Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Η μπέσα είναι ελληνική και παίρνει και περισπωμένη!

Posted by sarant στο 17 Νοεμβρίου, 2011


Στη χτεσινή ομιλία του στη Βουλή για τις προγραμματικές δηλώσεις της νέας κυβέρνησης, ο καταλύτης (γράφεται και με η) της συγκυβέρνησης κ. Καρατζαφέρης αναφέρθηκε και στο ζήτημα των εγγυήσεων που ζητούν οι εταίροι μας:

Κύριε Πρωθυπουργέ, θέλουμε να μας σώσετε όχι μόνο από την οικονομική κατάρρευση, αλλά και από την κατάρρευση της εθνικής αξιοπρέπειας. Θα πάτε να τους πείτε επάνω ξεκάθαρα ότι εμείς στη γλώσσα μας, την πλουσιότερη γλώσσα του κόσμου, έχουμε κάποιες λέξεις που δεν τις έχουν στο λεξιλόγιό τους, όπως «μπέσα» και «φιλότιμο». Και οι Αρχηγοί των πολιτικών κομμάτων που σας στηρίζουν έχουν και μπέσα και φιλότιμο! Υπογραφή δεν χρειάζεται!

Αυτό είναι το κείμενο όπως το πήρα από τα Πρακτικά της Βουλής. Περιέργως, στο κείμενο που διένειμε το γραφείο τύπου του Λάος, έχει γίνει μια μικροεπέμβαση και αφαιρέθηκε η μνεία στην «πλουσιότερη γλώσσα του κόσμου»: Κύριε Πρωθυπουργέ, πρέπει να μας σώσετε όχι μόνο από την οικονομική κατάρρευση, αλλά και από την κατάρρευση της εθνικής αξιοπρέπειας. Να πάτε και να τους πείτε, λοιπόν, ότι στο ελληνικό λεξιλόγιο υπάρχουν δύο λέξεις που δεν τις βρίσκεις στα δικά τους: «μπέσα» και «φιλότιμο»! Υπογραφή δεν χρειάζεται!

Υποθέτω πως στο επιτελείο του Καρατζαφέρη υπάρχει κάποιος που σκαμπάζει από γλωσσικά θέματα και ξέρει ότι η μπέσα δεν είναι λέξη ελληνικής αρχής’ ο μεγάλος αρχηγός πάντως μάλλον δεν το ήξερε, γι’ αυτό άλλωστε και την ανέφερε, πλάι στο φιλότιμο, σαν χαρακτηριστικό παράδειγμα του πλούτου της ελληνικής γλώσσας. Όπως είπε και μια φίλη, όταν καμαρώνεις ότι έχεις την πλουσιότερη γλώσσα στον κόσμο, δεν αρχίζεις με το καλημέρα από τα δανεικά. Και η μπέσα είναι βεβαίως ελληνική λέξη, αλλά είναι δάνειο από τα αλβανικά.

Στα αλβανικά, besa ή besë είναι ο λόγος τιμής, και αρχικά (λέει το ετυμολογικό λεξικό Μπαμπινιώτη) ονομαζόταν έτσι ο όρκος που έδιναν οι συγγενείς του σκοτωμένου προς τους συγγενείς του φονιά ότι δεν θα επιδιώξουν να πάρουν το αίμα τους πίσω και να ξεκινήσουν βεντέτα. Φαντάζομαι έναντι ανταλλαγμάτων, διότι αλλιώς γιατί να το ορκιστούν; Τέλος πάντων, η μαύρη αλήθεια είναι πως πολύ λίγα αλβανικά ή αρβανίτικα ξέρω, αλλά αν κανείς γείτονας ή γνώστης της αλβανικής παρακολουθεί, ας επιβεβαιώσει.

Όποιος δεν έχει μπέσα είναι μπαμπέσης. Αυτό πια το ξέρουμε καλά, από το θαυμάσιο τραγούδι του σμυρνιού Βαγγέλη Παπάζογλου ή Αγγούρη, που το τραγουδάει η Ρόζα Εσκενάζη: Σ’ αγάπαγα και έλεγα πως είχες λίγη μπέσα, μα εσύ μου την κοπάναγες γιατί ήσουνα μπαμπέσα. Ως γνωστόν, όλες μπαμπέσες είναι εκτός απ’ τη μαμά.

Κι ο μπαμπέσης αλβανικής αρχής είναι. Προέρχεται από το αλβανικό pabesë, που σημαίνει άπιστος, δόλιος, αναξιόπιστος. Το αρχικό π έγινε μπ μάλλον με αφομοίωση. Αυτό το αρχικό pa- είναι στα αλβανικά στερητικό πρόθημα, ανάλογο με το ελληνικό ξε-. Besë η μπέσα, pabesë o μπαμπέσης. Άλλη τέτοια λέξη που να έχει περάσει στα ελληνικά δεν ξέρω, αλλά θα δώσω μερικά αλβανικά παραδείγματα: fat η τύχη στα αλβανικά, pafat ο άτυχος. Cipë η τσίπα (κοινό δάνειο από σλαβική γλώσσα), pacipë ο ξετσίπωτος. Punë η δουλειά, papunë ο άνεργος. Shpirt η ψυχή, πρέπει να είναι λατινικό δάνειο από κανένα spirito, pashpirt o σκληρός, ο άκαρδος, και πάει λέγοντας.

Εννοείται ότι η λέξη pabesë εμφανίζεται συχνά σε αλβανικά τραγούδια. Βρήκα στο γιουτούμπ μια μεγάλη επιτυχία της Dafina Zeqiri (να είναι Δάφνη αυτό; πάντως το τραγούδι είναι χειρότερο κι από τα ανάλογα δικά μας) με τίτλο I pabesë, υποθέτω Ο μπαμπέσης,

βρήκα όμως κι ένα συμπαθητικό χιπ-χοπ (αν είναι χιπ-χοπ αυτό):

Αλλά ας γυρίσουμε στα δικά μας. Με αφορμή την γκάφα του Καρατζαφέρη, ο Λύκος της Στέπας θυμήθηκε μια παρόμοια αστεία ιστορίαέ, όταν ο μακαρίτης ο Χριστόδουλος είχε πει: «Μεράκι! Υπάρχει άραγε σε άλλη γλώσσα αυτή η λέξη;» -για να του θυμίσει ο Νίκος Δήμου ότι κυρίως σε άλλη γλώσσα υπάρχει, αφού είναι δάνειο από τα τουρκικά.

Ωστόσο, με αυστηρά γλωσσολογικούς όρους ο Χριστόδουλος είχε δίκιο: η λέξη μεράκι δεν υπάρχει σε άλλη γλώσσα’ στα τουρκικά το λένε merak. Παρομοίως, η λέξη μπέσα του Καρατζαφέρη πράγματι δεν υπάρχει σε άλλη γλώσσα (η αλβανική είναι besë), αλλά, βέβαια, αν η μπέσα είναι ελληνική (που είναι) τότε και η democracy είναι αγγλική λέξη. Οπότε, αν είναι να ζητάμε πέντε λεπτά του ευρώ από τους άγγλους κάθε φορά που λένε democracy, να ξέρουμε ότι θα χρειαστεί να πληρώσουμε το ίδιο αντίτιμο στους γείτονες κάθε φορά που θα λέμε μπέσα. Κι αν οι άγγλοι την democracy μπορούν να την αποφύγουν λέγοντας republic, εμείς τη μπέσα δεν μπορούμε να την αντικαταστήσουμε, διότι, όπως είπε ο Καρατζαφέρης, δεν μεταφράζεται σε άλλη γλώσσα.  [Σημείωση: εδώ και λίγη ώρα κάνω πλάκα, οπότε μην αρχίσετε να μου λέτε ότι democracy και republic δεν είναι το ίδιο ή να μου μεταφράζετε τη μπέσα!] Οπότε, ίσως θα πρέπει να πορτοκαλίσουμε λίγο και να βρούμε μια αρχαιοελληνική ετυμολογία στη μπέσα για να γλιτώσουμε τα πεντάλεφτα.

Ιδού πεδίον δόξης λαμπρόν! Ο Ηλεφούφουτος πρότεινε χτες ετυμολογία της μπέσας από το εμπήγνυμι, αλλά δεν εξήγησε πώς φτάσαμε στη μπέσα. Εγώ σκέφτηκα πως αρχή της μπέσας είναι το αρχαίο επίθετο έμπεδος = σταθερός, διαρκής, μόνιμος. Όποιος είναι έμπεδος μένει πιστός και αταλάντευτος στο λόγο του. Νομίζω πως η σημασιακή μετεξέλιξη είναι διάφανη. Κάποιος άλλος ίσως σκεφτεί πως η μπέσα προέρχεται από το νεοελληνικό «μας την πέσαν» (κάποιος δίγλωσσος Σουλιώτης θα το πρωτοείπε, σε καμιά επίθεση του Αλήπασα), ενώ δεν αποκλείεται, τώρα που το σκέφτομαι, η μπέσα να προέρχεται από το αρχαίο «εν παισίν» δηλ. στην παιδική ηλικία, όπου ως γνωστόν ο χαρακτήρας μας είναι άδολος και ειλικρινής. Η συνεκφορά του ν με το π εξηγεί το αρχικό μπ -σ’ αυτή μάλιστα την περίπτωση, πρέπει να γράψουμε «μπαίσα» για να διατηρήσουμε το ετυμολογικό ίνδαλμα της λέξης (που λέει και ο Μπαμπινιώτης και γι’ αυτό γράφει τζύρος αντί για τζίρος).

Μάλιστα, η μπαίσα, με το παλιότερο πολυτονικό (πριν από την τελευταίαν απλοποίηση) θα έπαιρνε περισπωμένη, πράγμα που θα χαροποιήσει και τον Άδωνη. Ο οποίος Άδωνης, την ώρα που στους διαδρόμους του υπουργείου τσακώνονταν ένστολοι λιμενικοί με πολιτικούς υπαλλήλους, διότι οι πρώτοι ήθελαν να εκδιώξουν από το κτίριο τους δεύτερους, και λίγο έλειψε να έρθουν στα χέρια, ο Άδωνης λέω άλλον γκαϊλέ δεν είχε από το να αλλάξει τις ταμπέλες στο γραφείο του!

Έτσι, όπως διαβάζω, οι παλιές καφέ ταμπέλες έφυγαν και στη θέση τους μπήκαν άλλες, σε ελληνοπρεπές γαλάζιο χρώμα και…. σε πολυτονικό! Πρόκειται βέβαια για μια γελοία επικοινωνιακή κίνηση, εντελώς ανειλικρινή, σκέτη φιγούρα, διότι αν ο Άδωνης είχε τόση λαχτάρα για τα αλεξαντριανά σκουληκάκια θα τα είχε ήδη βάλει στον προσωπικό του ιστότοπο (κλικάρετε με δική σας ευθύνη). Κι όμως, στον δικό του ιστότοπο ο Άδωνης χρησιμοποιεί το μισητό του μονοτονικο και προτιμάει να επιβαρύνει το χρεοκοπημένο δημόσιο με μια εντελώς περιττή (αν και όχι μεγάλη, το παραδέχομαι) δαπάνη για να κάνει το κομμάτι του. Διότι τι άλλο εκτός από φιγούρα είναι οι τρεις δασείες στην ταμπέλα (άσε που ξέχασε και την βαρεία στο «και»);

Καντεμιά όμως, καμιά από τις λέξεις της ταμπέλας δεν παίρνει περισπωμένη κι έτσι έμεινε η φιγούρα τσουρούτικη, διότι οι ψιλές και οι δασείες είναι μικροσκοπικές, θες μεγεθυντικό φακό για να τις διακρίνεις, ενώ η περισπωμένη, όσο και να πεις, έχει αρχοντιά, έχει πλάτος, κυματίζει, τη βλέπει ο πολυτονιάτης και αναγαλλιάζει η καρδιά του. Άλλωστε, όπως η μπαίσα, έτσι και ο μπουμπούκος παίρνει  περισπωμένη. Κάποιος στο φέισμπουκ θυμήθηκε τον κανόνα της γραμματικής: μακρόν προ βλακείας περισπάται.

Προσθήκη: Το θέμα φυσικά συζητήθηκε και στο buzz, όπου υπήρξε και η ακόλουθη συνεισφορά: Η (όντως Αλβανική) λέξη «μπέσα» βγαίνει από το «βήσσα», που σημαίνει τιμή στην Κορινθιακή διάλεκτο, εμφανίζεται δε και στον Όμηρο (Ρ 3). Πρόκειται δηλαδή για Ελληνικής καταγωγής λέξη, που κληροδοτήθηκε στους Αλβανόφωνους κατά τα βυζαντινά χρόνια.

Πηγή: Θωμάς Αράγια (1988)

Φυσικά δεν υπάρχει λέξη με αυτή τη σημασία, ούτε εμφανίζεται στον Όμηρο, ο δε Θωμάς Αράγια είναι τραγουδιστής ροκ συγκροτήματος. Ο/Η Stassa που το έγραψε, παρέλειψε να βάλει χαμογελαστή φατσούλα, παρασέρνοντας άλλους να τον αντικρούσουν σοβαρά!

Προσθήκη: Δόθηκε η διευκρίνιση ότι οι ταμπέλες έγιναν από τον ίδιο τον Άδωνη, στον δικό του εκτυπωτή. Οπότε τα περί (μικρής) δαπάνης δεν ισχύουν -μόνο τα περί προτεραιοτήτων.

256 Σχόλια to “Η μπέσα είναι ελληνική και παίρνει και περισπωμένη!”

  1. Ένας Χασάπης από τα παλιά said

    Καλά να είσαι Νίκο – ειδικά πάντως ο Καρατζαφύρερ δεν έχει μπέσα… 🙂

  2. akindynos said

    Η πλουσιότερη

  3. π2 said

    Με πορτοκαλίζουσα ετυμολόγηση της μπέσας την πάτησα χτες, απαντώντας σοβαρά σε κάτι που δεν είχα καταλάβει ότι ήταν πλάκα.

  4. ππ said

    Ααα! Μην υιοθετούμε πρακτικές ΛΑΟΣ αλλάζοντας ό,τι δεν βολεύει! 🙂
    «για να του θυμίσει ο Νίκος Δήμου ότι κυρίως σε άλλη γλώσσα υπάρχει, αφού είναι δάνειο από τα τουρκικά.»===> Ο Νίκος Δήμου έγραψε κοτσάνα από τον πολύ ζήλο ότι ΜΟΝΟ σε άλλη γλώσσα υπάρχει το μεράκι.

  5. «Οπότε, αν είναι να ζητάμε πέντε λεπτά του ευρώ από τους άγγλους κάθε φορά που λένε democracy, να ξέρουμε ότι θα χρειαστεί να πληρώσουμε το ίδιο αντίτιμο στους γείτονες κάθε φορά που θα λέμε μπέσα.»

    Ακριβώς! Την πρόταση τής Γερμανίδας ιστορικού Ζέελινγκ-Τζοτζαδίνη μου επικαλέστηκαν προχθές κάποιοι μαθητές. Αυτό που απάντησα είναι πως η πρόταση αυτή είναι μεν πάρα πολύ ενδιαφέρουσα, πλην όμως δεν θα μπορούσε να ιδωθεί παρά μόνο ως κίνηση με αμιγώς συμβολική αξία. Γιατί σε διαφορετική περίπτωση θα έπρεπε όλοι οι λαοί να πλήρωναν ο ένας τον άλλον μιας και ακόμα κι οι απώτατοι πρόγονοί τους ασφαλώς από κάπου δανείζονταν κι εκείνοι! Θέλω να πιστεύω ότι το κατάλαβαν.

  6. sarant said

    Ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια και για το βιντεάκι!

    5: Σε πολλές περιπτώσεις λέξεων αυτό το πεντάλεπτο πρέπει να μοιραστεί σε πολλά μερτικά -άσε, θα μας τα φάνε όλα οι δικηγόροι… 🙂

  7. sarant said

    3: Πιδύε, πρόσθεσα τη… βήσσα στο τέλος του άρθρου. Αλήθεια, αν λέμε «πορτοκαλισμό» τις ειλικρινείς ελληνοβαρεμένες ετυμολογίες πώς θα λέγαμε αυτές που μιμούνται, σαν τη βήσσα;

  8. π2 said

    Παραπορτοκαλισμό; Ψευδοπορτοκαλισμό;

  9. Εξαιρετικό άρθρο.ν Αν και είχα την αίσθηση ότι είναι και η μπέσα τουρκική λέξη…

  10. 0: αρχικά (λέει το ετυμολογικό λεξικό Μπαμπινιώτη) ονομαζόταν έτσι ο όρκος που έδιναν οι συγγενείς του σκοτωμένου προς τους συγγενείς του φονιά ότι δεν θα επιδιώξουν να πάρουν το αίμα τους πίσω και να ξεκινήσουν βεντέτα. Φαντάζομαι έναντι ανταλλαγμάτων, διότι αλλιώς γιατί να το ορκιστούν;
    Σύμφωνα με τον Βασίλη Ραφαηλίδη, ο φονιάς είχε τη δυνατότητα να καταφύγει στο σπίτι των συγγενών του σκοτωμένου, οι οποίοι όφειλαν να τον έχουν σα μέλος της οικογένειας: έτρωγε μαζί τους, κοιμόταν στο σπίτι τους κι εργαζόταν στα κτήματά τους. Αν όμως έκανε να φύγει, τότε τον ακολουθούσαν μέχρι το όριο των κτημάτων της οικογένειας και τον σκότωναν μόλις έβγαινε απ’ έξω, διότι μέχρι εκεί ίσχυε η μπέσα.

    Επίσης έγραφε ότι στην Αλβανία μέχρι τον Β’ ΠΠ μόνο το 50% των θανάτων ήταν από φυσικά αίτια! Αλλιώς θα ‘ταν οι Αλβανοί πενήντα εκατομμύρια…

    Κι όμως, στον δικό του ιστότοπο ο Άδωνης χρησιμοποιεί το μισητό του μονοτονικο
    Νομίζω μονοτονικά (αλλά, ελπίζω, όχι μονότονα) είναι και τα βιβλία που εκδίδει.

    άσε που ξέχασε και την βαρεία στο “και”)
    Και στο «Υφυπουργός».

  11. ππ said

    10: «ελπίζεις»; 🙂

  12. LandS said

    Αν στα αγγλικά αντί για democracy έλεγαν publicracy θα πλήρωναν 2,4λ σε μας και 2,4 στους Ιταλορουμανο-ισπανογάλλους; (Θα κρατούσαν και ένα λεπτό κάθε πέντε φορές για τη προστιθέμενη αξία που έβαλε η πάρτη τους με τον συνδυασμό)

    Πωπώ … Ντόιτσε Ρεπουμπλικάνισε Ρεπουμπλικ

  13. theo said

    να ρωτήσω κάτι σημαντικό: οι ταμπέλες άλλαξαν πράγματι ή είναι απλώς διαδικτυακό αστείο;

  14. «Να πάτε και να τους πείτε, λοιπόν, ότι στο ελληνικό λεξιλόγιο υπάρχουν δύο λέξεις που δεν τις βρίσκεις στα δικά τους:»

    Και βέβαια άλλη μια τετριμμένη ατάκα χωρίς περιεχόμενο, αφού το επιχείρημα αυτό ισχύει και αμφίδρομα. Αλλά τέτοια ώρα, τέτοια λόγια…

  15. sarant said

    13: Λες να είναι αστείο; Δεν μπορώ να το αποκλείσω βέβαια. Μακάρι κιόλας.

  16. 11: Θα είναι κρίμα τόσοι τόνοι (χαρτιού) να είναι μονότονοι.

  17. Θρασύμαχος said

    Επίσης ας αναζητηθεί ενδεχόμενη ετυμολογική συγγένεια της μπέσας με το αργεντινό νόμισμα πέσος, το οποίο ως γνωστόν είχε αποτελέσει στόχο των ίδιων ακριβώς σκοτεινών χρηματιστηριακών δυνάμεων που μας στέρησαν την ελληνικότατη δραχμή.

  18. theo said

    15:το ελπίζω, όχι ότι δεν είχα τον μπουμπούκο ικανό για κάτι τέτοιο

  19. Εγω, με το ε κεφαλαιο said

    Σαματις κ’ ο πρωην πρωθυπουργος μας δεν ειχε δηλωσει οτι τοσο η μπεσα οσο κ’ η ντομπροσυνη ειναι ελληνικες;

    Για τη μπεσα τωρα, απανταται κ’ στον Αλβανικο εθνικο υμνο
    http://en.wikipedia.org/wiki/Himni_i_Flamurit

    […] Të lidhim besën për shpëtim.

    ενω αποτελει κ’ γυναικειο ονομα (θεωρειται μαλιστα το αρχετυπικα αλβανικο γυναικειο ονομα, ισως επειδη οι αλβανοι φοβουντο οτι τους απατουσαν οι γυναικες των (αυτες οι γυναικες παντα μου αρεζαν!) και με το να τις ονομαζουν ετσι νομιζαν (οι αφελεις!) οτι το ξορκιζαν το κακο.

    http://www.names-meanings.net/names/female-albanian

  20. […] καί ἡ σχετικὴ κουβέντα στὸ ἱστολόγιο τοῦ Νίκου Σαραντάκου μοῦ θύμισαν τὴν […]

  21. π2 said

    13, 15, 18: Δεν πρόκειται για πλάκα. Κατά τον Δρx7 υπερασπίστηκε στο ραδιόφωνο την επιλογή του, και είπε πως τα τύπωσε μόνος του, οπότε δεν κόστισε τίποτε στο υπουργείο. Δηλαδή τύπωσε σ’ ένα κομμάτι χαρτί τις ψιλοδασείες του για να επικαλύψει κανονικές πινακίδες.

  22. Meaning is use. Το δόκιμον σε μια γλώσσα είναι θέμα συνηθείας κι αισθητικής. Γιατί ρε παιδιά τόσοι φανατισμοί για τα γλωσσικά, δεν ωριμάσαμε πια;
    Κι όσον για τους πρωτοχρονισμούς(«πρώτοι οι Έλληνες πήγαμε στην Σελήνη)» μας και τα «μόνον η ελληνική γλώσσα», και τα «όταν εμείς κτίζαμε την Ακρόπολη», τόσον ξεπέσαμε στην αυτοεκτίμηση που πιανόμαστε από κενότητες για να στηριχτούμε;
    Που μόνο έλλειψη, κι όχι υπεροχή παιδείας δείχνουν!
    Εν τω μεταξύ, εδώ στην Κύπρο, μόλις μου υπέδειξαν να μην ξεχάσω στο σούπερμάρκετ (λεξιδάνειο που βγάζει ή εξορύσσει μάτι), να πάρω και κόλιφλάουερ. Τριτόκλιτο, λέτε κ. Σαραντάκο;

  23. Για την ώρα, εν Ελλάδι, η μπέσα απαντά μονάχα ως συνθετικόν της μπουγιαμπέσας. Σλουυυυρπ!

  24. Ηλεφούφουτος said

    http://kithara.vu/ss.php?id=MjkzNzE3MTUw

    (σε γιουτιουμπ δεν το βρήκα)

  25. Για τη μπέσα, πιο συγκεκριμένα, φίλος Αλβανός που μιλάει τα ελληνικά καλύτερα από το 95% των δικών μας, μου είχε πει ότι όταν (στη βόρεια Αλβανία, κυρίως) ξέσπαγε βεντέτα και τα αρσενικά μέλη της της μιας ή της άλλης οικογένειας δεν μπορούσαν να ξεμυτίσουν από το (οχυρωμένο) σπίτι τους, μεσολαβούσαν οι γερόντοι του χωριού για μια συμφωνία ανακωχής. Αυτή ήταν η μπέσα, την οποία προέβλεπε ο γραμμένος νόμος «Κανούν» (ναι, κανών!) και την οποία σέβονταν όλοι. Επιπλέον, στις βεντέτες όχι μόνο δεν ανταπέδιδαν το χτύπημα σε γυναίκες ή παιδιά (που έβγαιναν κανονικά από το σπίτι κι έκαναν όλες τις αγροτικές/κτηνοτροφικές δουλειές) αλλά και άμα εύρισκαν τον στόχο τους στο δρόμο, τον προκαλούσαν να γυρίσει να κοιτάξει το όπλο γιατί απαγορευόταν να τον πυροβολήσουν πισώπλατα.

    Κι ένας Orangeism: είναι προφανές πως η μπαμπέσα έχει και γαλλικές ρίζες: Pas+bese.

  26. 25: ο γραμμένος νόμος «Κανούν» (ναι, κανών!)
    Το τουρκοαγγλικό λεξικό Redhouse γράφει ότι η τουρκική λέξη kanun είναι αραβικής προέλευσης. Βέβαια αραβικό θεωρεί και το tefter ή defter.

  27. imwrong said

    υπήρχε μια συμπαθέστατη ταινία στο φεστιβάλ Θεσσαλονίκης που μόλις τελείωσε με θέμα την αλβανική μπέσα. Λέγεται «The foregiveness of blood» και την έχει σκηνοθετήσει ο Joshua Marston. Πήρε και αργυρή άρκτο σεναρίου στο Βερολίνο φέτος.

  28. sarant said

    Ευχαριστώ και για τα νεότερα σχόλια!

    26: Το Ρεντχάουζ έχει μόνο τη γλώσσα του άμεσου δανεισμού, όπως λες κι εσύ. Το αραβικό κανούν είναι ελληνικό, κανόνας, από εκεί άλλωστε και το μουσικό όργανο κανονάκι (και όχι από το κανόνι, που είναι κι αυτό πάντως αντιδάνειο). Και το αλβανικό κανούν λοιπόν ελληνική αρχή έχει.

  29. π2 said

    25: Ναι, υποτίθεται πως οι κανόνες του Κανούν (pun intended) απαγορεύουν την εκδίκηση σε γυναικόπαιδα (και γέρους). Κρίνοντας πάντως από ένα ντοκιμαντέρ που είχα δει παλιότερα (όχι την ταινία του σχ. 27), το οποίο έδειχνε οικογένειες ολόκληρες να κλείνονται σε οχυρωμένα σπίτια, δεν πρέπει να είναι και πολύ ασφαλές να εμπιστευτεί κανείς τον εθιμικό αυτόν κανόνα.

    Εμένα μου έχουν επιβεβαιώσει το άλλο που λέει το λήμμα της wiki, ότι ο Κανούν ξαναέγινε της μόδας μετά τη δεκαετία του 90 και την κατάρρευση των κρατικών δομών. Οι νέοι των πόλεων δυσκολεύονταν να πιστέψουν ότι είχε επανέλθει σε ισχύ κάτι που θεωρούσαν αρχαίο έθιμο.

  30. Ακριβώς, κανών > κανούν, «νόμος» και στα οθωμανικά. Υπάρχει ένα βιβλίο για τον αλβανικό κανούν, της Μάργκαρετ Χάσλουκ, θα σας βρω μια παραπομπή σε λίγο.

  31. http://www.koraisbooks.gr/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=265469&category_id=4166&manufacturer_id=49753&option=com_virtuemart&Itemid=54&vmcchk=1&Itemid=54

  32. ppan said

    22: μα όλα αυτά τα «οταν εμείς..» «η Ευρώπη/ ο πολιτισμός/ ο χριστιανισμός χρωστάει στην Ελλάδα κλπ» είανι ο πυρήνας της ελληνικής ταυτότητας εδώ και δυο και βάλε αιώνες, κι όχι μόνο με δική μας πρωτοβουλία. ΟΙ Βαυαροί με τέτοια μυαλά ήρθαν στην Ελλάδα, με το ισοζύγιο πληρωμών στο κεφάλι: η Ελλάδα (η αρχαία) μας έδωσε, τώρα θα της δώσουμε ώστε να μεταλαμπαδεύσει κλπ.

  33. Νέο Kid Στο Block said

    Ξεχάσαμε ένα από τα αγαπημένα (αν δε κάνω λάθος) ραμόνια του φιλόξενου οικοδεσπότη μας!
    Τα περίφημα λουμπέσα. Χμμμ..τώρα τα λουμπέσα ,τι είναι; Σκιπελληνικά; (διόλου +μπέσα) 🙂

    ΥΓ. Μέρα που’ναι, αν περάσει κάποιος φίλος από Στουρνάρη ή Πατησίων, ας ρίξει ένα λουλούδι και για μένα που είμαι μακριά.

  34. Ο Μπέσας από ότι θυμάμαι ήταν ένας Πέρσης στρατηγός που κάποιος Αρχαίος ή Βυζαντινός τον κυνηγούσε στα όρη και τα άγρια βουνά της Περσίας, και αυτός όλο κρύβονταν και δεν τον έβρισκαν για ένα διάστημα. Η μπέσα σαν λέξη από που προέρχεται; Μήπως γνωρίζεις μέγιστε των Ελληνικών Αλεξανδρινών διδάσκαλε Τίτο; Έχει πλάκα να βγήκε από τον Μπέσα.

  35. @Π2, σχόλιο 3

    Συμβαίνουν και στις καλύτερες οικογένειες! 🙂 Παραθέτω σπαρταριστή στιχομυθία από κάποια κλειστή συζήτηση όπου κάποιος φιλόλογος φάνηκε να ψιλοτσιμπάει σε πλάκα που έκανα σχετικά με την προέλευση τής λέξης παρασάγγης («Κ» εγώ, «Φ» ο φιλόλογος, «Γκας» ο πανταχού παρών… Πορτοκάλος και «Σ» κάποιος συνσχολιαστής):

    Φ: «Η λέξη είναι εξελληνισμένη εκδοχή μιάς αρχαίας περσικής μονάδας μέτρησης. Δήλωνε απόσταση μεταξύ 5,7 και 5,3 km.»

    Γκας: «Είναι εκπερσισμένη εκδοχή μιας προελληνικής λέξης που δήλωνε την απόσταση που διανύει το τρέχον ύδωρ συγκεκριμένου ποταμού σε τακτό χρόνο.»

    Φ: «Ποιάς;»

    Κ: «Ποιας; Πιθανότατα τής (εννοείται) αμάρτυρης παρεισάγγος (εκ τού παρά + εις + άγγος), η οποία αργότερα παρεφθάρη στο γνωστό παρασάγγης. Η αρχική δε σημασία τής λέξης πιθανότατα περιγράφει την παρεκκλίνουσα ροή (παρά) τού ποτάμιου ύδατος και την τελική συλλογή του σε δοχεία (εις + άγγος).»

    Γκας: «Συμφωνώ με τον Κώστα.»

    Φ: «Γκας, πρόσεξε το «(εννοείται) αμάρτυρης». Επιπλέον τι προελληνική λέξη είναι αυτή που όλα τα σύνθετά της είναι Ελληνικά; Mου κάνει επίσης εντύπωση που ο Ηρόδοτος, ο πρώτος Έλληνας που αναφέρει την λέξη δεν κάνει καμία νύξη για την Ελληνική καταγωγή της λέξης, ούτε το λεξικό της Σούδας, ούτε ο Ησύχιος, ούτε ο Ξενοφώντας, ούτε ο Στράβων, ούτε κανένας. Δεν καταλαβαίνω επίσης πως μιά λέξη που σημαίνει αυτό που δηλώνουν τα συνθετικά του παρά-εις-άγγος έφτασε να σημαίνει μονάδα απόστασης.»

    Κ: «Ρε παιδιά… ΠΛΑΚΑ έκανα, δεν το εννοούσα σοβαρά!!»

    Φ: «Eννοείται Κώστα, στον Γκας πές το.»

    Σ: «Δεν αφήνεις τα «εννοείται», φιλόλογε, μάσησες.»

    Φ: «Η παραδοχή είναι προσόν των καλλιεργημένων. Αν μασήσω θα το παραδεχτώ, don’t worry.» 🙂

  36. π2 said

    Βήσσος ήταν ο Πέρσης σατράπης. Οπότε είχε δίκιο η stassa ότι η μπέσα βγήκε από τη βήσσα. 😛

  37. Μήπως πρόκειται για τον… φτου, με πρόλαβε ο π2.

  38. @ 12:08
    Τώρα που βρήκαμε τα γκάζια πάει το ένδοξο λουτζουρού; Ο φίλος σου ο Garis τι έγινε; Τον έκαναν τελικά γενικό διευθυντή;

  39. Θυμάμαι ακριβώς Μπέσσα, και μου έιχε κάνει εντύπωση. Αν το ξαναβρώ θα το φέρω εδώ.

  40. sarant said

    Ευχαριστώ και για τα νεότερα σχόλια!

    Νεοκίντ, μπράβο που θυμήθηκες τα λουμπέσα του φτωχού Μουσολίνη!

  41. Τελικά υπάρχει Γότθος Βέσσας επι Βελισάριου. Το Β το πρόφεραν αρκετοί ως Μπ :

    Ὅτι τῆς Ῥώμης ἁλούσης καὶ φυγόντων ἄλλων τε καὶ Βέσσα πολλοὶ τῷ Τουτίλᾳ νύκτωρ ἤγγελλον ὅτι δὴ Βέσσας τε καὶ οἱ πολέμιοι φεύγουσιν.

    Γοδίδισκλός τε καὶ Βέσσας, Γότθοι ἄνδρες,

  42. Ηλεφούφουτος said

    «Ο Ηλεφούφουτος πρότεινε χτες ετυμολογία της μπέσας από το εμπήγνυμι, αλλά δεν εξήγησε πώς φτάσαμε στη μπέσα.»

    Σιγά τα ωά! Τέλος πάντων, βλέπετε να μαθαίνετε:

    εμπήγνυμι στους μτγν. χρόνους εμπήσσω, όθεν ουσιαστικό έμπησσις (0 αυτό που έχεις μπήξει για τα καλά, που δεν μετακινείται, δεν κλονίζεται αλλά είναι σταθερό και δεν αλλάζει που να χτυπιέσαι και να βγάζεις αφρούς· πβ. Θουκ. 10, 89, 4α (i) «όρκους ενέπηξαν»), το οποίο διατήρησε μεν την αρχαία προφορά του η ως e έχασε όμως με τα χρόνια τη μακρότητα, άρα έμπεσσις – έμπεσση – (με τη σίγηση του άτονου αρκτικού φωνήεντος )μπέσση και τελικά μπέσσα, διότι οι Αρβανίτες είναι οι σύγχρονοι Δωριείς.
    Πρέπει ως εκ τούτου να γράφεται με δύο σίγμα.
    Αλλότριες ερμηνείες που το ανάγουν την μπέσα στο κογξ ομ παξ ελέγχονται ως ανακριβείς.

  43. Κε Σαραντάκο,

    έχω στείλει ένα σχόλιο που περιμένει, λέει, έγκριση. Μήπως έπεσε στη σπαμοπαγίδα;

  44. Ηλεφούφουτος said

    παρόραμα: έμπησσις (= αυτό που έχεις…)

    Επίσης ξέχασα να πω ότι λίγα δευτερόλεπτα μετά την κατάργηση του έμπεσσις και την αντικατάστασή του από το έμπεσση ακολούθησε καταβιβασμός του τόνου λόγω μακράς λήγουσας, δηλαδή έγινε εμπέσση. Γιατί οι άνθρωποι ήξεραν τότε γραμματική, όχι σαν μερικούς μερικούς!

  45. 29#
    Αυτό εδώ θα λές:
    http://www.megatv.com/warzone/pages.asp?catid=15377&subid=2&pubid=1248753

  46. π2 said

    Αν είναι με δύο σίγμα, ανοίγονται νέα ετυμολογικά μονοπάτια: ο Γότθος Βέσσας του Σιδηρούντιου δεν ξέρουμε πώς λεγόταν στην πραγματικότητα, αλλά είναι πολύ πιθανό να είχε μπέσα, όπως όλοι οι βάρβαροι. Το εξελληνισμένο πιθανότατα όνομά του ασφαλώς θα σχηματίστηκε με την επίδραση της Βέσσας της Χίου (ωραιότατο χωριό, να πάτε). Η Βέσσα της Χίου, με τη σειρά της, μπορεί όντως να σχετίζεται με την ομηρική βήσσα (κοιλάδα) με την οποία με κορόιδεψαν χτες. Όπερ έδει δείξαι: η τάχα μου αλβανική μπέσα (ορθότερα: μπέσσα) προέρχεται όντως από το αρχαιοελληνικό βήσσα.

  47. Είστε όλοι λάθος. Ισπανική είναι η προέλευση της λέξης:

    Ήγουν, η μπέσα πάει με τον μούτσο (όχι με τον καπετάνιο).

  48. sarant said

    Το σχόλιο 35 το είχε πιάσει η σπαμοπαγίδα, λυπάμαι!

  49. «Βήσσα» υπάρχει, αν και με περισπωμένη, κατά τους Liddell & Scott. Φυσικά, πόρω απέχει από την ερμηνεία που θέλει να δώσει ο ροκ σταρ.

  50. ppan said

    Eγώ πείστηκα από τον Ηλεφούφουτο αν και έχω απορίες σχετικά με την μετατόπιση της σημασίας.
    Θα ήθελα να βοηθήσω επίσης τον πρόεδρο Καρατζ προτείνοντάς τουα κόμη μια λέξη η ο΄ποία σίγουρα υπάρχει μόνο στα ελληνικά, αναντάμ παπαντάμ δηλαδή, και θα μας βοηθήσει πόλύ απέναντι στους εταίρους μας: η λέξη είναι «λογοτιμήτης», και νομίζω ο Κουμανούδης του μέλλοντος μπορεί να γράψει «Δ. Μελισσανίδης, circa 1990»

  51. π2 said

    Κι η μπέσα με τον μούτσο καλή ιδέα είναι (εξηγεί και την μπουγιαμπέσα του Τίτου ίσως), αλλά εγώ θα προτείνώ κι άλλον δρόμο.

    Επειδή η λέξη πρέπει να είναι ελληνική (το είπε ο Καρατζαφέρης, αφού) κι επειδή δεν ετυμολογείται εύκολα στα ελληνικά, πρέπει να αναζητήσουμε την προέλευσή του σε ένα όνομα. Μια ιδέα, όπως είπα, είναι η Βέσσα. Μια άλλη είναι η Ισαβέλλα της Ισπανίας. Εξηγούμαι:

    Το όνομα Μπέσυ (παμπάλαιο ελληνικό όνομα, βλ. Μπέσυ Αργυράκη κλπ.) είναι, ως γνωστόν, υποκοριστικό του Ελισάβετ. Στα μεσαιωνικά προβηγγιανά η Ελισάβετ ήταν Ισαβέλλα. Η γνωστότερη Ισαβέλλα ήταν η βασίλισσα της Ισπανίας που χρηματοδότησε τον Κολόμβο, παρά την αβεβαιότητα των σχεδίων του, παρά την αντίδραση πολλών στην αυλή, μόνο και μόνο γιατί του είχε δώσει τον λόγο της βασιλικής της τιμής. Είχε λοιπόν μπέσα η Ισαβέλλα / Μπέσυ, και από τότε το φιλότιμο αυτό λέγεται στα ελληνικά μπέσα, γιατί έτσι το πρωτοείπε ο Χριστόφορος Κολόμβος, ο οποίος, ως γνωστόν ήταν από τη Χίο, όπου και η Βέσσα. Τυχαίο; Δεν νομίζω.

  52. God_Listens_To_Slayer said

    Καλησπέρα!
    Είναι κρίμα ένα τόσο ωραίο και προσεγμένο κείμενο να περιέχει ένα τόσο μεγάλο σφάλμα. Αναφέρομαι φυσικά στον Τόμη, τον Αράγια. Από πού κι ως πού, κύριοι, είναι οι Σφαγείς (Slayer) ροκ συγκρότημα; Από τα γενοφάσκια τους υπηρετούν το μέταλ ανελλιπώς.
    Να μην επαναληφθεί παρακαλώ.
    Τα σέβη μου!

  53. ppan said

    Μόλις πήγα στο σλανγκ και βλέπω ότι είναι τίτλος διηγήματος του Γ. Ιωάννου, ομολογώ ότι το αγννοούσα, αντί να διαβάζω λογοτεχνία διάβαζα αθλητικές εφημερίδες…:(

  54. #51 π2 σημείωσε παρακαλώ ότι κατά τον Εβλιγιά Τσελεμπή ο Κολόμβος είχε προτείνει πρώτα το σχέδιό του στον οθωμανό Βαγιαζήτ Β΄, ο οποίος όμως θεώρησε ότι του έφτανε ο Παλαιός Κόσμος.

  55. Nievskii said

    Υπάρχει πάντως μια παλιά εκδοχή ότι η μπέσα είναι αντιδάνειο, από το ελληνικό πίστη. Όχι τελείως απίθανο για δυο λαούς που έχουν πολύ στενούς πολιτισμικούς δεσμούς.

  56. sarant said

    50: Το επεισόδιο με τον Μελισσανίδη δεν το θυμάμαι, αλλά τη λέξη την ήξερα και π.Ι. (προ Ιωάννη).

    52: Μέταλ και ροκ δεν είναι περίπου το ίδιο; (Περιμένω μύδρους για την ασέβεια!)

  57. sarant said

    55: Και γιατί να μην είναι η πίστη δάνειο από τη besa; (Οι εικασίες είναι τζάμπα όταν δεν στηρίζονται σε κάποια βάση).

  58. Αλέξης Φ. said

    Δεν έχω ιδέα από αλβανικά και δεν υπάρχει βιβλιογραφία – τουλάχιστον απ’ όσα βλέπω με αναζήτηση μέσω αυτόματου μεταφραστή από τα αλβανικά.

    Μήπως υπάρχει κοινή ρίζα μεταξύ μπέσας και πίστης;

    μπέσα

    besë (al) – trust

    besim (al) – confidence

    bindje (al) – conviction (al. bind, bindem – obeyed , obey)

    πείθω < αρχαία ελληνική πείθω (με θέματα πειθ-, πισ-, πιθ-, ποιθ-) < πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *bheidh, όπως και το λατινικό fido

    πίστη < αρχαία ελληνική πίστις < πίθτις < επιθόμην < β΄αορ. του πείθω

    faith

    mid-13c., "duty of fulfilling one's trust," from O.Fr. feid, foi "faith, belief, trust, confidence, pledge," from L. fides "trust, faith, confidence, reliance, credence, belief," from root of fidere "to trust," from PIE base *bheidh- (cf. Gk. pistis; see bid). For sense evolution, see belief. Theological sense is from late 14c.; religions called faiths since c.1300.

    bid

    The modern verb is a merger of two old words. The sense in bid farewell is from O.E. biddan "to ask, entreat, pray, beseech; order; beg" (class V strong verb, past tense bæd, past participle beden), from P.Gmc. *bidjan "to pray, entreat" (cf. Ger. bitten "to ask," O.H.G., 8c.), which, according to Kluge and Watkins is from a PIE base *gwhedh- "to ask, pray" (see bead). A bid at an auction, meanwhile, is from O.E. beodan "offer, proclaim" (class II strong verb; p.t. bead, p.p. boden), from P.Gmc. *biudanan "to stretch out, reach out, offer, present," (cf. Ger. bieten "to offer"), from PIE base *bh(e)udh- "to be aware, make aware" (cf. Skt. bodhati "is awake, is watchful, observes," buddhah "awakened, enlightened;" O.C.S. bljudo "to observe;" Lith. budeti "to be awake;" O.Ir. buide "contentment, thanks").

  59. Ολοι λάθος! Ο… Σουγιούλ το έγραψε πρώτος!

    Βρε ζωή παλιομπαμπέσα,
    κόλπα μου ‘κανες πολλά
    κι αν δεν δείξεις λίγη μπέσα
    θα με βάλεις σε μπελά…

  60. God_Listens_To_Slayer said

    Είναι ξαδερφάκια (όπως κι εμείς με τους χιμπατζήδες ένα πράμα) με τελείως διαφορετική πορεία. Η γραμμή που τους διαχωρίζει θα μπορούσαμε να πούμε πως είναι οι Black Sabbath. Σας συγχωρώ γι’ αυτή τη φορά, καθώς δε θα ήθελα να διακόψω τη συζήτηση με ένα άσχετο θέμα.
    Καλή συνέχεια!

  61. ΣοφίαΟικ said

    Τελικά Νίκο, βλέπω ότι το εξωτικό Παπουνάνε, εκεί που σημάινουν οι καμπάνες, το ραμόνι ντε, δεν είναι και τόσο μακρυά, είναι στη γειτονική αλβανία και μάλλον σημαίνει Τεμπελοχώρι. το οποίο ερμηνέυει και την σπανιότητα της κωδωνοκρουσίας- αφούείναι τεμπέληδες, που να τρεχουν στις καμπάνες, και δεν έβαλε ο Δήμαρχος τηλεκοντρολ και του το λέγαμε. Έτσι όποτε σημαίνουν οι καμπανες είναι γεγονός για ποίημα, τραγουδι κλπ.

    25: Σκύλε, κι εγώ μπορώ να ισχυριστώ ότι μιλαώ τα αγγλικά καλύτερα απο το 95% των Άγγλων, αλλά ακόμα κι αν ήταν αλήθεια θα ήταν λάθος.

    Για την έλλειψη βαρείας στην ταμπέλα: ο Άδωνις είναι προφανώς του νεότερου πολυτονικού, κι εμένα στο σχολείο με μάθανε ότι η βαρεία ήταν παλιότερος τόνος που είχε καταργηθεί πολύ πριν την καθιέρωση του μονοτονικού.

  62. Nievskii said

    Οι εικασίες είναι τζάμπα όταν δεν στηρίζονται σε κάποια βάση

    H βάση είναι η ίδια κοινωνική χρήση της λέξης σε Ελλάδα και Αλβανία – στα ελληνικά δεν υπήρξε ποτέ ο όρος μπέσα νοούμενος ως προστασία από την βεντέτα μεταξύ φαρών, αλλά μόνο ως πίστη. Η μπέσα στα αλβανικά είναι εξάλλου μια ειδική περίπτωση πίστης.

    Η πρώτη εκδοχή λοιπόν είναι ή ότι τα αλβανικά δανείστηκαν μια ελληνική λέξη – έχουν πολλές τέτοιες για κάποιο περίεργο λόγο – ή τέλος πάντως τα αλβανικά έχουν μια λέξη που έχει κοινή ρίζα με την αντίστοιχη ελληνική.

    Αλλιώς, μπορούμε να πιστέψουμε ότι τα ελληνικά δανείστηκαν μια λέξη που είχε μια πολύ στενή σημασία στα αλβανικά, μια υποπερίπτωση μάλιστα της ελληνικής λέξης, και όταν τελικά τα ελληνικά δανείστηκαν αυτήν την αλβανική λέξη, κατάργησαν τελείως την ειδική σημασία της αλβανικής λέξης, και την αντικατέστησαν με την σημασία της αντίστοιχης ελληνικής λέξης.

    Τώρα, ο καθένας μπορεί να πιστέψει όποιο σενάριο θέλει. Αφού τίποτα δεν στηρίζεται ποτέ σε κάποια β ά σ η.

  63. ppan said

    @ Όχι ο Ιωάννης, ο Δημήτρης, ο κοκκινιώτης μεγιστάνας και πρώην ιδιοκτήτης και πρόεδρος της ΑΕΚ :)Τον Ιωάννη πιο πολύ της αδώνειας σχολής τον κόβω, όχι της ΠΛατείας Μέμου

  64. Θρασύμαχος said

    Η μπέσα είναι ελληνική, εκ του εμβαίνω > μπαίνω > μπες > μπέσα, και το αντίθετό της είναι η βγέσα.

  65. π2 said

    62: http://www.archive.org/stream/etymologischesw00meyegoog#page/n62/mode/1up

  66. vioannis said

    Για την αλβανική βεντέτα ενδιαφέρον το καλό μυθιστόρημα του Ισμαήλ Καντερέ: Ο ρημαγμένος Απρίλης

  67. Στο 33 Νέο Kid Στο Block είπε
    17 Νοεμβρίου, 2011 στις 12:58

    ΥΓ. Μέρα που’ναι, αν περάσει κάποιος φίλος από Στουρνάρη ή Πατησίων, ας ρίξει ένα λουλούδι και για μένα που είμαι μακριά.

    Πέρασα και σήμερα για να πάω στην Ομόνοια, να πάρω το μετρό: Ζωσμένο από αστυνομικούς μπλέ, πράσινους και με πολιτικά. Μέσα, οι καθηγητές του (παλιοί συμμαθητές) να προσπαθούν να το φυλάξουν. Οι κ@γκουρες χαμένοι, θα εμφανιστούν αργότερα υποθέτω. Οι φοιτητές, λίγοι στο ΕΜΠ, οι περισσότεροι στις καφετέριες. Στην Πατησίων ένας μετανάστης πούλαγε γαρυφαλάκια.

  68. Επίσης και η μπουγιαμπέσσα είναι Ελληνική!

    Αποτελεί τμήμα του πλούτου της Ελληνικής γλώσσης καθώς και της ελληνικής γαστρονομίας!

    Ο Τάλως επαναφορτιζόταν με μπουγιαμπέσσα. Πείτε το στους Ευρωπαίους αυτό!

  69. 65
    Αν κατάλαβα καλά με τα φτωχά γερμανικά μου, λέει ότι έχει ΙΕ προέλευση κοινή με την πίστη, ή όχι;

  70. Νέο Kid Στο Block said

    67. Nά ‘σαι καλά!

  71. tamistas said

    Επίσης, μες σε τούτη τη Βαβέλ,
    ξεχάσαμε το ελληνικό παστίτσο
    με τη γλυκιά, σα μέλι, μπεσα-μέλ,
    που αρέσει, ιδιαιτέρως, και στο Μήτσο.

  72. ΤΙΜΗ ΚΑΙ ΔΟΞΑ ΣΤΟΝ ΑΜΕΤΑΝΟΗΤΟ ΠΟΛΥΤΟΝΙΣΤΗ. ΕΥΧΟΜΑΣΤΕ ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΑΙ ΒΑΡΕΙΑ.

    ναί, σαχλαμάρα εἶπε ὁ Καρατζαφέρης γιὰ τὴν μπέσα. τὴν λέξι παμπέσης τὴν πωτάκουσα μαθητὴς δημοτικοῦ σ’ἕνα ἠπειρώτικο, δὲν θυμᾶμαι ποιό.

  73. 69: Γράφει ότι η μπέσα συνδέεται ετυμολογικά με το αλβανικό ρίμα bint, το οποίο συνδέεται ετυμολογικά με το αγγλικό to bind και την ελληνική λέξη «πεῖσμα», όχι όμως με την έννοια της πειθούς και εμπιστοσύνης, αλλά με την αυτήν του σκοινιού ή παλαμαριού. Με άλλα λόγια, από ετυμολογική σκοπιά «μπέσα» σημαίνει δέσμευση.

  74. 73: Τώρα θα μου πεις ότι τα δύο πείσματα μπορεί να είναι ετυμολογικώς συγγενή. Να έχει σχέση η ρίζα πενθ-, που αναφέρει το λεξικό, με το πένθος; Να σημαίνει δηλαδή η λέξη τον υποχρεωτικό θρήνο;

  75. θὰ προσπαθήσω νὰ ῥωτήσω ἕνα φίλο ποὺ ἔχει πρόσβασι στὰ ἔργα τοῦ Τσαμπέι στὰ ἀλβανικά.

  76. Ντάνκε Λύκε -με μπέρδεψε αυτό το Glaube.

  77. 76: Κάιν προμπλέμ, το λεξικό είναι και εννοιολογικό. Αλλά στην ετυμολογία δεν είναι κι ευαγγέλιο, π.χ. αγνοεί την απώτερη περσική προέλευση της λέξης abdest.

  78. sarant said

    Ευχαριστώ και για τα επόμενα σχόλια!

    62: Βάση έχει κάποια εικασία όταν έχουμε να παραθέσουμε ενδιάμεσες μορφές που να στηρίζουν τον δανεισμό, όταν στη γλώσσα υποδοχής του δανείου η λέξη δεν έχει ετυμολογική βάση, όταν πρόκειται για μια λέξη που τη δανείσανε μαζί με το πράγμα, όταν η λέξη είναι ασυνήθιστη για τα χαρακτηριστικά της γλώσσας υποδοχής κτλ. Η απλή ηχητική ομοιότητα δεν αρκεί και πολλές φορές παραπλανάει.

    Τη στιγμή που η besa έχει συγγενικές λέξεις μέσα στην αλβανική γλώσσα, η υπόθεση του δανεισμού καταρρίπτεται. Απώτερη συγγένεια, δεδομένου ότι έχουμε ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, φυσικά υπάρχει.

    Όσο για την ευρεία-στενή σημασία, οι σημασίες των λέξεων συνήθως είναι αρχικά στενές και μετά διευρύνονται. Στα αρχαία ελληνικά «κέντρον» ήταν αρχικά το κεντρί, το αγκάθι. Με τη λογική σου, αποκλείεται η αγγλική λέξη center/centre με τις τόσες και τόσες πλατύτατες σημασίες, να ανάγεται στο στενότατο κέντρον. Κι όμως, ανάγεται. Αυτό φυσικά δεν αποδεικνύει ότι η πίστις ανάγεται στην besa (δεν ανάγεται, φυσικά), απλώς ότι δεν ισχύει ο συλλογισμός του 62.

  79. lali said

    Ούτε μπέσα, ούτε τσίπα, ούτε μεράκι, ούτε γκα/ι/λέ…… δηλαδή ούτε πίστη, ούτε ντροπή, ούτε προσοχή , ούτε πόνο……..Καταλαβαίνω και λίγο την τουρκικήν…….

  80. καὶ τὸ ἐτυμολογικὸ τοῦ Hofmann βλέπει, λέει, σχέσι μεταξὺ τοῦ πείθομαι (πίστις) καὶ τοῦ ἀλβανικοῦ be (μὲ σημάδι μακρότητος) =ὅρκος.

  81. Σίγουρα πάντως οι πρωινές απαντήσεις μπουμπούκου μπαμπεσιά δείχνουν (πολύ γαλάζιο μελάνι ο ίνκτζετ αυτού του παιδιού, απ’ τα μπατζάκια του τρέχει…)

    Έχεις μέιλ, νικοκύρη.

  82. Μια που λέτε για μπουγιαμπέσα, το μπούγιο από που προέρχεται αλήθεια; Ο Μπάμπης μού τα συσκοτίζει πολύ καθώς γράφει πως είναι αντιδάνειο, από το ελληνιστικό πύριος και επήλθε σήμερα μέσω της ιταλικής buio που σημαίνει σκοτάδι!

  83. sarant said

    Jago, μην τα μπλέκουμε. Η μπουγιαμπέσα δεν έχει σχέση με το μπούγιο. Αλλά έχεις δίκιο ότι η εξήγηση για το μπούγιο (από το buio = σκοτάδι) κάπου πάσχει. Δεν λέω ότι δεν στέκει, λέω ότι δεν έχω βρει εξήγηση για την αλλαγή της σημασίας. (Και η παραγωγή του buio από το πυρρός δεν είναι και εντελώς σίγουρη, θα έλεγα).

  84. Nicolas said

    Όλα αυτά είναι σαχλαμάρες! η μπέσα προέρχεται από τα ισπανικά όπως ειπώθηκε πιο πάνω.
    Και ιδού το φιλί για της μπέσας το αληθές.

  85. #83 με αφορμή είπα, το πρώτο συνθετικό μου θύμισε τη λέξη που την έψαχνα τις προάλλες.

  86. @74: Λύκε, το πενθ- που υπόκειται στο πείσμα («παλαμάρι») δεν έχει σχέση με το πένθος, αλλά με την πενθερά, με την οποία έχεις σύνδεσμο, και μην κάνεις ότι δεν καταλαβαίνεις! 🙂

  87. Immortalité said

    Καλά, λογικό είναι να κάνετε όλοι λάθος, σας παράσυρε και ο Δύτης, στο 47, δεν πειράζει τα λάθη είναι για τους ανθρώπους.
    Η μπέσα είναι εγγλέζικη και ιδού η απόδειξη:

  88. ΄#22

    …si volet usus,
    quem penes arbitrium est et ius et norma loquendi. 😉 (Hor. A.P. 71-72)

  89. Immortalité said

    στο 2.51

  90. Αλέξης Φ. said

    Συνέχεια του #58.

    Συγγενικές λέξεις υπάρχουν στη σύγχρονη αλβανική, αλλά δεν ξέρουμε ποια είναι η σειρά εμφάνισης και πότε έγινε η πρώτη χρήση τους, ώστε να λυθεί πλήρως η υπόθεση δανεισμού. Πάντως υπάρχουν ενδείξεις, δεδομένης και της παλαιότητας των γλωσσών της περιοχής μας.

    Το σχετικό λήμμα από Hofmann, όπως έγραψε ο Κορνήλιος.

    http://imgur.com/7U7R5

  91. Ένα γρήγορο λημερίκι:

    Βγήκε ο περισπώμενος μπουμπούκος
    που λαθροβιώνει στο στόμα του το σκορβούτο
    Οι πολυτονιάτες για να τον φέρουν σε πέρας
    σκύβανε να του δώσουν την πρέπουσα μπέσα
    να δογματίσουν το περισπώμενο σκορβούτο.

  92. 86: Κι εγώ που συσχέτιζα την πενθερὰ με το πένθος 🙂

    Άραγε το πεῖσμα να ‘χει σχέση με το πεῖσμα;

  93. Σὲ εἴπανε μπουμποῦκο, σὲ εἴπανε μπουμποῦκι,
    σοῦ κάψανε τὸ μαγαζὶ ἀναρχικοὶ τραμποῦκοι,
    μὰ τώρα στῆς κυβέρνησης μετέχοντας τὸ σχῆμα
    πάνω στὸ κῦμα ἔβαλες ναυτίλος ὄντας κῦμα.

  94. 82

    bureus/burius/
    burrus
    κοκκινόμαυρος, πιθανό να έδωσε και το bureau

  95. Έβαλες επιγραφή με δασείες και οξείες
    μα αποτίναξες από τη γνώση σου τις βαρείες.
    Σε έψεξε η κουλτούρα γιατί τεντώθηκε η τραχεία
    μα δεν πειράζει: επιβιβάσου σε λίγο στην ταχεία.

  96. Ῥὲ παιδιά, μέ τέτοια τσιριχτὴ φωνὴ ὁ Ἄδωνις ἦταν δυνατὸν νὰ βάλῃ βαρεῖα; 😛

  97. Το Αδωνιό τον πήρανε υφυπουργό.
    Καμαρωτά ξεκίνησε κι ωραία
    με το Μάκη και τον Αστέρη.
    Δεν μπόρεσε να νομοθετήσει καν το «ψόφα».
    Όλο εμουρμούριζε: «Κυρ Παπαδήμο,
    αφήστε με τους άπλυτους να εξολοθρεύσω».

    Τον άλλο μήνα, στην Μακρόνησο,
    αμίλητος τη ξέρα κοιτούσε.
    Εκάρφωνε πέρα, μ’ ένα μίσος,
    το βλέμμα του νοσταλγικό και χουντικό,
    σα να ‘λεγε, σα να παρακαλούσε:
    «Αφήστε με τους άπλυτους να ξεπλύνω».

    Κι ο Άδωνις στρίγγλισε σαν ευνούχος.
    Τον ξεπροβόδισαν κάτι αντράκλες,
    μαζί τους ο Μάκης και ο Αστέρης.
    Απάνω του σκεπάστηκαν οι βαρείες,
    μα του αφήσαν απέξω τη γλώσσα του:
    ήταν λίγο οξύτονος ο φουκαράκος…

  98. Ενενηνταπέντε μπεσαλήδικες δημοσιεύσεις. Πω ρε, πείσμα αυτή η μπέσα! Κάπου στις Μεταμορφώσεις της Μπαμπεσούλας είδα κι έναν νόμο του Ορλώφ, μετατροπή του ‘π’ σε ‘β’ σε ‘φ’, η μπέσα σε ‘faith’, Η μπέσα σας έσωσε, που λένε Αλβανοί ιερείς.

  99. πάντως οἱ αἰττιάσεις τοῦ Νικοκύρη γιὰ δῆθεν ἔξοδα (!) δὲν εἶναι δίκαιες:κατὰ δήλωσιν τοῦ Ἀδώνιδος οἱ πινακίδες ἔγιναν ἰδίοις ἀναλώμασιν.

  100. Κι αυτό είναι καλό Κορνήλιε; Δηλαδή αυτό ήταν το μεγαλύτερο πρόβλημά μας;

  101. #100 ἂν κρίνω ἀπὸ τὴν ἔκτασι ποὺ τοῦ δώσατε….

  102. Ακριβώς Κορνήλιε. ‘Ενας αλα λαουτζίκος είναι ο ‘Αφωνης, τι σημασία να του δώσουμε… Ακόμα κι αν έγινε υπουργός, θα πρέπει να απαξιώνουμε ν’ ασχοληθούμε με δαύτον γιατί είναι ασήμαντο θέμα.

    Άσε μας τώρα…

  103. Νέο Kid Στο Block said

    Τώρα ρε παιδιά ,πέρα από την πλάκα για τον μπουμπούκο ,εξάλλου σάματις είναι ο μόνος που θα βγάλει τα προσωπικά του συμπλέγματα σε πολυτονικές πινακίδες ή ό,τι άλλο κωμικό κι επουσιώδες, αλλά να κάνω μία ερώτηση. Δεν υπάρχει επίσημο σύστημα τονισμού στη Νέα Ελληνική γλώσσα;
    Δεν θα έπρεπε να ακολουθείται υποχρεωτικά από τους δημόσιους φορείς, πόσο μάλλον τους υπουργούς; Δεν υπάρχουν (νομικά) κάποιες νόρμες;
    Εντάξει, το έχουμε εμπεδώσει διαχρονικά πόσο «ίδιοι» είναι οι νόμοι για όλους τους πολίτες, αλλά και πάλι, όλα ίσωμα πια; Όλα μπουρδέλο;

  104. ΣοφίαΟικ said

    Και βέβαια δεν είπε κανένας μέχρι τώρα το απλό ερώτημα:
    Πόσο κοινή είναι η λεξη μπέσα στον σημερινό καθημερινό λόγο;

    Εγώ την ξέρω κυρίως απο παλιά τραγούδια, παλιές ταινίες και γενικώς παλιά όλα.

  105. ΣοφίαΟικ said

    103: Αυτό είναι και το πιο σοβαρό επιχέιρημα. Απο τη στιγμή που υαπρχει επίσημη γλώσσα, όλα τα κείμενα γράφοντα σε αυτή. Και οι υπουργοί είναι υποχρεωμένοι να τη χρησιμοποιούν.

  106. #102 τελικὰ πρέπει ν’ἀποφασίσης ἂν εἶναι σημαντικὸ ἢ ἀσήμαντο. προφανῶς ἐσὺ κι ὁ Ἄδωνις δὲν ἔχετε τὴν ἴδια ἀτζέντα.

    #102 δίκη τῶν τόνων ἀπ’τὴν ἀνάποδη Νεοκίδιε;

  107. ppan said

    Αν ο Παπαδήμος λοιπόν είχε χιούμορ θάπρεπε να τονε βάλει ΥΠΕΠΘ να δούμε πόσα απίδια βάνει ο σάκος!

    Πώς, Σοφία, χρησιμοποιείται, αλήθεια, μπέσα για μπέσα δηλαδή. Αλλά υπάρχει και το πρόβλημα πού να την βρούμε κιόλας για να την ονοματίσουμε

  108. ppan said

    106: τι ατζέντα έχει ο Άδωνης; Δερμάτινη; (τι φριχτή μεταγλωττισμένη έκφραση, Κορνήλιε.. Ντροπή!)

  109. #105 Σοφία, ἂν μιὰ δημόσια ὑπηρεσία λ.χ. ἡ στρατολογία, λάβῃ ἕνα ἠλεμήνυμα σὲ φραγκοχιώτικα ὀφείλει νὰ ἀπαντήσῃ ἢ νὰ ζητήσῃ νὰ ἀπαναδιατυπωθῇ τὸ αἴτημα σὲ ἑλληνικὸ ἀλφάβητο;

  110. ppan said

    @ 109: η αντιστοιχία θα ήταν ο Υπουργός να έστελνε μήνυμα σε φραγκοχιώτικα..

  111. #108 παπύρινη!

  112. #110 καὶ εἶσαι σίγουρη ὅτι δὲν γίνεται αὐτό;

  113. ppan said

    111: πιθανολογώ ότι σε επίσημα μηνύματα χρσιμοποιεί ελληνικό αλφάβητο.

  114. Νέο Kid Στο Block said

    106. Μα ακριβώς αυτό είναι το θέμα αγαπητέ Κορνήλιε! Η προσωπική ατζέντα του οποιουδήποτε δεν μπορεί ηθικά, αλλά στην περίπτωση ενός υπουργού ούτε νομικά νομίζω, να γίνεται ατζέντα του ΚΡΑΤΟΥΣ που εκπροσωπεί. Αλλιώς, ας κάτσει σπίτι του και στις εκδόσεις του (ή στο όποιο επιτήδευμά του ο καθένας) κι ας γράφει και Ιερογλυφικά! Γούστο του και καπέλο του!
    Και δε το λέω ειλικρινά σαν argumentum ad hominem. Το ίδιο θα έλεγα πχ. κι αν αναλάμβανε υπουργείο ο Βουλάγξ κι έκανε τις πινακίδες ατονικές. 🙂

  115. ppan said

    Να πω ότι εμένα δεν μου αρέσει αυτο το λογοπαίγνιο καταλύτης/αλήτης του Νικοκύρη.
    Θέλω να πω είναι λίγο φτηνό και ΚΥΡΙΩΣ σε βάρος του αλήτη (με δίχως μάνα και δίχως σπίτι), τον οποίο εξάλλου ο καταλύτης έχει βάλει στην μπούκα.

  116. #113 πιο επίσημα από ερωτήσεις στη Βουλή; Της κοντής ψιλής, οι δασείες της φταίνε…

  117. #114 συμφωνῶ ἀγαπητέ, ἀλλὰ ἐδῶ δὲν μιλᾶμε γιὰ προσωπική, μιλᾶμε γιὰ πολιτικὴ ἀτζέντα. πάντως κι ἐγὼ στὴν θέσι τοῦ Ἀδώνιδος αὐτὸ θὰ ἔκανα κι ἂς μὲ παραιτοῦσαν. ὑπάρχουν καὶ συνειδησιακὰ ζητήματα.

  118. Τώρα ποὺ τὸ σκέφτηκα θὰ μποροῦσαμε οἱ πολυτονιστὲς νὰ ζητήσουμε ν’ἀναγνωριστοῦμε νομικῶς ὡς γλωσσικὴ μειονότητα. Θὰ μᾶς προστατεύῃ κι ὁ Δημητρᾶς, ποιός τὴν χάρι μας!

  119. μπορούσαμε

  120. ppan said

    @116: Ένα μόνο θα σου πω: ότι η διαδικτυακή σύνδεση στην Εθνικη Βιβλιοθήκη της Γαλλίας όπου βρίσκομαι αρνείται να ανοίξει τον σύνδεσμο που μου δίνεις! Δεν μου έχει ξανατύχει, φοβάμαι τα χειρότερα!

  121. sarant said

    97: Jago, εξαιρετική η παρωδία σου!

    99: Κορνήλιε, το άκουσα ότι το έκανε με έξοδά του, θα το αναφέρω.

    115: Κι εμένα δεν μου πολυαρέσει, αλλά το έβαλα επειδή χτύπησε μια ευαίσθητη χορδή από τα μακρινά νιάτα μου -το συνηθίζαμε στο πολυτεχνείο.

  122. Immortalité said

    @121 Δηλαδή αν με έξοδά του έφτιαχνε πινακίδες στη σουαχίλι θα ήταν πάλι εντάξει;

    @117 Θες να μας πεις Κορνήλιε, ότι αν σε διορίζαν υφυπουργό στο Ναυτιλίας, το πρώτο πράμα που θα έκανες θα ήταν να πας σπίτι σου να τυπώσεις νέες ταμπέλες; Παρ’ όλες τις διαφωνίες μας σε είχα για σοβαρό. Μη μου το χαλάς.

  123. #122 ἂν ἔφτιαχνε πινακίδες στὴν σουαχίλι μικρότερο θέμα θὰ γινόταν.

    ἔ, ὄχι καὶ τὸ πρῶτο, ἀλλὰ τὸ δεύτερο, ἄντε τὸ τρίτο σίγουρα. μπέσα γιὰ μπέσα (ἀπὸ πιά ταινία εἶναι αὐτό;δὲν θυμᾶμαι).

  124. Nicolas said

    Δεν ανοίγει λόγω των παραπλεύριων (υ)ιών.
    Πλάκα κάνω, ανοίγει και είδα ότι «ο τομέας της κρουαζιέρας είναι στις πρώτες προτεραιότητες για το επόμενο τρίμηνο»:
    έφτασε η στιγμή της ηλίθιας, της βρήκε δουλειά στα κρουαζιερόπλοια ο ΣΑΓανάκης!
    Άσε που τώρα θα λυθεί και το πρόβλημα της σύνδεσης Γαύδου-Κρήτης: χέστηκαν από τη χαρά τους οι μεν και οι δε!

    Κορνήλιε, αυτήν την ατζέντα εννοείς; (ο Ερμής δεν ήτανε ο προστάτης των ληστών; )

    @92 Συνήθως, το πένθος της πενθεράς συσχετίζεται με την χαρά του γαμπρού. Αλλά αυτό θα μας το πουν οι παντρεμένοι.

  125. @123 Θες να μου πεις ότι εσύ, που είσαι και νομικός, θα έδινες το καλό παράδειγμα παραβαίνοντας τη νομοθεσία επειδή έχεις κάνει μια διαφορετική προσωπική επιλογή;

    @124 Αλλά αυτό θα μας το πουν οι παντρεμένοι Χα! 😀

    Αυτό το ξεχάσαμε ε;

  126. @124 (ο Ερμής δεν ήτανε ο προστάτης των ληστών; )

    Ε! όχι μωρέ των ληστών! Των κλεφτών και των εμπόρων.
    Κάθε συνειρμός χαρακτηρίζει το μυαλό που τον έκανε 🙂

  127. asxetos said

    @ 47

    καλά δεν παίζεσαι λέμε!

    ——————

    σάραντ,
    αυτά γράφεις και μετά βγαίνουν κάτι χαζοχαρούμενες και με ύφος δέκα καρδιναλίων (καί χωρίς ίχνος χιούμορ, σε αντίθεση με σένα) ισχυρίζονται ότι η ελληνική είναι η μήτηρ πασών των γλωσσών!
    μετά έρχονται κάτι πατριωτάκια και κατηγορούν εμάς τους σκεπτικιστές ως νεοταξίτες σιωνιστές (δεν ξέρω ποιο είναι το ουσιαστικό και ποιο ο επιθετικός προσδιορισμός εδώ)!

    παράδειγμα εδώ http://douridasliterature.com/glossa2.html

    το πλέον αμάχητο επιχείρημα; <> τί άλλο indeed!!

    αν και αυτό που μ αρέσει περισσότερο είναι η ετυμολογική μπουρδολογία σχετικά με το σεξ: <>

    τί πάθαμε, έχουμε ξεχάσει εμείς, αλλά ευτυχώς θυμούνται οι …άγγλοι για λογαριασμό μας (αυτά είδε κι ο παπαδήμος και σκέφτεται να αλλάξει τα μνημόνια από ελληνικό σε αγγλικό δίκαιο: για να μην ξεχνιόμαστε…)

  128. asxetos said

    βλέπω ότι τα κόπι-πέιστ δεν τα πήρε στο 127…
    δεν πειράζει

  129. Έτσι σαν απλή βιβλιογραφική/λεξικογραφική κατάθεση.
    Ο Μάρκος Μπότσαρης στο Ελληνο-αλβανικό λεξιλόγιο γράφει:
    θρησκεία = bésë
    Βέβαια για την ακρίβεια γράφει «θριςκοία»!

  130. Μαρία said

    104, 107
    μπέσα για μπέσα: η έκφραση υπήρχε σε κάποιο κείμενο των «νεοελληνικών αναγνωσμάτων» της Ε’ ή ΣΤ’ δημοτικού κι έτσι έμαθα τη λέξη, δεν την ήξερα δηλαδή απο προφορική παράδοση, απ’ τη ζωντανή γλώσσα.
    Υποψιάζομαι οτι η λέξη διατηρήθηκε σε περιοχές που είχαν Αρβανίτες και Αλβανούς και στη συνέχεια έγινε πανελλήνια.
    Το μυθιστόρημα του Νίκου Μπακόλα με τον ίδιο τίτλο αναφέρθηκε;
    http://www.macedonia.org.uk/bakolas/press/besa/besa%20theod%20vima%20200998.htm

  131. 129: Δεν πιάνει, διότι η «πίστη» είναι συνώνυμο της θρησκείας. Λέγεται ότι όταν έπεσε το Μεσολόγγι, οι Αιγύπτιοι άρχισαν να ξεχώνουν τα οστά του λεξικογράφου. Οι Αλβανοί όμως τα ξανάθαψαν και ο αρχηγός τους είπε στ’ Αλβανικά «Α ρε Μάρκο, να ‘χα την παλικαριά σου, αλλά όχι και την πίστη (μπέσα) σου».

  132. κι ὁ Παῦλος ὅταν γράφῃ «πιστὸς ὁ Θεός», τἰ ἄλλο ἐννοεῖ ἀπὸ τὸ ὅτι ὁ Θεὸς εἶναι μπεσαλῆς;
    ἐνδιαφέρον εἶναι ὅτι καὶ τὸ λατινικὸ religio κατὰ μία ἐτυμολογικὴ ἐκδοχὴ ἀνάγεται στὴν ἔννοια στοῦ δεσμοῦ.

  133. 132: Τη λέξη «μπεσαλής» χρησιμοποιεί και ο Ηλίας Πετρόπουλος για να μεταφράσει το «…ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντίπας ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός, ὃς ἀπεκτάνθη…» της Αποκάλυψης.

  134. sarant said

    127: Άσχετε, οτιδήποτε βάζεις μέσα σε γωνιώδεις αγκύλες το τρώει η κυβερνομαρμάγκα και χάνεται για πάντα. Αλλά για την κυρία Γονέου έχω γράψει παλιότερα:
    http://www.sarantakos.com/language/omiraggl.htm

    132-133: Ο μπεσαλής, του μπεσαλούς; (ουδέτερο: το μπεσαλές αγόρι)

    125: Πώς το ξέχασα; Ευτυχώς που το θυμήθηκες, Ιμόρ!

    129: Καλώς τον Αλφρέδο!

  135. #125 ἔλεος ῥὲ Ἰμμόρ! ἂν δὲν ἦταν ὁ Ἄδωνις αὐτὸς ποὺ τὸ ἔκανε δὲν θὰ τὸ ἔγραφαν οὔτε μὲ 6άρια γράμματα στὴν τοπικὴ ἐφημερίδα τῆς Ἄνω Κολοπετεινίτσας. ἐδῶ εἴχαμε ἄδεια στὴν ΣΕΑΠ νὰ γράφουμε ἂν θέλουμε στὸ πολυτονικό, κι ἕνας ἐξυπνάκιας ΥΕΑ Β ἐπιλοχίας πῆγε νὰ μοῦ κάνῃ ἱστορία ἐπειδὴ σὲ μία μὴ ὑπηρεσιακὴ ἀναφορὰ μὲ τὴν ὁποία ζητοῦσα ἄδεια γιὰ νὰ ὁρκιστῶ στὸ Πανεπιστήμιο χρησιμοποιοῦσα πολυτονικό. σιγὰ σιγὰ θὰ μᾶς τὸ βγάλετε καὶ ἰδιώνυμο ἀδίκημα. καὶ στὴν ταυτότητά μου τὸ ὄνομά μου τὸ ἔχω γραμμένο πολυτονιστί. ὁρίστε, κάντε μου μήνυσι!

  136. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Στην Ήπειρο υπάρχει και λέξη που δηλώνει αυτόν που έχει μπέσα, ο μπεσαλής.

  137. #133 ὁ Πετρόπουλος ἂν καὶ ἀσεβής, ἔχει μεταφράσει σωστὰ κάποια δύσκολα χωρία τῆς Ἀποκαλύψεως. Ἄν θυμᾶμαι καλὰ μεταφράζει τὸν βήρυλλο ἀκουαμαρίνα (21,20). Ἄν μπορεῖς κοίταξέ το.

  138. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Ωχ αναφέρθηκε κι ο μπεσαλής.

    #134β
    Υπάρχει και το μπεσαλίδικο, για τα ουδέτερα

  139. atheofobos said

    Πάντως σε υπεράσπιση του Μπουμπούκου για την διατήρηση του πολυτονικού έχει έρθει και ο Ντίνος Χριστιανόπουλος με το παρακάτω αριστούργημα:

    Μην καταργείτε την υπογεγραμμένη.
    Ιδίως κάτω από το ωμέγα.
    Είναι κρίμα να λείψει η πιο μικρή ασέλγεια του αλφαβήτου μας !

  140. Θρασύμαχος said

    http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/a08fc2dd-61a9-4a83-b09a-09f4c564609d/syne111115.doc
    ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΣΑΠΙΔΗΣ: […] Όμως, πόσο ειλικρινείς και πόσο έντιμοι είναι απέναντί μας οι εταίροι μας; Πέραν αυτών εγείρονται και τα εξής ερωτήματα: Αναγνωρίζουν και σέβονται την ιδιαιτερότητα, τον πολιτισμό μας και την ιστορία μας; Τον πολιτισμό και την ιστορία μας μπορεί κανείς να καταλάβει ότι δεν τα σέβονται δεδομένου ότι για πολλές δεκαετίες λεηλατούσαν τον ελλαδικό χώρο, όταν ακόμη ήταν υπό την τουρκική κατοχή, με αποτέλεσμα να μεταφέρουν και να στολίζουν και να γεμίζουν τα μουσεία τους με όλες τις αρχαιότητες της πατρίδας μας είτε από την κλασική εποχή είτε από τη νεώτερη, τη Βυζαντινή. Αυτό το έχουν κάνει όλες αυτές οι χώρες που σήμερα μας δανείζουν και μας έχουν δανείσει και μας εγκαλούν ως αναξιόπιστους και ως ανέντιμους απέναντί τους. Άραγε πόσο έντιμοι και πόσο ειλικρινείς είναι και οι φίλοι μας οι Γάλλοι και οι φίλοι μας οι Γερμανοί και οι φίλοι μας οι Εγγλέζοι, που στα μεγαλύτερα μουσεία των πρωτευουσών τους υπάρχουν τα πιο αξιόλογα εκθέματα στον κόσμο, ευρήματα αρχαιοελληνικά; Άραγε πόσα χρήματα κερδίζουν από τους επισκέπτες στα μουσεία αυτά; Άραγε έχουν αποδώσει τον λογαριασμό για την κλοπή αυτών των αρχαιοτήτων; Έχουν αποδώσει το ελάχιστο τίμημα για τα πνευματικά δικαιώματα από την αντιγραφή αυτών των προτύπων που τα κυκλοφορούν στις αγορές τους; Και σαν να μη φθάνει μόνο αυτό, υπάρχει και θράσος από ένα κατάπτυστο περιοδικό της Γερμανίας όπου εμφανίζει σε πρωτοσέλιδο την Αφροδίτη της Μήλου με άσεμνη χειρονομία. Επομένως, ας αποκατασταθεί αυτή η σχέση εμπιστοσύνης και αξιοπιστίας μεταξύ της χώρας και των Ευρωπαίων εταίρων. Και ας απαντήσουμε στον αγαπητό κ. Όλι Ρεν ότι δεν είμαστε εμείς αναξιόπιστοι και ανέντιμοι απέναντι τους, είναι πρωτίστως αυτοί που όλα αυτά τα χρόνια δεν έχουν αποδώσει τη δικαιοσύνη που όφειλαν να αποδώσουν με την επιστροφή των κλεμμένων αρχαιοτήτων στην πατρίδα μας. Δεν επιθυμούμε να εξισώσουμε τα χρέη μας. Απλά αποζητούμε την αποκατάσταση της δικαιοσύνης και της εμπιστοσύνης, ώστε και εμείς με τη βοήθεια τη πραγματική τη δικιά τους να αντιμετωπίσουμε τις δυσκολίες που σήμερα καλούμαστε να αντιμετωπίσουμε. Όμως ποτέ δεν στάθηκαν δίπλα μας και όχι μόνο στα θέματα αυτά του πολιτισμού αλλά και της οικονομίας, αφού, όπως πολύ καλά γνωρίζει και ο αγαπητός κύριος Πρόεδρος, και για το θέμα της φέτας που είναι ένα προϊόν αγροτικό που στηρίζει την οικονομία μας, αλλά είναι και κομμάτι του πολιτισμού μας, δύο φορές κατέθεσαν ενστάσεις οι ευρωπαίοι εταίροι μας. Γνωρίζουν πολύ καλά ότι είναι προϊόν εξόχως ελληνικό που προέρχεται μέσα από την ιστορία μας, καταγράφεται για πρώτη φορά στον Όμηρο και μόνο η Ελλάδα έχει το δικαίωμα να το παράγει, όμως για δύο φορές αμφισβήτησαν αυτό το δικαίωμα, γιατί ακριβώς λειτούργησαν ως αγορές. Λειτούργησαν ως αγορές, διότι αυτό το προϊόν καλύπτει έναν τζίρο της τάξης του ενός δισεκατομμυρίου ευρώ κάθε χρόνο για τη χώρα μας και ήθελαν να μπουν και σε αυτήν τη αγορά. Επομένως, αυτά τα φαινόμενα που μας προβληματίζουν πολύ έντονα, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, ως μετέχοντες στην ευρωπαϊκή οικογένεια καλούμαστε και με το νέο Πρωθυπουργό και με τη σημερινή Κυβέρνηση να τα θέσουμε υπ’ όψιν αυτών των Ευρωπαίων εταίρων και μετά σαφώς να μπορέσουμε μαζί με αυτούς να αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα και με τη δική τους βοήθεια και την αποκατεστημένη εμπιστοσύνη να φέρουμε εις πέρας τα προβλήματα της χώρας μας.

  141. 137: Ἄν μπορεῖς κοίταξέ το.
    Δυστυχώς γράφω από μνήμης.

  142. #133 πάντως δὲν νομίζω ὅτι στὸ συγκεκριμένο χωρίο ταιριάζει τόσο τὸ «μπεσαλῆς». περισσότερο νομίζω πὼς ταιριάζει στὸ Ἀπ. 1,5

  143. sarant said

    140: Ωχ!
    Παρέμπ, τέλη του μηνός γίνεται δίκη του Φόκους στην Αθήνα.

  144. 142: Μάλλον έχεις δίκιο.

  145. Μαρία said

    140 Χα, χα, άπαιχτος ο γεωτεχνικός και μέγας γευσιγνώστης.

  146. Ἀχιλλέας Τζάλλας said

    118: Κἄτι τρελλοὶ τὸ λέγανε κἄποτε, καὶ σκέφτονταν νὰ ζητήσουν διπλὲς πινακίδες, διπλὰ τὰ δημόσια ἔγγραφα κοκ· μάλιστα, φαντάζονταν ὅτι θἄρχιζε νὰ ζητᾷ τὸ δημόσιο δακτυλογράφους ποὺ νὰ γνωρίζουν πολυτονικό !

    139: Ναί, τώρα τὄγραψε !

  147. 130 Μαρία, εννοείς (σε συνδυασμό με κάτι που είπε ο Κορνήλιος νομίζω) ότι η λέξη βασικά δε λέγεται ή δε λεγόντανε στην αποκεί Βόρεια Ελλάδα;
    Ισχύει το ίδιο για τον μπαμπέση;

  148. Ξέρει κανείς αν υπάρχει στο ιντερνέτ το λεξικό που αναφέρεται στο 129 (Αλφρέδος);

  149. π2 said

    Μπουκάν: http://www.glossesweb.com/2011/02/marco-botsari-dictionary.html

  150. Π2, πράγματι όμορφη η Βέσσα, με ένα χαρακτήρα αρχοντικό. Και είναι και σε κοιλάδα – πεδιάδα ας πούμε για τα Χιακά δεδομένα. Θα το ψάξω περισσότερο αυτό που λές για βήσσα. Τι ε τι η στα νησιώτικα (πχ τεμόνι για τημόνι, αρ-τεμόνιον, αν-τεμόνιον κτλ).

  151. Μαρία said

    147 Ναι. Δε ξέρω τι ισχύει για τον Έβρο που έχει Αρβανίτες στα νότια. Ο Κορνήλιος απ’ ότι είδα αναφέρεται στο μπαμπέση. Κι αυτόν φιλολογικά τον έμαθα, όπως και το επίρρημα (τον έφαγε μπαμπέσικα) και τη μπαμπέσα απ’ τα τραγούδια.
    Αν ήταν τούρκικο ή σλάβικο θα το είχαμε.

    148 Τεμπέλη.

  152. Φίλε Π2
    Κύριε Σαραντάκο

    λοιπόν, το βήσσα δίνει και παίρνει σε πολλά αρχαία κείμενα, έχει δίκιο ο Π2. H βήσσα από όσο καταλαβαίνω, δίχω ςν να δω ακόμα τα λεξικά, είναι μια κοιλάδα – πεδιάδα ανάμεσα σε όρη, εξ ου και η Βέσσα στη Χίο που έχει ακριβώς τέτοια τοποθεσία. Η Χίος είναι γεμάτη με Ομηρικές ονομασίες για τοποθεσίες, δείγμα της συνεχόμενης παρουσίας στο νησί ανθρώπων με ρίζες στα βάθη των αιώνων.
    Λοιπόν, σύμφωνα με την παρατήρηση του Π2, αυτό που κάνει κλικ σε εμένα είναι το εξής. Αυτός που δεν έχει μπέσσα, είναι αυτός που δεν ζει σε βήσσα, δεν έχει τόπο σε βήσσα, σε μέρος δηλαδή ήπιο, κατοικήσιμο, διότι είναι φυγάς, παράνομος, ληστής που τρέχει στα βουνά. Δηλαδή δεν είναι άτομο εμπιστοσύνης, δεν έχει μπέσσα, διότι στην μπέσσα (βήσσα) ζει ο απλός νόμιμος κόσμος που καλλιεργεί τη γη (κοιλάδα, πεδιάδα), ενώ ο ληστής δεν έχει μπέσσα αλλά έχει τόπο μόνο στα δύσβατα ορεινά.

    Αυτή είναι η υπόθεση η οποία έκανα, η οποία μπορεί να είναι λάθος, μπορεί όμως να έχει και λογική βάση. Εσείς αν μπορείτε πείτε μου τη γνώμη σας επ’ αυτού.

  153. 149 (&151β) Ευχαριστώ τον εργατικό (και γρήγορο) π2

  154. voulagx said

    Ακολουθει ιστορικο ανεκδοτο:
    Οταν ημουνα μικρος- Δ’ Δημοτικου μαλλον- ειχα βρει την εκφραση «τους φαγαμε μπαμπεσικα» σε ενα απο τα «Κλασσικα εικονογραφημενα» που διαβαζα τοτε ( το στορυ βασιζοταν στη επανασταση του 1821). Νομισα οτι σημαινε «τους φαγαμε ηρωικα , με την αξια μας».. κατι τετοιο τελος παντων.
    Κατα διαβολικη συμπτωση, μετα απο μερικες μερες στο μαθημα της ιστοριας ο δασκαλος , γεματος πατριωτικο ενθουσιασμο, μας περιεγραφε πως οι ελληνες νικησαν τους τουρκους ατα Δερβενακια. Ε, καπου εκει δεν αντεξα, πεταγομαι και φωναζω: «τους φαγαμε μπαμπεσικα!!»
    Μετα απο χρονια καταλαβα γιατι με κατσαδιασε τοσο αγρια ο δασκαλος.

  155. Μαρία said

    Άβησσος η ψυχή του ανθρώπου.

  156. Μαρία said

    154 Αν ήσουν όμως αρβανιτόβλαχος, δεν θα την πατούσες 🙂
    Τελικά κι εσύ απο αναγνώσματα για το ’21 έμαθες τη λέξη, σαν και μένα.

  157. ilias said

    Στο 4.00 (περίπου) «Θανάσης Μπεσαγιαμπέσας».

  158. voulagx said

    #156 Η πλακα ειναι οτι στα βλαχικα εχουμε την μπεσα (π.χ. nu ari besι = δεν εχει μπεσα, easti besali = ειναι μπεσαλης) αλλα οχι το μπαμπεσικα, συν το οτι τα ελληνικα τα μαθαινα στο σχολειο και απο τετοια διαβασματα (κλασσικα, γκαουρ-ταρζαν,μικρος σεριφης,κλπ), την πατησα ως αγραμματος! 🙂

  159. Μαρία said

    158 Ένα μπα- έκανε τη ζημιά.

  160. καὶ Βῆσσα τοπωνύμιο, Ὅμηρος Β 532

  161. 151-154-6 Εγώ όμως την ήξερα και την έλεγα κανονικά από τα παιδικά μου χρόνια. Θέλω να πω υπήρχε και ήταν κοινή στην Κέρκυρα. Σύμφωνα με μια παρατήρησή μου, τη συνήθιζαν κυρίως οι Μαντουκιώτες – κάτι που δείχνει πιθανή παργινή-σουλιώτικη καταγωγή. Ωστόσο, δεν υπήρχαν αλβανικά κατάλοιπα στη διάλεκτό τους (ή τουλάχιστον δεν μπορώ να θυμηθώ άλλο παράδειγμα).
    Σήμαινε, βασικά, «εμπιστοσύνη», στη σφαίρα της καθημερινής ζωής κυρίως, μακριά από επίσημες ή ηρωικές περιστάσεις. Ίσως γι’ αυτό δεν τη συνδύασα ποτέ με το ’21 κλπ.
    Υπήρχε επίσης ο μπαμπέσης, η μπαμπεσιά και το μπαμπέσικα – όχι όμως ο μπεσαλής.

    155 🙂

  162. Μαρία said

    161 Αντίστροφα απ’ τα βλάχικα είχατε μπαμπέση αλλά όχι μπεσαλή. Ενδιαφέρον.
    Οι δικοί σου δεν έλεγαν ούτε τα πανελλήνια πλιάτσικο, φλογέρα κλπ;

    160 Ευτυχώς τη γλιτώνει η Νέα Βύσσα.

  163. αὐτὸ πῶς τὸ ξέχασα; 0,37

  164. Μήνυμα για τον Κοσμά Θέμελη.
    Με έχει μπλοκάρει ως σχολιαστή ο Αμπραβανέλ και δεν μπορώ να του απαντήσω στην ερώτησή του.
    Αν έχεις την μεγαλοψυχία Αμπραβανέλ δώσε αυτό στο φίλο σου. Αν δεν μπορείς ελπίζω κάποιος άλλος που τον ξέρει να του το δώσει:

    Θέμελη, γι΄αυτήν εδώ τη δίκη μιλάω:
    archive.enet.gr/online/online_text/c=112,dt=25.01.2001,id=46146204

  165. κι ἐδῶ πρῶτος στίχος

  166. #158 φαίνεται πὼς οἱ βλάχοι δὲν χρειάζονταν τὴν λέξι μπαμπέσης γιατὶ δὲν ὑπῆρξε ποτὲ τέτοιος Βλάχος :Ρ

  167. 162 Εμ, η κατάληξη του μπεσαλή δεν είναι μάλλον τούρκικη;
    Πλιάτσικο όχι, φλογέρα ναι.

  168. Παρατηρητής των αλλαγών said

    Άλλες λέξεις (εκτός από τα μπέσα και μπαμπέσης) ίσως αλβανικής προέλευσης:

    Αλητάμπουρας, αμπάριζα, βλάμης, γκιόνης, γούβα, ζουλάπι, καλαμπόκι, κοκορέτσι, κοπέλι, λουλούδι, λούμπα, μάγκας, μαρμάγκα, μελίγκρα, μπάκα, μπομπότα, μπουλούκι, μπουσουλώ, πίπιζα, πλιάτσικο, σβέρκος, τσίφτης, τσουνί, τσούπρα, φάρα, φλογέρα…

  169. Immortalité said

    Όλη μέρα σκέφτομαι που την έμαθα τη λέξη. Εννοώ στα διάβασματα ή αν την άκουγα γύρω. Έχω την (ισχυρή) εντύπωση ότι είναι κοινή λέξη μαζί με όλα της τα παράγωγα, του μπεσαλή συμπεριλαμβανομένου.

  170. ππ said

    Το περίμενα ότι ο αθλητικογραφος Αντώνης Πανούτσος θα έγραφε κάτι για την μπέσα -είναι αρβανίτης. Μαθαίνουμε λοιπόν ότι το περιοδικό του αρβανίτικου συνδέσμου ονομάζεται «Μπέσα».
    http://www.sday.gr/Articles/Antonis-Panoutsos/Me-to-ftwxo-mou-to-mualo-lew-egw-(2).aspx

  171. sarant said

    Να με συμπαθάτε που έλειπα όλο το βράδυ, αλλά βλέπω πως γίνανε μερικά πολύ ωραία σχόλια

    Παρατηρητή, 168: Σωστά τα λες και το ότι βάζεις «ίσως» το εκτιμώ.

    Σιδηρούντιε, 152: Αν είχε προκηρύξει διαγωνισμό το Υπουργείο Παιδείας (επί χούντας) για να κατασκευαστεί ζορ ζορνά ελληνική ετυμολογία στη μπέσα, θα ήταν μια καλή προσπάθεια η ιδέα σου, αλλά σήμερα γιατί; Αφού είδες πιο πάνω ότι η besa συνδέεται και με κάποιο ρήμα, πώς θα το εξηγήσεις από την… πεδιάδα;

  172. sarant said

    Ππ, αν θυμάσαι, πέρυσι ο Ολυμπιακός, που είχε βγει πέμπτος και έπαιζε στο Ουέφα από Ιούλιο, είχε παίξει με μια αλβανικη΄ομάδα Besa Kavaja, από την πόλη Kavaja. Πάω στοίχημα ότι αυτό το Besa της ομάδας είναι η μπέσα (με την έννοια της πίστης; της εμπιστοσύνης;)

  173. ππ said

    Αφού δεν αποκλείστηκε δεν το θυμάμαι. 🙂

  174. salerosa said

    Κάποιον άκουσα να λέει αστειευόμενος ότι αφού έγραψε τις ταμπέλες με πολυτονικό θα έπρεπε τότε να βάλει ‘της αναπτύξεως’ και ‘ανταγωνιστικότητος’. Ξέρετε τι πιστεύω εγώ; Θα το έκανε, αλλά τελικά το απέφυγε γιατί θα θύμιζαν πολύ έντονα κάτι από δικτατορία!
    Ε και βρε παιδιά δεν θέλουν να είναι πια και τόοοοοσο φανεροί…….

  175. #175 γιατί; ἡ δικατορία καθιέρωσε τὴν καθαρεύουσα; ἄλλο πάλι καὶ τοῦτο!

  176. Nicolas said

    Όχι βέβαια, αλλά όπως μερικά μπαούλα βρωμάνε μούχλα, έτσι κι η καθαρεύουσα βγάζει χουντική μπόχα. Τι να κάνουμε, αυτοί που τα έζησαν έχουν μερικές κακές αναμνήσεις.

  177. salerosa said

    Nicola πραγματικά με κάλυψες! Μου άρεσε πάρα πολύ η παρομοίωση σου! Εξυπνότατη!

    @Κορνήλιος Φυσικά και δεν εννοούσα ότι η Χούντα την καθιέρωσε! Απλά κάτι χαρακτηριστικό που του καθένα μας του έχει μείνει χαραγμένο εκτός την τσιριχτή φωνή του Παπαδόπουλου είναι και η καθαρεύουσα στην γλώσσα του. Τον κάνει να ακούγεται περισσότερο αυστηρός, σοβαρός και συντηριτικός.

    Είμαι σιγουρότατη πάντως πως ο Άδωνις αν δεν φοβόταν ότι θα του πετούσαν ντομάτες θα έφτιαχνε έτσι τις ταμπέλες.

    Σε ένα κανάλι πάντως κάποιος είχε μιλήσει στην καθαρεύουσα, νομίζω ο Πάγκαλος δεν είμαι και πολύ σίγουρη, και το σχολίασαν αναλόγως…

    Κάποιοι πραγματικά έχουν αρχίσει και πορώνονται με κακά πρότυπα… με πολύ κακά πρότυπα…

  178. Δημήτρης Μ. said

    Τι πολυτονικό και αναπτύξεως… Η σωστή ταμπέλα είναι: ΑΡΧΩΝΝΑΥΚΡΑΤΩΡΤΩΝΚΟΙΛΩΝΠΛΟΙΩΝ.

  179. sarant said

    Καλημέρα!

    178: Καλώς ήρθατε, αγαπητή!

  180. Αγαπητέ Σαραντάκο, υπάρχει μια λέξη στα αλβανικά και μια στα ελληνικά, ή μπέσα και η βήσσα, οι οποίες και οι δύο μοιάζουν πολύ στο άκουσμα. Έκανα μια προσπάθεια για να δω αν υπάρχει κάτι κοινό ανάμεσά τους. Εφόσον πιστεύεις ότι δεν υπάρχει τίποτα κοινό ανάμεσά τους, δεν θα είχα αντίρηση με το δικό σου πόρισμα. Αυτό το οποίο με θλίβει είναι το ότι σύνδεσες το σχόλιό μου με επιβράβευση από χούντα. Με έκρινες από το σύμβολό μου και το σχόλιό μου ως άνθρωπο που θα άρεσε στους χουντικούς. Κάνεις λάθος αγαπητέ. Χουντικοί δρουν συστηματικά εναντίον μου. Χουντικοί συστηματικά βασάνισαν δικούς μου προγόνους. Μην εκτελείς ανθρώπους δίχως να τους έχεις γνωρίσει. Ο φασισμός είναι γνώρισμα ανθρώπων που προτρέχουν και εύκολα σταυρώνουν όποιον δεν τους αρέσει με την πρώτη ματιά. Ο διάλογος είναι αυτός που γεννάει τη δημοκρατία, όχι οι άμεσες καταδίκες συνανθρώπων μας.

    Θα ήθελα αν έχεις το χρόνο να ρίξεις εδώ μια ματιά στα πρόσφατα λόγια μου :

    ΝΔ ΔΩΣΙΛΟΓΩΝ, ΚΑΜΜΕΝΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΩΠΟ ΤΟΥ ΟΧΙ

    Κύριε Πάνο
    το ότι σας διέγραψαν σημαίνει ότι εσείς είστε ο σωστός και αυτοί είναι λάθος.

    Η ΝΔ είναι το κόμμα του Κωνσταντίνου Καραμανλή, που με προσωπική εντολή του το 1975 πολτοποίησε τα αρχεία εγκληματιών πολέμου, δηλαδή ο ίδιος διέπραξε εσχάτη προδοσία με αυτή την πράξη διότι έσβησε ίχνη εγκληματιών που έδρασαν στη διάρκεια της Κατοχής ενάντια στον Ελληνισμό. Ας μην ξεχάσουμε τις καταγγελίες περί κλοπής και παραχώρησης περιουσιών σαπουνοποιημένων Εβραίων προς τον Καραμανλή από τον ίδιο τον Ναζιστή διοικητή της Θεσσαλονίκης Μάξ Μέρτεν. Σύμφωνα με τα στοιχεία της υπόθεσης Μέρτεν, ο ίδιος ο Καραμανλής ήταν δωσίλογος υπηρέτης του Τρίτου Ράιχ.

    Η ΝΔ αγκάλιασε τους πραγματικούς ενόχους της προδοσίας στην Κύπρο, δηλαδή τους τότε αρχηγούς των Τριών Όπλων και άλλους στρατηγούς, τον διοικητή της ΚΥΠ, και τύπους όπως τον Αβέρωφ, ο οποίος επίσης είχε κεντρική θέση στην οργάνωση της προδοσίας της Κύπρου.

    Στελέχη της ΝΔ ζήτησαν τη δολοφονία του Αλέκου Παναγούλη, ο οποίος διέθετε φάκελο με στοιχεία για τη στενή συνεργασία τους με τη χούντα, και ήταν έτοιμος να τον δημοσιεύσει.

    Η ΝΔ έκανε πρωθυπουργό της Ελλάδος τον γιο του δωσίλογου πρωθυπουργού των Ναζιστών Ράλλη.

    Η ΝΔ έκανε πρωθυπουργό της Ελλάδος τον προδότη της Κύπρου Αβέρωφ, γιο μεγαλοεργολάβου των Ναζιστών επι Κατοχής, που θησαύριζε όταν Έλληνες πέθαιναν κατα χιλιάδες από την πείνα.

    Η ΝΔ είναι το κόμμα που έδωσε στην Ελλάδα πρωθυπουργό τον Μητσοτάκη, ο οποίος αναγνώρισε σε ξένους τραπεζίτες την αποπληρωμή παράνομων δανείων που είχαμε πάρει ως νέο κράτος μετά το 1821, και τα οποία είχε πάψει να τα αναγνωρίζει και να τα πληρώνει η Ελλάδα από την εποχή του Βενιζέλου και του Μεταξά, κάνοντας χρήση του διεθνούς δικαίου. Ο Μητσοτάκης καταπάτησε το διεθνές δίκαιο και διέπραξε αισχρό έγκλημα κατά του Ελληνικού λαού, βάζοντάς τον να πληρώσει χαράτσια στον διεθνές τοκογλυφικό υπόκοσμο, δηλαδή υπήρξε στενός και αδίστακτος συνεργάτης παρανόμων και σκοτεινών κύκλων.

    Η ΝΔ έκανε πρωθυπουργό τον Κωστάκη Καραμανλή, ο οποίος όχι μόνο δεν τιμώρησε τη διαφθορά, αλλά έβαλε και έναν Αλογοσκούφη υπουργό οικονομικών, για τον οποίο πρέπει να γνωρίζετε πολλά. Η οικογένεια Καραμανλή έχει πλουτίσει παράνομα σε βάρος του Ελληνικού λαού, και αυτό πρέπει να το έχετε υπόψη σας, όπως και πρέπει να έχετε υπόψη σας ποιος ήταν και είναι ο βασικός μοχλός πίεσης προς τον Κωστάκη. Άνθρωποι με τέτοια κρυφά κουσούρια δεν πρέπει ποτέ να γίνονται πρωθυπουργοί γιατί καταντούν άθλιες και μουγκές πατσομαριονέτες.

    Η ΝΔ είναι το κόμμα του Σαμαρά, για το παρελθόν του οποίου θα έχουμε πάρα πολλά να πούμε στο μέλλον. Ο Σαμαράς, άνθρωπος του ρουσφετολαδώματος, υποκύπτει στη διαπλοκή ακριβώς όπως και ο ΓΑΠ, είναι ίδια πάστα με τον ΓΑΠ. Μπροστά στο ατομικό του συμφέρον δεν δίστασε να στηρίξει τον Παπαδήμιο, τον επίσημο λογιστή της διεθνούς Μαφίας και του αδίστακτου υποκόσμου της διαπλοκής.

    Τιμή σας κύριε Πάνο που σας διέγραψε από την Κοινοβουλευτική του Ομάδα ένα τέτοιο κόμμα που έχει αναδείξει τόσους δωσίλογους και τόσους φελούς ως ηγέτες του. Δείχνει ότι εσείς υπήρξατε ο αγαθός και καλός εκεί μέσα, ο έντιμος άδολος πατριώτης.

    Μακάρι η δική σας διαγραφή να γίνει η αρχή του τάφου του πρασινομπλέ συστήματος των λαμογίων. Μακάρι να φουντώσει το υπερκομματικό Πανελλήνιο Αξιοκρατικό ΜΕΤΩΠΟ ΤΟΥ ΟΧΙ για να σωθεί ο τόπος μας από τη βέβαιη καταστροφή που μας φέρνουν οι παπαδήμιοι του εμφυλιοπολεμικού ΛΑ.Ο.Σ, οι κουκουλοφόροι δολοφόνοι των εργαζομένων της Μαρφίν και του Κοτζαρίδη, οι νενέκοι της ΝΔ και του ΠΑΣΟΚ, οι Παγκαλάνθρωποι, οι Μπενίτο και όλο το κακό συναπάντημα των αδίστακτων χοντρόπετσων. Αυτοί δεν θα διστάσουν και στρατιωτική χούντα να μας φέρουν για να ρίξουν τον τόπο σε μια ακόμα εθνική τραγωδία, μεγαλύτερη από την εισβολή στην Κύπρο. Μπροστά στο τομάρι τους δεν λογαριάζουν τίποτα.

    Το ΕΠΑΜ έχει ανοίξει τις πόρτες του εντίμου ΜΕΤΩΠΟΥ ΤΟΥ ΟΧΙ για όλους. Ο Καζάκης εκφράζει δημόσια την εκτίμησή του για το άτομό σας. Πολλοί από τους καλύτερους Έλληνες από κάθε χώρο ζητούν από εσάς και κάθε έντιμη προσωπικότητα την ανάπτυξη του ΜΕΤΩΠΟΥ ΤΟΥ ΟΧΙ. Εάν δεν προκόψει ο συνασπισμός των έντιμων πατριωτικών δυνάμεων από κάθε παράταξη, η χώρα θα πάψει να υπάρχει μέσα σε μερικά χρόνια. Αυτό που έρχεται μέσα από το συνασπισμό του ΠΑΣΟΚ, της ΝΔ και του ΛΑΟΣ είναι το ΝΑΙ στην κατάσχεση όλη της χώρας από τους δανειστές, η διάλυση του στρατού και η πρόσκληση και για άλλα ξένα στρατεύματα κατοχής εκτός από αυτά που έχουν έρθει κιόλας σε ειδικά στρατόπεδα. Έρχεται η οριστική διάλυση του νέου Ελληνισμού, έρχεται ο τεμαχισμός της χώρας σε ζώνες οικονομικής κατοχής, όπου οι ντόπιοι με μισθούς πείνας θα παρακαλάνε ξένους αποικιοκράτες για ένα πιάτο φαγητό. Μετά την εξαθλίωση, θα μας πάνε για υποχρεωτική ένταξη σε μια Ομοσπονδία που θα περιλαμβάνει Τούρκους, Κούρδους, και άλλους ανατολίτικους λαούς. Ο Νέος Ελληνισμός ζει τα τελευταία του χρόνια καθώς τον πνίγουν δωσίλογοι με μεγάλη μαεστρία, αφού πρώτα του έχουν σαπίσει τον εγκέφαλο με τα ΜΜΕ. Μόνο εάν ο λαός χτυπήσει τα ΜΜΕ και τα κόμματα της σημερινής παπαδήμιας εξουσίας, θα ξεφύγει από τα χέρια τους.

    Πολύς κόσμος έγινε νεοδημοκράτης ή ΠΑΣΟΚ ή ΛΑΟΣ για πατριωτικούς λόγους, διότι πίστεψε πως τα κόμματα αυτά θα έφερναν καλό για τη χώρα. Ξεγελάστηκαν. Ο παράλογος κομματισμός κατέστρεψε τον τόπο μας, τον δίχασε, τον κομμάτιασε, έσπειρε μίσος. Δεν μας ενδιαφέρει πλέον ο κομματισμός, μας ενδιαφέρει οι καλύτεροι, εντιμότεροι και ικανότεροι πολιτικοί και προσωπικότητες από κάθε πολιτικό χώρο να ενωθείτε και να κυβερνήσετε Αξιοκρατικά, για να σώσετε τον τόπο από την ολέθρια εθνική καταστροφή του ΝΑΙ.

    Σιδηρούντιος
    axiocratia.blogspot.com

    Επίσης, αν βρεις το χρόνο παρακαλώ δες και εδώ hwww.scribd.com/doc/43155585/ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ-ΦΙΛΟΓΕΡΜΑΝΙΣΜΟΣ

    Θα το εκτιμούσα αν ζητούσες μια ανθρώπινη συγνώμη.

  181. sarant said

    Σιδηρούντιε, δεν έχω πρόβλημα να ζητήσω συγνώμη, αλλά δεν έθιξα εσένα, ούτε σε ταυτίζω, εσένα, με τη Χούντα. Όμως, η λογική του να βγάζουμε τις λέξεις ελληνικές με μόνο στήριγμα την ηχητική τους ομοιότητα μου θυμίζει ανάλογες ετυμολογίες δασκάλων τον καιρό της χούντας, αυτό εννοούσα. Αν σε πείραξε, σου ζητώ συγνώμη, άλλαξε το «τον καιρό της Χούντας» και κάνε το «πριν από πολλά χρόνια». Όμως σου θυμίζω ότι αν έκρινα την άποψή σου ήταν μόνο και μόνο επειδή ζήτησες τη γνώμη μου. Λυπάμαι, δεν θα το ξανακάνω.

  182. 130 Μπέσα για μπέσα, κι εγώ το θυμάμαι. Ίσως κείμενο του Βλαχογιάννη;
    168 Σίγουρα όχι το μπουλούκι (τουρκ. bölük, από το ρ. bölmek «χωρίζω»)
    Τις προάλλες σκεφτόμουν πού χάθηκε ο Αλφρέδος.

  183. vamvakos said

    ΒΟΗΘΗΣΤΕ, Ο ΚΑΘΕΝΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΤΟΥ, ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΑΝΕΛΘΕΙ ΤΟ ΠΟΛΥΤΟΝΙΚΟ.
    ΠΕΡΑΝ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ ΤΟΥ ΑΞΙΑΣ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΜΙΑ, ΜΑ ΚΑΜΜΙΑ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΑΞΙΑ ΕΦΟΣΟΝ ΟΙ ΤΟΝΟΙ ΤΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΚΑΝΕΝΑ, ΜΑ ΚΑΝΕΝΑ Α Ν Τ Ι Κ Ρ Ι Σ Μ Α ΣΤΟΝ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΑ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΑΣ ΛΟΓΟ !!

  184. Μαρία said

    183 Πιθανότατα. Κλασικός, για να υπάρχει και στο δικό σας αναγνωστικό.

  185. sarant said

    Κύριε Βαμβάκο, συμφωνώ απόλυτα, αλλά δεν νομίζω ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος να επανέλθει το πολυτονικό -και οι αντιδράσεις των νεότερων στην πρωτοβουλία του Μπουμπούκου δείχνουν πως θεωρούν, στο συντριπτικά μεγαλύτερο μέρος τους, εξαιρετικά παρωχημένο το πολυτονικό.

  186. 185 Κλασικός δεν λες τίποτα. Εγώ τον διάβαζα και στο σπίτι.

  187. Αγαπητέ, σε ευχαριστώ που μου είπες τη γνώμη σου, και αν μου επιτρέπεις να σχολιάζω και έχεις το χρόνο, η γνώμη σου μετράει και είναι καλό να την ακούμε όλοι για ότι έχεις να πεις.

    Έχω υποφέρει από μια παρεξήγηση. Αρνήθηκα να παραδώσω το δικέφαλο αετό και το αστέρι της βεργίνας στους ακροδεξιούς, τα διεκδικω σαν σύμβολα ιστορικά, σύμβολα πολιτιστικά. Δεν μπορεί ο κάθε ναζιστής να βγαίνει με ένα αρχαιοελληνικό ή βυζαντινό όνομα και σύμβολο και να λερώνει έτσι την ιστορία. Πήρα λοιπόν σαν δικά μου τα σύμβολα αυτά, και δεν διστάζω να εκφράζω τον θαυμασμό μου για όλα τα καλά της ιστορίας. Προσπαθώ επίσης να μελετώ επίσης και τα σκοτεινά της. Ταυτόχρονα έγραψα διάφορα υπέρ του Εβραϊσμού. Όμως, κάποιοι μέσα στο μυαλό τους δεν μπορούν να συνδιάσουν αρχαιολατρία και εβραιοφιλιά. Αυτοί οι κάποιοι είναι συνήθως ακροδεξιοί ή ακροαριστεροί, Έλληνες Χριστιανοί ή Εβραίοι. Θα ήθελα να σου επιστήσω στην προσοχή ότι κάποιοι Έλληνες Εβραίοι είναι και ακροδεξιοί και ακροαριστεροί, με την έννοια του ότι στην Ελλάδα παρουσιάζονται ως μέλη ακροαριστερών και επαναστατικών οργανώσεων, αλλά ανάμεσα σε Εβραϊκούς κύκλους είναι οπαδοί και οργανωμένα μέλη του ακροδεξιού κινήματος Kah, δηλαδή του Εβραϊκού Ταλιμπανισμού ο οποίος έχει μπει μέσα στη Μοσσάντ και σταδιακά την ελέγχει όλο και περισσότερο. Μέλος του κινήματος Kah είναι ο ίδιος ο Λίμπερμαν, ο υπουργός εξωτερικών του Ισραήλ. Με άλλα λόγια, οι δολοφόνοι του Ραμπίν έχουν μπει βαθιά μέσα στην κρατική μηχανή του Ισραήλ, και δεν μπορεί κανείς να τους κουνήσει. Από τη μια λοιπόν ασκώ κριτική σε αυτούς, και από την άλλη ασκώ κριτική στην Ελλαδική ακροδεξιά – δεξιά, η οποία τίμησε τους βασανιστές της Γκεστάπο που κατακρεούργησαν ανθρώπους όπως η Ηλέκτρα Αποστόλου και η Λέλα Καραγιάννη. Ειδικά τους βασανιστές αυτούς, τον ένα τον έκαναν στρατηγό της ασφάλειας, και τον άλλο τον έκαναν στρατηγό του στρατού. Αυτή είναι η Ελλάδα μας και αυτό είναι το Ισραήλ μας, χώρες μέσα στις οποίες ο φασισμός έχει ριζώσει και τις σκοτώνει.

    Νομίζω ότι επειδή έτσι μιλάω, έχω προβλήματα από τους κύκλους αυτούς, αλλά και από κάτι άλλους τύπους που νομίζουν ότι τα έχω χάσει επειδή όσα λέω υπάρχουν μόνο μέσα στη φαντασία μου. Και να ομολογήσω και κάτι άλλο, την έχω δει πατριώτης, είναι το ψώνιο μου. Πάντως θεωρώ τον Ελληνικό πολιτισμό κτήμα όλων, και δεν θεωρώ Έλληνα κάποιον επειδή έχει γέννα τέτοια ή διαβατήριο σχετικό, αλλά όποιον είναι πολιτισμένος, ανεξάρτητα ακόμα και από το τι γλώσσα μιλάει και σε τι φυλή μεγάλωσε. Ήρθα εδώ διότι σε έχω για πολιτισμένο, και σε ευχαριστώ πολύ που με άφησες να σχολιάσω.

  188. Μαρία said

    188 Μα το αστέρι της Βεργίνας ένα διακοσμητικό μοτίβο ήταν και μάλιστα όχι αποκλειστικά μακεδονικό. «Σύμβολο» το έκανε η αμάθεια των εγχώριων εθνικιστών, με αποτέλεσμα να το υιοθετήσουν και οι ακατονόμαστοι.

  189. babis said

    Αυτό πώς και δεν το θυμήθηκε κανείς; Ή μήπως κάνετε μποικοτάζ στη Μοσχολιού, ήτοι που ήταν δεξιά;

    Καλημέρα

  190. ppan said

    Πάντως, στα περισσότερα τραγούδια η μπέσα και κυρίως η έλλειψή της ριμάρει με την πριγκιπέσα 🙂

  191. sarant said

    Νομίζω ότι στα περισσότερα τραγούδια, η μπέσα ριμάρει με τη μπαμπέσα (κλέβουν εκκλησία, δηλαδή). Και ένα που μ’αρέσει πολύ, το Κι εσύ δεν έχεις μπέσα (όπου ριμάρει με το μέσα και τη μπαμπέσα):

  192. ppan said

    192: Μπορεί να έχεις δίκιο. Χτες που έψαχνα να βρω ένα τραγούδι που θυμάμαι μικρή με προγκιπέσα-μπέσα το γκουγκλο μου έβγαζε ένα σωρό- όχι αυτό που έψαχνα.

    Πάντως βλέπω ότι γαι το «κυρίως» του Δήμου δεν απάντησες (4) 🙂

  193. sarant said

    Σε αυτό που λες στο 4, τη διατύπωση την άλλαξα ασυναίσθητα.

  194. «…στο ελληνικό λεξιλόγιο υπάρχουν δύο λέξεις που δεν τις βρίσκεις στα δικά τους: «μπέσα» και «φιλότιμο»! Υπογραφή δεν χρειάζεται!»

    Πάντως δεν έχει και πολύ άδικο. Ειδικά εάν δεχτούμε αυτό που πραγματικά έγινε: ότι ο βαθύς πυρήνας του νεοελληνικού κράτους διαμορφώθηκε από τους Αρβανίτες και τους Νοτιοέλληνες….

    Οπότε ο Καρατζαφέρης, που κάποιοι κάπου έγραψαν ότι κατάγεται από τέως τουρκαρβανίτικο χωριό του Μωριά που (επαν)εκχριστιστιανίστηκε με την επικράτηση της Επανάστασης (δεν το γνωρίζω, δεν το υπογράφω!!), λέει το αυτονόητο.

    Μ-π

  195. ppan said

    194: Βόλευε κιόλας. Πάντως αν τα πάρουμε κανονικά, ο μακαρίτης είχε δίκιο και ο Δήμου άδικο, όχι; Θέλω να πω το κριτήριο να είναι σταθερό: ή σύμφωνα με τους κανόνες, democracy αγγλική λέξη και μεράκι ελληνική, ή ατζαμίδικα, το καθένα ΜΟΝΟ ή «κυρίως» σύμφωνα με τα πατρογονικά του

  196. ppan said

    Με την ευκαιρία, τι σημαίνει η παροιμία «ο Θεός δεν είναι αρβανίτης»;

  197. Μαρία said

    197 Ππαν, πρώτη φορά την ακούω αλλά είμαστε τυχερές, μια και την έχει ο Γεωργακάς.
    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/georgakas/search.html?lq=%CE%91%CF%81%CE%B2%CE%B1%CE%BD%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%82&dq=

  198. sarant said

    197: Την ξέρεις; Έχει παλιώσει. Σημαίνει ότι ο Θεός, που βλέπει από ψηλά τα πάντα και ξέρει ποιος είναι καλός και ποιος κακός, δεν είναι αρβανίτης δηλαδή αγνώμονας κτλ. και θα επιβραβεύσει τον καλό που τον αδικεί ο κακός.

  199. ppan said

    @198 199: ευχαριστώ! Την βρήκα σε μια συλλογή του Ι. Δε Κιγγάλα. Καθόλου δεν τόξερα ότι οι αρβανίτες είχαν τετοια φήμη 🙂

  200. sarant said

    …και θα επανορθώσει την αδικία.

  201. 198 Ούτε γω την ήξερα την παροιμία. Με την ευκαιρία, για τη σημασία 3 του Γεωργακά, «υπέρθερμος» (ούτε αυτήν ήξερα), εμείς χρησιμοποιούμε το «τούρκος», π.χ. «κλείσε πια το θερμοσίφωνα, τούρκος έγινε το νερό!».

  202. Μαρία said

    200 Μόνο το αρβανίτικο κεφάλι ξέρω κι οτι είναι μπεσαλήδες.

  203. sarant said

    200: Είναι ονλάιν αυτή η συλλογή με τα είδη κιγκαλερίας;

  204. @ 189
    Αγαπητή, το αν είχε και συμβολισμούς ή όχι μάλλον δεν είναι σίγουρο. Η χρήση του πάνω σε μνημεία των ελληνιστικών χρόνων στη Μέση Ανατολή είναι κάτι για το οποίο θα ήθελα να μάθω περισσότερα.

  205. #177 #178 σαχλαμάρες. μὲ τὴν ἴδια λογικὴ ἡ δημοτικὴ βρομάει ἀνακτορίλα ἐλέῳ Πάλλη καὶ Ψυχάρη. ξεπεράστε τα ἐπιτέλους αὐτά.

  206. sarant said

    206: Μπα, δεν είναι εξίσου ζωντανές οι μνήμες.

  207. #207 μήπως δὲν συμφέρει νὰ εἶναι;
    ὁπότε ὅταν ἡ δική μου γενιὰ σραναταρίσῃ καὶ ἡ δημοτικὴ ἔχει συνδεθῆ στὴν μνήμη μας μὲ τὸν Παπανδρέου, Μητσοτάκη, Σημίτη, Καραμανλῆ κλπ κλπ θὰ ἐλπίσουμε σὲ ἀνάστασι τῆς καθαρευούσης; Νομίζω ὅτι τὸ ἐπιχείρημα τῆς χούντας δὲν ἔχει κἀμμία ἀξία. Ἀκόμη καὶ ὁ Ῥιζοσπάστης κάποτε ἔγραφε εἰς ἄπταιστον καθαρεύουσαν.

  208. salerosa said

    @Sarant Συμφωνώ απολύτως.

    Καλώς σας βρήκα 🙂

  209. sarant said

    208: Ο Ριζοσπάστης έγραφε ίσως εις άπταιστον αλλ’ όχι σε αμιγή απλή καθαρεύουσα από το 1917 μέχρι περίπου το 1928-29. Επειδή ήταν λαϊκή εφημερίδα, είχε πάντα κάποιες πινελιές λαϊκής γλώσσας (και δεν εννοώ το χρονογράφημα).

  210. mitsos said

    Για τη ετυμολογία της λέξης besa και bese δεν ξέρων,αλλά ακουστικά μου θυμίζει λίγο το σλαβικό beseda (беседа) που πει λέξη,λόγος.Στα ρώσικα η λέξη έχει την έννοια ‘συζήτηση’.

  211. Nicolas said

    Η δημοτική είναι τόσο τεχνητή όσο η καθαρεύουσα;
    Θα σε βάλουμε 24 ώρες να ακούς ομιλίες του Παπ ασταμάτητα, μετά θα ασπαστείς τη δημοτική και το μονοτονικό: θα το ονομάσουμε «Επιχείρηση κουρδιστή πάπια».

    (Ξέρω κάποιον που έκανε σαμποτάζ και όταν αντέγραφε αποφάσεις κάποιου δημοτικού συμβουλίου σε άπταιστη καθαρεύουσα, τις περνούσε στα πρακτικά στη δημοτική. Ελπίζω να μην το χρησιμοποίησε κάποιος χαφιές για να αποδείξει ότι έτσι έκανε αντίσταση στη χούντα που έγλυφε).

  212. Μαρία said

    205 Έτσι λεν οι αρχαιολόγοι, π.χ.
    http://history-of-macedonia.com/wordpress/2010/01/31/asteri-tis-verginas-mixalis-tiverios/

  213. Μαρία said

    206 Μα πώς άφησες απέξω το Μεταξά;
    Oυδέποτε εσκέφθην να θέσω περιορισμούς εις την γλώσσαν. Oύτε είναι δυνατόν εθνική ημείς Kυβέρνησις να είμεθα εχθροί της γλώσσης εκείνης, εις την οποίαν ο μέγας ποιητής Σολωμός έγραψε τον εθνικόν μας ύμνον […] Tο ατύχημα είναι ότι η άρχουσα τάξις μέχρι σήμερον ηθέλησε να συγχέη τον δημοτικισμόν που είναι κίνημα καθαρώς εθνικόν με τον κομμουνισμόν. Aυτή η σύγχυσις δεν επιτρέπεται πλέον, διότι δεν ωφελεί παρά μόνον τους κομμουνιστάς» I. Mεταξάς, συνέντευξη στη Βραδυνή της15/9/1936.

  214. ΣΑΘ said

    Μιας και περί καθαρεύουσας και δημοτικής ο λόγος, και περί των ιστορικών περιόδων που ανακαλεί στη μνήμη (κάποιων) η χρήση τής μιας ή της άλλης μορφής τής γλώσσας μας, παίρνω το θάρρος να προτείνω το παρακάτω

    ‘κουίζ’ [για αρχαρίους]

    Έτσι, για να ηρεμήσουμε λίγο.

    Στο παρακάτω κείμενο, λείπει μόνο το όνομα τού συντάκτη.

    Ποιο είναι;

    # Η ιδέα τού Δημοτικισμού, η προσπάθεια να καλλιεργηθή και να καθιερωθή η δημοτική γλώσσα -προσπάθεια κατ’ εξοχήν εθνική και λαϊκή- για καιρό παρεξηγήθηκε και συγχύστηκε. Με τη βοήθεια όμως της λογοτεχνίας εξυψώθηκε η μητρική γλώσσα και ωρίμασε και στην κοινωνία η συνείδηση τής ανάγκης να θεμελιωθεί και η ελληνική παιδεία στην κοινή γλώσσα.
    Η αρχή τής θεμελιώσεως αυτής επιχειρήθηκε από καιρό, αλλά το έργο είναι ακόμη ασυμπλήρωτο. Κατά τις εναλλασσόμενες κυβερνήσεις άλλαζε και ο τύπος και η έκταση τής διδασκαλίας τής δημοτικής στο σχολείο, ενώ έλειπε και μια ωλοκληρωμένη Σχολική Γραμματική.
    Από καιρό αποζητεί η φωτισμένη κοινωνία και οι γονείς να γίνη κάτι οριστικώτερο.
    Είναι περιττό να τονιστεί η μεγάλη σημασία τής σχολικής γλώσσας, αφού είναι το μέσο, που επικοινωνεί ο μαθητής με το δάσκαλο και με το βιβλίο και διαπλάσσονται οι παιδικές ψυχές, το όργανο που μεταδίνει στις νέες γενεές τ’ αγαθά τού πολιτισμού και τους λαογραφικούς και λογοτεχνικούς θησαυρούς που έχει αποθέσει στην εθνική γλώσσα η λαϊκή ψυχή και η εθνική λογοτεχνία.
    Την παγιοποίησι και διασφάλισι τής Σχολικής Δημοτικής είναι προωρισμένη να βοηθήσει σημαντικά η Σχολική Γραμματική, που θα δει το φως ως το τέλος τού έτους.
    Με αυτή θα βεβαιωθούν τελειωτικά όσοι τυχόν αμφιβάλλουν ακόμη, ότι η γλώσσα, που μιλούμε κάθε μέρα στη ζωή, έχει τούς άγραφους κανόνες της, άξιους κάθε τιμής και σεβασμού.
    Θα γίνουν συνειδητοί οι κανόνες αυτοί στον καθένα, παιδιά ή μεγάλους και θα ξέρουν έτσι με ποιούς τύπους και ποια ορθογραφία θα γράφουν σωστά στη μητρική τους γλώσσα.
    Με τη γραμματική αυτή αποκτά το Λαϊκό Σχολείο, στη θέση τής γλωσσικής αναρχίας, την γλώσσα του και το ψωμί του. Αποκτά η Μέση Παιδεία τη βάση για κάθε μόρφωση, γλωσσική ή λογοτεχνική. Αποκτά η Ελληνική Παιδεία την απαραίτητη προϋπόθεση για μια γλωσσική αναγέννηση, θεμελιωμένη στην ελληνική ζωή με τις παραδόσεις της, την ιστορία της, τον πολιτισμό της.
    Η μητρική γλώσσα, ρυθμισμένη γραμματικά, θα βοηθήση το σχολείο, που παίρνει τα ελληνόπαιδα από τη ζωή, να τα ετοιμάση καλύτερα για τη ζωή. Ο γραμματικός κανόνας θα περιορίση τον υπερτροφικό ατομισμό και ο γλωσσικός τύπος, που εκφράζει το πανελλήνιο αίσθημα, χαρίζοντας την ελευθερία στην έκφραση, θα μπορέση ν’ αξιώση την απαραίτητη σε συγχρονισμένο λαό γραμματική πειθαρχία.
    Η γραμματική, αφού ακολούθησε στη διαμόρφωσή της το φωτεινό δρόμο που της χάραξε η λογοτεχνία, θα τη βοηθήση τώρα, στο μέρος της, με τον κανόνα της ν’ αποκτήση μεγαλύτερη γραμματική ενότητα.
    Και θα συντελέση να γεννηθή περισσότερη αρμονία ανάμεσα στον ελληνικό λαό και την παιδεία του και να φέρη αυτή πλούσιους τους καρπούς, που αξίζει ο λαός μας και που προσδοκούμε για το μέλλον του. #

    ΥΓ
    Συμπλήρωμα τού ‘κουίζ’:

    Ο πρωθυπουργός που καθιέρωσε τη Δημοτική ως την επίσημη γλώσσα τού κράτους, ήταν
    ο γνωστός «γιος του δωσίλογου πρωθυπουργού των Ναζιστών Ράλλη» (181), ή κάποιος άλλος;

    Ευχαριστώ πολύ.

  215. Ἀχιλλέας Τζάλλας said

    Ὁ Τριανταφυλλίδης, στὸ «Δημοτικισμὸς καὶ Ἀντίδραση». (Ἀλλὰ εἶχε ὁ Τριανταφυλλίδης τὰ «παγιοποίησι» καὶ «διασφάλισι», καὶ μάλιστα πλάι στὴν «αναγέννηση»;)

  216. Ἀχιλλέας Τζάλλας said

    Χμμ… ἐννοοῦσα «Ὁ Μεταξᾶς, καὶ τὸ παραθέτει ὁ Τριανταφυλλίδης . . . »

  217. Μαρία said

    215 Ενδιαφέρον το υστερόγραφο. Δεν ήξερα οτι ο δωσιλογισμός είναι κληρονομικός.

  218. ΣΑΘ said

    @ 217

    Ακριβώς έτσι, αγαπητέ κ. Τζάλλα.

    Όπως είναι γνωστό, η Γραμματική τυπώθηκε από τον (τότε) ΟΕΣΒ το 1941, όταν ο Μεταξάς δεν υπήρχε πια. Το κείμενο αυτό (του Μεταξά) που προοριζόταν για πρόλογος στη Γραμματική εκείνη [και του οποίου τη δημοσίευση «απαγόρευσε ο τότε υπουργός» (sic) {!;} ], το διέσωσε πράγματι ο Μ. Τριανταφυλλίδης στο βιβλίο που λέτε (1957).

    Δες «Απομνημονεύματα Ι. Μεταξά», ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ (χ.χ.ε), τόμος Δ1 σελ. 281-282.

    Εκεί και τα [ξενίσαντα και εμένα]:
    «παγιοποίησι» καὶ «διασφάλισι» [με γιώτα], ορθογραφία την οποία έκρινα ότι έπρεπε να σεβαστώ.

  219. sarant said

    Σε λίγες βδομάδες δεν θα υπάρχει και ο τωρινός ΟΕΔΒ και βιβλία ακόμα δεν έχουν φτάσει στα σχολεία, παρά τις ψεύτικες υποσχέσεις της υπουργού!

  220. ΣΑΘ said

    @ 218

    Το υστερόγραφό μου (του 215),αγαπητή Μαρία, και το # «γιος του δωσίλογου πρωθυπουργού των Ναζιστών Ράλλη» (181)#, σαφώς παραπέμπει α π α ξ ι ω τ ι κ ά στο σχόλιο 181, όπου και η εντός » » φράση.

    Διαφωνούμε;

    Χαίρε!

  221. ππ said

    @220: Και βέβαια ακούνητη στην θέση της ως πολύ πετυχημένη.

  222. Μαρία said

    221 Δεν αμφισβήτησα την πρόθεσή σου αλλά διαφωνώ με τον τρόπο που διάλεξες για να απαξιώσεις το 181. Μοιάζει σαν να δέχεσαι το στίγμα, που ξεπλένεται με την καθιέρωση της δημοτικής, ενώ λίγο πριν αναφερθήκαμε στο Μεταξά, ο οποίος, αν και δημοτικιστής, ήταν δικτάτορας.

  223. Γιάννης Καλαϊτζής, άπιαστος

    Λέει:
    Και το παλούκι επίσης.
    http://www.enet.gr/?i=news.el.gallery&id=716&m=143023

  224. Μαρία, μπορεί να ήταν μόνο διακοσμητικό. Ορκίσου σε αυτό, πές μου ότι έζησες την εποχή εκείνη και ότι ήξερες ακριβώς ότι το είχαν χωρίς κανένα συμβολισμό, και θα σε πιστέψω. Υποθέσεις κάνουμε για το τι ήταν, σύμφωνα με ότι στοιχεία έχουμε στα χέρια μας μέχρι τώρα. Πέραν του διακοσμητικού ρόλου, δεν έχουμε άλλες ενδείξεις. Αυτό δεν σημαίνει κατ’ ανάγκη ότι δεν είχε κανένα συμβολισμό, και μάλιστα ότι κανένα από όλα τα διαφορετικά παρόμοια σχήματα και αυτά δεν είχαν κανένα συμβολισμό.

    ΣΑΘ, μίλησα για την ΝΔ ή οποία μέχρι τώρα, πλην Σαμαρά (αν και εκτός από την Δέλτα δεν ξέρω τι έκαναν οι άλλοι πρόγονοί του στην Κατοχή) έχει αναδείξει πρωθυπουργούς μόνο μέσα από δωσιλογικές οικογένειες. Ξέχασε και τον Έβερτ, το γιο του αρχηγού της ασφάλειας που προσωπικά έδωσε την εντολή να αρχίσει το πυρ εναντίον των αμμάχων διαδηλωτών στα Δεκεμβριανά 1944. Ο ίδιος ο Μιλιτάδης στα φοιτητικά του χρόνια πήγαινε στη σχολή του με πιστόλι, και έχει δείρει τουλάχιστον έναν αριστερό συμφοιτητή του, το γιό του οποίου γνώρισα.

    Δεν είναι κληρονομικός πάντα ο δωσιλογισμός. Μπορεί από το αγκάθι να βγει ρόδο. Δείξε μου ένα από τα ρόδα πρωθυπουργούς που ανέδειξε η ΝΔ μέσα από τα αγκάθια οικογένειες, να σου πω πως πράγματι δεν είναι κληρονομικός ο δωσιλογισμός. Ποιός από αυτούς είναι ο αγαπημένος σου, να το συζητήσουμε.

  225. sarant said

    224: Πολύ καλό, πράγματι -και το τσεκούρι στη μέση, και όλα!

  226. ΣΑΘ said

    @ 223

    Δεν το δέχομαι (το κληρονομικό στίγμα) με τίποτα!

    Είχα, πάντως, τη (λαθεμένη;) εντύπωση ότι ήμουν αρκετά ξεκάθαρα απαξιωτικός.

    [ Μα το ότι ‘δεν αμφισβητήσατε την πρόθεσή μου’, δεν σημαίνει ότι καταλάβατε ποια ήταν η πρόθεσή μου; ]

    Αν δεν μου πείτε «ναι», δεν έχει ύπνο απόψε!…

  227. Κάτι το οποίο δεν έχει αξία δεν μπορεί να απαξιωθεί, απλά διότι δεν έχει αξία.
    Κάτι το οποίο έχει αξία, όσο και αν κάποιος εκτιμιτής το υποτιμά, θα συνεχίσει να έχει αξία για άλλους.

    Είναι ντροπή να έχει κάποιους προγόνους δωσίλογους και βασανιστές, δεν είναι προσόν. Κανένα τέκνο αυτών δεν έμαθα να έχει δώσει τη ζωή του ώστε να διορθώσει το άδικο που έκαναν οι παππούδες και οι πατεράδες του. Πολύ θα ήθελα να μάθω αν υπάρχουν φιλάνθρωπα τέκνα δωσίλογων ή βασανιστών, ώστε να αισθανθώ καλύτερα.

    Σήμερα κυρία και κύριοι πεινάνε πολλά από τα παιδιά εντίμων αντιστασιακών πατριωτών στην κατοχή, ή έχουν φύγει από τη χώρα για να βρουν εργασία, τη στιγμή που μια ολόκληρη φάρα απογόνων δωσίλογων και μαυραγορειτών έχουν την Ελλαδική πολιτική και οικονομία στα χέρια τους. Αν δεν είναι κληρονομική η ρίζα αυτού του απίστευτου και απάνθρωπου φαινομένου, τότε τι είναι; Ας αναλάβουν επιτέλους τις οικογενειακές ευθύνες που έχουν για δωσιλογισμό οι οικογένειες τύπου Λάτση, Βαρδινογιάννη κτλ, των οποίων πρόγονοι φόρεσαν τη στολή του τρίτου ράιχ, και ας πάψουν να βιάζουν γενεά προς γενεά τον Ελληνικό λαό.

  228. ΣΑΘ said

    @ 225

    Σχολίασα απαξιωτικά τη (μη αποδεκτή -τουλάχιστον από την αφεντιά μου) θέση σας ότι ο δωσιλογισμός τού Ιωάννη Ράλλη βαρύνει ηθικά και το γιο του, (κοινοβουλευτικό πρωθυπουργό) Γεώργιο Ράλλη.
    Τίποτα άλλο.

    Γράφετε:
    » Ποιός από αυτούς είναι ο αγαπημένος σου, να το συζητήσουμε.»

    Απαντώ:

    Κ α ν έ ν α ς απολύτως!

    «Αγαπημένη» μου είναι μόνο η αντικειμενική ιστορική αλήθεια (στο βαθμό, βέβαια, που αυτή είναι προσπελάσιμη)

    Δεν έχω καμία απολύτωςδιάθεση να εμπλακώ σε ‘συζήτηση’ γύρω από το εαν (όπως αποφαίνεστε) «ο ίδιος ο [Κωνσταντίνος] Καραμανλής ήταν δωσίλογος υπηρέτης του Τρίτου Ράιχ» (!!), αν ο Αβέρωφ είχε (όπως αποφαίνεστε) «κεντρική θέση στην οργάνωση της προδοσίας της Κύπρου» (!!), αν ο «Κωστάκης» [Καραμανλής] είχε (όπως αποφαίνεστε) «κρυφά κουσούρια» (!!), αν ο Άγγελος Έβερτ ήταν (όπως αποφαίνεστε) ‘υπαίτιος’ των Δεκεμβριανών (!!)

    και ι δ ί ω ς αν (όπως αποφαίνεσθε) «η ΝΔ έκανε π ρ ω θ υ π ο υ ρ γ ό της Ελλάδος (!!!) τον προδότη της Κύπρου Αβέρωφ» ……

    Όπως σεις ο ίδιος πολύ ωραία λέτε,
    «Μην εκτελείς ανθρώπους δίχως να τους έχεις γνωρίσει. Ο φ α σ ι σ μ ό ς [η αραίωση δική μου] είναι γνώρισμα ανθρώπων που προτρέχουν και εύκολα σταυρώνουν όποιον δεν τους αρέσει με την πρώτη ματιά. Ο διάλογος είναι αυτός που γεννάει τη δημοκρατία»,
    όπερ και προσυπογράφω εκθύμως.

    Καληνύχτα σας.

  229. Nicolas said

    @225 Πρωθυπουργούς δεν έβγαλαν, αλλά ένα παράδειγμα που μου έρχεται αυτή τη στιγμή στο μυαλό είναι το εξής:
    Κάποιος Γρηγόρης Στακτόπουλος είχε (του είχαν δώσει) για δικηγόρο έναν Νικόλαο Βασιλικό, ο γιος του οποίου, κάποιος Βασίλης Βασιλικός ήταν στην Νεολαία Λαμπράκη κι έγραψε κι ένα βιβλίο με τίτλο ένα γράμμα.

  230. Tannhauser said

    Επί του θέματος σκέφτηκα να μεταφράσω το λήμμα «μπέσα» από το κορυφαίο έργο «Ετυμολογικές μελέτες στο πεδίο της αλβανικής» του καθηγητή Eqrem Çabej (το πανεπιστήμιο του Αργυροκάστρου φέρει το όνομά του) παρά να γράψω κάτι δικό μου. Το έργο αυτό αποτέλεσε έργο ζωής για τον συγγραφέα και δυστυχώς το άφησε ημιτελές καθώς πέθανε πρόωρα το 1980. Σε έναν όγκο 8 τόμων ο συγγραφέας εξετάζει περίπου 1500 αλβανικές και η δομή που ακολουθεί για κάθε λέξη όπως θα φανεί και παρακάτω είναι: εξέταση της υπάρχουσας βιβλιογραφίας, πηγές της λέξης στην αλβανική, συμπεράσματα και παρατηρήσεις του συγγραφέα (εγώ το έχω χωρίσει το κείμενο σε θέματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ).

    Οι παραπομπές του κειμένου παρουσιάζονται όπως στο πρωτότυπο, συντετμημένες. Εάν ενδιαφέρεστε για κάποια συγκεκριμένη μπορώ να την αναζητήσω στην βιβλιογραφία και την παρουσιάσω.

    Τυχόν σολοικισμοί του κειμένου βαρύνουν εμένα σαν μεταφραστή και όχι τον συγγραφέα.

    ***

    [Ι] besë θηλ. Για την προέλευση αυτής της λέξεις οι απόψεις διίστανται. Ο G. Meyer (σ. 33, AS II 50, III 25, 33, 47, IV 45) την συνδέει εσωτερικά στην (αλβανική) γλώσσα με την λέξη bind bindem (στμ πείθω πείθομαι), και τις ανάγει και τις δυο λέξεις στην ie ρίζα bhend- «δένω»: παλ. ινδ. badhnati «δένω», ελλ. πεῖσμα, γερμ. binden «να δέσω» κλπ. Κατά τον ίδιο, η μορφή – βάση της λέξης στα αλβανικά ήταν *bhend-ti, ή πιο σωστά – με το πέρασμα στο θηλυκό γένος με –a – *bhendi – tja. Η ετυμολογία αυτή έγινε δεκτή μεταξύ άλλων και από τους Pedersen (KZ 36, 308. 40, 158, Rom. Jber. IX I 209, κατά τον οποίον η βάση μόνο *bhend-ti, ti-s), Wiedemann BB XXVII 201, Walde-Pokorny II 152, Johannson IF 14, 268 και 19, 115 κ.έ., με τον τελευταίο να έχει δεχτεί κριτικές για το θέμα της βάσης από τον Jokl LKU 262 σημ. Σύγκρ. και με Skok ER I 140. O Strachan (στον G. Meyer AS IV 97) την συγκρίνει και με την ιρλ. béss και την γαλατ. bessus «έθιμο». Η σύγκριση του G. Meyer έχει εγκαταλειφθεί από καιρό.

    Απ’ τον Kamarda (I 58) παρατηρήθηκε μια εγγύτητα της λέξης besë με την ελλ. πείθω και πίστις, και απ’ τον Bugge (BB XVIII 163) μια ταύτιση του bind (στμ πείθω), όχι με την γερμανική binden αλλά με την ελλ. πείθω, πείθομαι. Απ’ την άλλη ο Treimer, ορθώς παρατηρεί πως δεν μπορεί να διαχωριστεί η λέξη besa από την λέξη be (στμ όρκος). Κατά τον ίδιο η λέξη προέρχεται από την αρχική μορφή *bhoidha-t-i. Και ο M. E. Schmidt (KZ 57, 26) δέχεται την λ. besa ως προέκταση της λ. be (στμ όρκου) και της τελευταίας από μια βάση *bhoidha, δηλαδή και οι δύο σε εγγύτητα με την ελλ. λ. πείθω πείθομαι και τα λατ. foedus και fides. Εξήγηση που έχει γίνει αποδεκτή στην ουσία και από τον Jokl (στους Walde-Hofmann I 494), αλλά με την επιφύλαξη πως η λέξη besë παρουσιάζει τον ρηματικό τύπο της λ. be, ως εκ τούτου ότι αποτελεί εσωτερική εξέλιξη της αλβανικής. Συγκρ. και τους Tagliavini 81 κ.ε, Pisani Saggi 129 (*bhoidh-tia), Ribezzo Riv. d’Alb. I 117 σημ. 1. Ο Walde-Hofmann (I 494, II 204) απ’ την μια υποστηρίζει την άποψη του M. E. Schmidt και του Jokl και απ’ την άλλη επιστρέφει στην άποψη του G. Meyer. Η εσωτερική σύγκριση με την λ. be και η εξωτερική σύγκριση με την ομάδα της ελλ. πείθω, πίστις, της λατ. foedus, fides κλπ, βλέποντας στην λ. besa μια εξέλιξη της αλβανικής, γίνεται δεκτή τώρα και από τον Pokorny I 117 και από τον Frisk. Ο τελευταίος αμφιβάλλει για την θέση του Hamp (KZ 77, 252) ο οποίος βλέπει στην λ. besa μια προέκταση της μορφής θηλ. *bhidh-ta, συγκρινόμενη ως προς την μορφή με μια ελλ. *πίστη και με πιστός.

    [ΙΙ] Λέξη πάσης της γλώσσας (στμ Έκφραση που χρησιμοποιεί ο συγγραφέας για να δείξει ότι η λέξη απαντάται σε όλες τις διαλέκτους της αλβανικής). Στον Buzuku (XX/2, Ψαλμ. 145:3. LIII/2. Ιω. 4:21, LX=LXX, Γεν. 6:18. LVIII/2, Ιω. 11:26. LIII, Αρ. 20:10. LXV=LXXV, Ιω. 21:2). Mos kini besë mbë zotënit “Nolite confidare in principibus”, Gruo, ki besë muo “Mulier, crede mihi”, E u të ve një besë me ty “Ponamque foedus meum tecum”, A beson këtyne fjalëve? “Credis hoc?” A ndigloni ju të paqandrë e të pabesë “Audite, rebelles et incredui” e Toma që i thonë Didimo, e Didimo do me thanë i pabesim (στμ Εδώ, ο Buzuku μεταφράζει Δίδυμος σαν «άπιστος»). Στον Budi (DC 27, 34) “unë ashtu ende mbesonj e mirë e za besë; të mbesuomitë «πιστεύω, πίστης». Στον Bardhi Creditum Të besuem, Credere Me besuem, Infidus I pabesë. Στον Bogdani (Ι 98, 6) me besë qi Populli i ati qi të ngadhënjenjë t’ish dobitës “con patto, che il Popolo del vincitore restasse vitoriosso”. Για τα υπόλοιπα παράγωγα της λέξης, όπως besatarë, besim, besimtarë, i besëm, besnik, besnikëri, bestar, pabesi, besëqënë [στμ πιστοί, πίστη, πιστοί, της πίστης (άνθρωπος), πιστός, εμπιστοσύνη, έμπιστος, απιστία, έμπιστος (με χρονικό επίρρημα)] κλπ βλ. FGS, προσθ. και besitem «δημιουργώ μια ένωση (πολιτική), δένω την μπέσα». Για την λ. bestar στην περιοχή Lurë βλ Haxhihasani BUST SSS XVII Nr. 4 σ. 147. – Η λέξη μπέσα έχει εισαχθεί σχεδόν σε όλες τις βαλκανικές γλώσσες, περιλαμβανομένης και της τουρκικής: ελλ. μπέσα, μπαμπέσης, θηλ. μπαμπέσα, μπαμπεσιά, μπαμπέσικα, μπαμπέσικος, G. Meyer NS II 69, Kretschmer Der heutige lesb. Dialekt 434, Hatzidakis Ianz 28, 17, Dimitrakis VI 4779, Andriotis 216, 218, σαρακ. bisalis “sur qui on peut compter” Hoeg II 179, αρουμ. besa, pabes, babislike, Capidan DR II 251, Papahagi 259, 269, 490, σερβοκρ. besa! Ristic-Kangrga II 25, Bakotic 51. Και στα τουρκ. besa “tregua fra due individui o partiti”, Bonelli. Υπό αυτές τις συνθήκες λίγη προσοχή αξίζει η άποψη πως η ρουμ. λ. abeş «αλήθεια, πιστά» σχετίζεται με την λ. μπέσα υπό την προοπτική (της θεωρίας) του «υποστρώματος», όπως νομίζει ο Hasdeu EM I 80 κ.ε, και κατόπιν αυτού οι Vraciu Ling. balk. VIII 20 και Poghircu ILR II 335.

    [ΙΙΙ] Η άποψη του G. Meyer για μια εγγύτητα της λ. μπέσα με τις λ. bind bindem (στμ πείθω πείθομαι) παραμένει ορθή. Και η ελληνική έχει τις δυο έννοιες, πείθω, πείθομαι και πίστις. Απ’ την άλλη, οι δυο λέξεις της αλβανικής δεν έχουν καμια σχέση με την ομάδα των γερμ. binden (να δέσω), αυτό αποδεικνύεται και από την φωνητική της λέξης, καθώς μια βάση *bhend-ti ή *bhend-tia θα είχε συντηρήσει έως έναν βαθμό το ίχνος του ρινικού, όπως το έχει συντηρήσει το γκέγκικο pesë (στμ πέντε). Έτσι πείθω (bind) και μπέσα (besa) είναι σε εγγύτητα εσωτερικά στην γλώσσα με την λ. όρκος (be), ενώ εξωτερικά σε εγγύτητα με τις ελληνικές και λατινικές λέξεις που δόθησαν πιο πάνω. Για την σημασία της λ. μπέσα συγκρ. με την ελλ. πίστις και λατ. fides. Συγκρ. με τα αλβ. jam në besë tënde: λατ. in fidem alicuius venire, e preu në besë: λατ. per fidem decipere, βλ. για αυτές τις λατινικές εκφράσεις Fraenkelin Rhein. Mus. 71, 187 κ.ε. Για την μπέσα με την σημασία της «besëlidhje» (στμ η λέξη θα πει ένωση, δέσιμο μπέσας αλλά και διαθήκη) πρβλ. λατ. foedus. Αξίζει προσοχής πως στον Buzuku – βλ. πιο πάνω – με την λ. μπέσα έχει μεταφραστεί μερικές φορές η λατ. foedus. Έτσι λοιπόν η μπέσα, πείθω και όρκος ταυτίζονται με τις ελληνικές και λατινικές λέξεις που δόθησαν, με την παλ. εκκλ. σλαβ. beda «σφίξιμο, κίνδυνος», γοτ. baidjan «σφίγγοντας, υποχρεώνοντας», κλπ. Έχουμε να κάνουμε με μια λέξη του δικαίου – κοινωνικού πεδίου, η οποία είχε μια εξάπλωση σε συγκεκριμένη ομάδα ινδοευρωπαϊκών γλωσσών, δηλαδή με μια λέξη διαλεκτικο-ινδοευρωπαϊκής όπως την αντιλαμβανόταν ο Meillet. Συγκρ. και Boisacq 755, Ernout-Meillet 233 κ.ε.

    Οι μορφές των τριών λέξεων και οι διαφορές που έχουν μεταξύ τους βρίσκουν εξήγηση στην μορφολογική δομή της αλβανικής. Μεταξύ τους, όπως μπορεί να φάνει, η λ. όρκος (be) και μπέσα (besë) έχουν μεγαλύτερη εγγύτητα απ’ ότι με την λ. bind (πείθω). Ωστόσο η σχέση τους δεν είναι και τόσο σαφής. Η κατάληξη –së στην besë κατά τους G. Meyer, M. E. Schmidt και μερικών άλλων προέρχεται από μια κατάληξη *tia, ενώ κατά τους Pedersen, Jokl και κάποιων άλλων γλωσσολόγων προέρχεται από μια dh-t. Υπάρχει ωστόσο μια τρίτη πιθανότητα και κατά την άποψή μας πιο πιθανή. Μπορεί να έχουμε να κάνουμε με μια εσωτερική ονομαστική δημιουργία και πιο όψιμη απ’ ότι νομίζουν όλοι παραπάνω γλωσσολόγοι: besë προέκταση του be (όρκου), όπως στις λ. resë (συννεφιά) από το re (σύννεφο), όπως përdhesë (ισόγειο) από το përdheu (καταγής). Τότε η κατάληξη –së δημιουργεί όχι μόνο ουσιαστικά από ρήματα (Xhuvani-Çabej 82) αλλά και ουσιαστικά από ουσιαστικά. Βραχύνεται το μακρύ –e του be: besë με την προσθήκη μιας συλλαβής. Ο σχετικά όψιμος χαρακτήρας του συριστικού στην λ. besë και σε άλλες λέξεις δεν μας επιτρέπει μια σύγκριση με τις θρακ. Bessapara και Besus όπως κάνει ο Weigand BA III 237 μαζί με άλλους.

    ***

    Çabej E., Studime etimologjjike në fushë të shqipes, τομ. ΙΙ (Α-Β), Αλβανική Ακαδημία Επιστημών, Τίρανα, 1976, σ. 204-206.

  231. Άρτιο, ευχαριστώ τον γράψαντα, και τους αφορμήν δόντες. Να συμπεράνουμε ότι, και ετυμολογικώς, η πιστωτική κρίση είναι μπαμπέσικη;

  232. sarant said

    231: Τανχόιζερ καλώς ήρθες και σε ευχαριστώ πολύ για τον κόπο σου και για τις γνώσεις σου!

  233. 232 Τιτάνιε, που να με θυμάσαι, ο θηριοδαμαστής του Gar-is είμαι, ο συνάδελφος από την ελευθερία ή θάνατος, πατρής, πατρίς, και την πάρτης που λέμε. Λυκοπερσικός ο ενδόδημος. Ε με τόσες αλλαγές που να θυμηθείς.

  234. 229, νάταν ένας, νάταν δύο, πάει στο καλό. Αλλά όλοι ρε παιδί μου από δωσιλογική σκούφια; Όλοι;
    Για τον Αβέρωφ μακάρι να έχει καιρό ο Τιτανικός να σου πει κάτι. Πολύ χαίρομαι που γράφει εδώ σχόλιο ο μέγιστος διδάσκαλος της γνησίου, μοναδικής και υπεραιωνίας Αλεξάνδριας.

  235. «Αιμυλίοισιν λόγοισιν», ο Όμηρος, τα όμορφα «στρογγυλεμένα» λόγια. Από την χρήση, που στρογγυλεύει το «δόκιμον»; Ρέουσα η γλώσσα, με λέξεις κροκάλες, κι όχι.. οξείες, ως λατύπες. Αν μου επιτρέπετε την γεωλογική αναλογία.

  236. Ολοκληρώθηκε η συνάντηση του Γιώργου Καρατζαφέρη με την τρόικα

    Ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στο ότι η χώρα μας αυτή τη στιγμή χρειάζεται τα χρήματα της 6ης δόσης για να πληρωθούν μισθοί και συντάξεις, και εάν εξαρτηθεί από τον ίδιο – αναφερόμενος εμμέσως στην ενδεχόμενη υπογραφή του σε έγγραφη διαβεβαίωση – τότε θα κάνει «αυτό που πρέπει».

    Να σημειωθεί ότι λίγες μέρες πριν, ο κ. Καρατζαφέρης είχε πει από το βήμα της Βουλής ότι οι έλληνες πολιτικοί αρχηγοί έχουν «και μπέσα και φιλότιμο» και είχε αρνηθεί την υπογραφή του, εάν και εφόσον του τη ζητούσαν.

  237. sarant said

    Η μπέσα και η τούμπα;
    Μπα, φαίνεται πως έμαθε ότι η μπέσα δεν είναι ελληνική λέξη και επομένως θα αρχίσει να υπογράφει.

  238. 238: Το Βήμα έκανε τούμπα: στο μεταξύ άλλαξαν το κείμενο του άρθρου!

    Συνεργάτης του προέδρου του ΛΑΟΣ υποστήριξε, πάντως, ότι δεν θα σταλεί επιστολή προς τους κοινοτικούς εταίρους και πιστωτές της χώρας, αλλά ο κ.Καρατζαφέρης θα απευθύνει ανοιχτή επιστολή στον ελληνικό λαό, μέσω του κομματικού εντύπου, στην οποία θα εξηγεί τις απόψεις του και τις θέσεις του κόμματος.

    Αυτή την επιστολή θα την κοινοποιήσει στους κοινοτικούς εταίρους της Ελλάδας, καθώς και στην επικεφαλής του ΔΝΤ Κριστίν Λαγκάρντ. Στην επιστολή θα σημειώνει την αναγκαιότητα της λήψης των χρημάτων της 6ης δόσης για να καλυφθούν οι ανάγκες της χώρας, με κυριότερες τις ανελαστικές δαπάνες που είναι οι μισθοί, οι συντάξεις και τα δώρα και επιδόματα ενόψει των εορτών.

    «Ο κ. Καρατζαφέρης δεν αποστέλλει επιστολή προς τους κοινοτικούς εταίρους, αλλά τους κοινοποιεί τις θέσεις και τις απόψεις του κόμματος, και υπό αυτή την έννοια, δεν αλλάζει τη θέση που είχε εκφράσει στη Βουλή πρόσφατα» δήλωσε ο ίδιος συνεργάτης.

    Δϊά του λόγου το αληθές παραθέτω ολόκληρες και τις δύο μορφές.

    1)

    Ολοκληρώθηκε η συνάντηση του Γιώργου Καρατζαφέρη με την τρόικα
    «Θα κάνω ό,τι πρέπει για να πάρουμε την 6η δόση» είπε ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ
    ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 14:35 | ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: πριν 47′

    Συνάντηση με τους εκπροσώπους της τρόικα είχε την Κυριακή στο γραφείο του στη Βουλή ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ Γιώργος Καρατζαφέρης, στο πλαίσιο των επαφών των ελεγκτών με τους προέδρους των τριών κομμάτων που στηρίζουν την κυβέρνηση συνεργασίας.

    Η συνάντηση διήρκεσε περίπου πενήντα λεπτά και, σύμφωνα με πληροφορίες, είχε ως αντικείμενο τις έγγραφες διαβεβαιώσεις για την τήρηση των συμπεφωνημένων μεταξύ Ελλάδας και πιστωτών της, με βάση τη συμφωνία της 26ης-27ης Οκτωβρίου.

    Κατά τις ίδιες πληροφορίες, οι εκπρόσωποι της τρόικα ξεκαθάρισαν ότι η Ευρώπη θα επιμείνει στον όρο των γραπτών δεσμεύσεων προκειμένου να εκταμιευθούν τα χρήματα της 6ης δόσης.

    Ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ Γιώργος Καρατζαφέρης σε δήλωσή του μετά τη συνάντηση είπε ότι εξετάστηκαν όλες οι παράμετροι της συμφωνίας, τονίζοντας πως «είναι σαφές ότι συνδέεται η καταβολή της 6ης δόσης με την επιστολή τόσο του κ. Παπανδρέου όσο και του κ.Σαμαρά και, εν συνεχεία, με την κατάθεση της δικής μας άποψης».

    Όπως είπε, τα πράγματα είναι ανελαστικά και πρέπει να βρεθεί τρόπος συνεννόησης σε αυτό τον τομέα, «ώστε τα θέματα να διευθετηθούν εγκαίρως για να καλύψουμε τις ανάγκες της χώρας».

    Ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στο ότι η χώρα μας αυτή τη στιγμή χρειάζεται τα χρήματα της 6ης δόσης για να πληρωθούν μισθοί και συντάξεις, και εάν εξαρτηθεί από τον ίδιο – αναφερόμενος εμμέσως στην ενδεχόμενη υπογραφή του σε έγγραφη διαβεβαίωση – τότε θα κάνει «αυτό που πρέπει».

    Να σημειωθεί ότι λίγες μέρες πριν, ο κ. Καρατζαφέρης είχε πει από το βήμα της Βουλής ότι οι έλληνες πολιτικοί αρχηγοί έχουν «και μπέσα και φιλότιμο» και είχε αρνηθεί την υπογραφή του, εάν και εφόσον του τη ζητούσαν.

    Πριν από την έναρξη της συνάντησης στελέχη του ΛΑΟΣ έλεγαν ότι δεν είχε τεθεί θέμα υπογραφής από τον κ. Καρατζαφέρη. Κατά τη διάρκεια της συνάντησης φέρεται να τέθηκε θέμα συμφωνίας του, χωρίς να διευκρινιστεί εάν πρόκειται για αποστολή υπογεγραμμένης επιστολής όπως ζητούν από τους κ. Σαμαρά και Παπανδρέου ή απλώς για την κατάφαση του κόμματος.

    Στη συνάντηση μετείχαν από πλευράς ΛΑΟΣ ο αναπληρωτής πρόεδρος του κόμματος και αναπληρωτής υπουργός Άμυνας Γιώργος Γεωργίου, ενώ εκτός από τους τρεις εκπροσώπους της τρόικα μετείχαν και άλλοι πέντε τεχνοκράτες και σύμβουλοι.

    2)

    Ολοκληρώθηκε η συνάντηση του Γιώργου Καρατζαφέρη με την τρόικα
    «Θα κάνω ό,τι πρέπει για να πάρουμε την 6η δόση» είπε ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ
    ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 14:35 | ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: 16:10

    Αποδέκτης του ξεκάθαρου μηνύματος της τρόικας ότι η εκταμίευση της 6ης δόσης εξαρτάται από τις έγγραφες δεσμεύσεις της Ελλάδας για την εφαρμογή της συμφωνίας της 26ης Οκτωβρίου έγινε την Κυριακή ο Γιώργος Καρατζαφέρης. Ως λύση, σύμφωνα με στενό του συνεργάτη, ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ φαίνεται να προκρίνει την κοινοποίηση, προς τους πιστωτές της χώρας, ανοιχτής επιστολής προς τους πολίτες.

    «Είναι εντελώς ανελαστικά τα πράγματα και πρέπει να βρούμε έναν τρόπο συνεννόησης και σ’ αυτόν τον τομέα» δήλωσε ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ μετά τη συνάντηση με τους εκπροσώπους της τρόικας, σημειώνοντας ότι «είναι καθήκον μου να εξασφαλίσω τα χρήματα στον βαλλόμενο ελληνικό λαό».

    «Εξετάσαμε όλες τις παραμέτρους. Είναι σαφές ότι συνδέεται η καταβολή της 6ης δόσης με την επιστολή τόσο του κ. Παπανδρέου όσο και του κ. Σαμαρά και, εν συνεχεία, από την κατάθεση και της δικής μας άποψης. Πιστεύω ότι είναι εντελώς ανελαστικά τα πράγματα και πρέπει να βρούμε έναν τρόπο συνεννόησης και σ’ αυτόν τον τομέα, ούτως ώστε τα χρήματα να αποδεσμευτούν εγκαίρως για να μπορέσουμε να καλύψουμε τις ανάγκες, τις εξαιρετικά σοβαρές ανάγκες, που έχει ο τόπος» δήλωσε μετά τη συνάντηση ο κ. Καρατζαφέρης.

    Σε ερώτηση δημοσιογράφου εάν προτίθεται να υπογράψει δεσμευτικό κείμενο με βάση τις προγραμματικές δηλώσεις της νέας κυβέρνησης, ο πρόεδρος του ΛΑΟΣ απάντησε:

    «Το ερώτημα είναι αν χρειαζόμαστε ή όχι τα λεφτά. Εάν υπάρξει κάποια άλλη ιδέα είμαι έτοιμος να πάω στα πιο βατά πράγματα. Εάν όμως εξαρτάται από εμένα αν θα πληρωθούν μισθοί και συντάξεις, πιστεύω ότι είναι καθήκον μου να εξασφαλίσω τα χρήματα στον βαλλόμενο ελληνικό λαό».

    Συνεργάτης του προέδρου του ΛΑΟΣ υποστήριξε, πάντως, ότι δεν θα σταλεί επιστολή προς τους κοινοτικούς εταίρους και πιστωτές της χώρας, αλλά ο κ.Καρατζαφέρης θα απευθύνει ανοιχτή επιστολή στον ελληνικό λαό, μέσω του κομματικού εντύπου, στην οποία θα εξηγεί τις απόψεις του και τις θέσεις του κόμματος.

    Αυτή την επιστολή θα την κοινοποιήσει στους κοινοτικούς εταίρους της Ελλάδας, καθώς και στην επικεφαλής του ΔΝΤ Κριστίν Λαγκάρντ. Στην επιστολή θα σημειώνει την αναγκαιότητα της λήψης των χρημάτων της 6ης δόσης για να καλυφθούν οι ανάγκες της χώρας, με κυριότερες τις ανελαστικές δαπάνες που είναι οι μισθοί, οι συντάξεις και τα δώρα και επιδόματα ενόψει των εορτών.

    «Ο κ. Καρατζαφέρης δεν αποστέλλει επιστολή προς τους κοινοτικούς εταίρους, αλλά τους κοινοποιεί τις θέσεις και τις απόψεις του κόμματος, και υπό αυτή την έννοια, δεν αλλάζει τη θέση που είχε εκφράσει στη Βουλή πρόσφατα» δήλωσε ο ίδιος συνεργάτης.

    Πριν από λίγες ημέρες, ο κ. Καρατζαφέρης είχε πει από το βήμα της Βουλής ότι οι έλληνες πολιτικοί αρχηγοί έχουν «και μπέσα και φιλότιμο» και είχε αρνηθεί την υπογραφή του, εάν και εφόσον του τη ζητούσαν.

  239. sarant said

    Και τούμπα και ακροβασία, στην ηλικία του -φοβερός είναι!

  240. Την κατρακύλα των στρογγυλεμένων λόγων των πολιτικών και πνευματικών αρχηγών μας κανένα κορμί λαού δεν μπορεί να σταματήσει πλέον. Όλα τα έλιωσαν οι στρογγυλεμένοι λόγοι αγαπητέ. Με κόντρες λίθους οξείς, ίσως να σταματήσει η λαίλαπα, ή τουλάχιστον να ραγίσει. Ογκόλιθους αυτοί, βράχους εμείς. Διαφορετικά η κατρακύλα των δικών τους λόγων, όλους θα μας πάρει μαζί της.
    Ο Ελληνισμός πνέει τα λοίσθια. Τα μέτρησα. Δύο δεκαετίες έμειναν μέχρι και πάλι να προσκυνήσουμε Σουλτάνο. Και όποιος ζήσει μέχρι τότε να έρθει να μου πει το λάθος που έκανα στο μέτρημα. Ο κόσμος χάνεται και όσοι κάτι θα μπορούσα να πουν, πλην ελαχίστων, προτιμούν τον αυτοερωτισμό και τα κάθε λογής μαστουρώματα.

  241. ππ said

    Απαπαπαπά….Ελπίζω να είναι ο Σουλτάνος του Μπρουνέι -ο μόνος που γνωρίζω- ο οποίος φυσάει τον παρά

  242. 241-242.
    Λέτε, για σεφτέ, να αποφασίσει να αγοράσει τον Ολυμπιακό;
    Μας βλέπω όλους να πηγαίνουμε «sovereign φούντο» με τα sovereign funds.

    Και έτερον περί τα στρογγυλά. Με εντυπωσίασαν, εν Κύπρω, οι συχνά επαναλαμβανόμενες σοφές έως θυμόσοφες παρατηρήσεις των αθλητικών συντακτών, ότι, για όσους δεν το προσέξατε, η μπάλλα είναι στρογγυλή. Ίσως όχι πάντα, αν θυμηθούμε τον Καίσαρα, επαναφέροντας την μπάλα στο πλάγιον άουτ, με την δήλωση, alea jacta est, ο κύβος ερρίφθη.

  243. Immortalité said

    @192 Αυτό το (αγαπημένο) τραγούδι παίζει να είναι και το πρώτο μου άκουσμα με μπέσα/μπαμπέσα. Άρχισα μια στιγμή να το τραγουδάω στα καλά καθούμενα και λέω πώς και δεν το βάλαμε; Αλλά βλέπω το κατέθεσες 🙂

  244. 243, η μπάλα είναι τετράγωνη, πέτρινη, βαρια, και την παίζουν μόνο Γερμανοί και Ισραηλινοί στην περιοχή μας. Όποιος διανοηθεί να μπει στο παιχνίδι τον βάζουν να ρίξει κεφαλιά. Μπαμ και κάτω.

    Τι έγινε τελικά με το αέριο, αέρα τον έβγαλαν το θησαυρό; Πόσα δις κυβικά μέτρα χάθηκαν παρακαλώ; Ε ρε πλάκες. Κάτσε Τίτο μου, ο Τζώρτζης ο Φρίντμαν, ο φίλος του Τζίμη Κιτσίκη, θα μας την κάτσει την ομοσποδία αργά η γρήγορα, και μέσα θα είναι και το γιουνανιστάν, και κυπριστάν, και το κουρδιστάν, και το ραβινιστάν, και οι πυραμίδες της Αιγύπτου. Α-λα Οτωμάνα, ωχ μάνα μου, θα την πάθουμε. Οθωμανιακά Οθωμανείς θα καταντήσουμε, αργά η γρήγορα. Αυτο είναι το μέλλον που για εμάς έφτιαξαν μαζί Πατριάρχες Ορτοντόξ, Ραβίνοι Ορτοντόξ και Μουλάδες Ορτοντόξ. Όλοι μαζί και πάλι Οθωμανία στο κεφάλι, και ο Θεός ο Παντοδύναμος πάνω από όλα.
    Βοηθειά μας.

  245. athinaze15 said

    Το θέμα είναι τι άμυνα θα κρατήσουμε. Στα εθνικά… man to ottoman. Στα οικονομικά, άμυνα ζώνης. Σφιγμένης. Όσο για το αέριο, ένα «φυσικό» αέριο ήξερα, όχι από fossils, αλλά απο φασόλι.

  246. farmakoxeris said

    Μιὰ ἀπορία: τὸ σωστὸ εἶναι Ἀνάπτυξης ἢ Ἀναπτύξεως;

  247. sarant said

    Στην καθαρεύουσα είναι «αναπτύξεως».

  248. μαρια said

    Είμαι 26 ετών .Τα 19 από τα 26 μου χρόνια τα έζησα στην Ελλάδα που τόσο αγαπώ.Έχω αλβανικές ρίζες
    Ξέρω ,ότι η λέξη μπέσα είναι όντως αλβανική και ότι ο Σκεντέρμπεη ήταν αλβανός. Δε γνωρίζω πολλά για την χώρα που γεννήθηκα όσο για τη χώρα που μεγάλωσα και σπούδασα.Η αλήθεια είναι ,ότι την ιστορία και την ομορφιά της Ελλάδας δεν τη βρίσκεις εύκολα.Είναι μοναδική εγώ την αγαπώ πολύ γιατί χάρη σε αυτή έμαθα πολλά και της οφείλω πολλά.

  249. sarant said

    Eυχαριστώ για το σχόλιο!

  250. Πέπε said

    Κοίτα πλάκα! Τώρα δα χαιρόμουν που βρήκα την πρώτη αναφορά στο Νόμο του Μπούμερανγκ, και στο επόμενο «τυχαίο άρθρο» βρίσκω την ακόλουθη εφαρμογή του:

    > > στον δικό του ιστότοπο ο Άδωνης χρησιμοποιεί το μισητό του μονοτονικο

    (διαβάστε προσεκτικά)

  251. […] αρχή. Και πριν απο μερικά χρόνια, ο Γ. Καρατζαφέρης, τότε που συγκυβερνούσε τη χώρα, ειχε αποφανθεί ότι εμείς στη γλώσσα μας, την […]

  252. Μέριλιν Νταφλα said

    H λεξη besë γίνεται besa όταν ενσωματώνει το οριστικό άρθρο: η μπέσα.

  253. sarant said

    253 Καλά λέτε, ευχαριστούμε!

  254. Altin Koromani said

    Η λέξη είναι αλβανικής προέλευσης μόνο σε αυτή στη γλώσσα έχει την έννοια της σε καμία άλλη γλώσσα στην Ελλάδα αυτό το χρησιμοποιούν μόνο οι Αρβανίτες οι άλλοι δεν ξέρουν την έννοια αυτής της λέξης

  255. […] τη λέξη besa που σημαίνει «τιμή, λόγος τιμής». Σύμφωνα με τον Νίκο Σαραντάκο, ήταν ο όρκος τιμής που έδινε η οικογένεια του […]

Σχολιάστε