Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Οκτωβριανά μεζεδάκια

Posted by sarant στο 7 Οκτωβρίου, 2012


Άλλη μια πιατέλα μεζεδάκια, μόνο που κατ’ εξαίρεση σερβίρεται κυριακάτικα αντί για το καθιερωμένο Σάββατο -και είναι οκτωβριανά βέβαια τα μεζεδάκια μας, αφού είναι τα πρώτα του Οκτώβρη. Το σημερινό μας μενού είναι κάπως διαφορετικό από τα συνηθισμένα, διότι δεν έχει μόνο μαργαριτάρια, όπως συνήθως, αλλά και ανακοινώσεις, διαδικαστικά, παρακλήσεις του Νικοκύρη και γενικώς ποικίλα θέματα.

Και να ξεκινήσω με την παράκληση: θέλω να αγγαρέψω κάποιον (ή κάποιαν) που να μένει στην Αθήνα και που θα έχει καιρό να πάει στην Εθνική Βιβλιοθήκη, να βρει το βιβλίο «Διαλεχτές ιστορίες», έκδοση 1926 σε επιμέλεια Γρ. Ξενόπουλου και να μου φωτογραφήσει μερικές σελίδες από εκεί μέσα. Όποιος μπορεί και θέλει να κάνει την παλικαριά, ας αφήσει σχόλιο κι ας στείλει ηλεμήνυμα στο sarantπαπάκιpt.lu για να του πω τι ακριβώς θέλω. Βέβαια, αν κάποιος το έχει στη βιβλιοθήκη του και μπορεί να φωτογραφήσει, κερδίζουμε χρόνο.

Προχωράω σε ένα… σοκαριστικό θέμα που μου το στείλανε, διότι ομολογώ ότι εγώ δεν παρακολουθώ τον συγκεκριμένο ιστότοπο. Ο τίτλος του άρθρου είναι: Σοκαριστική εξομολόγηση της Κατερίνας Κούκα: «Μετά από τροχαίο ατύχημα, έπαθα παντελής αμνησία». Αλλά να μη βιαστούμε να χρεώσουμε το λάθος στην τραγουδίστρια. Θα δείτε ότι η Κ. Κούκα το λέει σωστά, στην ονομαστική -το λάθος είναι του, λέμε τώρα, δημοσιογράφου. Να προσθέσω ότι σε μια παρέα παλιών καλών φίλων, που τους συναντάω εδώ και δεκαετίες, όταν κάποιος χρησιμοποιήσει το επίθετο «παντελής» είναι μαθηματικά βέβαιο ότι κάποιος άλλος (ή και ο ίδιος) θα σχολιάσει «όπως λέμε Παντελής Ζερβός». Στα σχόλια της πιο πάνω είδησης βλέπω ότι δεν ήμασταν οι μόνοι που το συνηθίζαμε.

Κρίνοντας, στο Βήμα της περασμένης Κυριακής, το εξαιρετικό βιβλίο «Η Βίβλος του άθεου», ο Τάσος Καφαντάρης ξέχασε να αναφέρει το όνομα του (πολύ καλού) μεταφραστή, του Άρη Μπερλή. Όταν στα σχόλια αρκετοί το επισήμαναν (δεν είναι πολύ βολική αυτή η δυνατότητα;) αντί να παραδεχτεί την αβλεψία του και να ζητήσει συγνώμη, πέρασε περίπου στην αντεπίθεση, δηλώνοντας πομπωδώς ότι «Πάμπολλοι συμβάλλουν με τον κόπο τους στην επιτυχία ενός βιβλίου, αλλά δεν απαιτούν την προβολή τους διότι, απλά, «έκαναν τη δουλειά τους».»  Όπως έλεγε και κάποιος, ευκολότερο είναι να πάει πλούσιος στον Παράδεισο, παρά να παραδεχτεί το λάθος του δημοσιογράφος.

Μιλώντας για το Βήμα, μια ωραία πρόσφατη γκάφα, που την επισήμανε πρώτος ο φίλος Ρογήρος στη Λεξιλογία. Όπως ίσως θα διαβάσατε, τις προάλλες ένα 11χρονο αγόρι στη βόρεια Ρωσία βρήκε ένα εξαιρετικά καλοδιατηρημένο μαμούθ. Για να τιμήσουν τον νεαρό, οι παλαιοντολόγοι που μελετούν το μαμούθ το ονόμασαν Ζένια, όπως είναι το χαϊδευτικό του μικρού, που λέγεται Γιεβγκένι (Ευγένιος). Μόνο που το Βήμα είχε διαφορετική άποψη κι έτσι στο ρεπορτάζ του έκανε θηλυκό το όνομα Ζένια, και στις δυο λεζάντες γράφει «Η Ζένια». Εντάξει, να μην ξέρουν ότι τα χαϊδευτικά των αντρικών ρωσικών ονομάτων τελειώνουν σε -α (Βολόντια ο Βλαδίμηρος, Σάσα ο Αλέξανδρος κτλ.) -αλλά να μη σκεφτούν ότι το αγόρι είναι λογικό να έχει αρσενικό χαϊδευτικό; Παρεμπιπτόντως, και το μαμούθ ήταν αρσενικό -μάλιστα, διατηρήθηκε σε καλή κατάσταση το γεννητικό του όργανο, μήκους ενός μέτρου.

Πριν από δυόμισι χρόνια είχαμε ένα άρθρο για τη μεγαλύτερη ελληνική λέξη. Στα αρχαία ελληνικά είναι η γνωστή του Αριστοφάνη, με 172 γράμματα, αν και της βάζει τα γυαλιά μια σανσκριτική με 428. Είχαμε βρει και μια λέξη με πάνω από 200 γράμματα, από ιντερνετική λίστα συζήτησης. Τώρα πρόσθεσα μια ακόμα λέξη, που τη βρήκε ο Αχιλλέας Τζάλλας και έχει το ρεκόρ της μεγαλύτερης δημοσιευμένης σε έντυπο λέξης στα νεότερα χρόνια. Λέξη με 101 γράμματα, από τον Ραμπαγά(26/6/1886, άρθρο “Αι Αθήναι διασκεδάζουν”):
καφελουκουμοκονιακορρουμοσουμαδολεμοναδοκερασομπισκοτοκουραμπιεδοναργιλεδομαστιχοτριανταφυλλωνερόματα.

(τον καιρό εκείνο τα ρήματα σε -ώνω τα έγραφαν -όνω, γι’ αυτό και τα νερόματα αντί για νερώματα στο τέλος της λέξης, υποθέτω).

Το επόμενο το ψάρεψε ο Ακίνδυνος, αλλά το αναδημοσιεύω επειδή είναι κρίμα να μένει κρυμμένο στα έγκατα  του buzz. Πρόκειται για μια τερατώδη διαστρέβλωση που αλιεύτηκε σε άρθρο του Ανδρέα Ανδριανόπουλου, που ενώ έχει μερικές σωστές επισημάνσεις δεν ξεχνάει το τροπάρι ότι πρέπει να γίνουν απολύσεις στο Δημόσιο. Και για να στηρίξει τη θέση του αυτή γράφει: Σε μιά χώρα 10 εκατ κατοίκων είμαστε φαίνεται ευτυχείς με καταγεγραμμένους επίσημα 770 χιλ. δημ. υπαλλήλους στο κυρίως κράτος. Στην Ρωσική Ομοσπονδία των 131 εκατ είχαν καταγραφεί 500 χιλ περίπου. Παρντόν; Είναι ποτέ δυνατόν να έχει τόσο λίγους δημόσιους υπαλλήλους μια τόσο μεγάλη χώρα; Όχι βέβαια. Όπως έψαξε και βρήκε ο Ακίνδυνος, μόνο στα δημόσια σχολεία της Ρωσικής Ομοσπονδίας υπάρχουν (ή έστω υπήρχαν πριν από μερικά χρόνια, αλλά δεν φαντάζομαι να έπεσε καμιά επιδημία) 1.700.000 εκπαιδευτικοί (και βέβαια οι εκπαιδευτικοί έχουν συμπεριληφθεί στις δικές μας 770.000). Και βέβαια, η Ρωσική Ομοσπονδία δεν έχει μόνο εκπαιδευτικούς, αλλά στρατιές δημόσιων υπαλλήλων. Προφανώς, οι 500.000 που επικαλείται ο Ανδριανόπουλος είναι ο αριθμός των ομοσπονδιακών δημόσιων υπαλλήλων, σε αντιδιαστολή με όσους είναι υπάλληλοι στα ομόσπονδα κράτη. Αλλά πόσο τυφλωμένος από τον φανατισμό του πρέπει να είναι κάποιος για να πιστέψει και να σερβίρει ανεξέλεγκτο ένα τόσο απίθανο «στοιχείο», ότι κοτζάμ Ρωσική Ομοσπονδία (με παρελθόν παντοδύναμου δημόσιου τομέα) είναι δυνατόν να έχει μόνο 500.000 δημ. υπαλλήλους;

Τίτλος είδησης για τον παρά λίγο αυτόχειρα της πλατείας Καραϊσκάκη: Στο ΑΤ Ομονοίας οδηγείται ο παρ’ ολίγον απελπισμένος αυτοπυρποληθείς. Παρά λίγο να απελπιστούμε…

Για την ιστορία με τα 600 δις των ομογενών απέφυγα να γράψω, αλλά ένας φίλος μού υπέδειξε ένα πιθανό μεζεδάκι. Ο πρόεδρος της οργάνωσης ΕND (αυτής ντε που θα μας σώσει!), ο κ. Λαμπράκης, χαρακτηρίζεται σε πολλούς ιστοτόπους (π.χ. εδώ) «καθηγητής ιατρικής χειρουργικής». Αναρωτιέμαι αν υπάρχει τέτοιο πράγμα. Πάντως, αν δεν υπάρχει κλάδος «ιατρικής χειρουργικής» θα είναι ταιριαστό, τα ανύπαρκτα 600 δις να τα χαρίσει μια οργάνωση που προεδρεύεται από καθηγητή ανύπαρκτου γνωστικού κλάδου.

Και κλείνω με ένα, ας πούμε, διαδικαστικό θέμα. Πριν από λίγο καιρό, στο άρθρο (του Ορεσίβιου) για τα Μουρτατοχώρια, έγινε ένα σχόλιο, το τέταρτο, που περιείχε μια ονομαστική αναφορά, το εξής (έχω όμως σβήσει το όνομα και σας παρακαλώ να ΜΗΝ το αναφέρετε αν το θυμάστε):

Τι μαθαίνει κανείς!
Ώστε ο συμφοιτητής μου και φίλος [Τάδε] από την Πύλο έχει σελτζούκικη καταγωγή.
Αδελφικός φίλος και του Σαμαρά.
Είχε βγει και βουλευτής με την ΠΟΛΑΝ, αλλά παραιτήθηκε χάριν του Αντωνάκη που είχε πατώσει
.

Ο κ. Τάδε μου έστειλε ηλεμήνυμα στο οποίο μου λέει ότι το σχόλιο, που το βρήκε τυχαία μέσω γκουγκλ, είναι άκρως συκοφαντικό και συνιστά προσβολή της προσωπικής και οικογενειακής του τιμής και υπόληψης, και απαιτεί να το σβήσω, επιφυλασσόμενος για την άσκηση παντός νομίμου δικαιώματός του.

Νομίζω ότι έχει δίκιο να ενοχλείται που κατονομάστηκε ως φίλος του πρωθυπουργού, γι’ αυτό και έσβησα το επίμαχο σημείο του σχολίου και σας παρακαλώ άλλη φορά να μην ξανακάνετε τέτοια σχόλια.

162 Σχόλια to “Οκτωβριανά μεζεδάκια”

  1. Γς said

    Καλημέρα,
    Η Ζένια, αλλά και η Βάνια (υποκοριστικό του Ιβάν).
    Το ενός μέτρου πέος του μαμούθ και οι πολυθρόνες από δέρμα πέους λευκής φάλαινας στη θαλαμηγό «Χριστίνα» του Ωνάση.

  2. spiral architect said

    Καλημέρα. 🙂
    Ανδριανόπουλος; Που χάθηκε αυτή η ψυχή; 🙄
    Αλλά ξέχασα: Τώρα στα πλατό είναι ο dj Τζήμερος 😛

  3. Γς said

    >Ζένια

    Η τάση να θεωρούμε θηλυκά τα λήγοντα σε –α ονόματα ενίοτε οδηγεί σε σοβαρότερα λάθη: Τοποθετούσαμε ανά δύο σε κάθε δίκλινο δωμάτιο (για λόγους οικονομίας) μεταπτυχιακούς φοιτητές σ ένα «Καλοκαιρινό Σχολείο».
    Ετσι δύο Ιάπωνες τους είχαμε τοποθετήσει τον μεν Μασάκο με έναν ιταλό και την Τσατσίγια με μια αμερικάνα. Μέχρι που αφίχθησαν Ο Τσατσίγια και Η Μασάκο.

  4. spiral architect said

    Συνέχεια από #2:
    Επιλογή του dj Τζήμερου την ημέρα της απεργίας, 25-9-12.

  5. Δημήτρης Μ. said

    Προφανώς η «Ιατρική χειρουργική» σε αντιδιαστολή με την «μαγειρική χειρουργική», ή αλλιώς «ανωτάτη χασαπική».

    Καλημέρα.

  6. Κι ένας ψαρ(ιαν)ομεζές: Θα τρίζουν τα οστεοφυλάκια των ιδρυτών της «Αυγής»

    http://www.left.gr/article.php?id=9223

  7. spiral architect said

    @6: Ο Πσαριανός και ο … Οβελίξ!
    Όλα τα λεφτά! :mrgreen: :mrgreen:

  8. sarant said

    Eυχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    3: Κι έτσι επλάκησαν διηπειρωτικά ειδύλλια!

  9. Alexis said

    Στην …αλλαγή φύλου του Ζένια βοήθησε σίγουρα και η μόδα των τελευταίων χρόνων με τα διάφορα γυναικεία υποκοριστικά όπως Τένια, Φένια κλπ.

    #6, Σκύλε δεν κατάλαβα που ακριβώς είναι το «μεζεδάκι» στο λίκνο που δίνεις…

  10. Απλός said

    Μπερδεύτηκα, με το «παντελής» τι ισχύει;

  11. Alexis στο 9
    μα τρίζουν τα οστεοφυλάκια;

  12. ππαν said

    Καλημέρα. Το τέλος του άρθρου μου θυμίζει την γυναίκα του Πάγκαλου που έκανε μήνυση σε μια που της το υπενθύμισε.

  13. axillefs said

    Αυτός ο «εκπεσμός» του Ψαριανού, τι είναι;
    Ευπρεπισμός του ξεπεσμού;

  14. sarant said

    13: Ε, ναι 🙂

    10: Η παντελής της παντελούς την παντελή -άρα, έπαθε παντελή αμνησία.

  15. Alexis said

    #11, προφανώς όχι, αλλά ο συντάκτης μάλλον χιούμορ προσπαθεί να κάνει (μακάβριο), θέλοντας να πει πως ο …τριγμός των οστών είναι τόσο δυνατός που μαζί με τα οστά τρίζουν και τα οστεοφυλάκια.
    Ωραία κουβέντα πιάσαμε πρωί πρωί Κυριακάτικα 🙂

  16. Panagiotis said

    12.
    Αυτό μου θυμίζει (Ο Νίκος ως μπριτζέρ σίγουρα θα το ξέρει) την ατάκα του Papa the Greek, όταν τον μπέρδεψαν με τον H.H : «Did that oaf imagine, that even if I were H. H, I would admit it in public?»

  17. Alexis said

    «Εκπεσμός»… Χα, χα, χα 😀 😀 😀 Έχει εκφύγει τελείως ο Γκρέγκορι!!!

  18. nikiplos said

    @11,
    όχι αλλά για φαντάσου να τρίζουν όλα τα κόκκαλα μέσα σε ένα οστεοφυλάκιο? Δλδ να τρίζουν τόσα πολλά κόκκαλα, που όλα μαζί να κάνουν ένα πλήρες οστεοφυλάκιο…
    (λέμε τώρα 🙂 )

  19. Απλός said

    Κύριε Σαραντάκο, αυτό ξέρω κι εγώ, αλλά έτσι όπως διατυπώσατε το:

    «Αλλά να μη βιαστούμε να το χρεώσουμε στην τραγουδίστρια, η οποία το λέει σωστά, στην ονομαστική»

    είναι κάπως…μπερδεψιάρικο.

  20. sarant said

    19: Μπορεί, θα το κοιτάξω.

  21. «…κι εγώ κρατάω μυστικό πόθεν το όνομά μου…»
    Καλημερούδια.

    Ποιος Παντελής; Αυτός: http://www.youtube.com/watch?v=lObFdZXJrU4

  22. Αλλά υπάρχει κι αυτός ο παντελώς Παντελής: http://www.youtube.com/watch?v=8G1bwt3czkg&feature=related

  23. Γς said

    >άλλη φορά να μην ξανακάνετε τέτοια σχόλια.

    Α, δεν πάμε καλά. Δεν νομίζω ότι είπα κάτι υποτιμητικό για τον φίλο μου. Αυτό όμως που μου κάνει εντύπωση είναι ότι δεν μου έστειλε ηλεμήνυμα στην διεύθυνση που παρέπεμπε το όνομά μου στο επίμαχο σχόλιο. Προσπαθώ να του τηλεφωνήσω σε ένα τλφ από τον ΟΤΕ. Δεν απαντά.
    Ηταν λοιπόν η εποχή που τα ΠΑΣΟΚ οργίαζε. Μου λέει λοιπόν η μακαρίτισσα γυναίκα μου:-Ηρθε σήμερα ο Προϊστάμενος και μου είπε αν έχω εγγραφεί στην Κυκλαδική. Του είπα όχι. Αλλά τι τον νοιάζει για τις Κυκλάδες, αφού δεν είναι από εκεί (η ιδία ήταν από την Πάρο). –Κλαδική σου είπε, του ΠΑΣΟΚ.
    Λοιπόν μ αυτά και με τούτα της έρχεται ένα μπουγιουρντί για άμεση μετάθεση, μάνα με τρία παιδιά προσχολικής ηλικίας, στην άλλη άκρη της ελλάδας.
    Τρέξαμε παντού, σε υπουργεία κλπ. Τίποτα.
    Και τότε, για πρώτη φορά ζήτησα κάτι σαν ρουσφέτι, αν και ο φίλος μου δεν ήταν πολιτικός. Ηταν τότε πρόεδρος ενός Οργανισμού.
    Σε μηδέν χρόνο την κάλεσαν στην υπηρεσία της και της είπαν: -Κυρία μου, κάποιο λάθος έγινε. Πως είναι δυνατόν να λειτουργήσουμε χωρίς εσάς; Καοι άλλα τέτοια σπαρακτικά…
    (Προς τον ίδιο τον Σάκη, ή τον πληροφοριοδότη: Τον αγαπάω πολύ! Όπως και όλοι που τον γνωρίζουν άλλωστε)

  24. Κι ο DJ της Κυριακής σας, τα ίδια Παντελάκη μου τα ίδια Παντελή μου: http://www.youtube.com/watch?v=XVARGtvDrQc&feature=fvwrel

  25. Γς said

    >τα ίδια Παντελάκη μου τα ίδια Παντελή μου

    Ο Παντελής είχε την ταβέρνα δίπλα στου Μπάκα στην Αγίας Σοφίας στο παλιό τέρμα του Κοπανά στο Βύρωνα.
    Ενα απόγευμα λοιπόν που μόλις είχαμε επιστρέψει από μια εκδρομή του Δημοτικού, βλέπω μια κηδεία και ακούω κάτι γριούλες να λένε: -Αχ Παντελή.
    Δεν κηδεύανε όμως τον Παντελή, όπως νόμισα, αλλά την γυναίκα του.
    Και αποφάσισε ο χήρος Παντελής, την άλλη μέρα κιόλας να μαγειρέψει μόνος του. Και βγαίνει από το φούρνο το γεροντάκι με το ταψί στα χέρια, τρικλίζοντας. Και με κοιτάζει. Και μου λέει: -Γιαννάκη

  26. Reblogged this on ΤΟ ΠΙΤΣΙΡΙΚΙ.

  27. Θρασύμαχος said

    Να δείτε που μάλλον θα την έπαθε ως εξής: κάπου είχε γράψει «του επικεφαλούς, τον επικεφαλή» κλπ, τον διόρθωσαν και ‘κείνος ο έρμος πήγε στην άλλη άκρη και νομίζει πλέον ότι όλα τα εις «-λης» είναι άκλιτα.

  28. sarant said

    27: Λες;
    (Και: ο μερακλής του μερακλούς)

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

  29. Γράφει ο Φαήλος Κρανιδιώτης στο σημερινό του πόνημα στο αντινιούζ, αυτό που λέει «να ξεβρακωθούν οι κουκουλοφόροι» :-), πως αυτοί πρέπει «να συλληφθούν και να πάνε για τσάγαλα στον Κορυδαλλό». Τσάγαλο είναι βέβαια το πράσινο αμύγδαλο αλλά δεν πολυκαταλαβαίνω με ποια έννοια χρησιμοποιεί την έκφραση, γιατί σαν σχετική με τις βρούβες δεν τη βλέπω.

  30. tilegrafitis said

    @ Sarant

    (1) Αὐτὸ μὲ τὴν Κούκα δὲν τὸ κατάλαβα… Εἰλικρινά.

    (2) Ἄν ἀναλογισθοῦμε ὅτι ἕνας συνηθισμένος ἀφρικανικὸς ἐλέφαντας διαθέτει ὄργανο μήκους 2 μέτρων καὶ βάρους 25 κιλῶν, πρέπει νὰ παραδεχτοῦμε ὅτι ἔχει σημειωθεῖ πρόοδος.

  31. ππαν said

    Νομίζω πως ο Νικοκύρης εννοεί ότι η Κούκα, στο άρθρο που ο τίτλος είναι αυτός ο «Έπαθε παντελής αμνησία» φέρεται να λέει «Παντελής αμνησία! κλπ» δηλαδή δεν (φαίνεται να) είναι δικό της το λάθος αλλά του γραφιά.

  32. tilegrafitis said

    Ὄχι ὅτι ἔχει σημασία μιὰ καὶ οἱ τύποι –ης –ους μετρᾶνε μέρες. Μὰ, καὶ νὰ τὸ εἶπε ἔτσι ἡ συμπαθὴς Κατερίνα δὲν ἔγινε καὶ τίποτα… Τουλάχιστον ἔχει καὶ μιὰ δικαιολογία ἀφοῦ τελείωσε Γερμανικό σχολεῖο.

  33. Με πιάνει αδιάβαστο ο Ξυδάκης σήμερα· είναι ο βασ(σ)άλος σε κάποιο λεξικό που μου διαφεύγει;

  34. ππαν said

    Έλα Παναγία μου, τι εννοεί; vassal;

  35. γι’ αυτό έβαλα το δεύτερο σίγμα…

  36. ππαν said

    Το γκούγκλισα και το βρήκα σε κείμενο που περιγράφει σάιντ σχετικό με την φεουδαρχία στη Δυτική Ευρώπη

  37. Βασσάλος είναι ο υποτελής του άρχοντα στο φεουδαλικό σύστημα. Τα λέει ο φίλος Ρογήριος:
    http://rogerios.wordpress.com/tag/%CE%B2%CE%B1%CF%83%CF%83%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CF%82/
    Εκεί στην πέμτπη εικόνα του ποστ και παρακάτω.

  38. ππαν said

    37: Ε ναι, vassal, αυτό λέμε. Ούτε εγώ το έχω ξανασυναντήσει στα ελληνικά.

  39. Nicolas said

    Παρεμπιπτόντως, και το μαμούθ ήταν αρσενικό —μάλιστα, διατηρήθηκε σε καλή κατάσταση το γεννητικό του όργανο, μήκους ενός μέτρου.
    Οπότε μάθαμε γιατί εξαφανίστηκαν τα μαμούθ!

    Και μια που ξεφύγαμε:
    — Ποιος Παντελής;
    — Ο …τσος μου ο ντερτιλής!

    Εντάξει, εντάξει! μη βαράτε!

  40. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    29-38: Νόμιζα ότι είναι γνωστή λέξη ο βασάλος, αλλά δεν τη βρίσκω ούτε καν στον Δημητράκο, ούτε στον Πάπυρο (για Μπαμπινιώτη-ΛΚΝ δεν συζητάω). Να μια υποψήφια λέξη αν ξαναβγάλω Λέξεις που χάνονται. Είναι βέβαια και επώνυμο (ήταν ένας βουλευτής του ΚΚΕ από τη Μυτιλήνη).

    30-32 Με πρόλαβε η ΠΠαν, ευχαριστώ!

  41. akindynos said

    Μπορεί απλά να παίζει Total War (ο Ξυδάκης εννοώ)

  42. ππαν said

    Ναι βρε παιδιά, αλλά ο πόλεμος βασσάλων-φυλάρχων ως μεταφορά δεν είναι ακατανόητος; Είχε «φύλαρχους» στην φεουδαρχία;

  43. Την εξελληνισμένη λέξη δεν ήξερα και δεν χρησιμοποιούσα -αλλά φαίνεται πως χρησιμοποιείται. Βασ(σ)άλοι στο επίθετο πολλοί.

  44. akindynos said

    υπόθεση

    Βασσάλοι –> Σταδιακά, οι ξένοι εταίροι-δανειστές στρέφονται εναντίον της ηγετικής ελίτ, την οποία θεωρούν αναποτελεσματικό και αναξιόπιστο συνομιλητή σε μια εξαιρετικά κρίσιμη φάση του ευρωπαϊκού προβλήματος.

    φύλαρχοι –> προδήλως προτιμούν έναν πολιτικά νομιμοποιημένο και ορθολογικό συνομιλητή, που θα εκπροσωπεί τα εθνικά συμφέροντα, και όχι τα συμφέροντα μιας ολιγαρχίας, πολύ περισσότερο που τώρα τα ευρωπαϊκά συμφέροντα αφίστανται των συμφερόντων των ντόπιων καρτέλ.

  45. Αλίκη Στούκα said

    Πρόοδος.
    Σήμερα τα λάθη πολύ λίγα και όχι σημαντικά.
    Λεπτομέρειες, αλλά εδώ μιλάμε για έναν
    ιστότοπο που ασχολείται με την γλώσσα. ( Και δείχνει με αυστηρότητα τα λάθη των άλλων.)
    ———-
    «…παρακλήσεις του Νικοκύρη και γενικώς ποικίλα θέματα.»
    Η γενική ποικιλία ! Λάθος.
    ————–
    «… και να μου φωτογραφήσει μερικές σελίδες από εκεί μέσα.»
    Ανοίγουμε το βιβλίο και έχουμε το «εκεί μέσα» του. Λάθος.
    Να μου φωτογραφήσει μερικές σελίδες. Τελεία.
    ————-
    «.. θα σχολιάσει “όπως λέμε Παντελής Ζερβός”. »
    Δεν καταλαβαίνω τον λόγο που γράφουμε αυτά τα σημάδια των εισαγωγικών αντί των γνωστών.
    Αμερικανιά; Ενα τμήμα της τυπογραφίας, ανήκει στην ιστορία της γλώσσας.

    Σταματώ εδώ, βαρέθηκα. Υπάρχουνε κι άλλα, όπως το τερατώδες,« τους συναντάω εδώ και δεκαετίες», αντί του συναντιόμαστε …
    Και το μέτρημα του χρόνου σε δεκαετίες, αυτό κι αν είναι αμερικανιά …

    Πάντως, όπως είπα, υπάρχει βελτίωση.

  46. Η Τεχνολογία Επικοινωνιών του Sanders αποτελεί ένα διάσημο για πολλούς (και γλωσσικούς) λόγους βιβλίο της Β΄ Λυκείου (Τεχνολογικής Κατεύθυνσης). Για παράδειγμα ακόμη να γίνει η μετάφραση της δεύτερης έκδοσής του, του 1997, που είχαν υποσχεθεί γραπτώς οι μεταφραστές του, αξιωματούχοι Παιδαγωγικών Ινστιτούτων και ΑΕΙ/ΤΕΙ, κι έτσι τα παιδιά διδάσκονται την έκδοση του Ευγενίδειου Ιδρύματος του 98, που αποτελεί μετάφραση της πρώτης πρωτότυπης έκδοσης, του 91. Μιλάμε για Τεχνολογία, κι είμαστε στο 2012…

    Ανάμεσα στα θαυμαστά, λοιπόν, του βιβλίου, διαβάζουμε και για την Elisha Gray, που για λίγο δεν πρόλαβες τον Μπελ στην κατοχύρωση της ευρεσιτεχνίας του τηλεφώνου (η ιστορία έχει ψωμί…). Επίσης διαβάζουμε και για την Ira Rudel, αντί για τον κατασκευαστή της όφσετ λιθογραφικής πρέσας Ira Rubel. Ας κλείσω με τον C.A.Holweg της Alsace-Lorraine (σικ).

  47. spiral architect said

    @29: Φαήλος Κρανιδιώτης:
    Ομπρός ωρέ παλικάρια (με αφετηρία την πλατεία Μέμου) να πάρουμε τη Πόλη. 😛

  48. tilegrafitis said

    Ἡ λέξι βασσάλος, ἀπὸ τὸ γαλλικὸ vassal – ὑποτελὴς, ἀπαντιέται σπανίως πιὰ στὴν Κρήτη καὶ στὶς Κυκλάδες.
    Τὴν ἀναφἐρει ὁ Ἄγγελος Τερζάκης στὴν Πριγκηπέσσα Ἰζαμπώ.

  49. spiral architect said

    Aπαιτώ, όπως προσληφθεί η κυρα-Στούκα αυθωρεί και παραχρήμα εις το διορθωτικόν τμήμα του παρόντος ιστολογίου.
    Μισθός: όπου κάτσει η μπίλια.
    Νικοκύρη, βγάλε τους καβρούς απ’ τη τσέπη και ξηγήσου! 😛

  50. Τους βασσάλους στο τρίτομο των Μπερστάιν – Μιλζά, οι μεταφραστές αποδίδουν ως «προστατευόμενο (vassalus)», Α’ τόμος, σελ 103.

    42. Μάλλον ο Ξ. αποδίδει στους «φύλαρχους» την έννοια του άρχοντα της καρολίγγειας εποχής, που διαδέχτηκε τη μεροβιγγειανή εξαιτίας «της εξασθένησης της κρατικής εξουσίας» των τελευταίων. Ίσως λοιπόν με τη χρήση της μεταφοράς εννοεί τους τοπικούς καρολίγγειους άρχοντες ως αντίστοιχους μεταφορικά με τους σημερινούς αρχηγούς των κομμάτων της τρικομματικής κυβέρνησης και την τρόικα. Υπάρχει και το άλλο πιθανότερο ενδεχόμενο για τους παραπάνω να αποδίδει την ιδιότητα των βασσάλων γιατί, όπως γράφουν ο Ρογήριος και οι Μπ-Μ, έδιναν τον όρκο υποτέλειας με αντάλλαγμα να αναλαμβάνει «εφ’ όρου ζωής να ακολουθούν τον άρχοντα στον πόλεμο». Όπου «άρχοντας» βάλτε όποιον θέλετε, ίσως και τη Μέρκελ. Γενικά αρκετά ασαφές τι θέλει να περάσει ο Ξ.

  51. Νίκος Μαστρακούλης said

    42 κλπ: Αν δείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση του άρθρου, αναφέρει «vassals-warlords». Επομένως, «πολέμαρχοι» ήθελε να πει ο ποιητής, δεν του κατέβηκε εγκαίρως ο όρος και συμβιβάστηκε γράφοντας «φύλαρχοι». Έτσι κι αλλιώς το κείμενο είναι μάλλον αμερικάνικο παρά ελληνικό («acting out», «rackets»…).

  52. Δημήτρης Μ. said

    45. Τελικά, κυρία Στούκα μας, ο Νικοκύρης είναι καλό παιδί. Διορθώνεται. Αν τον βοηθάτε κι εσείς, θα μιλήσει καλά ελληνικά. Κι αυτός και όλοι εμείς, οι υπόλοιποι θαμώνες…

  53. rogerios said

    Ευχαριστώ ιδιαιτέρως τον οικοδεσπότη για την ανάδειξη του… μεζεδακίου, όπως και τον JAGO για την παραπομπή!

    Για τον Ζένια, να επισημάνω ότι πλέον έχει έρθει στα πράγματα νεαρότατη γενιά κειμενογράφων και τιτλατζήδων που αγνοούν εκτός των άλλων και τον Βάσια Χατζηπαναγή για να τους κάνει κλικ και να γλιτώσουν την γκάφα (αφού δεν αναρωτήθηκαν με τη λογική τους πώς δόθηκε αντρικό υποκοριστικό σε υποτίθεται θηλυκό ζώο).

    Για τον βασσάλο, τώρα (που εγώ τον γράφω με δύο σίγμα, αλλά εσείς που ακολουθείτε τον κανόνα της απλογράφησης θα φάτε το ένα), να διευκρινίσω μόνο ότι τον όρο τον χρησιμοποιούμε για τις σχέσεις υποτέλειας μεταξύ αρχόντων (δηλ. κατώτερου κι ανώτερου φεουδάρχη), όχι για την υποτέλεια/ hommage δουλοπάροικου προς φεουδάρχη. Και να προσθέσω, γιατί έχει το ενδιαφέρον του (ακόμη και στο πλαίσιο του ξυδάκειου άρθρου), κάτι που ανέφερα και στο ποστ: ένας φεουδάρχης μπορούσε να δώσει όρκο υποτέλειας σε περισσότερους του ενός επικυρίαρχους. Για αυτόν τον λόγο κι ο Μεσαίωνας εφηύρε το θεσμό του hommage lige, που καθόριζε τον κατά προτεραιότητα επικυρίαρχου. Όταν ήσουν λίζιος κάποιου αυτόν και θα ακολουθούσες (αν τυχόν κι αυτός ερχόταν σε σύγκρουση με άλλον του οποίου ήσουν επίσης βασσάλος).

    Εάν προσπαθήσω να ερμηνεύσω το κείμενο του Ν. Ξυδάκη, θα υποθέσω ότι οι όροι «βασσαλος» και «φύλαρχος» δεν χρησιμοποιούνται κατ’ ανάγκη αντιστικτικά, αλλά ενδέχεται να δηλώνουν και τα ίδια πρόσωπα, ή μάλλον τις ίδιες κατηγορίες τις εγχώριας κατ’ όνομα ελίτ. Νομίζω, πάντως, ότι και οι δύο όροι παραπέμπουν στη ντόπια άρχουσα τάξη κι όχι σε ξένους, δανειστές ή άλλους. Με το βασσάλο τονίζεις την εξάρτηση της εγχώριας ελίτ από εξωτερικούς επικυρίαρχους, με τον φύλαρχο τη σχέση της με τους ιθαγενείς. Ίσως κιόλας κάποιοι να ενεργούν περισσότερο ως βασσάλοι/ υποτελείς των έξω (νεοφιλελεύθεροι «μεταρρυθμιστές») και κάποιοι άλλοι περισσότερο ως φύλαρχοι (επιθυμούντες τη διατήρηση του στάτους κβο). Οπότε υπάρχει και μια σχετική σύγκρουση στο εσωτερικό της ίδιας, άρχουσας, τάξης.

  54. Ως Stukas επέπεσε η κυρία Αλίκη επί των λαθών υμών και ημών!
    Ουχ, και μεθαύριο πούρχεται η Άνγκελα (Άαααανγκελα παντού!) είναι και η επέτειος βομβαρδιζμού της Αθήνας από τους Ναζί.

  55. tilegrafitis said

    49. Σατανικό σχέδιο. Νὰ προσληφθῆ καὶ τὴ ἑπομένη νὰ ξεκινήση τὶς ἀπεργίες. Ὁπότε ἡσυχάζουμε…

  56. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα.

    45: Τα «ελληνικά εισαγωγικά» δεν βγαίνουν (χωρίς πατέντα) όταν γράφεις από τον φυλλομετρητή, μόνο όταν γράφεις από το γουόρντ. Όσο για το γενική ποικιλία φοβάμαι πως παραναγνώσατε, το γενικώς πάει στο ρήμα, όχι στο επίθετο.
    Πώς θα λέγατε το «εδώ και δεκαετίες» στα αμιγή ελληνικά σας;

    48: Ναι, αλλά η Ιζαμπώ είναι έργο εποχής. Περιέργως, ούτε στο ιστορικό λεξικό της Ακαδημίας την βρίσκω.

    53: Σωστά λες ότι ο βασσάλος ήταν κι αυτός άρχοντας, κατώτερος φεουδάρχης. Άρα, οι φέροντες το επώνυμο Βασάλος μπορούν να πουν ότι κατάγονται από μικροφεουδάρχη, όχι από δουλοπάροικο, έτσι;

  57. sarant said

    54: Ποια επέτειος;

  58. tilegrafitis said

    56. Οὔτε καὶ πολλὲς ἄλλες μεσαιωνικὲς κυκλαδίτικες λέξεις θὰ βρῆς στὰ λέξικά. πχ μπετουβίνος γιὰ τὸν δουλοπάροικο.

  59. 56β Μα είναι πατέντα το AltGr (δεξί Alt) + [ ή ]; Κι αν δεν υπάρχει πλήκτρο AltGr, ο συνδυασμός Ctrl-Alt;

  60. Ιατρέ said

    45 Να δεις όταν σχολίαζαν για «το κύμα πάνω στο κύμα» (τους άρεσε λέει η μεγαλοφυής ιδέα) και μετά από λίγο καιρό μου έκαναν παρατήρηση γιατί λέει χρησιμοποιούσα αγγλικό ερωτηματικό.

  61. 54 & 57 Πρόκειται λίγο για mufology(sic). Αφού έφτασε μέχρι εδώ και στου Νικοκύρη η χάρη, να ετοιμάσω κάτι μικρό.

  62. Αυτή η επέτειος
    http://el.wikipedia.org/wiki/9_%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85

    Το 1944 στις 9 Οκτωβρίου, φεύγοντας, οι Ναζί βομβάρδισαν την Αθήνα με αποτέλεσμα 6 νεκρούς και δεκάδες τραυματίες

  63. Μαρία said

    ΣΥΓΧΡΟΝΟΙ «ΦΕΟΥΔΑΡΧΕΣ» ΚΑΙ «ΒΑΣΑΛΟΙ»
    Σεβ. Μητροπολίτου Ναυπάκτου και Αγίου Βλασίου κ. Ιεροθέου
    http://www.parembasis.gr/2002/02_02_12_12.htm

  64. tilegrafitis said

    59 καὶ γιὰ τοὺς «mac-άριους»
    εἰσαγωγικά: «» = opt

  65. panavros said

    Το «βασ(σ)άλος» ή «vassal» έχει Κέλτικη προέλευση οπότε μιλάμε για ινδοευρωπαική γλώσσα -αν διαβάζω σωστά τα κιτάπια μου- που έδωσε στα λατινικά τη λέξη «vassallus» που σημαίνει υπηρέτης. Η σημερινή σημασία δηλώνει απ’ ό,τι καταλαβαίνω τον υποτελή που είπε στο 37 ο/η JustAnotherGoneOff.
    Αν λοιπόν ο βασάλος (το προτιμώ με ένα σίγμα) έχει ινδοευρωπαική αρχή και το πήραν οι άγγλοι απο τους γάλλους, δεν βρίσκω το λόγο γιατί να μην το υιοθετήσουμε κι εμείς, κακώς λοιπόν κατα τη γνώμη μου δεν υπάρχει στα λεξικά εφόσον απαντάται σε κείμενα.

  66. 9,
    «Στην …αλλαγή φύλου του Ζένια βοήθησε σίγουρα και η μόδα»
    Μπα, μάλλον όχι! 🙂

  67. Ο λίκνος στο προηγούμενο με την φατσούλα…

  68. Νίκος Μαστρακούλης said

    54, 57, 61, 62: Η 9η Οκτωβρίου είναι επίσης η επέτειος της δολοφονίας του Τσε Γκεβάρα (το 1967).

  69. Κι ο διάσημος Παντελής της Πόλης.

  70. Vagelford said

    Ο υπέροχος Καφαντάρης… και οι βιβλιοκριτικές του (τα «επιστημονικά» άρθρα ας τα αφήσουμε στην άκρη)… Τι μου θύμησες τώρα. Δεν ξέρω αν είχατε δει αυτό το διαμάντι βιβλιοκριτικής (http://www.tovima.gr/default.asp?pid=2&artid=381367&ct=50&dt=30/01/2011) όπου ο κ. Καφαντάρης έκανε αναφορά στον διάσημο άραβα μαθηματικό Αλ-Τζάμπρ, που ήταν μαθητής του ίσως διασημότερου Καρίμ Αμπντούλ Τζαμπάρ… Μεγάλα γλέντια…(είχα γράψει και στο blog σχετικά).

  71. sarant said

    70: Ωχ, μου φαίνεται ότι ο Αλ Τζαμπρ θα πάρει την έδρα Μαθηματικών στο Πανεπιστήμιο της χώρας των ανύπαρχτων, της Νομανσλάνδης!

    62: Ευχαριστώ!

    59: «» Όχι, αλλά δεν το ήξερα, ευχαριστώ!

  72. Αλίκη Στούκα said

    Βασσάλος σημαίνει υποτελής.
    Ούτε άρχοντας, ούτε υπηρέτης, αλλά όλοι, άρχοντες και υπηρέτες, ήσαν όλοι υποτελείς, βασσάλοι της ανωτάτης αρχής, του βασιλιά.

    Εμείς είμαστε βασσάλοι της τρόϊκας και της κανιβαλικής ευρωζώνης.

  73. tilegrafitis said

    71. Πολλοί συνδέουν τὸν vassal μὲ τὸ Ἰρλανδέζικο BASAL, (judex) BASSOIL BASILeus (Βασιλευς)
    Πορτοκάλος ;

  74. Μαρία said

    70, 71 Ο τύπος είναι ανεκδιήγητος. Τον έχουμε σχολιάσει με άλλη ευκαιρία, θα θυμηθώ…
    Εκτός απ’ τον Αλ Τζαμπρ έχει και το μαργαριτάρι με τα Ρουμπαγιάτ: «από τον θεμελιωτή της Ομάρ Καγιάμ (Οmar Κhayam, γνωστότερο ως Rubaiyat )»

  75. sarant said

    73: Τι να πω, στα δικά μου κιτάπια δεν το βλέπω αυτό.

  76. tilegrafitis said

    75. Παγκόσμιο ἐτυμολογικό… Γουόλτερ Γουάιτερ, Καίμπριτζ 1825

  77. spiral architect said

    Βασάλοι και φύλαρχοι επί ερειπίων (Pliatsiko) « βλέμμα

  78. θέλω νὰ καταγγείλω τὸν γνωστὸ αὐλόδουλο πρωθυπουργὸ πο]τυ χρησιμοποιεῖ τὴν λέξι βασσάλος μὲ ἕνα σ: https://sarantakos.wordpress.com/2012/02/01/menolfeb/ σχ. 64

  79. Μαρία said

    75 Ούτε στα δικά μου.
    78 Κορνήλιε, να πατάς στην ημερομηνία του σχολίου, για να παραπέμπεις κατευθείαν σ’ αυτό.

  80. sarant said

    78: Ο Κορνήλιος εννοεί το παρακάτω, που το υπογράφει κάποιος…. Αθάνας:

    Φλεβάρη Κουτσοβέφαρο γεννήθηκεν ὁ Δύτης,
    ὁ μέγας μας ὁ Παντισάχ, σοφὸς δικαιοκρίτης,
    ἀνώτερος τοῦ Κανουνὶ κι ἀκόμη πιὸ μεγάλος,
    ἡ Μέρκελ τοὖναι ὑποτελὴς κι ὁ Σαρκοζὺ βασάλος,
    μὲς στὴν Βιέννη θὲ νὰ μπῇ καὶ μὲς στὴν Βουδαπέστη
    καὶ θὲ νὰ γράψῃ ποιήματα ὧν ἀριθμὸς οὐκ ἔστι,
    τέτοιον Σουλτάνο ἔχουμε Δεσπαιροτεθραμμένο
    κι ἐγὼ τοῦ γράφω ἐγκώμιο καὶ τοῦ συνθέτω αἶνο
    καὶ τί ζητῶ γι’ ἀντάλλαγμα; -νὰ μ’ἄκουγε μακάρι!-
    ἀφ’οὗ Χαλίφης ἐπὶ γῆς μὲ τοῦ Ἀλλὰχ τὴν χάρι
    σὲ τέτοιον θρόνο κάθεται καὶ φέρει τέτοιο στέμμα
    τοῦ εἶναι τόσο δύσκολο καὶ τὸ δικό μου θέμα;
    Σοφὲ Σουλτάνε, Παντισὰχ καὶ πολυχρονεμένε
    μ’ἕνα φετφᾶ δὲν γίνεται ξανὰ περισπωμέναι,
    ξανὰ δασεῖαι καὶ ψιλαὶ καὶ τὰ τοιαῦτα ὅλα
    ν’ ἀρθῶσιν καὶ στολίσωσιν ἡμίκωλα καὶ κῶλα;
    Δὲν γίνεται μονάχα αὐτὸ τὸ λίγο νὰ τ’ακούσῃς;
    δὲν εἶμαι τοῦ πεταματοῦ, δὲν εἶμ’ ἁπλὸς τσαούσης
    εἶμαι σπαχῆς μὲ ἄλογα, πασᾶς μὲ ἱππουρίδες
    καὶ τί στ’ἀνάθεμα ζητῶ; Ψιλὲς καὶ κορωνίδες!

  81. 71γ δεν διαβάζεις τα σχόλια μας… 🙂 Πατέντα μπορείς να ονομάσεις μόνο την πληκτρολόγηση στον όφι, που αντί για το διπλό κουότ του πλήκτρου σου βγάζει, ανάλογα τη γλώσσα και τα συμφραζόμενα, το αριστερό ή δεξί εισαγωγικό της.

  82. rogerios said

    @ sarant (σχόλιο 56): γιατί μικρο-φεουδάρχες; Καθόλου απαραίτητο δεν είναι αυτό. Ο βασσάλος μπορεί να ήταν αντικειμενικά εντελώς σούπερ ντούπερ και πανίσχυρος ηγεμόνας. Κλασσικό παράδειγμα: μετά την κατάκτηση της Αγγλίας από τους Νορμανδούς, ο εκάστοτε Άγγλος μονάρχης ήταν… βασσάλος του Γάλλου βασιλέα όσον αφορά τις επί γαλλικού εδάφους κτήσεις του (Νορμανδία. Ακυιτανία, Πουατού κ.ο.κ.).

  83. nikoxy said

    Ο Ρογήριος με εξηγεί πλήρως και εδώ και στο μπλογκ του, που το έχω ξεσκονίσει (http://rogerios.wordpress.com/tag/%CE%B2%CE%B1%CF%83%CF%83%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CF%82/ ) και τον ευχαριστώ.
    Εχω γράψει το 2007 πάλι περί βασ(σ)σάλων, πιο αναλυτικά: http://vlemma.wordpress.com/2007/08/23/chlidempores-vassaloi/
    Η χρήση του όρου προέκυψε, αφενός, από καταγωγικές ενθυμήσεις Κυκλάδων, αφετέρου, από συζητήσεις με τον φίλο ιστορικό μεσαιωνολόγο Νίκο Καραπιδάκη και τον ιστορικό-δάσκαλο Σπύρο Ασδραχά.
    Στο πρόσφατο αρθρίδιο, η τελευταία φράση προσδιορίζει κάπως την ταυτόχρονη ύπαρξη/λειτουργία βασάλου και φύλαρχου, προς τα έξω [αυτοκρατορία] και προς τα έσω [πλήθος]:
    «… βίαια επεισόδια ενός πολέμου βασάλων και φύλαρχων, οι οποίοι νιώθουν βαρύ το χέρι της αυτοκρατορίας και καυτή την ανάσα του πλήθους…»

  84. sarant said

    83: Ευχαριστούμε!

  85. rogerios said

    @Nikoxy (83): εγώ ευχαριστώ (και χαίρομαι ιδιαιτέρως που δεν αστόχησα δραματικά στην ανάγνωση του κειμένου)! 🙂

  86. tilegrafitis said

    @ 84 : http://tilegrafitis.wordpress.com/2012/10/07/%E1%BD%81-%CE%B2%CE%B1%CF%83%CF%83%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CF%82-%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CF%8D%CF%82/

    Ἄν θέλης ρίξε μιὰ ματιά.

  87. #82 κἄτι τέτοια σατιρίζει ὁ Καραγάτσης στὸν Σέργιο καὶ Βάκχο: «Μπερδεμένα τὰ πράγματα στὸ βασίλειό σου, Σίρ! Ὁ δοῦκας τῆς Μπρετάνιας κήρυξε πόλεμο στὸ δοῦκα τῆς Νορμαντίας. Μὰ ὁ δοῦκας τῆς Νορμαντίας εἶναι συγχρόνως ῥῆγας τῆς Ἰγγλιτέρας ἥτις Ἰγγλιτέρα ἔχει συμμαχία μὲ τὸν δοῦκα τῆς Μπουργκόνιας, ὅστις δοῦκας τῆς Μπουργκόνιας δήλωσε πὼς ἂν δὲν τοῦ δώσῃς τὴν Πικαρδία ἀποσκίζεται ἀπὸ τὸ βασίλειο τῆς Φραγκιᾶς καὶ προσχωρεῖ στὸ βασίλειο τῆς Ἰγγλιτέρας. Ὁ κόντες τῆς Ἀντεγαυΐας ἦρθε στὰ λόγια μὲ τὸν κόντε τῆς Προβέντζας. Μὰ ὁ ῥῆγας τῆς Καταλώνιας παντρεύτηκε τὴν μοναχοθυγατέρα τοῦ κόντε τῆς Προβέντζας. Ἀποθνήσκοντος τοῦ κόντε τῆς Προβέντζας, κληρονομεῖ τὸ φέουδο. Οὕτω πως ὁ ῥῆγας τῆς Καταλώνιας θὰ εἶναι ὑποτελής σου σὲ ὅ,τι ἀφορᾷ τὸ Λαγκεντόκο, τὸ ὁποῖο πῆρε προῖκα ὁ μακαρίτης πατέρας σου, νυμφευόμενος σὲ δεύτερο γάμο τὴ θυγατέρα τοῦ ῥῆγα τῆς Καταλώνιας….»

  88. gmix said

    Ανοίγοντας την τηλεόραση ενώ οι ειδήσεις είχαν ήδη αρχίσει, άκουσα τον πρωθυπουργό να λέει ότι…………. η Ελλάδα θα υποδεχθεί με τον τρόπο που αρμόζει στον ηγέτη μιας μεγάλης Χώρας …… Αναρωτήθηκα μήπως μετά την κ. Μέρκελ μας επισκεφθεί ο Ομπάμα ή έστω ο Ολάντ. . Στο τέλος διαπίστωσα ότι ο κ. Σαμαράς εννοούσε τον ηγέτη της Γερμανίας δηλαδή την κ. Μέρκελ.

  89. ππαν said

    Eδώ όμως δικαιολογείται κάπως ο ηγέτης, είναι όπως με τον καλύτερο μαθητή της τάξης που είναι η Μαρία

  90. #88 τὸ πρωτόκολλο χωρίζει τοὺς ἡγέτες σὲ μεγάλων καὶ μικρῶν χωρῶν ἢ ἁπλῶς ὁ Σαμαρᾶς ἐννοοῦσε ὅτι θὰ κάνῃ στὴν Μέρκελ αὐτὸ ποὺ ὁ Μέϊμαράκης παρώτρυνε τὸν Πάκη νὰ κάνῃ σὲ ἐκεῖνον καὶ ὄχι στὸν Χατζηνικολάου ἐξαναγκάζοντας ἔτσι τὸν Σεραφεὶμ Πειραιῶς στὶς γνωστές του δηλώσεις; διότι ἐν τοιαύτη περιπτώσει ὄντως ἡ καγκελάριος ἀπαιτεῖται νὰ ἔχῃ τὰ προσόντα τοῦ εὑρεθέντος μαμούθ.

  91. sarant said

    86: Ναι, αλλά αυτά τα παλιά έργα γενικά δεν είναι και τόσο αξιόπιστα. Τα νεότερα λεξικά, που δεν αναφέρουν τη θεωρία αυτή, ασφαλώς θα την έχουν απορρίψει.

  92. τεστ,
    Καλησπέρα σας

  93. Αρχή Διά Βίου said

    Θα μπορούσε να είναι «καθηγητής ιατρικής-χειρουργικής». Μια παύλα κάνει μεγάλη διαφορά.

  94. tilegrafitis said

    91. Σωστά! Γι᾿ αὐτὸ ἔβαλα ἀπὸ κάτω «Πορτοκάλος ;»

  95. Νίκος Μαστρακούλης said

    Άσχετο με το θέμα, αλλά το συνάντησα, με παραξένεψε και είπα να το μοιραστώ μαζί σας:

    Σύμφωνα με τον θρύλο (και τη Βικιπαίδεια) ο καφές φραπέ επινοήθηκε το 1957 (από τον Δημήτρη Βακόνδιο στην Έκθεση Θεσσαλονίκης).

    Όμως σε ταινία του 1951 («Προπαντός ψυχραιμία», των Ηλιόπουλου-Φωτόπουλου) ακούγεται η φράση: «Την παραμικρή στραβοτιμονιά να κάνεις, θα μας κάνουνε καφέ φραπέ»!

    Μήπως έχει κανείς ιδέα πώς εξηγείται αυτό;

  96. Γρηγόρης Κοτορτσινός said

    Εδώ http://en.wikipedia.org/wiki/Frapp%C3%A9_coffee λέει ότι ο καφέ φραπέ προϋπήρχε του ελληνικού φραπέ…

  97. sarant said

    95: Με βάση και το 96, μια εξήγηση είναι ότι υπήρχε ήδη ο όρος, στο εξωτερικό κυρίως, ίσως για άλλο είδος (π.χ. καφέ με παγάκια χτυπημένο).

  98. ππαν said

    Ναι, αλλά τι θα σήμαινε σε μια τέτοια περίπτωση «θα μας κάνουν καφέ φραπέ» ως δυσάρεστη εξέλιξη;

  99. Μαρία said

    98 Λιώμα π.χ. Το λέει καθώς κουνάει το σέικερ, οπότε πάει κι ο φραπές.

    95 Κι η προηγούμενη σκηνή με τα γκατό έχει γούστο.
    Κι η Κυριακού στα νιάτα της.

  100. ππαν said

    99: Ναι, με τον γνωστό φραπέ που τον χτυπάμε και δημιούργησε ο Βακόνδιος, αλλά με τον παγωμένο καφέ με την γαλλική έννοια δεν στέκει η έκφραση, λέω.

  101. sarant said

    100: Μα, κι αυτός χτυπητός θα ήταν (λέω εγώ) αλλά με άλλον καφέ, όχι με νεσκαφέ.

  102. ππαν said

    Μα φραπέ στα γαλλικά είναι απλώς παγωμένο, δεν χτυπιέται, το λέμε για την σαμπάνια κυρίως.

  103. ππαν said

    Εγώ πιστεύω πως ο Νίκος Μαστρακούλης ανοιξε νέους δρόμους στην ιστορία του φραπέ!

  104. Νίκος Μαστρακούλης said

    103: Πρωτοπόρος φραπιστορικός! Υπέροχο, ευχαριστώ! 🙂

    102: Παγωμένο μεν, αλλά, αν κατάλαβα καλά, «shaken, not stirred» (για να θυμηθούμε και τον Μποντ, Τζέιμς Μποντ). Νες πα; (pun intended) 🙂

    Υπόθεση εργασίας: αν στην ελληνική καλή κοινωνία του ’50 «καφέ φραπέ» σήμαινε κάτι σαν γαλλικό καφέ χτυπημένο με παγάκια στο σέικερ, τότε ίσως εξηγούνται όλα. Και η «δυσάρεστη εξέλιξη» όπως λέει η Μαρία στο 99: λιώμα.

  105. ππαν said

    Βρε παιδιά, η σαμπάνια λέμε πίνεται φραπέ, η σαμπανια βέβαια δεν χτυπιέται σε σέικερ!

  106. Νίκος Μαστρακούλης said

    102, 104 (β, γ): Ας εξηγηθώ καλύτερα. προφανώς δεν αμφισβητώ αυτό που λες, Ππαν, ότι σημαίνει (πλέον;) απλώς παγωμένο. Υποθέτω πως η φραπέ σαμπάνια δεν θα είναι χτυπημένη στο σέικερ. Όμως κάπως πρέπει να πήρε αυτή τη σημασία, υποθέτω ότι αρχικά (και μέχρι σχετικά πρόσφατα;) σήμαινε ποτό ή ρόφημα χτυπημένο με παγάκια στο σέικερ. Αυτήν την εντύπωση ενισχύει το άρθρο της Βίκης που αναφέρει ο Γρηγόρης στο 96:

    «The word frappé is French and comes from the verb frapper which means to ‘beat’; in this context, however, in French, when describing a drink, the word frappé means chilled, as with ice cubes in a shaker. «Café Frappé» originated in France probably in the last decades of the 19th Century, and as early as 1897 the term is used for a sort of coffee granita, and another mention is from 1932, where caffè frappé is indeed an iced coffee.»

  107. Νίκος Μαστρακούλης said

    105: Μαζί γράφαμε, δεν σε πρόλαβα αλλά δεν πειράζει!

  108. ππαν said

    Δηλαδή ο όρος είναι σπανιότατος στα γαλλικά, να ήρθε ως εισαγόμενος είναι απίθανο.
    Πάντως στο δικό μου λεξικό λέει ότι φραπέ ένα ποτό σημαίνει να το βάζεις μέσα σε πάγο. σε παγωνιέρα να πούμε.

  109. ππαν said

    Και το άλλο μου λεξικό για σαμπανιέρα (παγωνιέρα την είπα πριν 🙂 ) λέει.

  110. Μαρία said

    Βλέπω οτι η Παραδείση χρησιμοποιεί τον όρο φραπέ αντί για μιλκ σέικ.
    Κι ο Φωτόπουλος που έγραψε το σενάριο μπορεί να τον εννοούσε χτυπημένο.

  111. Immortalité said

    @108 Εγώ πάντως να πω την αμαρτία μου καφέ φραπέ στη Γαλλία δεν είχα ποτέ ακούσει. Μόνο καφέ γκλασέ σε μερικά μαγαζιά που εννοούσαν γαλλικό (φίλτρου) με παγάκια, μια αηδία που δεν πινότανε με τίποτις. Η σαμπάνια άλλο πράμα.

  112. ππαν said

    111: Ε ναι, τον καφέ φραπέ τώρα τον έμαθαν ως τουρίστες στην Ελλάδα.
    110: Πότε έγραφε η Παραδείση; Εγώ γκούγκλισα αυτήν την συνταγή της που δεν είναι χτυπημένη:
    ΚΑΦΕ ΦΡΑΠΕ ΠΑΓΩΜΕΝΟ (μερίδες 6-8)

    2 αυγά χτυπημένα
    3/4 φλ.τσ.ζάχαρη
    3 φλ.τσ. νερό
    3 κ. σ. νεσκαφέ
    1 φλ. τσ. γάλα
    1 φλ τσ. κρέμα σαντιγί.

    Αναμιγνύετε τ’αυγά, τη ζάχαρη, το νερό, το νεσκαφέ και το γάλα. Βάζετε το μείγμα σε Μπεν-Μαρί και το ανακατεύετε έως ότου πήξει ελαφρά. Το κρυώνετε εως ότου να έρθει σε θερμοκρασία δωματίου και μετά προσθέτετε την κρέμα σαντιγί. Βάζετε σε 6-8 σωληνωτά ποτήρια μεγάλα στρογγυλεμένα κομμάτια πάγου και μοιράζετε το μίγμα. Λίγο πριν σερβίρετε προσθετετε μια επιπλέον κουταλιά κρέμα σαντιγί ή μια μπάλα παγωτό κρεμα-βανίλια. Πίνεται με καλαμάκι.

  113. sarant said

    Κι εγώ έχω απορία, πότε έγραφε η Παραδείση

  114. Μαρία said

    112, 113
    Απ’ τη δεκαετία του ’40. Έχω μια έκδοση του ’84, η γλώσσα όμως είναι …εναγκαιρίσια, του αναμικτήρος κλπ και έχει γραφτεί μετά Νεσκαφέ (όχι μετα Νεσκαφέ).

  115. Immortalité said

    @112 Αυγά στον καφέ; Ο Χριστός και η Παναγία!!!

  116. ππαν said

    115: λένε πως έβαζε κι ο Βάρσος ασπράδι για να στέκεται ο αφρός. Μιλάμε δεν πίνω ποτέ φραπέ!

  117. Immortalité said

    @116 Χάι μου!!!

    @81 Και με την ευκαιρία να δηλώσω το παράπονό μου, ποτέ δεν κατάφερα να βάλω ελληνικά εισαγωγικά, ούτε στο ίντερνετ ούτε στο όπεν όφις, ούτε στα γουίντοους ούτε σε μακ αφού το shift + εισαγωγικά βγάζει πάντα τα αγγλικά. Ούτε με το altgr κατάλαβα τι λέτε 😦

  118. Μαρία said

    117 Πατάς συγχρόνως ctrl -alt -πλήκτρο στα δεξιά του π.

  119. ππαν said

    «!

  120. Immortalité said

    @118 «» Ε, αυτό είναι απ’ τ’ άγραφα! 🙂
    Αναρωτιέμαι γιατί σε άλλους υπολογιστές, στα ελληνικά βγαίνει κανονικά με shift + εισαγωγικά…

  121. Μαρία said

    120 με σιφτ+ [ ] βγαίνουν μύστακες { } 🙂

  122. Immortalité said

    Εννοώ με σιφτ και το πλήκτρο δίπλα στον τόνο, συνδυασμός με το οποίο σε άλλους υπολογιστές βγαίνουν τα ελληνικά εισαγωγικά, όταν η γλώσσα γυρισμένη στα ελληνικά.

  123. Μαρία said

    122 Το κατάλαβα. Στο δικό μου βγαίνει το ίδιο «.

  124. Immortalité said

    Και μετά από αυτή τη φοβερή ανακάλυψη, πάω για ύπνο. 🙂
    Καλό ξημέρωμα.

  125. Γς said

    95-115:
    Καλά πάμε!
    Από συνταγές εννοώ.
    Αν φτάσουμε και στη φραπεΛιά μην ξεχάσουμε το νερό να είναι Καματερού.
    Ε, ρε Δρούζα που μας χρειάζεται!
    Φραπεδιά και τάβλι!

  126. Επανάληψη: Τα ελληνικά εισαγωγικά είναι κομμάτι του ελληνικού πληκτρολογίου (δηλ., έχοντας γυρίσει το πληκτρολόγιο σε Greek) στη θέση που είπαμε:
    AltGr+[ ή ].
    Το AltGr είναι το δεξί πλήκτρο Alt σε πολλά πληκτρολόγια, αλλιώς είναι ο συνδυασμός Ctrl-Alt.
    Ο όφις με τα smart quotes του είναι που μας κάνει λιγότερο smart (όπως πολλούς πιτσιρικάδες με τους τόνους και το τελικό σίγμα).

  127. spiral architect said

    Αυγό στο φραπέ:
    Όταν ήμουν φοιτητής, γύρω στα 1980, μια περίοδο δούλευα σερβιτόρος σε καφετέρια. Εκείνη την περίοδο οι γνωστές μηχανές φραπέ δεν υπήρχαν, οπότε έπεφτε κάργα σέικερ.Φτιαχνόντουσαν λοιπόν μερικές δεκάδες ποτήρια πυκνού διαλύματος φραπέ χτυπημένου με σέικερ που ανέμεναν στο ψυγείο την παραγγελία.Στο αρχικό χτύπημα έπεφτε μαζί με τη ζάχαρη και τον καφέ κατ’ αναλογία μισή κουταλιά του γλυκού ασπράδι αυγού ζαχαροπλαστικής σε σκόνη.. Στην παραγγελία το παιδί του μπαρ προσέθετε νερό, παγάκια ή και γάλα. Αυτό το φραπέ μπορεί να τον πάλευες δύο και περισσότερες ώρες, χωρίς να «σπάσει» ο αφρός.

    Σπίτι μου δοκίμαζα τη συνταγή, διαχωρίζοντας το ασπράδι ενός αυγού για δυο φραπέδες (εμένα και του συγκάτοικου) και το αποτέλεσμα ήταν το ίδιο με της καφετέριας. Αν το αυγό ήταν βδομάδας και πάνω, το διάλυμα του φραπέ μύριζε ελαφρώς 😛

  128. tilegrafitis said

    127. Χαχα! l’oeuf frappé Καφὲς ἦταν αὐτὸς ἢ ντεκότο; Τί μοῦ θύμισες! Πάει καὶ τὸ ντεκότο. Μᾶς τὸ κόψανε, λόγω σαλμονέλας…

  129. Μπετατζής said

    Καλημέρα, και ο Λέντζος στο Παγκράτι αυγό (λένε ότι) έβαζε στο φραπέ.

  130. spiral architect said

    @129: Και μάλλον δεν είναι αστικός μύθος των θαμώνων των καφετεριών του άλσους Παγκρατίου.
    Το ασπράδι (γενικά) κάνει πιο αφράτα τα μείγματα.
    Προφανώς αντίστοιχα και τα διαλύματα. Το ασπράδι ζαχαροπλαστικής σε σκόνη είναι άοσμο και άγευστο. Το φρέσκο ασπράδι είναι σχετικά άοσμο και έχει μια ελαφριά γεύση που σου θυμίζει αυγό, αλλά μέσα στο χτυπημένο φραπέ δεν «ακούγεται» καθόλου. Το πράμα αλλάζει αν το αυγό είναι πολύ καιρό στο ψυγείο: Για τηγάνι κάνει, αλλά για φραπέ 😛
    Οι φραπεδόβιοι μπορούν να δοκιμάσουν τη συνταγή … 😉

  131. gryphon said

    Aυτό με το ασπραδι τού αυγού τό είχα ακούσει και για τον Λεντζο στο Παγκρατι.
    Οτι ηταν το μυστικό του πολυ καλου φραπέ που εφτιαχνε .
    Τελικα σε μιά εκπομπη στό μεγκα το είχε διαψευσει.Ελεγε οτι το «μυστικο του ηταν να προσθετει κι αλλο καφε μετα το αρχικο χτυπημα πανω στον αφρο αλλα και οτι χρησιμοποιουσε και χρησιμοποιει κατι παναρχαια μιξερ της δεκαετιας του 60.

  132. sarant said

    127-131 κτλ: Τι μαθαίνει κανείς!

  133. spiral architect said

    Ασπράδι ή αλβουμίνη. Αποτελεί το 67% του βάρους του αυγού. Περιέχει περισσότερη από την μισή ποσότητα της συνολικής πρωτεΐνης. Με την πάροδο του χρόνου, η πρωτεΐνη αλλάζει μορφή και το ασπράδι αραιώνει. Γι’ αυτό και τα φρέσκα αυγά παρουσιάζουν πιο συνεκτική υφή στο τηγάνι, ενώ το ασπράδι των πιο μπαγιάτικων τείνει να απλώνει. Μια άλλη ιδιότητα που έχει το ασπράδι είναι ότι διογκώνεται 6 έως 8 φορές με το χτύπημα. Αυτή ακριβώς την ιδιότητα εκμεταλλευόμαστε στη ζαχαροπλαστική και τη μαγειρική για την παρασκευή της κρέμας σαντιγί και της μαρέγκας.

    Σχεδόν όλα τα γλυκά, τυποποιημένα (όπως η σοκολάτα γάλακτος) ή ζαχαροπλαστείου (πάστες, τούρτες) έχουν λεύκωμα αυγού σε σκόνη.
    Πιθανόν οι καφετεριάδες σαν τον Λέντζο να μην το ομολογούσαν γιατί κάποιοι πελάτες μπορεί να συχαινόντουσαν τη συνταγή, ή να είχαν δυσανεξία στο αυγό.
    Όσα ξέρει ο νοικοκύρης δεν τα ξέρει ο κόσμος όλος, οπότε αν δεν ομολογείς μυστικά, έχεις και περισσότερους δυνητικούς πελάτες.

  134. cronopiusa said

    Η αλήθεια για την «λογοκρισία» του Αθηναϊκού Πρακτορείου από τον ΣΥΡΙΖΑ

  135. Θρασύμαχος said

    Μια που πιάσαμε τους Ζένια, Μίσα, Βάσια κλπ, καθήστε λίγο να δείτε πώς θα υποδεχθούν τα ελληνικά ΜΜΕ τον ιάπωνα Σίνια Γιαμανάκα που μόλις προ ολίγου πήρε το Νόμπελ Ιατρικής

  136. sarant said

    Α ναι, αρχίζει και η σεζόν των Νόμπελ. Το όνομα του βραβευμένου προσφέρεται πάντως για αρκετά λογοπαίγνια 🙂

  137. Νέο Kid Στο Block said

    136. Ο Σίνια Γιαμανάκα
    σε γιατρεύει τάκα-τάκα!
    με ματζούνια απ’την Οζάκα.

  138. Immortalité said

    Πόσο χαίρομαι που δεν πίνω φραπέδες! 🙂

    @126 Εντάξει, εντάξει με τη δεύτερη το κατάλαβα! 🙂 Όμως, επιμένω πως σε άλλους υπολογιστές και συγκεκριμένα σε δύο φίλων μεταφραστών τα εισαγωγικά βγαίνουν με σιφτ και το πλήκτρο δίπλα στον τόνο εφόσον η γλώσσα είναι γυρισμένη στα ελληνικά. 😕

  139. Νέο Kid Στο Block said

    Και φιδέ μες την τσανάκα
    τρώνε πέρα στην Οζάκα
    πίνουν φύλλα από ασφάκα
    τρώσιν ρύζι μα κι αφάκα
    κι ειναι ολοι τους μια δράκα
    που έχει μάθει στην αμάκα
    γιατί έχουν μες τη βράκα
    τη γιατράρα Γιαμανάκα!

  140. Immortalité, το ξαναείπε ο Στάζυμπος, αλλά κάπως αινιγματικά: οι φίλοι σου οι μεταφραστές κατά πάσαν πιθανότητα γράφουν με Microsoft Word, το οποίο, αν έχουν ενεργοποιήσει τις σχετικές ρυθμίσεις, αυτομάτως βάζει ελληνικά εισαγωγικά «» όταν έχεις διαλέξει ελληνική γλώσσα και πληκτρολογείς αγγλικά δακτυλογραφικά εισαγωγικά «», τα οποία στο ελληνικό πληκτρολόγιο βρίσκονται πράγματι εκεί που λες (δυο θέσεις δεξιά του Λ). Είναι μάλιστα αρκετά έξυπνο ώστε να καταλαβαίνει πότε ανοίγουν και πότε κλείνουν. Αν έχεις διαλέξει γαλλική γλώσσα, βάζει επίσης τα ίδια εισαγωγικά, αλλά αφήνει κι ένα κενό ανάμεσα σ’αυτά και στη λέξη « comme ça ». Και ούτω καθ’εξής…

  141. Αφ’ετέρου, το WordPress μοιάζει να μετατρέπει αυτόματα σε λοξά αγγλικά εισαγωγικά (inverted commas), όπως έκανε και στο προηγούμενο σχόλιό μου, αυτά που αποκάλεσα αγγλικά δακτυλογραφικά εισαγωγικά, δηλαδή τις διπλές κατακόρυφες σηκωμένες γραμμίτσες.

  142. Αρχή Διά Βίου said

    140 Αυτή η εξυπνάδα είναι σχετική. Αυτό που καταλαβαίνει ο συγκεκριμένος κειμενογράφος είναι ότι τα πρώτα ανοίγουν και τα δεύτερα κλείνουν.
    Αν όμως υπήρχε αυτή η εξυπνάδα και στις παρενθέσεις, τότε δεν θα μπορούσαμε ποτέ να βάλουμε παρένθεση σε παρένθεση. Υπάρχουν μάλιστα φορές, λίγες αλήθεια, που μπορεί να χρειαστεί να βάλεις δύο αριστερά εισαγωγικά χωρίς να κλείσεις τα πρώτα.

  143. 126, 138, 140, 141:

    Θυμήσου κι αυτό.

  144. Immortalité said

    @140 Ε, ναι σε γουόρντ γράφουν όπως και εγώ παλιά και νόμιζα ότι είναι επιλογή του πληκτρολογίου και όχι του προγράμματος. Και μετά αναρωτιόμουν για χρόνια που στο δαίμονα πήγανε τα εισαγωγικά…

    Ο Στάζυ όλο με γρίφους μιλάει, που να τον καταλάβουμε με την πρώτη εμείς οι αμύητοι! 😀

  145. ενώ όταν γράφει σεντόνια, του δίνετε σημασία. 😛

  146. Immortalité said

    Κοίτα που κάνει και παράπονα! 😀


  147. Ευκαιρίας δοθείσης, να και μια σειρά χαρακτήρων που μας δίνει το κλασικό ελληνοαμερικάνικο πληκτρολόγιο, όταν είμαστε στα ελληνικά και χρησιμοποιούμε ως συνοδευτικό, το πλήκτρο AltGr, δηλαδή το δεξί Alt, ή, ισοδύναμα το, Ctrl-Alt:

    2 3 4 5 6 8 9 0 – + ε ρ υ [ ] \
    ² ³ £ § ¶ ¤ ¦ ° ± ½ € ® ¥ « » ¬

  148. Γς said

    135:
    Ευκαιρία ήθελα.
    Είχα κι εγώ έναν σε –α Ιάπωνα μεταπτυχιακό φοιτητή στην Αμερική τον Ναρούγια.
    Τον βοήθησα στο διδακτορικό του στην κατασκευή μιας μεθόδου υπολογισμού φυλογενετικών σχημάτων.
    Δεν μπήκα στην εργασία ως συν-συγγραφεύς, αν και μου το πρότειναν και ο Ναρούγια και ο supervisor καθηγητής Nei. Απλά αναφέρομαι στις ευχαριστίες (Acknowledgements) στην εργασία.
    Γιατί τα λέω όλα αυτά;
    Γιατί η εργασία αυτή έχει σπάσει όλα τα ρεκόρ αναφοράς στην βιβλιογραφία.
    Εκατοντάδες χιλιάδων αναφορές (citations).
    Κοίταξα την Βίκυ πριν λίγο και φούσκωσε το στήθος μου:
    Η Μέθοδος.
    Η εργασία (το ονοματάκι μου στο τέλος).

  149. Ηλεφούφουτος said

    Τη φήμη για αβγό στο φραπέ που εξηγεί τη μεγάλη επιτυχία του την πρωτοάκουσα για τον ομολογουμένως καταπληκτικό καραμελάτο φραπέ που έπινα κάπου στα μέσα των ενενήντας στην πλατεία της Ν. Σμύρνης. Αυτός που έπαιρνε τις παραγγελίες δεν ρωτούσε τι καφέ θέλουμε. Την π΄ρωτη φόρά που είχαμε καθήσει θυμάμαι που ήρθε και ρώτησε με τη μία «γαλακτερούς τους θέλετε;»
    Ίσως το αβγό να μην ήταν σε σκόνη γιατί μια φορά μάς χάλασε το στομάχι, κι εμένα και του φίλου μου, κι από δεν ξαναπήγαμε.

  150. Μαρία said

    6 και άλλα
    Για κατάντημα της ιστορικής εφημερίδας της Αριστεράς κάνει λόγο ο Οβελίξ σε δηλώσεις του σε ηλεκτρονικά έντυπα: «Θα τρίζουν τα οστεοφυλάκια του Νίκου Τσελεμεντέ και της Χρύσας Παραδείση, των αγωνιστών της καλής ελληνικής κουζίνας των προγόνων σας. Ντρέπομαι για
    λογαριασμό τους».
    http://www.rednotebook.gr/details.php?id=7045

  151. Γς said

    150:
    >Θα τρίζουν τα οστεοφυλάκια του Νίκου Τσελεμεντέ και της Χρύσας Παραδείση

    Ολόκληρα τα οστεοφυλάκια; Τα κτήρια; χλωμό το βλέπω.
    Συνήθως λέμε τα κόκκαλα, τα οστά, άντε το πολυ πολυ οι οστεοθήκες.

  152. Θρασύμαχος said

    http://www.tovima.gr/society/article/?aid=478595
    «Πάνω από τους ανθρώπινους νόμους ενυπάρχει η «Θεία Δίκη» ή «Ευρυδίκη», η οποία λειτουργεί με δύο υπέρτατους Νόμους: α) Με το νόμο της αγάπης προς τον συνάνθρωπο και β) Με το Νόμο της Σύνθεσης. Όπως επισημαίνει ο Δάντης στη «Θεία Κωμωδία»: «Η Αγάπη κινεί τον Ήλιο και όλα τα Άστρα». Αγάπη όμως προς τον συνάνθρωπο σημαίνει Αυτοθυσία. Γιατί βιώνουμε την Αγάπη στο βαθμό που μπορούμε να Αυτοθυσιαστούμε. Χωρίς το Νόμο της Σύνθεσης η Απο-σύνθεση είναι βεβαία. Ποιος μπορεί να θέλει την Απο-σύνθεση της κοινωνικής δομής; Εμείς οι Δικαστές οφείλουμε να μην είμαστε «επιμηθείς», αλλά να προβλέπουμε από την αρχή το τέλος οποιασδήποτε πράξεώς μας. Συνεπώς σας ερωτώ: Πού θα οδηγήσει η «στάση» σας; Επιλέξαμε, φρονώ όλοι το δικαστικό λειτούργημα όχι με οικονομικά κριτήρια, αλλά με ποιοτικά, ψυχικά και πνευματικά. Καλούμεθα όλοι: Να το αποδείξουμε «έργω»»

  153. τυφλόμυγα said

    Ανακάλυψα μεζεδάκι. 🙂 🙂 🙂

    Πρωί πρωί έβλεπα στη ΝΕΤ τις εξελίξεις σχετικά με την επίσκεψη Μέρκελ. Κατά τις οκτώ παρά δείχνουν δύο κάρτες με τους επιχειρηματίες τους οποίους συνάντησε η καγκελάριος. Στη δεύτερη κάρτα διαβάζω Bairon Herzberg, Boss (http://www.ert.gr/webtv/net/item/7785-Prwinh-Enhmerwsh-10-10-2012#.UHUicK6ZjdU -1.52.26).

    Αυτό το Boss με παραξένεψε αρκετά. Σκέφτηκα ότι μάλλον πρόκειται για την εταιρία ηλεκτρικών συσκευών Bosch και όχι για την γερμανική εταιρία ειδών ένδυσης (Hugo) Boss και ότι μάλλον κάποιος δημοσιογράφος τα μπέρδεψε. Σημείωσα να το ψάξω αργότερα.

    Το έψαξα λοιπόν και ιδού τι βρήκα. Αν γκουγκλίσουμε το όνομα όπως είναι γραμμένο στην κάρτα της ΝΕΤ βγαίνουν πολλά αποτελέσματα ίδια με αυτά του καναλιού. http://tinyurl.com/8mytdeu

    Αν γκουγκλίσουμε όμως το όνομα γραμμένο σωστά -όπως προτείνει και το γκουγκλ- http://tinyurl.com/9or5kgg βλέπουμε την πραγματική εταιρία Bosch την οποία διευθύνει ο κύριος Herzberg.

  154. sarant said

    Ενδιαφέρον όνομα, Byron Vargas Herzberg!

  155. Γς said

    154:
    Μου θύμισες τον Antonio Vargas Heredia.
    Και την ελληνική εκδοχή του. Ο Αντώνης ο Βαρκάρης ο Σερέτης.

  156. sarant said

    Κι εμένα αυτό μού θύμισε, πρέπει νάχουμε γράψει κιεδώ, αν και παρεμπιπτόντως.

  157. Ζητώ συγγνώμη για το άσχετο σχόλιο, αλλά ήθελα κάπου να χώσω δύο φρέσκα μαργαριτάρια του in.gr, το οποίο παίζει σταθερά χωρίς αντίπαλο στις μεταφραστικές και εν γένει γλωσσικές κοτσάνες (αν και ενδέχεται η πατρότητα των κάτωθι να ανήκει σε άλλα μέσα του ευαγούς συγκροτήματος):

    «Νεκρός έπεσε ένας 32χρονος άνδρας από τη Φλόριντα, λίγες μόνο ώρες αφότου κέρδισε διαγωνισμό κατανάλωσης κατσαρίδας και άλλων σκουλικιώνhttp://news.in.gr/world/article/?aid=1231217052

    «Υπό έντονες επευφημίες ανακοινώθηκε το όνομα του Κινέζου συγγραφέα Μο Γιαν, στον οποίο απονένεται το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2012. Στην Κίνα ο Μο Γιαν παρομοιάζεται με τον Φραντς Κάφκα ή τον Γιόσεφ Χέλερhttp://news.in.gr/culture/article/?aid=1231217233

    🙂

  158. Μαρία said

    Η κοτσάνα της ημέρας. Στη ΝΕΤ πριν απο λίγο γίνεται αναφορά σε διάφορα συνωμοσιολικά σενάρια του τύπου για όλα φταιν οι Εβραίοι, οπότε η Πυργιώτη πέταξε το ακαταμάχητο επιχείρημα: Ο Σόρος μήπως είναι εβραίος;

  159. ππαν said

    Εδώ είναι ο Μητσοτάκης 🙂

  160. Μαρία said

    159 Η γραφή προδίδει. Η ερ. της κυρίας σήμαινε οτι ο Σόρος δεν είναι εβραίος, τον έφερε σαν παράδειγμα πλούσιου αλλά όχι εβραίου συμπληρώνοντας τον Καπόπουλο που ανέφερε το όνομα ζάπλουτου Αιγύπτιου.

  161. marulaki said

    #110 & #113 Το βιβλίο που έχω σπίτι είναι έκδοση του 1965, αλλά στον πρόλογο αναφέρει ότι η Παραδείση έγραφε στη Γυναίκα αρκετό καιρό πριν της προτείνουν να γράψει όλες αυτές τις συνταγές. Δεν προσδιορίζει όμως πόσο. Να σημειωθεί ότι είναι κατά τη γνώμη μου Ο καλύτερος και πιο πλήρης οδηγός μαγειρικής που γράφτηκε ποτέ.

  162. […] να δείτε εδώ το σχόλιο του Ν.Μαστρακούλη, που όπως ήταν αναμενόμενο έκανε αίσθηση και […]

Σχολιάστε