Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Πας μη Έλλην βάρβαρος – ποιος το είπε;

Posted by sarant στο 9 Αύγουστος, 2009


Μια και ο Δύτης με… μαρτύρησε, δημοσιεύω εδώ (αν και κατακαλόκαιρο) ένα σημείωμα που ετοίμαζα, που ανήκει σε ένα ευρύτερο άρθρο για την ιστορία της λέξης ‘βάρβαρος’.

Ξέρουμε βέβαια ότι «πας μη Έλλην βάρβαρος». Το μάθαμε στο σχολείο. Ανάλογα με τις εποχές, άλλοι δάσκαλοι έσπευδαν να διευκρινίσουν ότι η λέξη ‘βάρβαρος’ δεν έχει μειωτική χροιά αλλά απλώς περιγράφει τον αλλόγλωσσο ή τον αλλοδαπό, ενώ άλλοι δεν θεωρούσαν αναγκαία καμιά διευκρίνιση. Ποιος πρωτοείπε όμως το ρητό αυτό; Δεν ξέρουμε. Ξέρουμε ποιος δεν το είπε. Τι εννοώ;

Απλούστατα, σε όλη την αρχαία ελληνική γραμματεία, μαζί και τη βυζαντινή, όπως διασώζεται στο Thesaurus Linguae Graecae, το περίφημο TLG, δεν υπάρχει πουθενά τέτοιο ρητό. Ούτε αυτούσιο, ούτε παρόμοιο, ούτε περίπου. Προκαλεί εντύπωση, αλλά είναι απολύτως βεβαιωμένο –τέτοιο αρχαίο ρητό δεν υπάρχει. Δεν αποκλείεται να είναι πολύ μεταγενέστερη κατασκευή, ίσως και του 19ου αιώνα.

Το ρητό το χρησιμοποιούν και σήμερα πολλοί, κανείς όμως δεν έχει παραθέσει την πηγή του. Ο γνωστός Κ. Πλεύρης μάλιστα έχει γράψει και βιβλίο με τον τίτλο αυτόν (Πας μη Έλλην βάρβαρος), στο οποίο περήφανα παραθέτει τις αποκρουστικές απόψεις του, αλλά δεν κάνει τον κόπο να αναφέρει την πηγή του ρητού! Όμως και πηγές απείρως σοβαρότερες από τον Πλεύρη θεωρούν δεδομένο ότι πρόκειται για «αρχαίο λόγιο» και «παροιμιώδες» (π.χ. η Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια) χωρίς καμιάν άλλη τεκμηρίωση. Και όχι μόνο ελληνικά συγγράμματα: στο A Dictionary of the Bible του Sir William Smith (1863) και στο λήμμα Barbarian (ευχαριστώ τον Νίκο Λίγγρη της Λεξιλογίας που το επισήμανε) διαβάζουμε ότι αυτός ήταν ο κοινός ορισμός των Ελλήνων για τους βαρβάρους (“Every one not a Greek is a barbarian” στα αγγλικά) –και πάλι όμως χωρίς τεκμηρίωση.

Μ’ αυτό δεν λέω ότι το ρητό δεν απηχεί μια πραγματικότητα. Η διχοτομία Ελλήνων-βαρβάρων υπήρχε στην κλασική αρχαιότητα, όπως αποτυπώνεται καθαρά σε ένα ρητό που ο Διογένης Λαέρτιος (1.34) αποδίδει στον Θαλή, ενώ άλλοι το απέδιδαν στον Σωκράτη: «Χρωστάω χάρη στην Τύχη για τρία πράγματα: που γεννήθηκα άνθρωπος και όχι ζώο, άνδρας και όχι γυναίκα, Έλληνας και όχι βάρβαρος». (τριῶν τούτων ἕνεκα χάριν ἔχειν τῇ Τύχῃ· πρῶτον μὲν ὅτι ἄνθρωπος ἐγενόμην καὶ οὐ θηρίον, εἶτα ὅτι ἀνὴρ καὶ οὐ γυνή, τρίτον ὅτι Ἕλλην καὶ οὐ βάρβαρος). Οι Έλληνες, ειδικά μετά τους περσικούς πολέμους, πίστευαν ότι, ελεύθεροι πολίτες καθώς ήταν, ήταν ανώτεροι από τους «βαρβάρους» που υπάκουαν δουλικά σε έναν βασιλιά. Όπως λέει ο Ευριπίδης στην Ιφιγένεια εν Αυλίδι, είναι λογικό οι Έλληνες να εξουσιάζουν τους βαρβάρους, αλλά όχι το αντίστροφο: βαρβάρων δ’ Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός, ἀλλ’ οὐ βαρβάρους Ἑλλήνων· τὸ μὲν γὰρ δοῦλον, οἱ δ’ ἐλεύθεροι.

Αυτό όμως δεν εμπόδισε πολλούς Έλληνες συγγραφείς να αναφερθούν με σεβασμό στα επιτεύγματα των βαρβάρων, όπως ο Ξενοφώντας για τους Πέρσες ή ο Ηρόδοτος. Άλλωστε, η διχοτομία του «εμείς» και «οι άλλοι» δεν είναι αποκλειστικότητα των Ελλήνων. Οι Εβραίοι αποκαλούσαν εθνικούς (γκογίμ) τους μη Εβραίους, ονομασία που κατά καιρούς πήρε μειωτικές σημασίες· οι Άραβες αποκάλεσαν ατζέμ τους Πέρσες, λέξη που με τον καιρό έγινε επίσης μειωτική (από εκεί και ο δικός μας ατζαμής), ενώ στις περισσότερες σλάβικες γλώσσες οι Γερμανοί λέγονται νέμετς (ή κάτι συναφές) που αρχικά σήμαινε «άλαλος». (Και θα μπορούσα να παραθέσω κι άλλα πολλά παραδείγματα τέτοιων διακρίσεων).

Το μυστήριο της κατασκευής του ρητού, πάντως, παραμένει. Αρχικά σκεφτόμουν ότι είναι νεοελληνική κατασκευή, όπως συμβαίνει και με άλλα αρχαιοφανή ρητά (πιο γνωστό το «ουκ εν τω πολλώ το ευ», το οποίο επίσης δεν υπάρχει στην αρχαία γραμματεία, αν και υπάρχει και αποδίδεται στον Ζήνωνα το παρεμφερές ουκ εν τω μεγάλω το ευ κείμενον είη, αλλ’ εν τω ευ το μέγα). Ωστόσο, αφού μνημονεύεται σε αγγλικό βιβλίο του 1863, το «πας μη Έλλην βάρβαρος» είναι μάλλον απίθανο να έχει κατασκευαστεί εγχώρια.

Advertisements

70 Σχόλια to “Πας μη Έλλην βάρβαρος – ποιος το είπε;”

  1. N.Ago said

    Δεν ξέρω ποιος το είπε πρώτος αλλά είναι αρκετοί αυτοί που ως έννοια την υπερασπίζονται και σήμερα.
    Και μάλιστα, μερικοί από αυτούς, δηλώνουν και …αριστεροί(!!!).
    Τη καλησπέρα μου!

  2. Καλημέρα,
    Γιατί η διπλή αναφορά της ανάρτησης στην ίδια την ανάρτηση;

  3. Ναι, σαν κάτι να πήγε λίγο στραβά στην ανάρτηση. Εγώ ίσα-ίσα που απέφυγα να σε μαρτυρήσω, για να μη βιαστείς!

  4. sarant said

    Εντάξει, τώρα ταχτοποιήθηκε, ευχαριστώ για την επισήμανση!

  5. έφυγε όμως το λίνκι για τη λεξιλογία.

  6. sarant said

    Και επανήλθε 🙂

  7. SophiaΟικ said

    Αφού υπήρχαν τόσες παρόμοιες φρασεις λογικό μου ακούγεται να φτιάχτηκε η φραση αυτή συνδιαστικά, σαν περίληψη όλων των άλλων.

  8. akindynos said

    1863 is dead, long live 1847, http://tinyurl.com/krsobf
    Δεξιά στήλη, προτελευταία παράγραφος.

    Αλλά υπάρχει και κάτι σκανδαλιστικότερο

    «πας μέν Ελλην, πας δέ βάρβαρος»

    (στα αυτιά μου, έτσι κομμένο, είναι σίγουρα του Πουλικάκου)

  9. π2 said

    Ακίνδυνε, το εύρημά σου δείχνει ότι βρισκόμαστε πολύ πριν το 1847, για την ακρίβεια στον 4ο ή 5ο αι. μ.Χ., οπότε και γράφτηκε το βιβλίο του Maurus Servius Honoratus με σχόλια στην Αινειάδα. Στο 2.504 συναντούμε την επίμαχη φράση, ελληνικά γραμμένη.

  10. sarant said

    Ακίνδυνε, σου βγάζω το καπέλο, μάλλον βρήκες -βρήκατε, μαζί με τον Πιδύο, ακριβέστερα- την αρχή της φράσης, καλά να πάθω που το έψαξα μόνο στις ελληνικές πηγές αν και είχα στο μυαλό μου ότι μπορεί να το έγραψαν και Ρωμαίοι, ίσως μεταφέροντας ελληνική πηγή χαμένη ίσως όχι.

  11. akindynos said

    Ααα, τα λατινικά μου είναι χειρότερα κι από τα γαλλικά μου. Θεώρησα δεδομένο πως πρόκειται για σχόλιο του επιμελητή της έκδοσης. Κάτι σαν «ο Βιργίλιος χρησιμοποιεί τη λέξη βάρβαρος κατά την έννοια της έκφρασης κλπ».

    Οπότε δεν υπάρχει περίπτωση να πρόκειται για παραφθορά του Πλούταρχου http://tinyurl.com/m9rxt6

  12. sarant said

    Ο στίχος 2.504 του Βιργιλίου, διαβάζω, έχει απασχολήσει τους μελετητές, διότι ο Πρίαμος εμφανίζεται να λέει barbarico auro (βαρβαρικό χρυσάφι) μιλώντας για τα δικά του ανάκτορα και ο Σέρβιος Ονοράτος προσπαθεί να το εξηγήσει, λέγοντας (όπως το πιάνω με τα λιγοστά λατινικά μου) ότι μπορεί να εννοεί άφθονο χρυσάφι, μπορεί όμως να εννοεί και όντως βαρβαρικό, διότι Φρυγικό και πας μη Έλλην βάρβαρος και ο Όμηρος αποκαλούσε βάρβαρους τους Φρύγες -βέβαια, εδώ δεν είναι ακριβής ο Σέρβιος, διότι ο Όμηρος βαρβαρόφωνους λέει (και όχι βάρβαρους) τους Κάρες.

  13. SophiaΟικ said

    Πάλι καλά που αποδειχτηκε η αρχαιότητα της έκφρασης γιατί θα βλέπαμε μετά ποιός ξερει πόση αρθρογραφία για τους ξενόφοβους νεοελληνες που επινοούν ρητά.

  14. Όπως είδα με τα λίγα λατινικά και τις ακόμα λιγότερες γνώσεις της εποχής που έχω τον Σέρβιο Ονοράτο, θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι είναι κάτι σαν λεξικογραφικός ορισμός, που χρησιμοποιούσαν πχ οι διδάσκαλοι των ελληνικών της Ρώμης; Λέω τώρα… (των ελληνορωμαϊστών παραθεριζόντων, χορεύουν τα ποντίκια!)

  15. sarant said

    Σοφία, και πριν βρει ο Ακίνδυνος την πηγή, είχα γράψει ότι το ρητό απηχεί μια πραγματικότητα.

    Νίκο Άγκο, όπως γράφεις κι εσύ στη σημερινή στήλη σου στην εφημερίδα, οι Αλβανοί αντιμετωπίζονται σαν «σχεδόν δικοί μας».

  16. π2 said

    Δύτη, δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοείς. Απ’ όσο μπορώ να καταλάβω ο Σέρβιος εννοεί απλώς: «εάν το εννοεί κυριολεκτικά ο Βεργίλιος το βαρβαρικό, τότε θα εννοεί μη ελληνικό -καταπώς λέει το ρητό-, άρα φρυγικό.

  17. Ωχ!επέστρεψαν οι ειδικοί και μ’έπιασαν στα πράσα. 🙂
    π2, εννοώ ότι αυτό το «quia pas mê Hellên barbaros» μου έδωσε (έτσι σαν έκλαμψη) αυτή την εντύπωση, ότι δεν είναι παροιμία ή ρητό (παραδεδομένο, ας πούμε, από την γραπτή παράδοση) αλλά κάτι σαν αυτό που περιέγραψα. Όχι απλά μπορεί, είναι το πιο πιθανό να κάνω λάθος!

  18. π2 said

    1. Ειδικός στη λατινική γραμματεία της ύστερης αρχαιότητας δεν είμαι, πίστεψέ με. Επιπλέον, από μεθαύριο θα ανήκω κι εγώ στην χορεία των παραθεριζόντων ελληνορωμαϊστών, οπότε δεν σκέφτομαι με καθαρό μυαλό. 🙂

    2. pas mê Hellên barbaros είναι ο τρόπος που το αποδίδει το TLG. Ο Σέρβιος το έγραψε ελληνικά, με το πολυτονικό του και τα Κορνήλεια σέα του και μέα του.

    3. Το εννοούσα ότι δεν κατάλαβα τι εννοείς, δεν πήγα να σε αντικρούσω. Λεξικογραφικός ορισμός τίνος πράγματος;

  19. π2 said

    Ουπς, Perseus εννοούσα, όχι TLG.

  20. π2, δεν μου έκανε εντύπωση η λατινική μεταγραφή, απλά μου ήρθε η ιδέα ότι η πρώτη μορφή του ρητού μπορεί να άνήκει σε κάποιο εγχειρίδιο ελληνικών, ως ορισμός του βαρβάρου. Αλλά όσο το ξαναβλέπω, μάλλον βλακεία είπα, ή μάλλον, μια εντελώς αστήριχτη υπόθεση. Α, και καλές διακοπές από μεθαύριο, λοιπόν!

  21. SophiaΟικ said

    15:Νίκο, ευτυχώς, γιατί έχω τρομάξει τελευταία με αυτά που βλέπω, και ειδικά του τύπου του 1 (και φυσικά το γνωσ΄το μόνο στην Ελλάδα κλπκλπ).

  22. neostipoukeitos said

    Δεν νομίζω ότι ο Δύτης (20) πέφτει πολύ έξω. Ο Σέρβιος προφανώς εννοεί το «πας μη Έλλην βάρβαρος» σαν κοινώς αποδεκτό ορισμό ή εν πάση περιπτώσει σαν διαδεδομένη στην εποχή του αντίληψη για το πώς όριζαν οι Έλληνες την έννοια βάρβαρος. Μπράβο πάντως του Ακίνδυνου και του Πιδύου που εξιχνίασαν την προέλευση της φράσης!

  23. Ξαφνικά νιώθω πολύ ανεβασμένος! 😀

  24. sarant said

    Τιπούκειτε, δεν μας το μεταφράζεις το χωρίο του Σέρβιου, αν σου είναι εύκολο;

    Πιδύε, καλές διακοπές!

  25. Ηλεφούφουτος said

    Και τα δικά μου μπράβο στον Ακίνδυνο και στον Π2. Υπόχρεως αισθάνομαι και στο Δύτη γιατί με την υπόθεσή του μου διαλύει μια απορία που είχα από τα σχολικά χρόνια. Στο σχολείο δηλαδή, και σε εποχές που ο σοβινισμός είχε πέσει σε δυσμένεια, οι καθηγητές μάς τονίζανε ότι στο εν λόγω ρητό το «βάρβαρος» δεν χρησιμοποιείται μειωτικά αλλά σημαίνει απλώς «αλλόγλωσσος άρα ξένος» , πράγμα που εμένα δεν με έπειθε καθόλου, γιατί έτσι δεν καταλάβαινα τη σκοπιμότητα του ρητού, τι νόημα δηλαδή είχε μια τέτοια ταυτολογία.
    Όπως και να το κάνουμε βέβαια, η ετυμολογία της λέξης (μπαρ, μπαρ, μπαρ ηχούσαν οι ξένες γλώσσες στα αφτιά των ΑΗΠ) και μόνο δείχνει ότι αρχικά τουλάχιστον η λέξη ήταν μειωτική. Είναι σαν να αποκαλείς σήμερα έναν Κινέζο «τσιν-τσαν-τσον».

    Νικοδεσπότα, μια απόπειρα μετάφρασης του χωρίου από μένα:
    «βαρβαρικός χρυσός» δηλαδή μπόλικος• ή με βαρβαρική ασωτία (;), καθώς οι βάρβαροι νοιάζονται περισσότερο για την αφθονία παρά για την κομψότητα• ή λάφυρο από βαρβάρους• ή κυριολεκτικά βαρβαρικός, δηλαδή φρυγικός, καθώς «πας μη Έλλην βάρβαρος». Άλλωστε κι ο Όμηρος αποκαλεί τους Φρύγες βαρβάρους και ο Βιργίλιος κάνει λόγο για βαρβαρικά παντελόνια.

    Συντάσσομαι με τις ανησυχίες της Σοφίας κατά τ άλλα και θα έλεγα ότι δεν χρειάζεται να αναζητούμε σε ισηγορίες και άλλα τέτοια την αίσθηση ανωτερότητας που είχαν οι ΑΗΠ έναντι των άλλων αλλά μάλλον στην ανθρώπινη φύση, στην ψυχολογία ομάδας και τα τοιαύτα, ιδίως στην ψυχολογία κοινωνιών τόσο σφιχτοδεμένων όπως των αρχαίων πόλεων κρατών. Το φαινόμενο αυτό, δηλαδή της νοοτροπίας «εμείς είμαστε ανώτεροι από τους άλλους, που είναι μάλιστα σε πολλά διαφορετικοί από μας», το βρίσκουμε και σε πιο πρόσφατους χρόνους και σήμερα σε πολλούς λαούς ανεξαρτήτως ισηγορίας.

  26. Ηλεφούφουτος said

    Θα έλεγα μάλλον,

    Μπράβι Ακίνδυνε, Π2, Δύτη! Μπράβι! Μπράβι! Εντελώς μπράβι!

  27. sarant said

    Τώρα ο Ηλεφού πάει γυρεύοντας να ανοίξει άλλο θέμα 🙂

  28. SophiaΟικ said

    Μπράβι, και με πιο πολλά σόλι και ντουέτι!

  29. π2 said

    Ευχαριστώ για τις ευχές.

    Επειδή πολλά μπράβι ( 🙂 ) διαβάζω, να σημειώσω πως παραμένει αβέβαιη η πηγή του ρητού. Ο Σέρβιος το παραθέτει ως γενικώς γνωστό ρητό, άρα από κάποια (γραπτή μάλλον) πηγή πρέπει να το βρήκε. Όταν με το καλό επιστρέψω στα πάτρια και στα επαγγελματικά κιτάπια, υπόσχομαι να ψάξω λίγο ακόμη. Χωρίς να μπορώ να το τεκμηριώσω, η μυρωδιά του ρητού με παραπέμπει στη δεύτερη σοφιστική: κάλλιστα θα φανταζόμουν γραμματικό της εποχής να σχολιάζει τα υποτιθέμενα τσιτάτα του Σωκράτη τα οποία παραθέτει ο οικοδεσπότης, αντλώντας συμπεράσματα με τάχα μου αυστηρή λογική (του τύπου: άνδρας-γυναίκα, Έλλην-βάρβαρος· εάν όχι άνδρας, τότε γυναίκα· εάν όχι Έλλην, τότε βάρβαρος· πας μη ανήρ, γυνή· πας μη Έλλην, βάρβαρος). Εναλλακτικά, μπορώ να φανταστώ το ρητό να ανήκει σε εισαγωγικό μάθημα ελληνικής φιλοσοφίας για πλούσιους Ρωμαίους. Ιδίως εάν το σχετικό εγχειρίδιο το είχε γράψει αυτοδιαφημιζόμενος Έλληνας πλανόδιος φιλόσοφος. 🙂

  30. Κάλλιο μπράβι, παρά μπράβοι 🙂

  31. Μια χαρά είναι η μετάφραση του Σέρβιου από τον Ηλεφού, οπότε εγώ περισσεύω! Σημειώνω απλώς ότι το cultu barbaro σημαίνει πιο πολύ «βαρβαρικού επιπέδου» (cultus=πολιτισμός, κουλτούρα, έθιμα κτλ.). Με άλλα λόγια, οι βάρβαροι είναι παλιοχωριάτες νεόπλουτοι, που το’χουν συνήθειο να επιδεικνύουν με κάθε ευκαιρία τα πλούτη τους. Του Βιργίλιου το barbara tegmina crurum θα πει «βαρβαρικά καλύμματα των σκελών», δηλαδή παντελόνια, όπως λέει ο Ηλεφού (αναξυρίδες τα έλεγαν οι παλιοί).

    Νομίζω επίσης ότι έχει δίκιο ο Πιδύο, όταν λέει πως το «πας μη Έλλην βάρβαρος» πρέπει να ιδωθεί σαν περιγραφικός ορισμός του βαρβάρου παρά σαν αξιολογική κρίση. Ο ορισμός ήταν απαραίτητος σε μιαν εποχή, στην οποία η λέξη βάρβαρος είχε τη μειωτική σημασία που έχει και σήμερα.

  32. sarant said

    Στο Οπουτζουλούκι, το λημέρι του Οπουτζή/ΝικΝικολάου, υπάρχει μια εξαιρετικά κολακευτική αναφορά στη μικρή μας ανακάλυψη για το Πας μη έλλην βάρβαρος:
    http://opuculuk.blogspot.com/2009/08/look-for-etymologies-on-tiber.html

  33. gbaloglou said

    #15

    «Και οπου βρεθει Ελληνας, διπλα του φυτρωνει και ο Αλβανος — μονο αυτος μπορει να τον καταλαβει» 🙂

    [Αυτος που μου το ειπε εννοουσε πως μονο ο Ελληνας μπορει να καταλαβει τον Αλβανο — μπορει ομως να διαβαστει και αντιστροφα :-:) :-:) ]

  34. petefris said

    Νομίζω ότι και το «νούς υγιής εν σώματι υγιή(sic)» μα και το «φοβού τους Δαναούς και δώρα φέροντας» προέρχονται από λατινικές προσχώσεις. Γιά κάποιον λόγο που έχει να κάμει με την φτιάξη τους, τα θεωρώ πιό «αρχαιοελληνικά» από τα πράγματι αρχαιελληνικά. Ισως η πρόσληψη των ελληνικών από τους Ρωμαίους, είχε κάτι στην συνταγή που το κάνει πιό λαμπικαρισμένο και στερεότυπο, όπως η μίμηση του μακαρίτη Μπένι Χίλ στα «ρ» και στα «λ» των γιαπωνέζων, μπορεί και να τους οδήγησε να ονομάσουν Terios (δηλαδή «τέλειος») ένα πετυχημένο καζανάκι-μοντέλο τους…

  35. sarant said

    Και τα δυο λατινικής αρχής είναι, αλλά το «Φοβού» είναι δική μας παραλλαγή αφού στα λατινικά λέει «φοβούμαι» (Timeo Danaos…).

  36. petefris said

    Σωστο κι αυτό…

  37. ὑπάρχουν καὶ οἱ γνωρίζοντες ὅτι εἶναι «φοβοῦμαι».

    http://www.philologus.gr/2008-08-02-10-20-04/37/102-2009-02-15-11-36-00

  38. aerosol said

    Συγχαρητήρια και ευχαριστίες για τους θησαυρούς που βρίσκω σε τέτοια λαμπρά ποστ!

  39. ΒΑΣΙΛΗΣ said

    ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΛΕΓΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΟΥ ΚΩΦΟΥ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ ΟΣΟ ΘΕΛΕΙΣ ΒΡΟΝΤΑ ΚΑΠΩΣ ΕΤΣΙ ΠΙΣΤΕΥΩ

  40. Cretan said

    Η επανάληψη του ήχου «βαρ βαρ» στη λέξη βάρβαρος του πρωτότυπου [Βιβλικού] ελληνικού κειμένου μετέδιδε την ιδέα του τραυλίσματος, της ακατάληπτης ή ακατανόητης ομιλίας. Ως εκ τούτου, οι αρχαίοι Έλληνες χαρακτήριζαν αρχικά ως «βαρβάρους» τους ξένους, ιδιαίτερα τους αλλόγλωσσους. Εκείνη την εποχή η λέξη αυτή δεν υποδήλωνε ότι κάποιος είναι απολίτιστος, ακαλλιέργητος ή άξεστος ούτε μετέδιδε κάποιο αίσθημα εχθρικής περιφρόνησης. Απλώς η λέξη «βάρβαρος» ξεχώριζε ειδικά τους μη Έλληνες από τους Έλληνες, ακριβώς όπως η λέξη «Εθνικός» διαχωρίζει τους μη Ιουδαίους από τους Ιουδαίους. Οι μη Έλληνες δεν είχαν αντίρρηση να αποκαλούνται βάρβαροι ούτε ένιωθαν προσβεβλημένοι από αυτό. Μερικοί Ιουδαίοι συγγραφείς, ανάμεσά τους και ο Ιώσηπος, θεωρούσαν ότι αυτός ο όρος προσδιόριζε την ταυτότητά τους. (Ιουδαϊκή Αρχαιολογία, ΙΔ΄, 187 [x, 1]· Κατ’ Απίωνος, Α΄, 58 [11]) Οι Ρωμαίοι αυτοαποκαλούνταν βάρβαροι ωσότου υιοθέτησαν τον ελληνικό πολιτισμό. Με αυτή, λοιπόν, τη μη αρνητική χροιά χρησιμοποίησε ο Παύλος, γράφοντας προς τους Ρωμαίους, τη γενική έκφραση: «Και σε Έλληνες και σε Βάρβαρους».—Ρω 1:14.

  41. balapanidis.a@gmail.com said

    ΕΛΛΗΝ = ΕΙΚΩΝ ΛΗΜΜΑ ΛΟΓΟΥ ΗΛΙΟΥ ΝΟΗΤΟΥ = ΚΑΤΟΠΤΡΙΖΟΜΕΘΑ ΕΙΚΩΝ = ΚΑΡΔΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ.
    ΝΟΗΤΟΝ. ΤΡΙΑ ΔΙΠΛΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΕΙΣ ΗΜΙΦΩΝΑ. ΤΟ Ζ ΤΟ Ξ ΚΑΙ ΤΟ Ψ. ΝΟΗΤΟΝ ΤΟΤΕ.

  42. balapanidis.a@gmail.com said

    [410a] Σωκράτης
    ὅρα τοίνυν καὶ τοῦτο τὸ ὄνομα τὸ “πῦρ” μή τι βαρβαρικὸν ᾖ. τοῦτο γὰρ οὔτε ῥᾴδιον προσάψαι ἐστὶν Ἑλληνικῇ φωνῇ, φανεροί τ’ εἰσὶν οὕτως αὐτὸ καλοῦντες Φρύγες σμικρόν τι παρακλίνοντες: καὶ τό γε “ὕδωρ” καὶ τὰς “κύνας” καὶ ἄλλα πολλά.

  43. Βάρβαροι
    Ονομασία που χρησιμοποιήθηκε αρχικά από τους Αρχαίους Έλληνες και αργότερα απο τους Μεσσαιωνικούς Έλληνες ως εθνογραφική ή γεωγραφική ένδειξη, με την οποία, μέχρι τον 5ο π.Χ. αιώνα, χαρακτήριζαν όλους εκείνους που δεν ήταν Έλληνες, τους αλλοδαπούς (βάρβαρος = πας μη Έλλην).
    Καταδεικνύει ένα λαό με έντονο το αίσθημα της διαφορετικότητάς του από τους μη ανήκωντες σε αυτόν. Ανάλογη χρήση έχει η λέξη γκουγίμ (=εθνικοί) από τους Εβραίους.

    Η ετυμολογία της δηλώνει αυτόν που λέει «βαρ-βαρ», αυτόν δηλαδή που για τους Έλληνες μιλάει ακατάληπτα, ακατανόητα. (βλ. : μπαρα-μπαρα , μπουρου-μπουρου κτλ. σε νέα ελληνική)

    Από τον 5ο αιώνα και μετά, η λέξη άρχισε να χρησιμοποιείται και με χαρακτήρα μειωτικό έναντι όλων εκείνων που δεν ήταν Έλληνες, αποκτώντας πλέον μία σειρά από σημασίες, και μπορούσε να σημαίνει κατά περίπτωση, τον διανοητικά κατώτερο, τον κτηνώδη, τον άνθρωπο που ρέπει προς την υποταγή. Άλλωστε, ο Ισοκράτης προτρέπει το Φίλιππο να κυριεύσει τους βαρβάρους του Βορρά, που εκ φύσεως είναι δουλικά γένη, ενώ ο Αριστοτέλης λέει πως οι Έλληνες είναι πλασμένοι να άρχουν και οι Ασιάτες να άρχονται.

    Στη γνωστή έκφραση «πας μη Έλλην βάρβαρος» (βάρβαρος = πας μη Έλλην), περικλείεται και η εθνική υπερηφάνεια των Ελλήνων για τα διανοητικά τους επιτεύγματα. Μια υπερηφάνεια που συνήθιζε να υπογραμμίζει και ο Μέγας Αλέξανδρος κατά τη διάρκεια της εκστρατείας του. Με την αναθηματική επιγραφή «Αλέξανδρος Φιλίππου και οι Έλληνες πλην Λακεδαιμονίων από των βαρβάρων των την Ασίαν κατοικούντων», έστειλε στην Αθήνα 300 περσικές πανοπλίες παρουσιάζοντας τη νίκη του Γρανικού, ως νίκη του πανελληνίου εναντίον των βαρβάρων. Την έκφραση τη συναντάμε και στη μεσαιωνική ελληνική γραμματεία. Στο ιστορικό πόνημα της Αλεξιάδος, η Άννα Κομνηνή χαρακτηρίζει τους μη ελληνόφωνους (Λατίνους, Άραβες, κ.τ.λ.) ως βαρβάρους. Η χρήση είναι περισσότερο από λόγιος αττικισμός, καθώς απαντάται και σε πολλά άλλα κέίμενα της εποχής και μεταγενέστερα.

    Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι Έλληνες χαρακτήριζαν και τη ζωή έξω από την πόλη-κράτος ως ημιβάρβαρη, εννοώντας ότι στα χωριά έλειπε η συγκεντρωτική και συντονισμένη πολιτική ζωή που ήταν απαραίτητη για μια ευτυχισμένη και ορθολογική ύπαρξη.

    Η σημερινή έννοια της λέξης βάρβαρος ως απολίτιστος αντί ως μη-Έλληνας/Ρωμιός προέκυψε στον ελληνόφωνο κόσμο αργότερα, ως αντιδάνειο από την έννοια που είχε αποκτήσει η λέξη στη Δύση.

  44. sarant said

    Καλώς ήρθατε, διαβάστε και τα σχόλια (9 και μετά)

  45. ΕΛΛΗΝ = Ο ΕΧΩΝ ΝΟΥΝ = ΠΕΡΙΚΕΦΑΛΑΙΑΝ – ΦΩΤΟΣΤΕΦΑΝΟ.
    Καλή δύναμη σε όλους. Δεν σκύβουμε το κεφάλι ποτέ και δεν απογοητευόμαστε, γιατί είμαστε ΕΛΛΗΝΕΣ. Είχε άλλος λαός, Οδυσσέα;;;
    Ο ΣΗΜΕΡΙΝΟΣ ΕΛΛΗΝ ΑΥΤΟΑΠΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΕΛΛΗΝ ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΝΟΥΝ.
    ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΝΟΥΣ. ΤΑ ΤΡΙΑ ΔΙΠΛΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΕΑΝ ΤΑ ΜΕΤΑΤΡΕΨΕΙ ΕΙΣ ΗΜΙΦΩΝΑ ΤΟΤΕ ΙΣΩΣ ΕΛΘΕΙ Ο ΝΟΥΣ.
    5 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ ( 6 ) ΕΚΤΟΣ Ο ΝΟΥΣ ΚΑΙ ( 7 ) ΕΒΔΟΜΟΣ Ο ΛΟΓΟΣ.
    Ο ΝΟΥΣ ΥΠΕΡΕΧΕΙ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΩΝ.
    ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ Ζ ΚΑΙ ΤΟ Ξ ΚΑΙ ΤΟ Ψ. ΟΧΙ ΟΠΩΣ ΜΑΣ ΤΑ ΕΧΟΥΝ ΔΩΣΕΙ ΟΙ ΨΕΥΤΟΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ.
    ΔΙΠΛΑ ΣΥΜΦΩΝΑ Ζ. Ξ. Ψ , Η ΝΕΚΡΑ Η ΗΜΙΦΩΝΑ. ( ΚΑΡΔΙΑ ΔΙΑΝΟΙΑ ΨΥΧΗ )
    ΤΡΙΣΣΩΣ , ΤΡΕΙΣ ΦΩΝΕΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ. ( ΣΥΓΧΡΟΝΩΣ ). ΦΩΝΕΣ , ΤΗΝ ΕΥΧΗΝ ΤΩΝ ΟΡΦΙΚΩΝ.
    Εὐτυχῶς χρῶ, ἑταῖρε.
    Μάνθανε δή, Μουσαῖε, θυηπολίην περισέμνην,
    εὐχήν, ἣ δή τοι προφερεστέρη ἐστὶν ἁπασέων.

    ΠΙΝΔΑΡΟΣ ΜΕΛΙΣΣΩ ΘΗΒΑΙΩ ΠΑΓΚΡΑΤΙΩ
    ἀλλ’ Ὅμηρός τοι τετίμακεν δι’ ἀνθρώπων, ὃς αὐτου
    ͂ πᾶσαν ὀρθώσαις ἀρετὰν κατὰ ῥάβδον ἔφρασεν
    θεσπεσίων ἐπέων λοιποῖς ἀθύρειν. 40 τοῦτο γὰρ ἀθάνατον φωνᾶεν ἕρπει,
    [70] εἴ τις εὖ εἴπῃ τι: καὶ πάγκαρπον ἐπὶ χθόνα καὶ διὰ πόντον βέβακεν
    ἑργμάτων ἀκτὶς καλῶν ἄσβεστος αἰεί.
    προφρόνων Μοισᾶν τύχοιμεν, κεῖνον ἅψαι πυρσὸν ὕμνων
    καὶ Μελίσσῳ, παγκρατίου στεφάνωμ’ ἐπάξιον,
    [410a] Σωκράτης
    ὅρα τοίνυν καὶ τοῦτο τὸ ὄνομα τὸ “πῦρ” μή τι βαρβαρικὸν ᾖ. τοῦτο γὰρ οὔτε ῥᾴδιον προσάψαι ἐστὶν Ἑλληνικῇ φωνῇ, φανεροί τ’ εἰσὶν οὕτως αὐτὸ καλοῦντες Φρύγες σμικρόν τι παρακλίνοντες: καὶ τό γε “ὕδωρ” καὶ τὰς “κύνας” καὶ ἄλλα πολλά.
    Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ ΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΕΥΧΗΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΙΝΗΝ ΔΙΑΘΗΚΗΝ.
    Ο ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
    Ο 09.02.1943.
    ΟΥΚ ΕΙΘΙΣΤΑΙ ΤΟΙΣ ΕΛΛΗΣΙ ΠΡΟΣΚΥΝΕΕΙΝ.

  46. […] για τους αφρικανούς, αμπούμπα. Υπάρχει μεγάλη ανάλυση εδώ. Απάντηση με παράθεση   Μοιραστείτε […]

  47. ONISILLOU said

    eee re Konstantinos Plevris pou sas xreiazetai…………..

  48. xristos said

    Η λέξη varvara είναι σανσκριτική και σημαίνει, αγροίκος. Προέρχεται από τη ρίζα var που σημαίνει λάσπη. Το var δηλώνει την ακάθαρτη ψυχή που δεν κυβερναται από το Λόγο. Δηλαδή:»πας μη κυβερνώμενος από το Λόγο βάρβαρος εστι»

    Χρήστος

  49. Pantelis said

    ΈΛΛΗΝΑΣ ΚΑΙ ΒΆΡΒΑΡΟΣ

    ΈΛ, = φως (ηλιος-eλιος)
    INIS = Υιοι

    EΛΛΗΝEΣ = Υιοι του φωτος

    απο BΕΡΟΣ το βαρβαρος, («βερος βερος» και, βαρβαρος εν συντομια!

    Bερος = Γηγενης (αβοριγενης) «πρωτοπλαστος απολιτιστος»

    λεγεται οτι η καταγωγή των ελλήνων ερχεται την περιοχη του Κυνος «Μα τον κυνα έλεγαν οι αρχαίοι ημών πρόγονοι» Ελλας με δυο λαμδα Ελληνας πρεπει με ενα να γραφεται οπως ΙΝ ΔΙΑ ΙΝΙΣ = ΙΝΔΙΑΝΣ (ΙΝΔΟΙ)

    ΙΝ ΔΙΑ ΙΝΙΣ = Υιοι Θεου ειναι κι αυτοι..(αφησε με τους ησυχους)

  50. Έκτωρ said

    Αν το είπε κάποιος από τους Θαλή ή Σωκράτη το πιθανότερο είναι να ανήκει στον πρώτο , καθώς ήταν γνωστός μισογύνης . Σε αντίθεση με το Σωκράτη που είχε σε εκτίμηση τις γυναίκες . Χρήση των όρων ( για διάκριση) κάνει ο Θουκυδίδης .

  51. […] θα το ξέρουν πολλοί από τους σημερινούς αναγνώστες. Το παλιό εκείνο άρθρο είναι ένα από τα αγαπημένα μου, όχι για όσα έγραψα εγώ […]

  52. Φάντης Δάντης said

    »eee re Konstantinos Plevris pou sas xreiazetai…………..»
    Εμείς όμως οι έξυπνοι άνθρωποι δεν τον χρειαζόμαστε όμως γιατί είναι ένας ψυχωτικός σαλταρισμένος γεράκος γεμάτο απο πανηλίθια ασυνάρτητα σκουπίδια, απόλυτα αβάσιμες φαντασίες, ανεγκαθέδριστη αντιεπιστημονική φανφαρολογία και γιγαντιαίως τεχνική ηλιθιότητα. Με λίγα λόγια ΞΕΡΟΥΜΕ πως ο Πλεύρης είναι ένας ψυχωτικός ανιακός ψεύτης με απόλυτα σκουπιδένια τεχνάσματα που έβγαλε απο το λίγο μυαλό του και πραγματικά οι υποστηρικτές του εντελώς καθυστερημένοι φαντασιόπληκτοι κλόουν χωρίς λειτουργικό εγκέφαλο και αντρισμό.

  53. Ριβαλντίνιο said

    Το ποια περιοχή της Ελλάδας έχει τους καθαρότερους Έλληνες το έχουμε εμείς σήμερα ?
    Στο παρακάτω, αν καταλαβαίνω καλά, υποστηρίζεται ότι οι Αθηναίοι ήταν οι πιο καθαροί Έλληνες (σίγουρα και οι άλλοι το ίδιο θα πίστευαν για τον εαυτό τους )

    «[245ξ] τῆς ἀποστάσεως. καὶ τῶν μὲν ἄλλων συμμάχων ἐψεύσθη: ἠθέλησαν γὰρ αὐτῷ ἐκδιδόναι καὶ συνέθεντο καὶ ὤμοσαν Κορίνθιοι καὶ Ἀργεῖοι καὶ Βοιωτοὶ καὶ οἱ ἄλλοι σύμμαχοι, εἰ μέλλοι χρήματα παρέξειν, ἐκδώσειν τοὺς ἐν τῇ ἠπείρῳ Ἕλληνας: μόνοι δὲ ἡμεῖς οὐκ ἐτολμήσαμεν οὔτε ἐκδοῦναι οὔτε ὀμόσαι. οὕτω δή τοι τό γε τῆς πόλεως γενναῖον καὶ ἐλεύθερον βέβαιόν τε καὶ ὑγιές ἐστιν καὶ φύσει μισοβάρβαρον,
    [245δ] διὰ τὸ εἰλικρινῶς εἶναι Ἕλληνας καὶ ἀμιγεῖς βαρβάρων. οὐ γὰρ Πέλοπες οὐδὲ Κάδμοι οὐδὲ Αἴγυπτοί τε καὶ Δαναοὶ οὐδὲ ἄλλοι πολλοὶ φύσει μὲν βάρβαροι ὄντες, νόμῳ δὲ Ἕλληνες, συνοικοῦσιν ἡμῖν, ἀλλ᾽ αὐτοὶ Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν, ὅθεν καθαρὸν τὸ μῖσος ἐντέτηκε τῇ πόλει τῆς ἀλλοτρίας φύσεως. ὅμως δ᾽ οὖν ἐμονώθημεν πάλιν»

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0179%3Atext%3DMenex.%3Asection%3D245d

  54. smerdaleos said

    Έχω ένα σχόλιο που περιμένει έγκριση.

  55. smerdaleos said

    @53: σίγουρα και οι άλλοι το ίδιο θα πίστευαν για τον εαυτό τους
    —–

    Μπα μόνο οι Αθηναίοι κατά την περίοδο του Αθηναϊκού σοβινισμού είχαν τέτοιες λόξες καθαρότητας. Για τον Ηρόδοτο οι Αθηναίοι είναι το κατεξοχήν παράδειγμα αυτού που λέει ο Πλάτων «φύσει μὲν βάρβαροι ὄντες, νόμῳ δὲ Ἕλληνες» στο χωρίο που παρέθεσες, γιατί ήταν «βάρβαροι Πελασγοί» που «τὴν γλώσσαν μετέμαθαν» και εισήλθαν στο «Ἑλληνικὸν».

    [1.57] ἥντινα δὲ γλῶσσαν ἵεσαν οἱ Πελασγοί, οὐκ ἔχω ἀτρεκέως εἰπεῖν. εἰ δὲ χρεόν ἐστι τεκμαιρόμενον λέγειν τοῖσι νῦν ἔτι ἐοῦσι Πελασγῶν τῶν ὑπὲρ Τυρσηνῶν Κρηστῶνα πόλιν οἰκεόντων, οἳ ὅμουροι κοτὲ ἦσαν τοῖσι νῦν Δωριεῦσι καλεομένοισι (οἴκεον δὲ τηνικαῦτα γῆν τὴν νῦν Θεσσαλιῶτιν καλεομένην ), καὶ τῶν Πλακίην τε καὶ Σκυλάκην Πελασγῶν οἰκησάντων ἐν Ἑλλησπόντῳ, οἳ σύνοικοι ἐγένοντο Ἀθηναίοισι, καὶ ὅσα ἄλλα Πελασγικὰ ἐόντα πολίσματα τὸ οὔνομα μετέβαλε· εἰ τούτοισι τεκμαιρόμενον δεῖ λέγειν, ἦσαν οἱ Πελασγοὶ βάρβαρον γλῶσσαν ἱέντες. εἰ τοίνυν ἦν καὶ πᾶν τοιοῦτο τὸ Πελασγικόν, τὸ Ἀττικὸν ἔθνος ἐὸν Πελασγικὸν ἅμα τῇ μεταβολῇ τῇ ἐς Ἕλληνας καὶ τὴν γλῶσσαν μετέμαθε. καὶ γὰρ δὴ οὔτε οἱ Κρηστωνιῆται οὐδαμοῖσι τῶν νῦν σφέας περιοικεόντων εἰσὶ ὁμόγλωσσοι οὔτε οἱ Πλακιηνοί, σφίσι δὲ ὁμόγλωσσοι· δηλοῦσί τε ὅτι τὸν ἠνείκαντο γλώσσης χαρακτῆρα μεταβαίνοντες ἐς ταῦτα τὰ χωρία, τοῦτον ἔχουσι ἐν φυλακῇ.

    Να σημειώσω ότι στους «βάρβαρους» Πέλοπες, Κάδμους κλπ του Πλάτωνα, ο Στράβωνας προσθέτει και τους μυθικούς Αθηναίους βασιλείς Κέκρωπα και Κόδρο:

    [7.7.1] Ἑκαταῖος μὲν οὖν ὁ Μιλήσιος περὶ τῆς Πελοποννήσου φησίν, διότι πρὸ τῶν Ἑλλήνων ὤικησαν αὐτὴν βάρβαροι. Σχεδὸν δέ τι καὶ ἡ σύμπασα Ἑλλὰς κατοικία βαρβάρων ὑπῆρξε τὸ παλαιόν, ἀπ᾽ αὐτῶν λογιζομένοις τῶν μνημονευομένων· Πέλοπος μὲν ἐκ τῆς Φρυγίας ἐπαγαγομένου λαὸν εἰς τὴν ἀπ᾽ αὐτοῦ κληθεῖσαν Πελοπόννησον, Δαναοῦ δὲ ἐξ Αἰγύπτου, Δρυόπων τε καὶ Καυκώνων καὶ Πελασγῶν καὶ Λελέγων καὶ ἄλλων τοιούτων κατανειμαμένων τὰ ἐντὸς Ἰσθμοῦ o καὶ τὰ ἐκτὸς δέ· τὴν μὲν γὰρ Ἀττικὴν οἱ μετὰ Εὐμόλπου Θρᾶικες ἔσχον, τῆς δὲ Φωκίδος τὴν Δαυλίδα Τηρεύς, τὴν δὲ Καδμείαν οἱ μετὰ Κάδμου Φοίνικες, αὐτὴν δὲ τὴν Βοιωτίαν Ἄονες καὶ Τέμμικες καὶ Ὕαντες· ὡς δὲ Πίνδαρός φησιν, Ἦν ὅτε σύας Βοιώτιον ἔθνος ἔνεπον. Καὶ ἀπὸ τῶν ὀνομάτων δὲ ἐνίων τὸ βάρβαρον ἐμφαίνεται· Κέκροψ καὶ Κόδρος καὶ Ἄικλος καὶ Κόθος καὶ Δρύμας καὶ Κρίνακος. Οἱ δὲ Θρᾶικες καὶ Ἰλλυριοὶ καὶ Ἠπειρῶται καὶ μέχρι νῦν ἐν πλευραῖς εἰσιν· ἔτι μέντοι μᾶλλον πρότερον ἢ νῦν, ὅπου γε καὶ τῆς ἐν τῶι παρόντι Ἑλλάδος ἀναντιλέκτως οὔσης τὴν πολλὴν οἱ βάρβαροι ἔχουσι, Μακεδονίαν μὲν Θρᾶικες καί τινα μέρη τῆς Θετταλίας, Ἀκαρνανίας δὲ καὶ Αἰτωλίας [τὰ] ἄνω Θεσπρωτοὶ καὶ Κασσωπαῖοι καὶ Ἀμφίλοχοι καὶ Μολοττοὶ καὶ Ἀθαμᾶνες, Ἠπειρωτικὰ ἔθνη.

  56. sarant said

    54-55 Εντάξει τώρα!

  57. cronopiusa said

    Ευχαριστούμε Νικοκύρη!!!
    Μπράβο του Δύτη, του Ακίνδυνου και του Πιδύου!

  58. cronopiusa said

  59. GrekiloiKseftilismenesIparkseis said

    στο εξωτερικο παντως ΟΛΟΙ οι λοιποι επιστημονες, πλυν των «ελληνων», λενε οτι στη αρχαια «ελλαδα» δεν υπηρχε ο ορος ελλας με την εννοια να περιγραφει το συνολο της χωρας…..αλλα ηταν η ονομασα μιας πολης στη συγκεκριμενη επικρατεια. (το βασιλειο του πηλεα στην ελληνιστη κτλ)

    Αν αυτο ειναι αληθεια……τοτε μονο ψεματα μας εμαθαν στα σχολεια απο τη πρωτη μερα που ανοιξαμε τα ματια μας στο κοσμο αυτο…….

    ΟΙ ΠΑΠΑΔΕΣ , ΟΙ ΚΑΘΗΓΗΤΑΔΕΣ με ελληνικη παιδια, ΟΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΙ , ΟΙ ΚΑΡΑΒΑΝΑΔΕΣ, ΟΛΟΙ ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΞΕΦΤΙΛΕΣ ΕΥΘΗΝΟΝΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΚΑΤΑΝΤΙΑ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ……….ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΝΟΙΑ ΗΤΑΝ Η ΔΙΑΙΩΝΗΣΗ ΤΟΥ ΨΕΥΔΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΤΙΠΟΤΕΝΙΑΣ ΠΡΩΓΟΝΟΛΑΓΝΙΑΣ…..ΚΑΙ ΟΧΙ ΝΑ ΔΟΥΛΕΥΟΥΝ…….ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΙ ΞΕΦΤΙΛΕΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΓΡΕΚΙΛΟΙ……..ΘΑ ΤΑ ΛΟΥΣΤΗΤΕ ΟΛΑ ….

  60. ΛΑΜΠΡΟΣ said

    59 – Οι ξεφτιλισμένες υπάρξεις δεν έχουν εθνικότητα.

  61. Χαράλαμπος said

    Πιστεύω ότι έχει αλληγορική έννοια και συνάδει με την έννοια που έδινε ο Ισοκράτης για το τι εστί Έλλην: »Το των Ελλήνων όνομα πεποίηκε μηκέτι του γένους αλλά της διανοίας δοκείν είναι, και μάλλον Έλληνας καλείσθαι των της παιδεύσεως της ημετέρας ή των της κοινής φύσεως μετέχοντας.» Με λίγα λόγια δηλαδή, Έλληνας δεν νοείτε μόνο ο εκ γενετής (γονιδιακά θα λέγαμε) αλλά και αυτός μου μετέχει της Ελληνικής παιδείας….

  62. smerdaleos said

    @61, Χαράλαμπο: Πιστεύω ότι έχει αλληγορική έννοια και συνάδει με την έννοια που έδινε ο Ισοκράτης για το τι εστί Έλλην: »Το των Ελλήνων όνομα πεποίηκε μηκέτι του γένους αλλά της διανοίας δοκείν είναι, και μάλλον Έλληνας καλείσθαι των της παιδεύσεως της ημετέρας ή των της κοινής φύσεως μετέχοντας.» Με λίγα λόγια δηλαδή, Έλληνας δεν νοείτε μόνο ο εκ γενετής (γονιδιακά θα λέγαμε) αλλά και αυτός μου μετέχει της Ελληνικής παιδείας….
    —-

    Λάθος μετάφραση του χωρίου κάνεις. Ο Ισοκράτης εδώ λέει ότι «Έλληνας» πια είναι αυτός που κατέχει Αθηναϊκή παιδεία (= η ημετάρα παίδευση είναι η Αθηναϊκή). Δεν διευρύνει την ελληνικότητα, αλλά την συρρικνώνει. Δεν αρκεί να έχεις ελληνικό γένος, αλλά για να θεωρηθείς Έλληνας σήμερα πρέπει να έχεις και Αθηναϊκή παιδεία.

    [50] τοσοῦτον δ᾽ ἀπολέλοιπεν ἡ πόλις ἡμῶν περὶ τὸ φρονεῖν καὶ λέγειν τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους, ὥσθ᾽ οἱ ταύτης μαθηταὶ τῶν ἄλλων διδάσκαλοι γεγόνασι, καὶ τὸ τῶν Ἑλλήνων ὄνομα πεποίηκε μηκέτι τοῦ γένους ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖν εἶναι, καὶ μᾶλλον Ἕλληνας καλεῖσθαι τοὺς τῆς παιδεύσεως τῆς ἡμετέρας ἢ τοὺς τῆς κοινῆς φύσεως μετέχοντας.

    σελ. 282 του κεφαλαίου της Susanne Said “The Discourse of Identity in Greek Rhetoric from Isocrates to Aristides” στο βιβλίο Ancient Perceptions of Greek Ethnicity (ed. Irad Malkin, Harvard University Press, 2001)

    Last but not least, Greek identity might be inferred from Athenian identity, as is suggested by the famous sentence of Panegyricus 50: because of the cultural superiority of Athens, “the name of ‘Greek’ does not seem to indicate a common descent (genos) any longer but rather a frame of mind (dianoia). Therefore one calls ‘Greeks’ those who share our culture (paideia) rather than those who share a common nature (phusis).” This has been considered “the first and best statement of a cultural definition of Hellenism” (Trèdè, 1991). First, Isocrates does not completely abandon an earlier definition of Greek ethnicity based on a common myth of origin but rather proposes as an opinion (“seem”) an alternative definition. Second,it is not only a step in the direction of a more enlightened and more open definition but also an expression of Athenian chauvinism (Jünther 1923; Walbank 1951), since this is not an extension but a restriction of the notion of “Greek”. From now on, to be considered a Greek, it will not be enough to have Greek blood; one will also have had to have an Athenian education.

  63. smerdaleos said

    Μιας και ανακαλέσατε αυτήν την ανάρτηση του Νίκου, για τον Κύπριο «αιρεσιολόγο» Επιφάνιο τον Σαλαμίνιο … «αἱ τῶν αἱρέσεων πασῶν μητέρες» είναι ο Βαρβαρισμός, ο Σκυθισμός, ο Ελληνισμός και ο Ιουδαϊσμός.

    Με άλλα λόγια, τα ίδια σκατά είναι και ο βαρβαρισμός και ο ελληνισμός. 🙂

    https://en.wikipedia.org/wiki/Epiphanius_of_Salamis

  64. ξερετε κατι εγω βαρεθει να ακουω μαλακιες ,ξερω αρχαια σωστα ,οι λεξεις σημαινουν αυτο που ειναι μην δινεται νοηματα ,επειδη φοβαστε….

  65. sarant said

    Μην ακούτε αυτά που λέτε λοιπόν

  66. Μην ακούται είναι το σωστό

  67. Φανης said

    Οταν μεταφραζετε ελληνικα κλασικής εποχής με τα σημεροελληνικα αυτα παθαίνετε…
    Ξενος, ετυμολογία =φιλος.
    Ξενο ονομαζαν τον ομο-γενη αλλο-δαπο, δλδ τον μετοικο.
    Οποτε αλλο ξενος αλλο βαρβαρος.
    Παρα-μορφομενοι κουλτουριαριδες!

  68. sarant said

    Πού είδατε να γράφω για τη λέξη «ξένος» στο άρθρο;

  69. Αθανάσιος Διάκος said

    Δεν χρειάζεται αρχαία ρήση για απόδειξη. Η απόδειξη βρίσκεται στην πραγματικότητα. Μόνο οι Έλληνες πιστεύουν στον ανθρωπισμό, δυστυχώς όμως όταν σκλαβώνονται από βάρβαρους όπως τώρα, θα εξαναγκαστούν να σφάξουν και αυτοί τους μισάνθρωπους σφαγείς.

    Όποιος δεν υποστηρίζει την Ελλάδα δεν είναι Έλληνας και τα συμφέροντά του βρίσκονται αλλού.

    Οι ξένοι υποστηρίζουν ακόμα και ένα ψέμα αν τους ωφελεί. Εμείς έχουμε εδώ μια ολόκληρη αλήθεια – πας μη Έλλην βάρβαρος – που οφείλουμε να υποστηρίξουμε.

  70. ΠΑΠΑΜΑΡΚΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ said

    ΤΟ ΡΗΤΟΝ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΔΙΑΤΥΠΩΘΗ ΚΑΤ’ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟΝ ΥΠΟ ΚΑΠΟΙΟΥ ΕΛΛΗΝΟΣ. ΕΧΕΙ ΟΜΩΣ ΔΙΑΤΥΠΩΘΗ ΠΟΙΚΙΛΟΤΡΟΠΩΣ ΕΝ ΤΑ ΕΠΗ Τ’ ΟΜΗΡΟΥ ΟΤΙ ΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΕΛΛΗΝ ΕΙΝΑΙ ΒΑΡΒΑΡΟΣ. Ο ΔΕ ΘΑΛΗΣ Ο ΜΗΛΙΣΙΟΣ ΗΥΧΑΡΙΣΤΕΙ ΤΟΥΣ ΘΕΟΥΣ ΔΙΟΤΙ: ΕΓΓΕΝΗΘΗ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΥΧΙ ΚΤΗΝΟΣ, ΑΝΗΡ ΟΥΧΙ ΓΥΝΙ ΚΙ’ ΕΛΛΗΝ ΟΥΧΙ ΒΑΡΒΑΡΟΣ. ΟΠΩΣ ΒΛΕΠΕΤΕ, ΒΑΡΒΑΡΟΣ ΕΙΝΑΙ Τ’ ΑΝΤΙΘΕΤΟΝ Τ’ ΕΛΛΗΝΟΣ=ΠΟΛΙΤΙΣΜΕΝΟΣ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: