Ετσι είναι αν έτσι νομίζετε
Posted by sarant στο 22 Απριλίου, 2024
Ο τίτλος δεν κάνει πολιτικό σχόλιο· αλλά ούτε θα μιλήσουμε για το πασίγνωστο θεατρικό έργο του Πιραντέλο -λέω πασίγνωστο, αλλά κοκκινίζοντας ομολογώ πως δεν το έχω δει.
Και τότε; Εμείς εδώ λεξιλογούμε, οπότε σήμερα, χωρίς να υπάρχει αποχρών λόγος, θα λεξιλογήσουμε για το ρήμα «νομίζω». Νομίζω ότι έχει ενδιαφέρον.
Αλλά πριν αποχαιρετήσουμε τον Πιραντέλο, να πούμε ότι στα ιταλικά το δεύτερο σκέλος του τίτλου βρίσκεται σε παρένθεση: Cosi è (se vi pare) δηλαδή «Έτσι είναι (αν έτσι σας φαίνεται)» κατά λέξη. Νομίζω πως η ελληνική απόδοση είναι πετυχημένη, αλλά ούτως ή άλλως έχει καθιερωθεί, έχει γίνει παροιμιώδης θα έλεγα ο τίτλος.
Θυμάμαι να έχω κάπου διαβάσει, ίσως σε κάποιον συγγραφέα της γενιάς μας (να’ναι ο Τατσόπουλος; ) τον ήρωα, έφηβο, να λέει για κάποια κοπέλα με την οποία είχε δεσμό, «με έμαθε να λέω ‘νομίζω’ και όχι ‘πιστεύω'». Πράγματι, θα λέγαμε ότι το «νομίζω» δείχνει περισσότερη αβεβαιότητα από το «πιστεύω», αν και στον ορισμό του ΛΚΝ αυτό δεν φαίνεται:
1α.έχω τη γνώμη, πιστεύω: ~ ότι έκανα το καθήκον μου / ότι έχει δίκιο. Tι νομίζεις ότι πρέπει να κάνω; Kάνε όπως νομίζεις (καλύτερα). β. έχω την εντύπωση, υποθέτω: Εδώ είσαι ακόμη; Nόμιζα πως είχες φύγει. 2. θεωρώ, πιστεύω ότι κάποιος ή κτ. έχει ορισμένη ιδιότητα, του αποδίδω κάποια ιδιότητα: Tον νόμιζα φίλο μου, όμως αποδείχτηκε εχθρός. Δεν τον ~ ικανό για κάτι τέτοιο. Mη με νομίσεις αχάριστο, επειδή δε σου έδειξα την ευγνωμοσύνη μου. Δεν το ~ σωστό αυτό που έγινε. Aς μη νομιστεί ότι υπάρχει κακή πρόθεση στις ενέργειές μου.
Βλέπουμε δηλαδή ότι σε πολλές χρήσεις το «νομίζω» δίνεται συνώνυμο του «πιστεύω». Ωστόσο, πολλοί θα θεωρούσαν ότι το »
«Πιστεύω ότι έκανα το καθήκον μου» εκφράζει πιο ισχυρή γνώμη, πεποίθηση από το «Νομίζω ότι έκανα το καθήκον μου». Από την άλλη, το λεξικό του Μπαμπινιώτη τονίζει τη διαφορά, αφού δίνει για το «νομίζω» τον ορισμό «έχω τη γνώμη, χωρίς να είμαι και σίγουρος». Εσείς τι λέτε;
Θυμάμαι επίσης μια ατάκα, που μπορεί να την έχω συναντήσει σε ελληνική ταινία, όπου λέει ο ένας «Έτσι νομίζω» και ο άλλος, που δεν του άρεσε αυτή η κατάφαση, απαντάει «Να τα αφήσεις αυτά τα νομίσματα» ή «Τέτοια νομίσματα σε μένα δεν περνάνε». Είναι αστεία, επειδή το νόμισμα δεν το θεωρούμε ρηματικό ουσιαστικό του «νομίζω», όπως θεωρούμε το «χάρισμα» του «χαρίζω», αλλά ετυμολογικά η ατάκα στέκει διότι η λ. νόμισμα παράγεται από το νομίζω.
Μάλιστα, η αρχική σημασία της λέξης «νόμισμα», στα αρχαία ελληνικά, ήταν «καθιερωμένη συνήθεια, έθος, έθιμο». Το «ελληνικόν νόμισμα» στο Επτά επί Θήβας (στ. 269) δεν είναι νόμισμα με τη σημερινή σημασία της λέξης αλλά «συνήθειο ελληνικό» στη μετάφραση του Γρυπάρη.
Ωστόσο, ήδη από την κλασική εποχή έχουμε και τη σημασία «καθιερωμένη μονάδα συναλλαγής». Γράφει ο Ηρόδοτος: Δαρεῖος μὲν γὰρ χρυσίον καθαρώτατον ἀπεψήσας ἐς τὸ δυνατώτατον νόμισμα ἐκόψατο, όπου βλέπουμε ότι το «κόβω νόμισμα» είναι ήδη αρχαίο -νομισματοκοπείο άλλωστε.
Οπότε, για ένα διάστημα οι δυο σημασίες συνυπήρχαν -κι έτσι, στις Νεφέλες ο Αριστοφάνης κάνει λογοπαίγνιο. Βάζει τον Σωκράτη, σε μια στιγμή που ο Στρεψιάδης ορκίζεται στους θεούς, να λέει:
ποίους θεοὺς ὀμεῖ σύ; πρῶτον γὰρ θεοὶ ἡμῖν νόμισμ᾽ οὐκ ἔστι.
Αυτό το «νόμισμ’ ουκ έστι» παίζει και με τις δυο σημασίες, του έθους και της χρηματικής μονάδας, γι’ αυτό και ο Θρ. Σταύρου μεταφράζει: Σ’ εμάς τέτοια μονέδα δεν περνάει (και πολύ παρόμοια ο Βάρναλης).
Οπότε, η ατάκα που έγραψα πιο πάνω όχι μόνο είναι ετυμολογικά σωστή, αλλά και έχει προηγούμενο στην αρχαία γραμματεία!
Το νόμισμα λοιπόν παράγεται από το νομίζω, αλλά και το νομίζω με τη σειρά του παράγεται, βέβαια, από τη λέξη «νόμος», που είχε πάντως αρχική σημασία «‘εθιμο, συνήθεια», αλλά τι άλλο είναι και οι νόμοι μας παρά συνήθειες θεσμοποιημένες; Ο νόμος, τέλος, αν θέλουμε να φτάσουμε στην αρχή της ετυμολογικής αλυσίδας, βγαίνει από το ρήμα «νέμω». Αλλά τον νόμο λέω να τον αναλύσουμε σε άλλο άρθρο.
Το οποίο νομίζω κι αυτό είχε αρχικά κάπως διαφορετική σημασία, αφού σήμαινε «δέχομαι κάτι ως συνήθεια, έθιμο ή νόμο» ή ακόμη και «έχω τη συνήθεια, χρησιμοποιώ» -κι έτσι ας πούμε όταν ο Ηρόδοτος λέει «ταῦτα… Ἕλληνες ἀπ’ Αἰγυπτίων νενομίκασι» εννοεί ότι αυτά τα έθιμα τα πήραν οι Έλληνες από τους Αιγυπτίους, και όταν ο Αισχύλος στις Χοηφόρες λέει «αργυροστερή βίον νομίζων» εννοεί απλώς «κάνει ζωή ληστή». Αλλά και το απρόσωπο «νομίζεται» δεν σήμαινε «θεωρείται» όπως σήμερα αλλά «συνηθίζεται, υπάρχει ως έθιμο».
Ωστόσο, και η γενικότερη σημασία, «‘εχω τη γνώμη ότι…» είναι αρχαία επίσης -και είναι αυτή που τελικά επικράτησε. Η μόνη επιβίωση των παλιότερων σημασιών του ρ. νομίζω βρίσκεται στη στερεότυπη φράση «δους τον νενομισμένον όρκον» ή, σε λιγότερο βαριά γλώσσα, «αφού έδωσε τον νενομισμένο όρκο», που λέγεται για διάφορες ορκωμοσίες. Εδώ η λέξη σημαίνει «τον καθιερωμένο όρκο».
Για τις σημερινές χρήσεις του ρήματος, να σημειώσουμε την κάπως θυμωμένη ρητορική ερώτηση «ποιος νομίζει ότι είναι;» που εκφράζει έκπληξη ή/και δυσαρέσκεια. Παρόμοιο αλλά κάπως πιο περίπλοκο: «Καλά, σε ποιους νομίζουν ότι απευθύνονται;». Λέμε επίσης «Δεν νομίζω», που σημαίνει «μάλλον όχι», αλλά όταν πούμε «Δεν νομίζω να παρεξηγήθηκες» θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι δεν παρεξηγήθηκε ο συνομιλητής μας. Υπάρχει βέβαια και το παλιό σλόγκαν, από διαφήμιση κινητής τηλεφωνίας του 2010 ( ; ) «Τυχαίο; Δεν νομίζω».
Τέλος, υπάρχει η ρητορική ερώτηση «Νομίζω;» που έρχεται ως κατακλείδα μιας άποψης που έχουμε εκφράσει και σημαίνει «Άδικο έχω; Έτσι που τα λέω δεν είναι;». Είναι πιο πολύ της παλιάς μάγκικης γλώσσας («παλαιάς κοπής κατά το slang.gr»). Είχα έναν συμφοιτητή, που έλεγε: Νομίζω; Ίζω νομί; Όταν τον ρώτησα, απάντησε ότι σε κάποια ελληνική ταινία το έλεγε έτσι ο Αυλωνίτης.
Δεν έχω συναντήσει την αντιστροφή αυτή σε κάποια ταινία και αναρωτιέμαι αν υπάρχει κάποιος, σαράντα χρόνια μετά, να επιβεβαιώσει τον συμφοιτητή μου. Κρίμα που δεν έχουμε πια κοντά μας τον ΣΠ, θα έδινε την απάντηση.
Λεύκιππος said
Νομίζω ότι είναι πολύ πετυχημένη επιλογή τίτλου. Νομίζω απλώς.
Δύτης των νιπτήρων said
Για μια φορά πιστεύω (pun intended) είμαι κοντύτερα στον Μπαμπινιώτη παρά στο ΛΚΝ.
gpointofview said
Καλημέρα
Υπήρχε μια μόνιμη στήλη στο παλιό Ρομάντσο (νομίζω «βαρειες κουβέντες» ή «Μίλτος») όπου κάποιος βαρύμαγκας τις έτρωγε συνεχώς από την δις Ρενέ και όλο ελεγε πως την άλλη φορά θα την δείρει,θα την κουρέψει …κ.λ.π. και πάντα τέλειωνε μ’ ένα : Νομίζω ;
Από την άλλη γνστόν και το ρητόν » Νίψον τα νομίσματα, μη μόναν όψιν «
Πουλ-πουλ said
Ιδού λοιπόν
https://www.youtube.com/watch?v=t1mr14lUtG8
atheofobos said
Νομίζω – Δήμητρα Γαλάνη
https://www.youtube.com/watch?v=YAsVqhXej8U
sarant said
Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!
2 🙂
4 Α, είστε αχτύπητοι κι εσείς. Ξέρουμε ποια ταινία είναι;
sarant said
4 Λύθηκε μια απορία δεκαετιών 🙂
ΣτοΔγιαλοΧτηνος said
Αντιγράφω από το σλανγκ:
– Θα ’ρθούμε κατά τις δώδεκα υποθέτω…- Τα υπόθετα στον κώλο σου. Θα ’ρθείτε ή όχι;
leonicos said
Από την άλλη, το λεξικό του Μπαμπινιώτη τονίζει τη διαφορά, αφού δίνει για το «νομίζω» τον ορισμό «έχω τη γνώμη, χωρίς να είμαι και σίγουρος». Εσείς τι λέτε;
Εμείς λέμε ότι:
η σημασία του νομίζω ως προς την ταυτοσημία της προς το πιστεύω εξαρτάται από τον χρήστη. Δεν μπορεί να υπάρξει απόλυτη θέση πάνω σ’ αυτο. Και μάλιστα όχι μόνο στον χρήστη, αλλά και στον ακούοντα, τον επαναλαμβάνοντα ή μεταβιβάζοντα την πληροφορία (Ο Γ. νομίζει…) αλλά και τις περιστάσεις τους. Δηλαδή μπορεί να ποικίλει όχι μόνο από χρήστη σε χρήστη αλλά και απο χρήση σε χρήση του ίδιου χρήστη.
Το θεωρώ διαφέρει κατά το ότι προβάλλει προσωπική άποψη χωρίς να προεξοφλεί ότι ο άλλος συμφωνεί και γι’ αυτο χρησιμοποιείται σε αντιπαράθεση: Εγώ θεωρώ αυτό ενώ εσυ…. . Επίσης το θεωρώ χρησιμοποιείται πιο πολύ όταν κάποιος προσπαθεί να επιβάλει τη γνώμη του. Ως προς το τελευταίο αυτό, ταυτοσημεί νε μέρει με το πιστευω και διαφέρουν κάθετα από το νομίζω
Αυτό φαίνεται καλύτερα στον αόριστο, επί τετελεσμένου γεγονότος με γνωστό, και μάλλον αρνητικό, αποτέλεσμα
Θεώρησες ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα;
Νόμισες ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα;
Πίστεψες ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα;
θεώρησα / θεωρούσα ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα!
νόμισα / νόμιζα ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα!
πίστεψα / πίστευα ότι αυτός θα το έκανε καλύτερα!
Πουλ-πουλ said
6β
Σήκω χόρεψε συρτάκι (1967).
xar said
νομίζω ότι.. = έχω τη γνώμη/άποψη ότι…
πιστεύω ότι… = έχω την πεποίθηση/βεβαιότητα ότι…
Νομίζω ότι το πιστεύω είναι δηλώνει σαφώς μεγαλύτερη σιγουριά, αλλά πιστεύω ότι εξαρτάται και από τα συμφραζόμενα. Π.χ. στο τον νόμιζα/πίστευα φίλο μου, αλλά… δεν βλέπω αξιοσημείωτη διαφορά.
P said
Θαρρώ και σκέφτομαι και πιστεύω και νομίζω ότι ο Μπάμπι προσφέρει για μια ακόμη φορά τις υπηρεσίες του στον προσεκτικό πρήχτη.
Γιάννης Μαλλιαρός said
Καλημέρα,
Στο στρατό κάποια στιγμή ευτύχησα να έχω λοχαγό τον Κώστα Τσ. Και λέω ευτύχησα γιατί α) είχα μέχρι τότε όσους είχα ήταν για τα μπάζα και β) γιατί ήταν απ’ τους στρατιωτικούς που δεν κάναν για το στρατό αφού όταν έλεγε κάτι αυτό ίσχυε με όποια εξέλιξη και νάχει (ενώ η συνηθισμένη τακτική είναι όταν κάτι πάει στραβά να τα ρίχνουν σε κάποιον κατώτερο). Αυτός λοιπόν όταν κάποιος του έλεγε «νομίζω» απαντούσε πως «τα νομίσματα έχουν δύο όψεις». Και πόσο δίκιο είχε… Αφού τα νομίσματα ως χρήμα σίγουρα έχουν δυο όψεις αλλά και το νόμισμα ως αποτέλεσμα του νομίζω πάλι διπλή όψη έχει: μπορεί να ισχύει μπορεί και όχι.
Οπότε, το κόλλησα κι εγώ από τότε και το επαναλαμβάνω!
leonicos said
«νέμω». Αλλά τον νόμο λέω να τον αναλύσουμε σε άλλο άρθρο
νομή είναι το χορτάρι που τρώνε τα ζώα, κατ’ επέκταση τα ζώα του κοπαδιού μας, κατ’ επέκταση το χωράφι με το χορτάρι, κατ’ επέκταση το χωράφι με το χορτάρι στο οποίο έχουμε αποκλειστικό δικαίωμα να βόσκουμε τα πρόβατά μας, εξ ου νεμόμεθα το χωράφι και διανέμουμε τα χωράφια στα παιδιά μας. Τελικά θα χρειαστούν νόμου για να ρυθμίσουν όλα αυτά
Πουλ-πουλ said
9.
Το θεωρώ νομίζουν ότι δίνει κύρος στην άποψή τους. Δεν υπάρχει πολιτικός ή ποδοσφαιριστής που να νομίζει, όλοι θεωρούν.
Γιάννης Μαλλιαρός said
14 «Έχει στην αποκλειστική κυριότητα, νομή και κατοχή» τυποποιημένη φράση σε συμβόλαια αγοροπωλησίας.
sarant said
10 Μερσί
13 Α, ωραία ατάκα
15 🙂
Πιο ψαγμένο θα ήταν το «φρονώ»
Μαρία said
2 Κι εγώ. ‘Οσο για τα νομίσματα μου κάνει εντύπωση που ο Νικοκύρης τα έμαθε απο ταινία. Η λέξη και μ’ αυτή τη σημασία υπήρχε απ’ την εποχή της γιαγιάς μου και τη χρησιμοποιώ κι εγώ.
Παναγιώτης Κ. said
Καθώς διάβαζα το σημερινό που ήρθαν στον νου οι παρακάτω λέξεις τις οποίες τοποθετώ στην νοηματική ενότητα του «νομίζω». Εκφράζουν ποικίλους βαθμούς (α)βεβαιότητας.
Νομίζω, έχω τη γνώμη, θεωρώ, θαρρώ, εικάζω, μου φαίνεται, πιθανολογώ, έχω την πεποίθηση, πιστεύω…
(συμπληρώστε…).
Να σκεφτούμε και τις αρνήσεις των παραπάνω.
Β. said
Ο Τατσόπουλος , στο «Οι Ανήλικοι» (1979).
Παναγιώτης Κ. said
8. τελευταίο 🙂 🙂
Διάλογος
-Νομίζω…
-Το νόμισμά σου είναι κάλπικο… Πάμε τώρα παρακάτω.
nikiplos said
Εγώ θυμάμαι εδώ αυτήν την Ατάκα από τον Δημήτρη Μπισλάνη
Stavroula said
Καλημέρα, ωραίο το σημερινό.
Νομίζεις, δηλ. δεν ξέρεις τι σου γίνεται, δεν ισχύει αυτό που νομίζεις.
Νομίζεις – Στράτος Διονυσίου (youtube.com)
Χρησιμοποιώ το νομίζω όταν δεν είμαι βέβαιη για κάτι, αλλά κυρίως για να μην θεωρήσει ο συνομιλητής ότι είμαι απόλυτη ή όταν υπάρχει πιθανότητα παρεξήγησης, για διπλωματικούς λόγους δηλαδή.
nikiplos said
Στα 80ς υπηρχε η έκφραση: Νομίζεις!
Την εξέφεραν συχνά ως ένα είδος άρνησης, σε μια βεβαιότητα που εξέφραζε κάποιος.
-Ο Γιώργος τώρα πρέπει να είναι με τη Λένα
-Νομίζεις!
(του στυλ, κούνια που σε κούναγε καημένε. Η Λένα έχει κόψει ανθούς και ρόδα μυρωμένα)
Παναγιώτης Κ. said
Αν ένας μαθητής στο μάθημα των Μαθηματικών για κάποιο μαθηματικό θέμα έλεγε «πιστεύω ότι…» πως θα αντιδρούσατε αν ήσασταν ο διδάσκων;
Θυμάμαι ότι υπέδειξα να πει «νομίζω» σχολιάζοντας ότι στα μαθηματικά θέματα δεν έχουμε…πίστες
Θυμήθηκα και την έναρξη του κλασικού κειμένου από τα Αρχαία της Α΄Γυμνασίου στο μακρινό 1964!
Πιστεύω[1] τω φίλω.
Πιστόν φίλον εν κινδύνοις γιγνώσκεις[2].
Ο φίλος τον φίλον εν πόνοις[3] και κινδύνοις ου λείπει.
Τοις των φίλων λόγοις αεί πιστεύομεν.
Ει[4] κινδυνεύετε, ω φίλοι, τους των ανθρώπων τρόπους[5] γιγνώσκετε.
Οι μεν γαρ άπιστοι φίλοι ού μετέχουσι[6] του κινδύνου, οι δε πιστοί συνκινδυνεύουσι τοις φίλοις.
Πιστοίς φίλοις μάλλον[7] ή χρυσώ και αργύρω πιστεύομεν.
Οι αγαθοί άνθρωποι και εν κινδύνοις αεί αγαθόν έχουσι θυμόν[8]. Τω γαρ θεώ πιστεύουσιν.
Ώ φίλε, ο θεός τους αγαθούς ανθρώπους ού λείπει. Πολλοί άνθρωποι τω πλούτω μάλλον ή τω θεώ πιστεύουσι….
Και οι άγνωστες λέξεις
[1]: έχω εμπιστοσύνη
[2]: γνωρίζω
[3]: κόπος
[4]: εάν
[5]: χαρακτήρας
[6]: λαμβάνω μέρος
[7]: περισσότερον
[8]: διάθεση
Παναγιώτης Κ. said
Θα ήταν νομίζω 🙂 παράλειψη αν δεν αναφέρουμε και την γνωστή ατάκα του…ατακτούντως συζύγου που πιάνεται στα…πράσα από τη σύζυγο
«Δεν είναι αυτό που νομίζεις».
sarant said
20 A μπράβο!
24 Σωστά!
26 Και τανάπαλιν
Vazelas99 said
Εμενα φίλη μου, όταν της λες «έτσι νομίζω» σου απαντάει «τα νομίσματα στην τράπεζα».
Δεν ξέρω αν το έκλεψε από κάπου.
Παναγιώτης Κ. said
27. Και τανάπαλιν βεβαίως, βεβαίως… 🙂
Επί τη ευκαιρία Νικοκύρη, τώρα που ανήκεις στην ομάδα της ΕφΣυν, θα διορθώσουν τον τίτλο και θα προσθέσουν συντακτ-τριών, ών; 🙂
Δημήτρης Μαρτῖνος said
Καλημέρα.
@3.gpointofview said:
…Από την άλλη γνστόν και το ρητόν » Νίψον τα νομίσματα, μη μόναν όψιν «
Στὴν καθ᾿ ἡμᾶς Ἀνατολὴν τὸ money laundering ἦταν γνωστὸ ἀπὸ τὴν ἐποχὴ τοῦ Ἰουστινιανοῦ 🙂
Πάνος με πεζά said
Παλιά για πλάκα, επί εποχής «βασικά», λέγαμε και το κάφρικο «Εγώ κατά τη γνώμη μου νομίζω…»
Σράτο Διονυσίου βάλατε;
Spiridione said
Και οι στίχοι του Ρασούλη
Εγώ είμαι εργατόπαιδο
κι εσύ της Nομικής.
Πες μου πού παρανόμησα
όταν για λίγο νόμισα
πως θ’ ανταποκριθείς.
Αγγελος said
«Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς ἡ πόλις νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων, καινὰ δὲ δαιμόνια εἰσφέρων.»
sarant said
29 Με τον γενικό όρο έχουμε ένα θέμα. Δεν ξέρω αν έχει νόημα να λέμε πχ «επιδόματα των βουλευτών και των βουλευτριών».
32 Α μπράβο
Spiridione said
Για την ιστορία, το πρώτο ανέβασμα του Έτσι είναι, αν έτσι νομίζετε είναι μάλλον απ’ τον θίασο του Ελληνικού Ωδείου του Σπύρου Μελά, τον Φεβρουάριο 1925 (μετάφραση μάλλον του Σπύρου Μελά).
http://efimeris.nlg.gr/ns/pdfwin_ftr.asp?c=123&pageid=-1&id=54727&s=0&STEMTYPE=0&STEM_WORD_PHONETIC_IDS=ARsASRASZASJASVAScASFASTASTASX&CropPDF=0
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Μην νομίζεις πως εγώ
είμ΄ένα κορίτσι που δε μιλώ
Χρηστάρας said
Θυμήθηκα τον φιλόλογο Κ. Κ. που δεν θεωρούσε σοβαρή την απάντηση ή την επιβεβαίωση, που ξεκινούσαν με το «Νομίζω…». «Άρα δεν είσαι σίγουρος…», διατεινόταν. «Κι αφού δεν είσαι σίγουρος, τι διάβασμα έκανες;», συμπλήρωνε, με σαρδόνιο χαμόγελο. Παλαιάς κοπής εκπαιδευτικός, αυστηρός, συντηρητικότατος, έβαζε και χαμηλούς βαθμούς. Δεν είχα καλή γνώμη γι’ αυτόν, αλλά τον πρόσεχα, επειδή ήξερε γράμματα. Έτσι, μου έμεινε και μένα τούτη η καθαρή διάκριση μεταξύ του «πιστεύω» και του «νομίζω». Είχα αποφοιτήσει χρόνια από το Λύκειο, όταν έμαθα πως σκοτώθηκε σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα. Θυμόμαστε τους ανθρώπους που πέρασαν κάποια στιγμή από τη ζωή μας για τα καλύτερά τους χαρακτηριστικά; Νομίζω πως ναι.
Λάμπας said
Το «πιστεύω», γενικά, θεωρείται ισχυρότερο νοηματικά από το «νομίζω», γιατί συσχετίζεται στο μυαλό του ομιλητή με την «πίστη», που σημαίνει εδραιωμένη πεποίθηση, βεβαιότητα. Όταν, άλλωστε, αναφερόμαστε στα «πιστεύω» μας, για ισχυρές, ακλόνητες πεποιθήσεις δε μιλάμε; Έτσι νομίζω, τουλάχιστον.
ΜΙΚ_ΙΟΣ said
Να θυμηθούμε και το αρχαίο (συχνά) συνώνυμο του νομίζω, το «ηγούμαι» = νομίζω, θεωρώ, φρονώ [«ἡγοῦμαι τινα βασιλέα» — νομίζω ή θεωρώ κάποιον ως βασιλιά, Ηρόδ.), «ἡγοῦμαι δεῖν» — νομίζω ότι πρέπει, θεωρώ αναγκαίο] || έχω πίστη, πιστεύω («ἡγοῦμαι θεούς» — πιστεύω στην ύπαρξη των θεών, Αριστοφ.).
gpointofview said
# 38
Μοα, αυτοί που πιστεύουνε απλά νομίζουνε και μάλιστα λανθασμένα !
sarant said
37 Καλό!
39 Μπράβο, είχαν και το «ηγούμαι» οι αρχαίοι -κάποτε θα βάλουμε άρθρο για τις λέξεις αυτές.
aerosol said
Πιστεύω πως το ΛΚΝ είναι κάπως ελλειπές: θεωρώ κι εγώ ότι το νομίζω μεταφέρει πιο ελαστική στάση, και μια γνώμη που μπορεί να τεθεί υπό εξέταση και να αναιρεθεί.
Και το θεωρώ δεν είναι ρήμα για μόστρα. Δηλώνει μεν ένα μάλλον ισχυρό συμπέρασμα αλλά -κι εδώ διαφέρει από το πιστεύω- υπονοεί πως σε αυτό φτάσαμε μετά από μια διαδικασία σκέψης και επιχειρημάτων, αφήνοντας μια ανοιχτή πόρτα πως αν πέσουν άλλα στοιχεία στην αντίληψή μας, η θεώρηση μπορεί να αλλάξει. Το πιστεύω δηλώνει πιο απόλυτη πεποίθηση. Οπότε διαφωνώ με Λεώνικο του #9.
Δηλαδή, σε βαθμό εκδήλωσης σιγουριάς: Πιστεύω > θεωρώ > νομίζω
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
41 >>κάποτε θα βάλουμε άρθρο για τις λέξεις αυτές.
οίομαι /οίμαι , δοκώ, νομίζω ~ από το καλοκαιρινό φροντιστήριο πριν τις εισαγωγικές
Costas Papathanasiou said
Χαίρετε.
Σήμερα, λέει,. είναι και και Η Παγκόσμια Ημέρα της Γης, για την οποία κάποιοι νομίζουν είτε ότι είναι επίπεδη/ισοπεδωμένη ( https://m.facebook.com/story.php?id=1790637030947850&story_fbid=7906306779380814 ) είτε ότι έχει γίνει κόλαση. “Τυχαίο; -Δε νομίζω!”
Κορυφώνεται η κόλαση στη γη/ η κόλαση μου δεν θέλει να πνιγεί,/ πάλι νομίζω
https://www.youtube.com/watch?v=aiNCeWigQhw Πάλι Νομίζω – Οδυσσέας
Είναι τυχαίο δε νομίζω/ Σε άλλο δρόμο πια βαδίζω
Τη ζωή μου συνεχίζω/ Τυχαίο δε νομίζω
https://www.youtube.com/watch?v=D6M0vmUbHKI “Τυχαίο δε νομίζω”– Λευτέρης Πανταζής (στίχοι/ μουσική: Στέλιος Χρόνης)
Άλλασχετικά : https://www.youtube.com/watch?v=obBpt1ymrMc 11888 Διαφήμιση Ταξί , https://www.tlife.gr/eidhseis-nea/o-kyrios-tyxaio-de-nomizo/233089
Costas Papathanasiou said
Σημειωτέον επίσης ότι, πράγματι, πολύ συχνά, με το να νομίζουμε, κάνουμε λάθος, παρανοούμε, παρεξηγούμε κτλ :
Δεν είναι αυτό που νομίζεις/ είναι μια φίλη μου καλή
είχα απλά αϋπνίες/ ήρθε για συμπαράσταση
https://www.youtube.com/watch?v=Jag95l49QTg “Δεν είναι αυτό που νομίζεις” – 2007/Σαμπρίνα (στίχοι/ μουσική: Ανδρέας Λάμπρου
https://www.youtube.com/watch?v=jbIx3CW-FjI Στα Σύνορα | Δεν είναι αυτό που νομίζεις!
https://www.youtube.com/watch?v=5kGjIseEEP4 Δεν είναι αυτό που νομίζεις | Hellas Direct
https://www.politeianet.gr/books/9789604427451-derbeniotis-spuros-ellinika-grammata-den-einai-auto-pou-nomizeis-162320
Stavroula said
42. Το πιστεύω δηλώνει πιο απόλυτη πεποίθηση.
Και για ΤΗΝ απόλυτη πεποίθηση: πιστεύω ακράδαντα.
ΚΑΒ said
Αφού πιάσαμε τα συνώνυμα του αρχαίου νομίζω, να γράψουμε και το ὑπολαμβάνω < υπόληψη
Stavroula said
47. Υπόληψη – Βικιφθέγματα (wikiquote.org)
Υπόληψη: εκείνο, που κατά τη γνώμη σας, νόμιζαν οι άνθρωποι για σας, όταν νομίζετε ότι σκέφτονται για σας.
Χαρούλα said
Νομίζω…. Το πιό άχρηστο ρήμα για κάποιες επαγγελματικές ομάδες, όπως ταξιτζήδες και δημοσιογράφους😂
Και γω στο Μπάμπι-κλαμπ.
Πιστεύω: εκφράζει πιο ισχυρή γνώμη, πεποίθηση.
Νομίζω: έχω τη γνώμη, χωρίς να είμαι και σίγουρος.
Κάποιες φορές νομίζω, ότι το νομίζω☺️ χρησιμοποιείται όχι μόνον από αμφιβολία, αλλά και από ευγένεια. Για να μην φανεί εγωισμός ή υπεροψία. Πιό διαλλακτικό. Στα λόγια όμως. Κατα βάθος παραμένει ως πιστεύω.
Mitsi Vrasi said
17. Μη βάζεις ιδέες, Νικοκύρη, κι αφήσουν τα «θεωρώ» και μας τσακίσουν στα «φρονώ».
Καλημερο-σπέρα, είπα; Τώρα είπα… θαρρώ.
ΚΑΒ said
Μιλάω στον τίμιο και στον λευκό και στον δοξασμένο στρατηγάκο μου που τον σέβομαι και τον υπολήπτομαι και τον αγαπάω. Ηλιόπουλος στον Παπαγιαννόπουλο από την ταινία» Φωνάζει ο κλέφτης»
49. Κι εγώ
sarant said
45 Υπάρχουν τόσα τραγούδια λοιπόν 🙂
50 Καλώς τη Μίτση!
Χαρούλα said
Η μουσειοβαλίτσα «Νόμος-Νομίζω-Νόμισμα», εκπαιδευτικό πρόγραμμα της Alpha Bank.
https://www.alphapolitismos.gr/el/ekpaideusi/mouseiovalitsa/nomos-nomizo-nomisma/
https://i.postimg.cc/s2rZhsyY/IMG-7191.jpg
Σειρά παιδικών βιβλίων με κινούμενες εικόνες
και το κλασικό πια… Νομίζω ότι είδα έναν γατούλη
https://youtu.be/SUMR5ifxUTg?si=5plC0v1oiDJaH22h
καλησπέρα #50! Τώρα ησύχασα😘
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
>>Tον νόμιζα φίλο μου, όμως αποδείχτηκε εχθρός.
Spiridione said
49.
Κάποιες φορές νομίζω, ότι το νομίζω☺️ χρησιμοποιείται όχι μόνον από αμφιβολία, αλλά και από ευγένεια. Για να μην φανεί εγωισμός ή υπεροψία. Πιό διαλλακτικό. Στα λόγια όμως. Κατα βάθος παραμένει ως πιστεύω.
Ναι, αυτό σκέφτηκα κι εγώ. Και επίσης έχω την εντύπωση ότι συχνά ενώ χρησιμοποιούμε από ευγένεια ή διαλλακτικότητα το ‘νομίζω’, ταυτόχρονα με τον κατάλληλο επιτονισμό δίνουμε στον άλλο να καταλάβει ότι εννοούμε ‘πιστεύω 100% αυτό που σου λέω’.
Κιγκέρι said
Για τον σούπερ έξτρα προσεκτικό ομιλητή υπάρχει διαβάθμιση βεβαιότητας ανάμεσα στο «νομίζω πως» και το «νομίζω ότι» – το δεύτερο είναι πιο ισχυρό από το πρώτο. Το άκουσα που το είπε ο Μπαμπινιώτης σε μια εκπομπή, αλλά δεν το βρίσκω γραμμένο.
Παναγιώτης Κ. said
26. Ο ατακτών , του ατακτούντος…
Σωστά; 😦
Mitsi Vrasi said
53. Έχω τρεχάματα (δουλειές) αυτό τον καιρό και διαβάζω μεν, διαγωνίως δε.
Ευχαριστώ.
Μαρία said
56
πως [pos] σύνδ. : εισάγει δευτερεύουσες προτάσεις: 1. κυρίως ειδικές· κανονικά εκφράζει, ύστερα από ανάλογα ρήματα, την ίσως αμφίβολη ή ανεξακρίβωτη άποψη του υποκειμένου, κατ΄ επέκταση όμως χρησιμοποιείται αδιακρίτως προς τον ειδικό σύνδεσμο ότι https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CF%80%CF%89%CF%82&dq=
Νομίζω οτι όλοι είναι στο κατ’ επέκταση 🙂
evamaten said
«Αυτός που εις το τετράδραχμο επάνω…»: Έκθεση που, στην ενότητα «Νομίσματα» περιλαμβάνει τέσσερα ποιήματα του Καβάφη, στα οποία τα νομίσματα έχουν κυρίαρχη θέση.
Τα νομίσματα που έγιναν ποιήματα – Αρχαιολογία Online https://www.archaiologia.gr/blog/2008/11/24/%CF%84%CE%B1-%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%AF%CF%83%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1-%CF%80%CE%BF%CF%85-%CE%AD%CE%B3%CE%B9%CE%BD%CE%B1%CE%BD-%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1-2/
sarant said
56-59 Kι εγώ στο κατ’επέκταση είμαι
60 Α, ωραίο!
evamaten said
Και συγκεκριμένα :
Οροφέρνης
Αυτός που εις το τετράδραχμον επάνω
μια χάρι αφήκε απ’ τα ωραία του νιάτα,
απ’ την ποιητική εμορφιά του ένα φως,
μια μνήμη αισθητική αγοριού της Ιωνίας,
αυτός είν’ ο Οροφέρνης Αριαράθου.
Φιλέλλην
Την χάραξι φρόντισε τεχνικά να γίνει.
Έκφρασις σοβαρή και μεγαλοπρεπής.
Το διάδημα καλύτερα μάλλον στενό·
εκείνα τα φαρδιά των Πάρθων δεν με αρέσουν.
Η επιγραφή, ως σύνηθες, ελληνικά·
όχ’ υπερβολική, όχι πομπώδης —μην τα παρεξηγήσει ο ανθύπατος που όλο σκαλίζει και μηνά στην Ρώμη —
αλλ’ όμως βέβαια τιμητική.
Κάτι πολύ εκλεκτό απ’ το άλλο μέρος·
κανένας δισκοβόλος έφηβος ωραίος.
Προπάντων σε συστήνω να κοιτάξεις
(Σιθάσπη, προς θεού, να μη λησμονηθεί)
μετά το Βασιλεύς και το Σωτήρ,
να χαραχθεί με γράμματα κομψά, Φιλέλλην.
Νομίσματα
Νομίσματα με ινδικές επιγραφές.
Είναι κραταιοτάτων μοναρχών,
του Εβουκρατιντάζα, του Στρατάγα,
του Μεναντράζα, του Εραμαϊάζα.
Έτσι μας αποδίδει το σοφό βιβλίον,
την ινδική γραφή της μιας μεριάς των νομισμάτων.
Μα το βιβλίο μάς δείχνει και την άλλην
που είναι κιόλας κι η καλή μεριά
με την μορφή του βασιλέως. Κι εδώ πώς σταματά ευθύς,
πώς συγκινείται ο Γραικός ελληνικά διαβάζοντας,
Ερμαίος, Ευκρατίδης, Στράτων, Μένανδρος.
[1920]
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης: https://www.greek-language.gr/digitalResources/literature
evamaten said
Το τελευταίο (Σκλαβος και Δούλος) δεν το βρήκα, παρά μόνο στο αρχείο Καβάφη, ως χειρόγραφο :
Draft of a poem – Onassis Cavafy Archive https://cavafy.onassis.org/object/u-u-15/
evamaten said
Χαρακτηριστική ηχητική εικόνα και στον Τελευταίο Σταθμό τα νομίσματα που «πέφτουν στο τραπέζι» – στο ίδιο ποίημα και η «μονεδα στην κάσα ενος φιλάργυρου»
Συμφραστικός Πίνακας Λέξεων στο Ποιητικό Έργο του Γ. Σεφέρη https://www.greek-language.gr/greekLang/literature/tools/concordance/seferis/content.html?collection_id=1&text_id=127&hilight=11950
Costas X said
Καλησπέρα !
Ένας συνάδελφος, όποτε λέω «νομίζω ότι…», μου απαντάει «Και μια κότα νόμιζε, και ψόφησε» !
sarant said
63 Το κείμενο εδώ, από το Νομισματικό Μουσείο
https://www.nummus.gr/%CE%B1%CF%85%CF%84%CF%8C%CF%82-%CF%80%CE%BF%CF%85-%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CF%84%CE%BF-%CF%84%CE%B5%CF%84%CF%81%CE%AC%CE%B4%CF%81%CE%B1%CF%87%CE%BC%CE%BF%CE%BD-%CE%B5%CF%80%CE%AC%CE%BD%CF%89/7/
Σκλάβος καὶ δοῦλος, χωρὶς καμιὰ χαρά,
σκυμένος στὸ ἴδιο ἔργον γιὰ σαράντα χρόνια ἐπάνω στὸ τραπέζι,
τὰ νομίσματ᾿ ἀραδιάζει
τὰ νέα ποὺ ὁ δῆμος τῆς Νικαίας βγάζει.
Τὰ πιάνει κ᾿ ἕνα, ἕνα τὰ μετρᾶ·
καὶ μὲ τὰ θολὰ ἀπ᾿ τὸ γῆρας μάτια του μὲ προσοχὴ
ἄν εἶναι ἡ ἐπιγραφὴ σωστὴ ἐξετάζει.
Ἂν ξανακάμει λάθος, εἴπανε, θὰ βασανισθεῖ
καὶ τρέμουνε τὰ χέρια του.
«Σευήρου βασιλεύοντος ὁ κόσμος εὐτυχεῖ».
1908
evamaten said
Οι «δύο όψεις του ίδιου νομίσματος» αναφέρθηκαν; Και «η πληρωμή με το ίδιο νόμισμα» ;
Costas Papathanasiou said
Ένα παράδειγμα που δείχνει ότι οι ασεβέστατοι καλοπερασάκηδες είναι και ψοφοδεείς νομίζοντες ανά πάσα στιγμή, ότι ήγγικεν γι’ αυτούς η ώρα Θείας Δίκης, ενώ οι θεοσεβούμενοι που δεν φοβούνται το ‘εμβουκώνεσθαι’ εν ονόματι Κυρίου, ανταμείβονται και με αντίστοιχη σεβαστή μάσα : «Μαθὸν μηδ’ ἄρτι βιάζεσαι ἐλθεῖν καὶ νὰ καθίσῃς,/ παπάς γραμματικός εἰσαι, τρέφε τὸν ἑαυτόν σου,/ μὴ βλέπῃς τὸ ἀπάκιν μας, οὐκ ἔνι τοῦ λάρυγγός σου. / μὴ βλέπῃς τὸ ἀπάκιν μας, οὐκ ἔνι τοῦ λάρυγγός σου. Ἂν δὲ πεινᾶς, γραμματικέ, ἀγόρασον καὶ φάγε!» Τούτων δὴ πρὸς με, βασιλεῦ, ἁπάντων λεγομένων/ ὀκάτι πως ἐγένετο κτύπος εἰς τὸ κατώγαιον, /καὶ πάντες ἐσηκώθησαν, ἐφύγασιν αὐτίκα, / νομίσαντες ὅτι χαλᾶ τοῦτο νὰ τοὺς πλακώσῃ·/ ἔνι γὰρ πλεῖστα καὶ πολλὰ πάνυ σεσαθρωμένον./ Ἐγὼ δ’ ὡς ηὗρα κείμενον σύμπλευρον τὸ ἀπάκιν,/ ἠρξάμην συλλογίζεσθαι καθ’ ἑαυτὸν καὶ λέγειν:/ οὐκ εἶμαι αὐτὸς, ὃν ἔλεγον, οὐκ ἔνι τοῦ λάρυγγός σου;/ Ἀλλ’ ἴδε τὴν ἀσύγκριτον τοῦ θεανθρώπου κρίσιν,/ πῶς εὐσυγκρίτως ἔφερε τὸ ἀπάκιν εἰς ἐμένα. / Ταῦτα δὲ λέγων, βασιλεῦ, τὴν μάχαιραν κρατήσας /ἠρξάμην ἐμβουκώνεσθαι μέχρι τοῦ ἐλθεῖν εἰς κόρον. ( Πτωχοπρόδρομος, Ποίημα Γ΄, στίχοι: 246-261)
Δύτης των νιπτήρων said
66 Τι ωραίο – δεν το είχα ξαναδεί ποτέ!
Υπάρχει και ένα εξαιρετικό διήγημα του Μπόρχες, από αυτά που με έκαναν ισόβιο θαυμαστή του, με νόμισμα, το Ζαΐρ:
Click to access TheZahirByJorgeLuisBorgesTranslatedByDudleyFitts.pdf
sarant said
67 Eδώ που τα λέμε, για τα νομίσματα (ως χρηματική μονάδα) αξίζει κι άλλο άρθρο.
ΚΑΒ said
Το νομίζω μπορεί να αντικατασταθεί με το «με επιφύλαξη», όχι όμως και το πιστεύω.
ΣΚΛΑΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΥΛΟΣ άτιτλο, ατελές, αχρονολόγητο.
Costas Papathanasiou said
Και στο κάτω κάτω, ποιοι νομίζουμε ότι είμαστε οι ανθρώποι- και ειδικά οι γυναίκες;
“Αιωνιότης” (1895, K.Kαβάφης)
Ο Ινδός Αρσούνας, βασιλεύς φιλάνθρωπος και πράος,/ μισούσε τες σφαγές. Ποτέ δεν έκαμνε πολέμους. Πλην του πολέμου ο φοβερός θεός δυσηρεστήθη — (λιγόστεψεν η δόξα του, άδειασαν οι ναοί του) — / και μπήκε με θυμό πολύ στου Αρσούνα το παλάτι./ Ο βασιλεύς φοβήθηκε και λέει· «Θεέ μεγάλε, συγχώρεσέ με αν δεν μπορώ ζωή να πάρω ανθρώπου»./ Με περιφρόνησι ο θεός απήντησε· «Από μένα/ νομίζεσαι πιο δίκαιος; Με λέξεις μη γελιέσαι./ Καμιά ζωή δεν παίρνεται./ Γνώριζε πως ποτέ του μήτε γεννήθηκε κανείς, μήτε κανείς πεθαίνει».
―Ποιος νομίζεις πως είσαι / κι `από λόγια δε παίρνεις
https://www.youtube.com/watch?v=HkuljwHYtuI “Ποιος νομίζεις πως είσαι”- Πίτσα Παπαδοπούλου (στίχοι/ μουσική: Φωτεινή Δούρου/Ηλίας Μπάσιος)
―Πες μου ποια νομίζει πως είναι/ που όσα έχω κάνει ξεχνάει,
σαν ένα χαρτί τσαλακώνει/ την καρδιά μου και την πετάει.
https://www.youtube.com/watch?v=hp7fs_mzLwY “Ποια νομίζει πως είναι” – 1999/ Βασίλης Καρράς (στίχοι/ μουσική; Φοίβος)
― https://www.youtube.com/watch?v=eaDK-eix8CA “Ποια νομίζεις πως είσαι” – 2003/ Αντώνης Ρέμος(στίχοι/ μουσική; Γιώργος Θεοφάνους)
― https://www.youtube.com/watch?v=kf4TWMU8Ssg “Νομίζω ότι κάνω καλά” – 1980/ Κατιάνα Μπαλανίκα (στίχοι/ μουσική: Φίλιππος Νικολάου )
― Νομίζεις, νομίζεις, νομίζεις / πως έχεις τον έλεγχο και το πανηγυρίζεις.
Υπάρχει κάτι όμως που δεν ξέρεις,/ εγώ έχω φύγει, απλά δεν το γνωρίζεις.
https://www.youtube.com/watch?v=mFraM4As4EI Χάρης Κωστόπουλος – “Νομίζεις”
― Και θα σου κάνω και ζημιά/ που δε στην έκανε καμιά,- αμέ τι νόμιζες;
https://www.youtube.com/watch?v=RBwjk-ij7IU “Αμέ τι νόμιζες” – 1977/ Καίτη Αμπάβη (στίχοι/ μουσική:Μάρω Μπιζάνη/Νάκης Πετρίδης)
Faltsos said
νομίζω – πιστεύω
Κατά τη γνώμη μου, το νομίζω είναι αποτέλεσμα νοητικής διεργασίας, ενώ το πιστεύω σχετίζεται με προϋπάρχουσες πεποιθήσεις χωρίς λογική τεκμηρίωση. Επομένως το ποιο εκφράζει μεγαλύτερη βεβαιότητα, εξαρτάται αν δίνουμε μεγαλύτερη αξία στη λογική ή την πίστη.
«Μπορείς να πιστεύεις ό,τι θέλεις, αλλά εγώ, κρίνοντας από αυτά που έχω διαβάσει, νομίζω ότι έχεις άδικο.» Σ’ αυτή τη φράση ποιο δείχνει μεγαλύτερη βεβαιότητα το πιστεύεις ή το νομίζω;
Από την άλλη, σε κάποιες περιπτώσεις χρησιμοποιούνται διαφορετικά και δεν αντικαθιστά το ένα το άλλο.
«Δεν πιστεύω να πάει να κάνει καμμιά βλακεία»
και βέβαια: «Πιστεύω εις ένα Θεό…»
voulagx said
Το «Δεν το πιστεύω!», δηλωτικό μεγάλης εκπλήξεως ή θαυμασμού, δεν αντικαθίσταται από το «Δεν το νομίζω».
sarant said
74 Ούτε υπάρχει αντίστοιχο του «απίστευτο»
dryhammer said
72τέλος: Ρισπέχτ που μου θύμισες την Καίτη Αμπάβη (με το θεληματικό πηγούνι, έτη πολλά προ της Νατάσας Θεοδωρίδου)
Χαρούλα said
#60,61,62 & 64, ωραίες παραπομπές Evamaten
ConspiRaki Theologist said
Δοκώ ότι η μετάφραση του Θρ. Σταύρου χρειάζεται περαιτέρω μετάφραση. Τη λέξη «μονέδα» πρώτη φορά σήμερα την είδα στη ζωή μου – κι έπρεπε να την ξανακοιτάξω, μιας που διάβασα «μονάδα».
Costas Papathanasiou said
Νομισμάτων τρελή κοπή και ανταλλαγή :
https://www.youtube.com/watch?v=4eb8Ndp7-fw “Νομισματοκοπείο” – Θοδωρής Βλαχάκης (Magic De Spell)
“Το νομισματοκοπείο της αλλοφροσύνης”
Μετέθεσα στην επαύριο τις θεωρίες μου/ παθιάζοντας κάποια λαχτάρα εξουθενωμένη/ σε πλήρη ανεκτικότητα η παρότρυνση της σιωπής/ ναι, ναι, αιχμάλωτος σου λένε/ της εγκατάλειψης των νοημάτων/ αγκιστρωμένος στην επίπλωση του πρέπει ο εαυτός/ όλα έτοιμα για να μπω στο ασυναγώνιστο/.Φαίνεται παρουσίαζα ενδιαφέρον/ ως φιμωμένη βεβαιότητα/ μ’ αυτήν την ταχυδακτυλουργία των νοημάτων εντός μου/ -κανείς δεν με πληροφόρησε για αυτοσυγκράτηση-/ για διαφορετικές σημασίες/ για το κατεπείγον της χρήσης/ αλλά οπωσδήποτε αποκτούσα το δικαίωμα/ της ερωτοτροπίας κάποιας προθυμίας/ που βόλευε συνήθως/ το νομισματοκοπείο της αλλοφροσύνης
(Χρυσοβαλάντου Τσιρώνη (Βάλη) https://www.fractalart.gr/dyo-poiimata-tsironi-vali/ )
“Ο Κούρδος νομισματοκόπος”
O κύριος Λουαπάρ ανακατεύει μ’ ένα σπίρτο τους φυσικούς αριθμούς και αποψύχεται:
-2/3./3.43-4
ας μην τα πολυλογούμε η νύμφη των ψιλικών/ δεν είναι πέτρα/ γιατί αν ήταν/ η μουρμούρα των παιδεραστών θα φιστίκωνε τα 234 όστρακα/ στο χέρι του Αλπινιστή στο πόδι ενός πελταστή/ λεοπάρδαλη η σαρδανάπαλη κύριε βιτσιόζε;/ Λες την ώρα του ύπνου μου να χρηματοδοτήσω έναν Μυκήνα μες στα μάτια του Δία;/
Χιχι! (Λαμπρινή Αιωροκλέους , “Το Σόου της Δευτέρας”, Ενδυμίων,2010, http://www.poiein.gr/2010/05/24/eaidhneith-aeunieeyioo-oi-othio-oco-aaooynao-aiaoissui2010/ )
– Και νομίσματα του (απριλογεννημένου) Λειβαδίτη:
“Aιώνας εμπορίου”
H προσφορά κι η ζήτηση ρυθμίζουνε την κοινωνία/ έλεγε ο μεγάλος αδερφός μου Mαρξ. Ένα μικρό, ανήθικο εμπόριο/ κάθε χειρονομία, κάθε λέξη, κι η πιο κρυφή σου σκέψη ακόμα,/ μεγάλα λόγια στις γωνιές των δρόμων, οι ρήτορες σαν τους λαχειοπώλες/ διαφημίζοντας όνειρα για μελλοντικές κληρώσεις/ τα αισθήματα στο Xρηματιστήριο, στα λογιστικά βιβλία δούναι και λαβείν, πίστωση, χρέωση,/ ισολογισμοί, εκπρόθεσμες συναλλαγματικές, μετοχές, χρεώγραφα/ κι ας κλαίει αυτή η γυναίκα στο δρόμο, τί σημασία έχει;/ «ζούμε σε μια μεγάλη εποχή», οι παπαγάλοι δεν κάνουν ποτέ απεργία/ μικροί, ανάπηροι μισθοί αγορασμένοι με νεκρές περηφάνειες/ γνώση αβέβαιη, πληρωμένη μ’ όλη τη βέβαιη νειότη σου,/ βρέχει νομίσματα, οι άνθρωποι τρέχουν σαν τρελλοί να τα μαζέψουν/ νομίσματα όλων των εποχών, ελληνικά, ρωμαϊκά, της Bαβυλώνας,δολλάρια ασημένια/ η βροχή είναι πυκνή, ανελέητη, πολλοί σκοτώνονται/ πλανόδιοι έμποροι αγοράζουνε τα πτώματα ― θα χρειαστούν μεθαύριο/ σαν ανεξόφλητες αποδείξεις της «μεγάλης μας εποχής»,/ κι αυτούς τους λίγους στίχους χρειάστηκε ένα ολόκληρο θησαυροφυλάκιο πόνου, για να τους αποσπάσω/ απ’ τη φιλάργυρη αιωνιότητα, σαν τοκογλύφοι οι μέρες μας/ μάς κλέβουν τη ζωή, τί ζέστη, θε μου, κι όμως βρέχει,/ τί καιρός, μα δε θα μου τη σκάσετε εμένα, κύριοι,/είμαι ιδιοφυΐα στο είδος σας, πίστωση, χρέωση, ο Pοκφέλλερ άρχισε/ πουλώντας καρφίτσες. Θα χτίσω, λοιπόν, κι εγώ ένα μεγάλο προστατευτικό σπίτι/ με τις πέτρες που μου ρίξατε/ σ’ όλη τη ζωή μου./( http://www.snhell.gr/anthology/content.asp?id=353&author_id=79 )
«Οι μυστηριώδεις ιδιότητες του χρήματος»
Το βράδυ, καθώς σκοτεινιάζει, αν δεν έχετε τίποτα καλύτερο,/ αφήστε ένα μικρό νόμισμα πάνω στο παράθυρό σας -/ σε όποιο σημείο τής πόλης.// Αμέσως θα σας γίνω κατανοητός.
(ΔΑΦΝΕΣ ΓΙΑ ΝΙΚΗΜΕΝΟΥΣ/ Ο ΤΥΦΛΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΛΥΧΝΟ,1983)
dryhammer said
78. Τη γνώριζα παλαιόθεν είτε στην έκφραση «(αυτός) κόβει μονέδα» για τον επιτυχημένο επιχειρηματικά, είτε ως το β’ συστατικό του 3Μ ιδέ και https://www.slang.gr/definition/6302-3m καθώς και https://sarantakos.wordpress.com/2013/11/13/mmm/
Ioannis Rentzos said
MONE- ρίζα για το χρήμα γενικά σε πολλές γλώσσες. Ίσως με αφετηρία/παραφθορά από ΜΟΝΕΤΑ. Μονέδα, αρκετά γνωστό.
Stazybο Hοrn said
Η απάντηση είναι ίσως, κι αυτό είναι οριστικό…
Nestanaiοs said
«Πριν βγεις από το σπήλαιο, νομίζεις.
Όταν βγεις έξω, πιστεύεις.
Όταν επιστρέψεις στο σπήλαιο, γνωρίζεις.»
Μουτούσης Κωνσταντίνος said
Κάτι ποὺ δὲν ἀνηφέρθη (sic!) εἰς τὸ , οὕτως ἢ ἂλλως , ἐξαιρετικόν ἂρθρον : ἡ βαθυφενάκη ( ποὺ συνάδει καὶ μὲ τὸν τίτλο ) , τεχνολογία ποὺ κάνει τὸν θεατή ἢ ἀναγνώστη νὰ πιστέψη σὲ ψευδεῖς καταστάσεις ἀποσκοπώντας στὸ νὰ δημιουργήσει ἐπίπλαστες πραγματικότητες . Γι’αυτό εἶναι καὶ στρατιωτικό ὅπλο. Ἀκόμη καὶ ὅσα ἀναφέρονται στὸ σχ.56 ποὺ ἀφοροῦν τὴ χρήση φράσεων μὲ λεπτὲς σημασιολογικές διαφορές τῶν ὁποίων τὰ ὅρια εἶναι δυσδιάκριτα , ἐντάσσονται σ’αὐτό τὸ γενικότερο πλαίσιο καθώς εἶναι δυνατὸν νὰ χρησιμοποιηθοῦν γιὰ σκοπούς ἀλλοτρίους τῆς ἐνημέρωσης , στοχεύοντας στὸ νὰ χειραγωγήσουν .
Στὸν στίχο τοῦ Κάλβου πάντως , ἀπὸ
τὴν περίφημη καὶ πολυτραγουδισμένη ὠδὴν Εἰς Σάμον
“ Ἂν γένης σφάγιον ἂτιμον ἑνός τυράννου , νόμιζε φρικτόν τὸν τάφον “
ἐκεῖνο τὸ νόμιζε ἀκούγεται σὰν …
ἀποδέξου το ὡς μία κατάσταση δεδομένη , γνώριζε πὼς , θεώρησέ το γεγονός , ἒσο βέβαιος .
Καὶ ἂν θεωροῦν κάποιοι πώς ὁ Ζακυνθινός ποιητής στάθηκε ἂμοιρος τῶν σωστῶν σημασιῶν τῶν λέξεων ἐπειδή ἒζησε “τὸ πέμπτον τοῦ αἰώνος εἰς ξἐνα ἒθνη “, νὰ ἐνημερώσω ὁτι συνέταξε μέχρι καὶ ἀγγλοἑλληνικό λεξικό !
ΓΤ said
Το κόβω μονέδα λέγεται για κάποιους που εισπράττουν αβέρτα (εξαιρούνται βαμπιρόσκιλα ιδιοκτήτες ακινήτων, που εισπράττουν ανίδρωτα από τον ενοικιαστή), ισοβαρές του τράπεζα.
-Έχεις δει τι γίνεται στον «Κώστα» στην Πλατεία Αγίας Ειρήνης;
-Κόβει τρελή μονέδα!
-Μπω, φίλε, είδες τι ουρά παίζει στο «Jackaroo»;
-Τράπεζα οι τύποι σού λέω…
ΓΤ said
βαμπιρόσκυλα
sarant said
78 Μου κάνει εντύπωση που δεν έχεις συναντήσει τη μονέδα, που έχει και συγγένεια με το money, όπως αναφέρθηκε.
82 Αυτό το λέω συχνά, «η απάντησή μου είναι ίσως, και είναι οριστική»
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
«Νομιζόμενος» χρησιμοποιείται σε νομικά και οικονομικά θέματα. Πχ. νομιζόμενη κυριότητα όταν ο νομέας του πράγματος ασκεί φυσική εξουσία (κατοχή) καλόπιστα (συγγνωστή πλάνη) , νομιζόμενη άμυνα, νομιζόμενη κατάσταση ανάγκης κ.α
ΕΦΗ - ΕΦΗ said
Αισώπου Μύθοι
Ὄνος νομιζόμενος λέων εἶναι
Ὄνος δορὰν λέοντος ἐπενδυθεὶς λέων ἐνομίζετο πᾶσιν, καὶ φυγὴ μὲν ἦν ἀνθρώπων, φυγὴ δὲ ποιμνίων. Ὡς δὲ ἀνέμου πνεύσαντος ἡ δορὰ περιῃρέθη καὶ γυμνὸς ὁ ὄνος ἦν, τότε δὴ πάντες ἐπιδραμόντες ξύλοις καὶ ῥοπάλοις αὐτὸν ἔπαιον.
https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CE%B9%CF%83%CF%8E%CF%80%CE%BF%CF%85_%CE%9C%CF%8D%CE%B8%CE%BF%CE%B9/%CE%8C%CE%BD%CE%BF%CF%82_%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%B9%CE%B6%CF%8C%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%82_%CE%BB%CE%AD%CF%89%CE%BD_%CE%B5%CE%AF%CE%BD%CE%B1%CE%B9
Αλφα_Χι said
Gitana que tú serás
Como la falsa moneda
Que de mano en mano va
Y ninguno se la queda
Que de mano en mano va
Y ninguno se la queda
Cruzó los brazos pa’ no matarla
Cerró los ojos pa’ no llorar
Temió ser débil y perdonarla
Y abrió las puertas de par en par
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=Buika+-+Falsa+Moneda+lyrics
sarant said
Ευχαριστώ για τα νεότερα!
spyridos said
62
Πολύ ωραία αυτά που μας θύμησες.
Το «Σκλάβος και Δούλος» είναι από αυτά που δημοσίευσε ο Σαββίδης;
Δεν υπάρχει παλιά του μετάφραση.
Τα άλλα τα έχω δει σε μεταφράσεις της δεκαετίας του 60.
evamaten said
92
Όχι, δεν το έχει συμπεριλάβει στα «Ποιήματα» ο Σαββίδης. (Ούτε εγώ το είχα διαβάσει αυτό το ποίημα -αν και είχα υπόψη μου τον τίτλο) Ίσως είναι από αυτά που συγκαταλέγονται στα «ατελή». Θα το τσεκάρω στο Αρχείο Καβάφη.
evamaten said
93 Μπα, ούτε σε αυτά ανήκει
evamaten said
93 Μπα, ούτε σε αυτά ανήκει
Μαρία said
63 Εύα, και στο νομ. μουσείο ως σχεδίασμα το αναφέρουν. Απλώς το μετέγραψαν απ’ το verso της επιστολής του αρχείου.
sarant said
95-96. Και σκέφτομαι, τι έχει να ζηλέψει από τα Ατελή;