Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Βαρβαρότητες και άλλα εφήμερα μεζεδάκια

Posted by sarant στο 23 Μαΐου, 2009


mezes1Πολλές φορές βλέπω κάτι που αξίζει σχολιασμό αλλά όχι και ολόκληρο δημοσίευμα –και βρίσκομαι στο δίλημμα: να το σχολιάσω εδώ και τώρα ή να το κρατήσω στο συρτάρι μέχρι να βρεθούν και άλλα ομοειδή, με κίνδυνο να μπαγιατέψει ανεπανόρθωτα; Μια λύση που βρήκα είναι να τα σερβίρω όσο ακόμα είναι ζεστά, πολλά μαζί, σαν τις ποικιλίες στα μεζεδοπωλεία. Λοιπόν, παρουσιάζω εδώ την πρώτη πιατέλα από εφήμερα μεζεδάκια, κι αν αποδειχτούν νόστιμα μπορεί να το καθιερώσω το σύστημα αυτό.

  • Αυτό που μ’ αρέσει είναι ότι στα «μεζεδάκια» μπορώ να επισημαίνω και εύστοχα και άστοχα κείμενα. Για παράδειγμα, εύστοχο ήταν το κείμενο που έγραψε στην Ελευθεροτυπία της Παρασκευής ο Στάθης Σταυρόπουλος, μ’ αφορμή τη ρήση της Ρόζας Λούξεμπουργκ που τόσο βάρβαρα ήρθε στην επικαιρότητα, όπου συν τοις άλλοις μπορείτε να δείτε και σχεδόν ολόκληρο το χωρίο της Λούξεμπουργκ, μεταφρασμένο με τη βοήθεια της Νάντιας Βαλαβάνη. Κατά σύμπτωση, πρόκειται για απόσπασμα από την ίδια μπροσούρα που μας είχε απασχολήσει πριν από καιρό.
  • Πάντως, λείπει μια λέξη (Degeneration) από τη μετάφραση και λείπει και μια πρόταση στο τέλος, που ίσως παραλείφθηκε για λόγους στενότητας χώρου. Επίσης, λείπει και η εισαγωγική φράση της παραγράφου, στην οποία η Λούξεμπουργκ λέει ότι «Ο Φρίντριχ Ένγκελς είπε κάποτε: η αστική κοινωνία βρίσκεται μπροστά σ’ ένα δίλημμα: είτε μετάβαση στο σοσιαλισμό, είτε πισωγύρισμα στη βαρβαρότητα». Η μετάφραση παραλείπει το «Ο Φρίντριχ Ένγκελς είπε κάποτε», ίσως επειδή δεν έχει βρεθεί κανένα κείμενο του Ένγκελς που να λέει κάτι τέτοιο. Γενικά και διεθνώς η φράση αποδίδεται πάντα στη Λούξεμπουργκ παρά το γεγονός ότι η ίδια απέδιδε την πατρότητα στον Ένγκελς.
  • Σωστά επισημαίνει ο Ριζοσπάστης ότι η προβολή του διλήμματος της Λούξεμπουργκ από το ΠΑΣΟΚ είναι ύβρις, δεδομένου ότι τη Λούξεμπουργκ τη δολοφόνησε η γερμανική σοσιαλδημοκρατία. Μια διόρθωση, ο σοσιαλδημοκράτης ηγέτης που το όνομά του έχει δοθεί από το SPD σε ινστιτούτο εκπαίδευσης συνδικαλιστικών στελεχών δεν λέγεται βεβαίως Έμπεργκ, αλλά Έμπερτ. Φρίντριχ Έμπερτ (Ebert).
  • Η νέα Βιβλιοθήκη της Ελευθεροτυπίας είναι αρκετά διαφορετική από την παλιά, και προς το καλύτερο και προς το χειρότερο. Μ’ αρέσει που βρίσκω και πρωτογενή λογοτεχνία, όχι μόνο κριτικές και παρουσιάσεις. Αυτό που δεν έχει αλλάξει είναι οι κριτικές του Στάντη Αποστολίδη, ο οποίος δεν χαρίζει κάστανα σε κακές μεταφράσεις. Στην προκειμένη περίπτωση, κάνει φύλλο-φτερό την άθλια μετάφραση στον τόμο «Μέγας Αλέξανδρος» που εξέδωσε ο Σκάι για να συνοδέψει το γνωστό τηλεοπτικό πανηγύρι. Μεταξύ άλλων, μπορείτε να διαβάσετε ότι ο Μεγαλέξαντρος εποφθαλμιούσε το πετρέλαιο –απόδειξη πως οι αρχαίοι Έλληνες ήταν αιώνες μπροστά από την εποχή τους (στην πραγματικότητα, το πρωτότυπο λέει ότι ήταν ο πρώτος Ευρωπαίος που αντίκρισε (set eyes upon) πετρέλαιο!!).
  • Ο νεαρός βουλευτής του ΚΚΕ Γιάννης Πρωτούλης φαίνεται πως αρέσκεται να σκίζει λέξεις στα δυο, σαν τους νεοκαθαρευουσιάνους. Έτσι, σε πρόσφατο άρθρο του διαβάσαμε για τον αντικομμουνισμό «από καθ’ έδρας». Όμως, σύντροφε, «από καθέδρας». Η καθέδρα πάντα ήταν ενιαία λέξη, δεν αποκαθιστάς κανέναν αυθεντικό τύπο με το να την σκίζεις στα δύο, και μην ακούς αυτά που σου λέει η Λιάνα, ότι η κατάργηση του πολυτονικού ήταν αυτοκτονία του ελληνικού λαού που την επέβαλαν οι πολυεθνικές και ότι ο Κίσινγκερ το έχει βάλει αμέτι μουχαμέτι να φθείρει τη γλώσσα μας. Όχι τίποτε άλλο, θα τρίζουν και τα κόκαλα του Γληνού.

Βαρβαροτήτων συνέχεια: https://sarantakos.wordpress.com/2009/05/27/barbarei2/

59 Σχόλια to “Βαρβαρότητες και άλλα εφήμερα μεζεδάκια”

  1. SophiaΟικ said

    μ’αρέσει βη ανθολόγιση, να καθιερωθεί.
    Ο Μεγαλεξανδρός, ας πούμε ότι του άλλαξαν τα πετρέλαια.

  2. Μαρία said

    «σε ινστιτούτο εκπαίδευσης συνδικαλιστικών στελεχών δεν λέγεται βεβαίως Έμπεργκ, αλλά Έμπερτ.»

    Και δεν είναι ινστιτούτο αλλά ίδρυμα (Stiftung) όχι βέβαια για να εκπαιδεύει συνδικαλιστικά στελέχη, δεν πρόκειται για γερμανική KYTV. Πού το πάει ο Ριζοσπάστης; Οι φοιτητές που πήραν υποτροφία απ’ το ίδρυμα για να συνεχίσουν τις σπουδές τους, μήπως πρέπει να αισθάνονται ένοχοι για τη δολοφονία της Ρόζας; Ή στη συνάντηση Ελλήνων, Τούρκων, Ελληνοκύπριων και Τουρκοκύπριων δημοσιογράφων που οργανώνει κάθε χρόνο το ίδιο ίδρυμα δε πρέπει να πατάν οι συνεπείς αριστεροί;

    Και μένα μ’ άρεσαν τα μεζεδάκια. Ο Στάθης αυτή τη νιμανία (και τα άλλα που σχολίασε σε άλλο ποστ ο γηγενής) την είχε απο πάντα;

  3. ἄπὸ ὅ,τι κατάλαβα ἡ περὶ βαρβαρότητος ἀγνώστου πατρότητος φράσι εἶναι κι αὐτὴ λερναία.

  4. τὸ καθέδρας τί σχέσι ἔχει μὲ τὸ πολυτονικὸ ἢ μονοτονικό; ὅσο γιὰ τὰ κόκκλα τῶν νεκρῶν, ὅλα τρίζουν λόγῷ χημικῶν διεργασιῶν.

    χιχιχιχι

  5. τὸ πρόβλημα μήπως εἶναι ἡ νυφοβία;

  6. Mindkaiser said

    Και μιας που ασχολούμαστε με τα εφήμερα, αυτός ο «Πατρίκ Ζισκίντ» (sic) της τηλεοπτικής διαφήμισης του Βήματος, μόνο σε μένα κακοφαίνεται;

  7. Παύλος said

    Μια και συζητάτε για μεζεδάκια επιτρέψτε μου να προσφέρω κι εγώ ένα που με ενοχλεί.
    Στις ελληνικές εκδόσεις των windows υπάρχει ο όρος προσαρμογέας. Δεν ξέρω ποιος τον επινόησε αλλά δεν μου φαίνεται και πολύ εντάξει.

  8. sapere aude said

    > “Πατρίκ Ζισκίντ” (#6)

    Incroyable!!

  9. ppan said

    Στην σειρά «σκίζω τις λέξεις» κάπου πήρε το μάτι μου κι ένα «παρά ΧΡΗΜΑΣΙ»!! 🙂

  10. π2 said

    Το «Πατρίκ Ζισκίντ» είχε επικρατήσει όταν πρωτοβγήκε το βιβλίο. Τρέχα γύρευε γιατί.

  11. Κώστας Πουλόπουλος said

    εδώ απο … καθεδρας, στις 21/5
    http://www1.rizospastis.gr/wwwengine/page.do?publDate=21/5/2009&pageNo=27&direction=1

    και εδω απο καθ΄εδρας στις 23/5
    http://www2.rizospastis.gr/page.do?publDate=23/5/2009&pageNo=17&direction=1

    …όσο γιά τα οστά του νεκρού, δέν τρίζουν, παρά τις χημικές και άλλες διεργασίες, που υφίσταται το πτώμα.

  12. Ευγένιος Ραμίρεζ said

    Πολύς λόγος για τη ρήση του Γ. Παπανδρέου. Λίγοι όμως γνωρίζουν την αλήθεια.

    Από τραγική παρανόηση οι πάντες (σχεδόν) ενόμισαν ότι το “η” στην διαφιλονικούμενη φράση ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟΣ Η ΒΑΡΒΑΡΟΤΗΤΑ του Γ. Παπανδρέου είναι το διαζευκτικόν “ή”.

    Λάθος!

    Ο Γ. Π. είπε: “Σοσιαλισμός: η Βαρβαρότητα”.

    Επρόκειτο δηλαδη περί συγκαλυμμένης (κατά το “Ήξεις αφίξεις ουκ εν πολέμω θνήξεις”) αλλά σαφούς αποποίησης εκ μέρους του τού σοσιαλισμού.

    Τούτο απέδειξε η σειριακή καλωδίωση των flex-woosers κατά την απομαγνητοφώνηση – εννοείται με Vibe-Spriners στα corporate offensers-510.

  13. Μαρία said

    Ο Γ. Τ. είναι διδάκτωρ Διεθνούς Τρομοκρατίας στο Πανεπιστήμιο St. Andrews της Σκοτίας.
    Φυσικά, κυριακάτικη Ελευθεροτυπία.

    Με λίγη καλή προσπάθεια μπορούμε να αποκτήσουμε διδάκτορες αρχαιοελληνικής παιδεραστίας, νεοελληνικής κτηνοβασίας κλπ

  14. Μετά τὴν διευκρίνισι τοῦ κυρίου Ῥαμιρέζου νὰ προσθέσω ὅτι τὰ ὀστᾶ στὰ ὀστεοφυλάκια τρίζουν ἀπὸ τὴν καθίζησι τῶν μορίων τοῦ φωσφώρου (ἂν θυμοῦμαι καλῶς).

  15. φωσφόρου

  16. SophiaΟικ said

    13 Κάτι εχω χάσει εδώ, Μαρία. Άμα έχει κανει διακτορικό στη διεθνή τρομοκρατία, πως θα τον πεις; ΟΚ, σκέτο διδάκτορα θα τον πεις, αλλά πως θα τον ελεγες για να φανεί ότι αυτό ήτνα το θέμα του;

  17. Μαρία said

    Σοφία, το θέμα της διατριβής δε μπαίνει ποτέ στον τίτλο. Λέμε διδάκτορας κλινικής ψυχολογίας και όχι ψυχογενούς στυτικής δυσλειτουργίας.Κλασικής φιλολογίας και όχι αρχαίας κωμωδίας κλπ

    Ο συγκεκριμένος είναι φιλοσοφίας ειδικός στη βασκική τρομοκρατία.
    https://research-repository.st-andrews.ac.uk/handle/10023/426?mode=full

  18. Ας μου επιτραπει μια μικρη παρεμβαση στα «μεζεδακια».
    Η ερμηνεια που δινει η εφημ. «Ριζοσπαστης» οτι ειναι υβρις, η εκ μερους του ΠΑΣΟΚ αναφορα στην εκφραση «Σοσιαλισμος η Βαρβαροτητα»,με τη δικαιολογια οτι η δολοφονια της Ροζας Λουξεμπουργκ εγινε απο τη Γερμανικη Σοσιαλδημοκρατια,θα ελεγε κανεις οτι ειναι αρκετα απλοικη.
    Ασφαλως οι σοσιαλδημοκρατικες δυναμεις υπο τους Εμπερτ-Σαιντεμαν ηταν οι εμπνευστες και οι εκτελεστες, ομως ακριβως αυτη την πλευρα η Ρ.Λ. πολεμησε με ολες της τις δυναμεις θεωρωντας οτι επεδιωκαν να ικανοποιησουν τις οικονομικες απαιτησεις της αστικης ταξης.
    Ομως η συνδεση και παρομοιωση με τη σημερινη μορφη των σοσιαλιστικων κομματων της Ευρωπης ειναι ενας θαυμασιος τροπος αποπροσανατολισμου της κοινης γνωμης, που δεν πολυενδιαφερεται να ψαξει και τις ιστορικες αναφορες.
    Η εν λογω εκφραση εχει μια διαχρονικοτητα που ειναι θεμιτο να χρησιμοποιειται σε διαφορετικες ιστορικες συγκυριες ,ερμηνευοντας το εκαστοτε παρον, οπως αλλωστε εχει γινει μεχρι τωρα,

  19. Αυτό με το διδάκτορα διεθνούς τρομοκρατίας ανοίγει νέους ορίζοντες στη σκέψη μου…

  20. Μαρία said

    Δύτη, μήπως είσαι διδάκτορας οθωμανικών απολαύσεων και μας το κρύβεις;

  21. sapere aude said

    Maria said:
    > Δύτη, μήπως είσαι διδάκτορας οθωμανικών απολαύσεων και μας το κρύβεις;

    Κάτι σαν ειδικός στα λουκούμια (turkish delight)?

  22. SophiaΟικ said

    Mαρία (17), το λινκ σου δε δουλευει χρειάστηκε να το ψάξω μόνη μου, αλλα φιλοσοφία και τρομοκρατια μαζί σε διδακτορικό πρώτη φορά ακούω, θα περίμενα να πεφτει στις πολιτικές επιστημες. Ελπίζω να μη σε μπερδεψε το Doctor of Philosophy, γιαίτ έτσι λεγονται όλοι οι διδάκτορες και συνήθως ακολουθείται απο΄ένα «in + ειδικότητα», εδώ στο ΗΒ τουλάχιστον. Είδα ότι λέει η σελίδα το διδακτορικό του στην κατηγορία Διεθνεις Σχέσεις πέφτει, μελέτησε τους Βάσκους, ε, τις διεθνέις σχεσεις τις έκανε διεθνή τρομοκρατία. Δε βλέπω τίποτα περίεργο, αλλά μάλλον δνε έχω καταλάβει καθόλου γιαίτ το συζητάμε αυτό το θε΄μα.

  23. Μαρία said

    Σοφία, αυτό με τη φιλοσοφία δε το ήξερα αλλά ανεξάρτητα απ’ αυτό το έβαλα για μεζεδάκι, γιατί απλούστατα στα ελληνικά είναι γελοίο.

    Σάπερε, καμία σχέση εκτός αν πρόκειται για ειδικό λουκουμάκι(μπινελίκι).

  24. ppan said

    Μα είναι γελοίο. Διδάκτορας είσαι σε (ès) μια επιστήμη. Η ειδίκευση δεν μπαίνει στον τίτλο. Διδάκτορας ιατρικής ή παιδιατρικής ή παιδοχειρουργικής ή νευροχειρουργικής (δεν ξέρω αν υπάρχουν αυτά 🙂 ) όχι ξέρω γω διδάκτορας κρανιοεγκεφαλικών παθήσεων στα νεογνά.

  25. SophiaΟικ said

    Μαρία, όλοι στην αγγλοφωνίαείμαστε διδάκτορες φιλοσοφίας, γιατί όλες οι επιστημες είναι παρακλάδια της φιλοσοφίας, λέει. Το οποίο έιχε δημιουργησει τον εξής διάλογο με ένα γιατρό σε νοσοκομείο στο Λονδίνο (να εξηγήσω ότι οι γιατροί εδώ ειναι εξίσου ψωνια με τους έλληνες συναδέρφους τους). Κοιτάζει τα χαρτιά που είχα συμπληρώσει μπαίνοντας όπου έιχα βάλει δίπλα στη θέση «τίτλος» Dr (μεγάλο ατόπημα όταν μπαίνεις σε νοσοκομείο εδώ πέρα) και με ρωτάει με υποτιμητιό ύφος:
    – What kind of doctor are you?
    – Of Philosophy (απάντηση κομπιουτερίστικη, απότο γνωστό ανέκδοτο)

    Νομίζω ότι με μίσησε ακαριαία. Ίσως έπρεπε να είχα πει αυτό που μου πρότεινε ενας φίλος: a real one.

    τώτα, ππαν, αν εγραφε διδάκτορας πολιτικων επιστημών με ειδικότητα στη διεθνή τρομοκρατια θα έλεγες ότι είναι μακρυνάρι. Επίσης το πανεπιστημιό του το ίδιο δεν τον κατατάσσει στις πολιτικές επιστημες, αλλά στις Διεθνεις Σχέσεις, που μπορεί να σου ακούγεται ειδίκευση, αλλά είναι κοτζάμ σχολή. Ούτε καν τμήμα. Αντιγραφω από τις σελίδες του πανεπιστημίου του Σεν Αντριους School of International Relations, Centre for the Study of Terrorism and Political Violence.

    Κι εγώ στη Σχολή Φυσικών Επιστημών ήμουνα, αλλά λέω ότι είμαι διδακτόρισσα ηλ/μηχ γιατί αυτό είμαι κι όχι φυσικών επιστημών.

  26. ppan said

    Αν το μακρυνάρι είναι απαραίτητο -και στην περίπτωσή μας είναι- είναι ευπρόσδεκτο. Η ελληνική γλώσσα είναι γλώσσα του μακρυναριού. Το διδάκτορας τρομοκρατίας δημιουργεί φαιδρότητα και μπέρδεμα. Διεθνών σχέσεων μια χαρά. Αν ήθελε να το κάνει πιο ειδικό για να δούμε που είναι αρμόδιος, μια χαρά και το μακρυνάρι. Κατατοπιστικό. Το ηλ-μηχ που λες δεν είναι ανάλογο. Αν όμως έβαζες ξέρω γω Διδάκτορας ηλεκτρονικών κυκλωμάτων (συγνώμη, είμαι άσχετη) θα γελούσαμε, όχι;
    Όπως λες Οι Διεθνείς σχέσεις είναι κοτζάμου σχολή, η Τρομοκρατία όμως δεν έχει την έδρα της, τουλάχιστον όχι ακόμη 🙂

  27. Μαρία said

    Κοίτα πράματα. Κι αν κάποιος έχει διδακτορικό στη φιλοσοφία, τι γίνεται;

    Με τις φυσικές επιστήμες, η ξαδέρφη μου στην Αγγλία(έμενε στο Μπρίστολ) όταν έλεγε οτι είναι physicist, της απαντούσαν «α physician;» Ο physicist είναι λόγιο;

  28. sapere aude said

    @Μαρία (#23)
    Τurkish delight: (slang) anal sex

  29. Μαρία said

    το οθωμανικό, δηλαδή. Τα αγγλικά μου είναι περιορισμένα, Σάπερε, μόνο σ’ αυτό δε πήγε το μυαλό μου.

  30. sapere aude said

    Μαρία said:
    > όταν έλεγε οτι είναι physicist, της απαντούσαν «α physician;»

    Συχνό φαινόμενο. Στο Λονδίνο μου έχει συμβεί κάμποσες φορές το αντίστροφο.

    physicist = φυσικός
    physician = κλινικός γιατρός μη χειρουργικής ειδικότητας

  31. SophiaΟικ said

    Εδώ ο αγριεμένος όχλος διάβασε paediatrician στην πόρτα παιδιάτρου και κατάλαβε παιδεραστής (λες κι αμα ήταν θα το διαφημιζε) και το έκανε θερινό το σπίτι, στους φυσικούς θα κολλήσουν;

  32. SophiaΟικ said

    Ppan ο άνθρωπος έιπε να το συντομέυσεικαι του βγήκε χειρότερο, τι να κάνουμε.
    Εγώπάντως εχω διδακτορικό στην ιντερνετοχαζολογία, κανονικά 🙂

  33. sapere aude said

    Sophia,
    αρκετοί Άγγλοι συγχέουν τον paediatrician με τον podiatrist.

  34. Μαρία said

    Σάπερε, ξέρω τη σημασία των λέξεων αλλά σας ρώτησα να μου εξηγήσετε γιατί τα μπερδεύουν οι Άγγλοι. Η εξήγηση είναι η αμορφωσιά; Το παράδειγμα με τον παιδεραστή το είχε ξαναγράψει η Σοφία. Δηλαδή στη λαϊκή γλώσσα πώς΄τον λένε τον παιδίατρο;

  35. sarant said

    Σοφία, πότε/πού έγινε αυτό με τον παιδίατρο που τον παρεξήγησαν;

  36. Να προλάβω τη Σοφία: http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/901723.stm . Με τα χρόνια βέβαια έπεσε και αλατοπίπερο στη διάδοση του συμβάντος.

  37. Παύλος said

    Φαίνεται ότι μόνο εγώ ενοχλούμαι από τους προσαρμογείς…

  38. SophiaΟικ said

    Η ειδηση όντως ετσι από το μπιμπισί. Να προσθεσω ότι εκείνη την εποχή είχε απαχθεί, βιαστεί και δολοφονηθεί μία δεκάχρονη. Ήταν καλοκαίρι, περίοδος διακοπών, δεν υπηρχαν ειδήσεις και το θέμα πήρε διαστάσεις στα ΜΜΕ. Καπάκι ήρθε και μια εκστρατεια για κάτι αντίστοιχο του Megan’s Law των ΗΠΑ (να ενημερώνονται οι γειτονες όταν κάποιος με ιστορικό για σεξουαλικά εγκλήματα μετακομίζει στη γειτονιά τους). Η φυλλάδα News of the World τον Αυγουστο ανέλαβε εκστρατεία κατά της παιδεραστείας, δημοσιεύοντας τα ονόματα και τις διευθύνσεις όσων ήταν στη λίστα ενόχων για σεξουαλικά εγκλήματα. Το πρόβλημα, που δεν το σκέφτηκε κανένας ίσως, είναι ότι η λίστα αυτή της αστυνομίας περιλαμβάνει από τον εργοδότη που έβαλε χέρι στην υπάλληλό του κι εφαγε μήνυση, μέχρι αποφυλακισμένους βαρυποινίτες χωρίς διάκριση- επιπλέον υπήρχαν και συνωνυμίες και σε πολλές περιπτώσεις η εφημερίδα έκανε λάθη (προφανώς έπειρναν τις διευθύνσεις παότον τηλεφωνικό κατάλογο). Το αποτέλεσμα ήταν μαζική υστερία ,καθώς οργισμένος (κι αργόσχολος) όχλος επιτεθηκε σε όσους κατονομάζονταν και σε ότι άλλο θεωρησαν ύποπτο, όπως την παιδίατρο.

    Επίλογος: Εξι μήνες αργότερα βρέθηκε ο δράστης και είχε προηγούμενες καταδικες για παρενόχληση ανηλίκων. Πρωτοστατoύσε στην εκστρατεια η μητέρα της μικρής, η οποία αργότερα εγραψε βιβλίο, παρασημοφορήθηκε και διορίστηκε σε κυβερνητική θέση βιτρίνας (υπουργειο δικαιοσύνης), χωρίς κανένα σχετικό προσόν. Κωμικός που εφτιαξε ένα πολύ πετυχημένο πρόγραμμα με σκετς που παρωδούσε την υστερία απολύθηκε μετά από γενική κατακραυγή και δε νομίζω να εχει εμφανιστεί ξανά στην τηλεόραση.

  39. SophiaΟικ said

    34: Μαρία, είναι η αμορφωσιά, φυσικά. Επίσης το ότι στο ΗΒ δεν τους αρέσουν οι πολυσύλλαβες λέξεις, ούτε κάνουν καμιά πρoσπάθεια να τις διαβάσουν.

    Επίσης, στο ΕΣΥ της Αγγλίας τα παιδιά δεν τα φροντίζει παιδίατρος αλλά ο γενικός γιατρός της οικογένειας. Παιδίατρο βλέπουν μόνο στο νοσοκομείο, αν έχουν σοβαρές αρρώστριες. Οπότε δεν έχουν εξοικειωθεί με τη λέξη. Στα νοσοκομεία η λέξη παιδίατρος χρησιμοποιείται, αλλά τα παραγωγά της όχι και τόσο συστηματικά. Για παράδειγμα το νοσοκομείο παίδων της Γκρέιτ Όρμοντ Στρητ (το παλιότερο και γνωστότερο) λέγεται Great Ormond Street Hospital for Sick Children. Κάπως ετσι και τα άλλα.

    Στην ιατρική από τη σκοπιά το ασθενή, επικρατεί μεγάλη απλοποίηση, σε αντίθεση με τις ΗΠΑ που το χαιρονται να χρησιμοποιούν ορολογία. Για να γίνει κατανοητή η διαφορά αυτή θα πρέπει να πω ότι στο ΕΣΥ του ΗΒ ο ασθενής είναι ηλίθιος κι ο γιατρος είναι θεός και δεν τον ρωτάς ούτε έχεις άποψη γιατί αν το κάνεις σημαίνει ότι έχεις κάποιο ψυχολογικό πρόβλημα, δεν είσαι συνεργάσιμος κλπκλπ. Υπάρχει τάση αναθεώρησης της αντιμετώπισης αυτής, αλλά και πάλι, μέχρι να βγουν στη σύνταξη οι παλιοί σου μιλάνε σα να είσαι πεντε χρονών.

  40. SophiaΟικ said

    Παύλε, σε τι αντιστοιχει ο όρος;

  41. sapere aude said

    Μαρία said:
    > Ο physicist είναι λόγιο;

    Νομίζω πως όχι. Δεν έχω υπόψη μου κανένα λιγότερο λόγιο συνώνυμο – όλοι πχ (υποτίθεται ότι) γνωρίζουν πως ο Stephen Hawking είναι physicist.

    > Δηλαδή στη λαϊκή γλώσσα πώς΄τον λένε τον παιδίατρο;

    Υπάρχει το πολύ λαϊκό «children’s doctor» αλλά σίγουρα *δεν* έχει υποκαταστήσει το paediatrician. Η Sophia με πρόλαβε σχετικά με τους GP. Στο UK για σε δει ειδικός πρέπει το πρόβλημά σου να είναι πολύ …ειδικό.

  42. Παύλος said

    Προσαρμογέας είναι η μετάφραση του όρου Adapter:
    Screen Adapters, Network Adapters, κλπ.

  43. SophiaΟικ said

    Sapere ξεχνάς ότι μπορει να ξερουν τον Χώκιγκ αλλά τα τμήματα Φυσικής κλείνουν; Γενικά ο όρος scientist έχει γίνει ψωμοτύρι για όλα, κυρίως για τη βιολογία, αλλα το λένε κι οι φυσικομαθηματικοί. Είναι δε τελείως γελοίο να ακούς νιάνιαρο 21 ετών που τώρα πήρε το (τριετες) πτυχίο βιολογίας να δηλώνει I’m a scientist, αλλά καθιερώνεται, παρόλο που τα λεξικά λένε ότι δεν είναι αποκλειστικό μίας επιστημης.

    Παύλε, ο προσαρμογέας είναι η λέξη που χρησιμοποιούν οι μηχανικοί για τον μετασχηματιστή που δεν αλλάζει τάση/ ένταση κλπ απλά προσαρμόζει το ένα τμήμα στο άλλο. Δεν είναι λέξη ευρείας χρήσης (τουλάχιστον πριν τους υπολογιστές), αλά γενικά δεν είναι λαθος.

  44. προσαρμοστὴς θὰ ἦταν καλό.

  45. Παύλος said

    «προσαρμοστὴς θὰ ἦταν καλό.»

    Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. Το πλησιέστερο ανάλογο στον προσαρμογέα είναι ο σφαγέας. Υπάρχει όμως στα λεξικά και ο αρμοστής και ο εφαρμοστής.
    Άλλωστε ο όρος προσαρμοστὴς είχε χρησιμοποιηθεί πριν μάθουμε τον προσαρμογέα από την μsoft.

  46. Μαρία said

    «Αμορφωσιά» μεν, δικαιολογημένη δε, αφού σε τελευταία ανάλυση πρόκειται για ελληνικούρα. Και πολύ διδακτική για μερικούς μερικούς που κολακεύονται απ’ την περίφημη ομιλία Ζολώτα.

    Βλέπω όμως οτι ο γιατρός ήταν γιατρίνα, παιδεράστρια δηλαδή. Πρέπει οι άνθρωποι να είχαν πολύ νοσηρή φαντασία.

  47. sapere aude said

    Μαρία said:
    > Βλέπω όμως οτι ο γιατρός ήταν γιατρίνα, παιδεράστρια δηλαδή. Πρέπει οι άνθρωποι να είχαν πολύ νοσηρή φαντασία.

    Δεν αποκλείεται βέβαια να ήταν μια κακόγουστη φάρσα. Έχει και η ηλιθιότητα τα όριά της.

  48. sapere aude said

    Μαρία και Σοφία, ένα βιντεάκι για σας:
    http://tinyurl.com/oseu4w
    Πηγαίνετε στο 3’35» και ακούστε τι γκάφα κάνει ο Basil Fawlty / John Cleese.

  49. sarant said

    Απ’ ό,τι είδα στο γκουγκλ την ίδια γκάφα την κάνουν πολλοί. Βλέπω πολλά pediatrist με εξήγηση εντός παρενθέσεως foot doctor

  50. Θα ‘πρεπε να σχολιάσω κάτι στα σχ. 20 και εξής, μετά από ολιγοήμερη αποχή από δικτύου, αλλά βρίσκω ότι έχει ξεφύγει το θέμα πια. Διδάκτωρ οθωμανικών απολαύσεων, λοιπόν.

  51. Μαρία said

    Δύτη, δε πιστεύω να παρεξηγήθηκες. Στο μυαλό μου είχα τα καφενεία, τα σκάκια και άλλα εποικοδομητικά παίγνια.

  52. dokiskaki said

    Μαρία!!! Τα «σκάκι»-Α»!!! Και οθωμανικά κιόλας!!! (Ότι η Άννα Κομνηνή «απαγορεύει» στην Αλεξιάδα το ζατρίκι δεν θα το ήξερες, ούτε ότι στο Ισλάμ πολλοί το θεωρούσαν και το θεωρούν «χαράμ»…)

    Έτσι κανακεύεις το Δύτη; Σαν το ανέκδοτο με το γελωτοποιό του βασιλιά, που έπιασε τον ποπό του μεγαλειότατου και για να δικαιολογηθεί είπε ότι νόμιζε πως ήταν της βασίλισσας;

    Από την άλλη, το εντάσσεις στα εποικοδομητικά παίγνια…. Χμμμ…

    🙂

  53. Μαρία said

    Σκάκη, αν παρακολουθήσεις το μπλογκ του Δύτη, θα δεις οτι δε κανακεύω κανένα.

    Ο καπνός και η θεοφρούρητη πόλη

  54. Κωστής Κ. said

    @ Sophia (25): Δεν κατάλαβα, ο γιατρός μόνο ήταν (αν ήταν) ψώνιο στη συγκεκριμένη περίπτωση? Αυτός/ή που αντί για Mr/Ms θα βάλει να τον/την προσφωνούν «Δόκτωρ», δεν είναι ψώνιο? Ειδικά δηλαδή αν προέρχεται από χώρα όπως η Ελλάδα, όπου το διδακτορικό είναι ακαδημαϊκός τίτλος και μόνο και ο/η διδάκτωρ αποκαλείται απλά «κύριος/κυρία», και δεν έχει μεγαλώσει στην Αγγλία ή στη Γερμανία…

  55. SophiaΟικ said

    Αγαπητέ Κωστη Κ. όσο ψώνιο ειμαι εγώ, τόσο είναι και οι γιατροί, οι καθηγητες πανεπιστημίου, οι παπάδες, οι διπλωματικοί κλπ.
    Στα ελληνικά δεν περιμένω να με αποκαλει κανένας με προσφώνηση που δεν συνηθίζεται στη γλώσσα μας.
    Εδώ όμως θεωρώ αυτονόητο το να με αποκαλούν όπως αποκαλούν όλους τους διδάκτορες, είναι θέμα ισότητας.
    Εννοείται ότι όταν συστήνομαι ακολουθώ το σαβουάρ βιβρ και λέω το όνομά μου σκέτο. Όταν μου ζητάνε να συμπληρώσω τίτλο σε έντυπο όμως, αν και το Μεγαλειοτάτη μου αρέσει, βάζω κάτι πιο απλό για ναμη με περάσουνε για ψώνιο 🙂

    Στον εργασιακό χώρο φυσικά η προσφώνηση έιναι πολύ σημαντικό θέμα, όπως ευστοχα παρωδείται εδώ:

    ελπ’ίζω αυτή τη φορά να μην τοκόψει.

  56. SophiaΟικ said

    Το εκοψε! Αμαν πια! Το ξαναστέλνω1

  57. Μαρία, φυσικά και δεν παρεξηγήθηκα! Για την ακρίβεια, σύμφωνα με τη λογική του διδάκτορος τρομοκρατίας, είμαι διπλωματούχος οθωμανικών απολαύσεων και διδάκτωρ οθωμανικού εγκλήματος!
    Ευχαριστώ και για το λίνκι, Σκάκη ελπίζω να σου άρεσε. 🙂

  58. Κωστής Κ. said

    @Sophia (55). Να σου πώ την αλήθεια, Σοφία μου, δεν ήξερα πώς είναι τα πράγματα στο ΗΒ. Στη Γερμανία, απ’ ότι θυμάμαι, ναι μεν το Δρ. είναι «τίτλος-προσφώνηση» (μάλιστα πάει μαζί με το «κύριος», δηλ. λένε «Herr Doktor»), αλλά χρησιμοποιείται όλο και λιγότερο. Εδώ και δεκαετίες το πρεστίζ της μορφωτικής αστικής τάξης, που ήταν από τα κύρια κοινωνικά στηρίγματα του Κράτους (με Κ κεφαλαίο) καθ’ όλο τον 19ο και 20ο αιώνα, φθίνει. Ήδη εδώ και έναν αιώνα είναι κοινός τόπος στη λογοτεχνία να σατιρίζει κανείς την εν λόγω τάξη βάζοντας στο στόμα κάποιου δυσκοίλιου εκπροσώπου της το «Doktor, wenn ich bitten darf», δηλ. «Δόκτωρ, παρακαλώ» (και όχι απλά κύριος, όπως είχε προσφωνηθεί αρχικά από το συνομιλητή του).
    Το «Herr Doktor» επιμένει βέβαια όσον αφορά τους γιατρούς, ακόμη και όταν ο γιατρός δεν είναι διδάκτωρ (σπάνιο πράγμα, καθώς το Dr. med. γίνεται εύκολα και επ’ ουδενί δεν αντιστοιχεί με PhD), γιατί πολύ απλά το Doktor έχει γίνει σχεδόν συνώνυμο του γιατρού στην καθημερινή χρήση (δηλ. σα να λέμε «κύριε γιατρέ»).

    (Αλήθεια, μια που το ανέφερες, η Ελισάβετ τι τίτλο/συντομογραφία θα συμπλήρωνε στο έντυπο; «ΗΜ»;

  59. SophiaΟικ said

    Πτωχέ Κωστη, η ΑΜ η Ελισάβετ δεν συμπληρώνει ποτέ αιτήσεις. Θεωρήτικα παντα γιατί στην πράξη συμπληρώνει- εισπράττει αγροτική επιδότηση για τα αγροκτήματά της από την ΕΕ, άρα κάποιος συμπληρώνει τις αιτήσεις κάθε χρονο για την επιδοτηση:
    http://www.cafebabel.com/eng/article/29931/cap-eu-money-queen-sandringham-transparency.html
    Πάω στοίχημα oτι οι αιτήσεις συμπληρώνονται για λογαριασμό κάποιας ΑΕ με προεδρο τον Φίλιππο.

    Όσο για τους τίτλους, οι Άγγλοι ψοφάνε για τίτλους κληρονομικούς καιδοτούς, σερ και λόρδε μου κλπ. Δυσανασχετούν όταν ακούνε τίτλους ακαδημαϊκούς, για διάφορους λόγους που θα ενδιέφεραν τους κοινωνιολόγους.

Σχολιάστε