο τραγούδι», Καζαντζίδης)

    Με τα γλυκά ντουζένια του/στην κάθε ακεφιά μου
    μού `σβηνε μες τα τέλια του/το ντέρτι της καρδιάς μου
    (Ευσταθίου με Τσαουσάκη, 1950, «Τον μπαγλαμά μου έσπασα»)

    Μόλις του `βαλε τα τέλια/και τ’ αρμάτωσε,
    το γλυκό του το ντουζένι/ λέγαν οι φυλακισμένοι
    μας μεράκλωσε..
    (Ευσταθίου, «Το μικρό μπαγλαμαδάκι»)

    Κι ένα «ντουζένι» από τον Σκαρίμπα («Ο κύριος του Τζακ»):
    «Ξεκρεμάω το μπουζούκι μου και να ’μαι. Καθιστός με τόνα πόδι πα στ’ άλλο μου και με το καβουράκι μου ανασηκωτό στο κεφάλι, έκρουσα ένα ντουζένι περίπαθο, όλο πανωβελονιά και πλουμίδι»
    (να σημειώσουμε ότι η Κωστίου στο γλωσσάρι δίνει «αρμονία», «τραγούδι»)

  164. spatholouro said

    Ας δούμε μόνο τον ήρωα του Σκαρίμπα, γιατί και μόνο αυτό το παράθεμα είναι αποκαλυπτικό: «έκρουσα», γράφει, ένα «ντουζένι περίπαθο, όλο πανωβελονιά και πλουμίδι».

    Εάν υποθέσει κανείς ότι το «μόνο» (σε μουσικό συγκείμενο) σημαινόμενο του σημαίνοντος «ντουζένι» είναι «κούρδισμα» (είτε ρε-λα-ρε είναι αυτό είτε άλλο [συριανό, ανοιχτό, καραντουζένι κλπ]), ΠΡΩΤΑ θα κουρδίσω το μπουζούκι (ρε-λα-ρε ή αλλιώς) και ΜΕΤΑ θα «κρούσω» μια μελωδία, ένα σκοπό, ένα χαβά, μια μουσική αρμονία τέλος πάντων. Ή για να το πούμε αλλιώς, το μπουζούκι είναι ήδη κουρδισμένο (είτε ρε-λα-ρε είτε αλλιώς) και ο ήρωας κρούει δεξιοτεχνικά και μερακλίδικα ένα σκοπό/χαβά/μελωδία.

    Από μόνο του, λοιπόν, εδώ στην περίπτωση του κειμένου μας, δεν είναι δυνατόν ένα «ντουζένι» (ως «κούρδισμα» νοούμενο) αφενός να «κρούεται» και αφετέρου (επίσης αφ’ εαυτού του) να είναι αυτό «περίπαθο, όλο πανωβελονιά και πλουμίδι». Διότι όλη αυτήν την πανωβελωνιά και το πλουμίδι δεν τα φέρει εγγενώς επάνω του και a priori το «κούρδισμα», παρά ο παίκτης είναι που κρούει ένα σκοπό/μελωδία/χαβά έτσι μαστόρικα.

  165. ΓιώργοςΜ said

    Βρε παιδιά, επιτρέψτε σε μένα τον αδαή την παρατήρηση πως πολλές φορές καταχρηστικά βλέπουμε ή ακούμε «έγραψα ένα μινοράκι», «το μινόρε της αυγής», εννοώντας ένα κομμάτι γραμμένο στην τάδε μινόρε κλίμακα και όχι την κλίμακα αυτή καθαυτή, και κανένας δε μπερδεύεται. Γιατί παιδευόμαστε με το ντουζένι και την «σωστή» χρήση του;

  166. Πέπε said

    166:
    Διότι, Γιώργο, ο Σκαρίμπας (και μόνο αυτός από τους παραπάνω) δείχνει, ξεκάθαρα και μονοσήμαντα, ότι εννοεί άλλο πράγμα.

    Η ακριβής χρήση ορισμένων μουσικών όρων απαιτεί γνώση της μουσικής πράξης. (Όπως άμα δεν ξέρεις νότες δεν ξέρεις τι θα πει Ντο, ε, έτσι ένα πράμα.) Μιας και δεν έχω καμία ιδέα για τις σχετικές γνώσεις του Σκαρίμπα, δεν είμαι σε θέση να σχολιάσω τίποτε άλλο.

    Ή μάλλον, έχω κάτι να σχολιάσω τώρα που το σκέφτομαι:

    Ξέρουμε άραγε (εγώ όχι) πότε η λέξη κούρδισμα (ή κούρντισμα κλπ., ή ταίριασμα ή ό,τι άλλο συνώνυμο) εκτόπισε το «ντουζένι» από τον ζωντανό λόγο; Όποτε συνέβη αυτό, τότε θα ήταν και η εποχή που παλιότεροι στίχοι με τη λέξη ντουζένι, ή τέλος πάντων οτιδήποτε κείμενα που να την περιείχαν, θα άρχισαν να παρανοούνται, όπως με τον σχολιαστή του Μάρκου και το μακάμι (#163), και η λέξη να χρησιμοποιείται με την παρανοημένη έννοια – αν όντως συνέβη αυτό.

    Σημειωτέον και το εξής: «κούρδισμα» σημαίνει και τη διαδικασία να κουρδίσω ένα όργανο, αλλά και τη σειρά διαστημάτων (ή και απόλυτα τονικά ύψη) όπου θα κουρδίσω τις χορδές. Με τη δεύτερη έννοια ένα όργανο είναι δυνατόν να έχει διαφορετικά κουρδίσματα, ενώ η πρώτη δε χωράει ούτε ίδια ούτε διαφορετικά, απλώς κουρδίζεις. Δεν ξέρω αν ντουζένι σημαίνει και τα δύο αυτά ή μόνο το δεύτερο.

  167. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    Ντουζένια
    Τα ντουζένια του Φουσταλιέρη γνωρίζει ο Στέλιος Λαϊνάκης, άλλα δεν τα κοινοποιεί.
    http://rebetcafe.blogspot.gr/2016/05/blog-post_23.html

  168. Corto said

    «Και στην Τουρκία οι χωριάτες ήτανε οι σκυλότουρκοι οι τσέτες…οι πασιμπουζούκηδοι…και οι γλειτσαχείληδοι τα ζεϊμπέκια… Κι όχι μόνο στην Τουρκία… Παντού όπου υπάρχει δυστυχία και κακομοιριά…»

    Αγγέλα Παπάζογλου

  169. Μαρία said

    169
    Τζαχείλη και τζαχίλη ξέρω αλλά αυτός ο γλΕΙτσαχείλης τι είναι;

  170. Corto said

    170:
    Δεν γνωρίζω. Μετέφερα το απόσπασμα με την ορθογραφία του Γιώργη Παπάζογλου.
    Αυτός που γλείφει τα χείλη του, που ξερογλύφεται; Μεταφορικά ο λάγνος ή ο άρπαγας; Εικασίες κάνω, δεν γνωρίζω.

  171. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    170/171.>>ο γλΕΙτσαχείλης
    Εγώ το καταλαβαίνω,σαν ο σαλιάρης (κυριολεκτικά). Γλείφει γλίτσα στ΄αχείλι 🙂 Ο τζαχείλης είναι ο χειλάς; Είδα επώνυμα Τζαχί(ει)λης.

  172. Μαρία said

    Τζαχείλη κάποιοι λένε το χειλά, η θεία μου το λαγώχειλο ή με κάποιο κουσούρι στα χείλια. Ο τζαχίλης είναι τούρκος cahil αμαθής, αγράμματος, άβγαλτος.

  173. Τζαχίλ αραβικά θα πει, αν καταλαβαίνω καλά, αφώτιστος, αμαθής, και λέγεται για τους προϊσλαμικούς Αραβες (τζαχιλία η προϊσλαμική περίοδος και επίσης η παραμέληση της θρησκείας στη νεότερη εποχή). Δεν ξέρω αν λέγεται για τους σημερινούς μη μουσουλμάνους, αλλά αν λέγεται, θα μπορούσε να προέρχεται από κει το ελληνικό επίθετο Τζαχίλης, και γιατί όχι και το ινδικό όνομα Τζαχίλ/Τζεχιλά. Αν λέω βλακείες, επικαλούμαι ως ελαφρυντικό την ώρα 🙂

  174. Corto said

    172 (Έφη):
    Κάπως έτσι το κατάλαβα και εγώ. Του τρέχουν τα σάλια, πιθανόν μεταφορικά, για πλιάτσικο και για νεαρές κοπέλες. Εξάλλου αυτή την εικόνα μας μεταφέρει η Αγγέλα Παπάζογλου για τους Ζεϊμπέκηδες, τους οποίους απεχθανόταν.

    174:
    Άγγελε πολύ ενδιαφέρον αυτό. Επικαλούμενος κι εγώ το ίδιο ελαφρυντικό, αυτοσχεδιάζω και σκέφτομαι μήπως οι καθεαυτό Τούρκοι αποκαλούσαν έτσι τους Ζεϊμπέκηδες, διότι δεν ήταν ακριβώς μωαμεθανοί, ήταν σχεδόν άπιστοι, όπως και οι Τουρκαλβανοί εξάλλου.

  175. Πέπε said

    Συμφωνώ, πραγματικά πολύ ενδιαφέρον. Φανταζόμουν ότι τζαχειλάς είναι απλώς ο χοντραχείλης (ίσως κάπως κατά το ζάπλουτος…).

    Άντρας ο καλύτερος, τζαχειλάς και μύταρος. (Μάλλον τζαχιλάς λοιπόν.)

  176. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    173 κ.ε. ευχαριστώ όλους σας. Το τζα,δεν ξέρω γιατί, με παραπέμπει σε κάτι χαλασμένο, πειραγμένο,γι΄αυτό το σκέφτηκα το λαγόχειλο,ενώ δεν το ΄χα ξανακούσει.

  177. # 164

    Ολα τα έχει πει ο Ντύλαν…κάπως τσιτατωμένα !

    …Then they’ll kill him with self-confidence
    After poisoning him with words…

  178. spatholouro said

    τζαχίλης: αγράμματος, αμόρφωτος, αναλφάβητος, αστοιχείωτος, άσχετος, άπειρος, αμαθής, νεαρός, άβγαλτος

    Ο Π. Τζελέπης στις «Ιστορίες του Νταή Σταυρή»:
    τζαχίληδες: αγράμματοι αλλά και ανίκανοι

    (κάπως έτσι τους είχε, εκάζω, στο μυαλό της η Αγγέλα τους Ζεϊμπέκηδες)

  179. Δημήτρης Μαρτῖνος said

    #179. Μὲ αὐτὴν τὴν ἔννοια τὸ ‘χω διαβάσει στὸ «Ἕνα παιδὶ μετράει τ’ἄστρα», ἄν θυμᾶμαι καλὰ:
    « …παιδιὰ εἶναι καὶ δὲ νογᾶνε τὰ τζαχίλικα..

  180. spiral architect said

    @158: Ούτε νομικός είμαι, ούτε το σκεπτικό της απόφασης υπερ Πελετίδη έχει δημοσιοποιηθεί ακόμα, για να έχουμε μια εικόνα. Σε πολιτικό επίπεδο όμως είναι μια κατά κράτος νίκη και μια καλή αρχή κατά των βασιβουζούκων δολοφόνων, μιας και η εν εξελίξει δίκη των ΧΑβγητών καλά κρατεί.

  181. Corto said

    179:

    Σίγουρα Spatholouro έτσι τους είχε στο μυαλό της η Αγγέλα τους Ζεϊμπέκηδες και μάλλον δικαίως.
    Όμως έχουμε και αυτό το γλει- στην αρχή της λέξης που μας μπερδεύει (γλειτσαχείληδοι).

  182. sarant said

    Kαλημέρα και από εδώ!

    Η σχωρεμένη η πεθερά μου έλεγε «τζαχειλάς» για τον έχοντα μεγάλα χείλη. Υπάρχει και επώνυμο Τζαχείλας.

  183. Νέο Kid Al Kuwaiti said

    Εμένα η γιαγιά μου τον έχοντα μεγάλα χείλη τον έλεγε «μπουραχείλα»

  184. spatholouro said

    182
    Το μετέγραψε σωστά ο Γιώργης Π., άραγε, Corto;

  185. Corto said

    185:
    Δίκιο έχεις Spatholouro, οπωσδήποτε υπάρχει και το ενδεχόμενο να έχει κάνει λάθος.
    Καλό θα ήταν ο Γιώργης Παπάζογλου να έδινε κάποιες γλωσσικές ή πραγματολογικές διευκρινίσεις για τις αφηγήσεις της Αγγέλας, αλλά φαντάζομαι ότι είναι πολύ δύσκολο να γίνει μια τέτοιου είδους συνέντευξη.

  186. Spiridione said

    Corto,
    πρέπει να είναι και σε άλλα σημεία που λέει γλειτσαχείλιδοι
    https://www.google.gr/search?tbm=bks&hl=el&q=%CE%B3%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%B1%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BB%CE%B7%CF%82#q=%CE%B3%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CF%84%CF%83%CE%B1%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BB%CE%B7%CE%B4%CE%BF%CE%B9&hl=el&tbm=bks

  187. Corto said

    187:
    Μπράβο Spiridione! Θα τα βρούμε και τα άλλα αποσπάσματα. Αφού το αναφέρει και αλλού, μάλλον δεν είναι παράκουσμα ή τυπογραφικό λάθος του Γιώργη, οπότε μόνο το ΕΙ της πρώτης συλλαβής μπορεί να είναι αυθαίρετο.

  188. ΓιώργοςΜ said

    Η εκδοχή της μάνας μου είναι «τσαχειλιάρης» για όποιον έχει μεγάλα χείλη, αλλά με κάπως υποτιμητική χροιά, σαν ελάττωμα. Σκέφτομαι μήπως η αρχική λέξη λόγω της ηχητικής ομοιότητας με τα χείλη κατέληξε να σημαίνει αυτό.

  189. Πέπε said

    @189:
    Προφανώς αυτό συνέβη.
    Και τίθεται το ερώτημα: αν μια λέξη αντλεί το νόημά της από την παρετυμολογία, πρέπει να ακολουθήσουμε την παρετυμολογία και στην ορθογραφία (τζαχΕΙλάς – τσαχΕΙλιάρης κλπ.) ή όχι (οπότε με Ι);

    (Νομίζω πρέπει – ΕΙ. Αλλά βέβαια αν η λέξη εξακολουθεί να είναι σε χρήση ή έστω να βρίσκεται σε νεοελληνικά κείμενα *και* με την κανονική της σημασία, που δεν έχει σχέση με τα χείλια, εκεί μπερδεύεται λίγο το πράγμα.)

  190. Spiridione said

    πατραχείλας
    Το μόρφημα πατρα- ‘τετρα-’, με επιτατική λειτουργία, απαντά ως α΄ συνθετικό επίσης της λ. πατραχείλας ‘με χοντρά χείλια’. Η ετυμολογία αυτή επιβεβαιώνεται από το διαλ. τραχείλας ‘αυτός που έχει μεγάλα χείλια’ (Γέρμα Καστοριάς κ.α.) < τρα- ‘τετρα-’ + χεῖλος (Γεωργίου 1962, 253).
    Από τον Τζιτζιλή εδώ (που κάτι λέει και για την παρουσία του ζα- στις αρχαίες και νέες ελληνικές διαλέκτους)

    Click to access _2008_ta_arhaia_makedonika_stoiheia_sto_oreino_idioma_tis_pierias.pdf

    Και άλλες παραλλαγές: μπατζαχείλας, μπαρτσαχείλας, μπασαχείλας
    https://www.google.gr/search?q=%CE%BC%CF%80%CE%B1%CF%84%CE%B6%CE%B1%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BB%CE%B1%CF%82&rlz=1C1VSNC_enGR577GR608&oq=%CE%BC%CF%80%CE%B1%CF%84%CE%B6%CE%B1%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BB%CE%B1%CF%82&aqs=chrome.0.69i59.3787j0j8&sourceid=chrome&ie=UTF-8

  191. antonislaw said

    43,47 κι άλλο «μπουζούκι» από το 1885
    να παραθέσουμε και το απόσπασμα από τη σάτιρα του παραγνωρισμένου Πατρινού ποιητή Ηλία Συνοδινού (Μώμου Πατρέως ή Κώστα Καραγιωργίου ή Καραγεωργίου 1845-1906) (τον ανέφερε και στο 31 ο Spiridione) από το βιβλίο του μακαρίτη Νίκου Πολίτη «Ο Ηλίας Α.Συνοδινός (Μώμος Πατρεύς) και οι σάτιρες του, Εκδόσεις Περί Τεχνών, Πάτρα 2001». Άλλωστε είναι γνωστό ότι το 1885 αστικό κέντρο ήταν και η Πάτρα μαζί με την Ερμούπολη, τον Πειραιά και την Αθήνα.
    «Ζορμπά φυγοδικία από τη Νομαρχία»
    Την προς αυτόν αγάπην σου ποτέ δε θα ξεχάση’
    θυμάται που σου έπαιζε μπουζούκια και λαγούτα’
    ακόμα μεσ’τας φυλακάς σου είχεν ετοιμάσει
    εν πρόγευμ’ αξιόλογον απ’ την ευώδη βούτα!…»

  192. sarant said

    192 Για την Πάτρα της εποχής υπάρχει το Πριμαρόλια της Αθηνάς Κακούρη

  193. Giorgio said

    Ο κατατρεγμός της ομάδας του Ολυμπιακού από το διαιτητικό κατεστημένο έφτασε στο αποκορύφωμα την περασμένη Κυριακή, αναγκάζοντας ακόμα και τον μειλίχιο Σάββα Θεοδωρίδη, τον συνήθως ατάραχο και φλεγματικό, να διαμαρτυρηθεί έντονα

    Εάν δεν τρολάρεις τότε έχεις σοβαρό πρόβλημα

  194. Νεο kid Al Kuwaiti said

    194. IQ? No tail Radio q?

  195. sarant said

    194 Θα μπορούσα να απαντήσω πως υπάρχει σοβαρό πρόβλημα αν δεν μπορείς να το καταλάβεις 🙂

  196. spatholouro said

    Άλλος ένας που μιλάει για ντουζένια χωρίς να εννοεί κουρδίσματα:

    Ο Μανώλης Κανελλής στον ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟ ( «Το τραγούδι», 28/8/1934) καυτηριάζοντας τα χασκλίδικα τραγούδια που ακούγονται, καταλήγει: «Δεν έχουμε όπερα∙ ας μην παραπονούμεθα. Έχουμε νταλγκά. Είνε και αυτός μία πρόοδος στην χώραν του Ορφέως, όπου εάν έζη σήμερα ο Μπετόβεν, θα ούρλιαζε ντουζένια στα καπηλεία με μπαγλαμάν και θα εμάζευε δεκάρες στο πιατάκι».

  197. spatholouro said

    Και άλλα «ντουζένια» που δεν είναι κουρδίσματα, αλλά μόρτικοι σκοποί, μόρτικα τραγούδια, μελωδίες, χαβάδες:

    «Μόλις ήκουσε την θείαν αρμονίαν των ντουζενίων, εξηγριώθη ο τάλας»
    (Η ΕΘΝΙΚΗ 29/11/1936)

    http://srv-web1.parliament.gr/main.asp?current=9451897

Σχολιάστε