Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία

Το ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, για τη γλώσσα, τη λογοτεχνία και… όλα τα άλλα

Ιταάξι, μια ανύπαρκτη λέξη

Posted by sarant στο 4 Σεπτεμβρίου, 2020


Το σημερινό μικροφιλολογικό μας θέμα δεν θα ενδιαφέρει πολλούς, και δεν θα σας κρατήσω κακία αν μου το πείτε κατάμουτρα -όμως ενδιαφέρει εμένα, όπως ενδιαφέρει και το ιστολόγιο, που έχει κι άλλες φορές ασχοληθεί με ανύπαρκτες λέξεις που είδαν το φως εξαιτίας τυπογραφικού λάθους -ένα ευρέως γνωστό παράδειγμα είναι το dord, ένα άλλο είναι η ιόμπα του Βιζυηνού, όπως παλιότερα είχε γράψει σε ένα άρθρο στο ιστολόγιο ο Πίτερ Μάκριτζ. (Και βεβαια μια ειδική περίπτωση είναι η μυρτοφοβία/myrtophobia που πολύ μας απασχόλησε πρόσφατα)

Στο αξιόλογο και πολυδιαβασμένο βιβλίο του Κωστή Παπαγιώργη Τα καπάκια υπάρχει μια ενδιαφέρουσα παράγραφος σχετικά με τη διαδικασία διορισμού του αρματολού επί Τουρκοκρατίας.

Ο αρματολός εντασσόταν στον μηχανισμό της οθωμανικής εξουσίας με το μασαλά, καπετάν σιν μπιζίμισιν (είσαι δικός μας). Ο Κουτσονίκας συνοψίζει σε μια παράγραφο το πέρασμα του κλέφτη από την παρανομία στην αναγνώριση. «Των οθωμανών λοιπόν αποκαμνόντων από των τοιούτων κακώσεων, συνεκαλείτο το τζεμαέτι (ο λαός ή οι πρόκριτοι) εις τον μεκχεμέ (δικαστήριον) παρόντων του τε καδή και του μουσελίμη, προειδοποιείτο δε και ο καπιτάνος διά τινος μεσίτου να εμφανισθή εις τον καδήν διά να κάμη το ιταάξι (υποταγήν) και να λάβη τον μουρασελέ, απόφασιν ή συναίνεσιν της καπιτανίας.... (σελ. 88-89· μεταφέρω πιστά, αλλά μονοτονίζω και μαυρίζω την επίμαχη λέξη).

Ο Παπαγιώργης δίνει σε υποσημείωση παραπομπή στο βιβλίο του Λάμπρου Κουτσονίκα «Γενική ιστορία της ελληνικής επαναστάσεως», εκδ. Βεργίνα, τόμος α’, σελ. 11.

Επειδή έχω τελευταία διαβάσει πολλά κειμενα της εποχής εκείνης, αμέσως συνειδητοποίησα ότι η λέξη «ιταάξι» πρέπει να είναι λάθος. Τούρκικα δυστυχώς δεν ξέρω, ξέρω όμως ότι οι καταλήξεις τουρκικών δανείων είναι -άτι και -έτι (πχ αμανάτι, ζαναχάτι, σαλτανάτι, μερχαμέτι, βιλαέτι) ενώ δεν υπάρχουν τουρκικά δάνεια σε -άξι ή -άχσι. Ήξερα ακόμα πως υπάρχει στα ελληνικά της εποχής λέξη «ιταάτι» ή «ιταέτι», τουρκικό δάνειο που σημαίνει την υποταγή.

Κατά σύμπτωση μάλιστα, σε ένα πρόσφατο άρθρο στο ιστολόγιο, όπου είχαμε δει μια επιστολή του Κολοκοτρώνη στην οποία επιχειρούσε να καταπτοήσει τον (πολιορκημένο στην Τριπολιτσά) Κεχαγιάμπεη αφηγούμενός του διάφορα φανταστικά κατορθώματα των Ελλήνων, υπήρχε, ακριβώς, το ιταέτι:

εμείς έχομεν προσταγήν από τον Πρίγκιπα, όχι τους Τούρκους μόνον, οπού δεν κάνουν ιταέτι, να πολεμήσομεν, αλλά και όσους Ρωμαίους τουρκοφρονούν.

Οπότε, δεν χωράει αμφιβολία πως το «ιταάξι» του Παπαγιώργη είναι τυπογραφικό λάθος. Η τουρκική λέξη είναι itaat, και έχει αποδοθεί στα ελληνικά ιταάτι και ιταέτι. Ο Κολοκοτρώνης έγραψε ιταέτι, ο Κουτσονίκας υποθέτουμε πως έγραψε ιταάτι που διαβάστηκε ιταάξι.

Και λοιπόν; θα πει με το δίκιο του ο αναγνώστης. Πρώτο και τελευταίο τυπογραφικό λάθος είναι; Θα γράψεις δηλαδή άρθρο για κάθε τυπογραφικό λάθος που βρίσκεις στα διαβάσματά σου;

Θα είχε δίκιο ο υποθετικός αναγνώστης να απορήσει ή και να ενοχληθεί αν τα πράγματα περιορίζονταν εδώ. Άλλωστε το βιβλίο του Παπαγιώργη, ενώ είναι αξιόλογο, βρίθει πραγματικά από τυπογραφικά και γλωσσικά λαθάκια, κάτι που δείχνει πως δεν το έχει κοιτάξει επιμελητής -έχω βρει πολλά τέτοια λάθη, σε σημείο που σκέφτομαι να γράψω ειδικό άρθρο και να το κάνω δώρο στον Καστανιώτη, που το εκδίδει, να τα διορθώσει επιτέλους.

Οπότε, δεν θα ήταν παράξενο αν ο Παπαγιώργης έκανε λάθος στο ιταάξι. Σε ένα άλλο σημείο (σελ. 74), παραθέτει Βλαχογιάννη και γράφει «Κάθε κλέφτης επικίντυνος ραγιαζόταν (έμπαινε με μιστό στην υπηρεσία) στ ‘ αρματολίκι, με άλλους λόγους προσκυνούσε». Αλλά «ραγιάζομαι» δεν υπάρχει -ο Βλαχογιάννης γράφει «ρογιαζόταν», που το εξηγεί άλλωστε. Το έλεγξα κιόλας. Όμως το να μπερδέψεις το άγνωστο «ρογιαζόταν» (άγνωστο, αν δεν ξέρεις ότι ρόγα είναι ο μισθός) και να το κάνεις «ραγιαζόταν» που σου είναι οικείο επειδή ξέρεις τον ραγιά, ειναι κάτι πολύ εύκολο. Στην περίπτωση του «ιταάτι» που έγινε «ιταάξι» είναι πιο δύσκολο να γίνει το λάθος.

Oπότε, ανέτρεξα στην πηγή, στον Κουτσονίκα. Όπως και πολλά άλλα από τα έργα της εποχής, υπάρχει σκαναρισμένος στην Ανέμη. Και εκεί είδα ότι το λαθεμένο «ιταάξι» το έχει ο ίδιος ο Κουτσονίκας!

Λες να έκανα λάθος και να λεγόταν και έτσι στα τουρκικά; Να υπήρχε κάποιος παράλληλος τύπος της εποχής; Ρώτησα τον φίλο μας τον Δύτη που μου είπε πως δεν μπορεί να φανταστεί τέτοιον τύπο στα τουρκικά, αντίθετα στα κείμενα του πρώτου μισού του 19ου αιώνα υπάρχει ένα συγκεκριμένο καλλιγραφικό ταυ, που εύκολα το παίρνεις για ξ.

Άρα το λάθος το έκανε ο τυπογραφος του Κουτσονίκα, αυτός είναι που γέννησε την ανύπαρκτη λέξη «ιταάξι». Και επειδή το βιβλίο του Κουτσονίκα είναι γνωστό και η συγκεκριμένη παράγραφος είναι αρκετά ενδιαφέρουσα, αν γκουγκλίσετε το «ιταάξι» θα το βρείτε όχι μόνο σε καναδυό ιστολόγια αλλά και σε σοβαρές πηγές.

Για παράδειγμα, ο Απόστολος Βακαλόπουλος στο άρθρο του για τον αρματολό Μεϊντάνη (περιοδικό Ελληνικά, τόμ. 13) στη σελ. 161, αντλώντας κατευθείαν από τον Κουτσονίκα, αναφέρει: «να κάμη το ιταάξι, όπως έλεγαν».

Αλλά και ο Γιάνης Κορδάτος στην Ιστορία της Νεότερης Ελλαδας, τόμ. 9, σελ. 178 ξεσηκώνει την παράγραφο από τον Κουτσονίκα, μαζί και το λαθεμένο ιταάξι:

(Mάλιστα ο Κορδάτος εισάγει κι άλλο λαθακι, γράφοντας «ο μουσελίνης» αντί για «ο μουσελίμης». Μουσελίνα είναι ύφασμα!)

Μέσω google books βρισκω το ανύπαρκτο «ιταάξι» και σε άλλο ένα βιβλίο (Νίκος Κοταρίδης, Παραδοσιακή επανάσταση και Εικοσιένα), ενώ φυσικά δεν αποκλείω να έχει αναπαραχθεί και αλλού.

Οπότε, δεν θα ψέξουμε τον Παπαγιώργη, όταν πριν από αυτόν δύο από τους επιφανέστερους ιστορικούς μας επίσης αναπάραξαν (σικ) το λαθεμένο «ιταάξι» από τον Κουτσονίκα χωρίς να υποψιαστούν ότι είναι λανθασμένο. Αφενός είναι μια παρωνυχίδα και αφετέρου η τουρκομάθεια των ιστορικών μας ήταν τα παλιότερα χρόνια δυστυχώς σχεδόν ανύπαρκτη.

Το κατακλείδι (που έλεγε και κάποιος) είναι πως λέξη «ιταάξι» δεν υπάρχει και πρέπει να προστεθεί μαζί με την «ιόμπα» (και τη μυρτοφοβία, ενδεχομένως) στον νομανσλανδιανό κατάλογο των λέξεων που γεννήθηκαν από τον δαίμονα του τυπογραφείου. Κι εγώ έγραψα κοντά χίλιες λέξεις για μια νομανσλανδιανή παρωνυχίδα!

 

 

207 Σχόλια to “Ιταάξι, μια ανύπαρκτη λέξη”

  1. antonislaw said

    Καλημέρα σας! ιταάξι, που το έχει αναπαράξει… Σας ευχαριστούμε για την παρατήρηση!!! τίποτα δεν είναι χαμένο για τη γλώσσα!!!

  2. dryhammer said

    Καλημέρα!

    Κι όπου βλέπεις «ιταάξι»
    θα τους λες «Δεν ειν’ εντάξει»
    διορθώνοντας προσέτι:
    «Το σωστό ειν’ ιταέτι»

    Πάμε παρακάτω. Επόμενος!

  3. Προφανώς ό,τι είχα να πω το είπα κατ’ ιδίαν 🙂

  4. LandS said

    0 Κι εγώ έγραψα κοντά χίλιες λέξεις για μια νομανσλανδιανή παρωνυχίδα!

    Α, γιαυτό. Πες το ντε! 😀

  5. Νέο Kid said

    Άρθρο πολύ ειδικού ενδιαφέροντος. Ινταάξ!

  6. Καλημέρα! Καλά, το τ μπερδεύτηκε με ξ γιατί κάπως μοιάζανε σε παλιότερη καλλιγραφία, το α με το ε πώς έγινε το λάθος; Αν κατάλαβα σωστά, η λέξη ιταέτι (από την επιστολή του Κολοκοτρώνη) μεταγράφεται σε ιταάξι στο βιβλίο του Παπαγιώργη.

  7. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Καλημέρα.

    Δύτα μου: Μιας και οι αρματολοί ήταν ρογιασμένοι, μου προκύπτει ένα παιχνιδάκι με τα tayin (=διορισμός) και tayın (=σιτηρέσιο).
    Το ταΐνι που λέμε εμείς, η μερίδα τροφής είναι τελικά τούρκικο ή υπάρχει πιθανότητα να παίζει το ρ. ταΐζω?

  8. sarant said

    Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ για τα πρώτα σχόλια!

    6 Όχι, δεν το εξήγησα καλά. Η τουρκική λέξη είναι itaat, και έχει αποδοθεί στα ελληνικά ιταάτι και ιταέτι. Ο Κολοκοτρώνης έγραψε ιταέτι, ο Κουτσονίκας υποθέτουμε πως έγραψε ιταάτι που διαβάστηκε ιταάξι.

    2 🙂

  9. «Μουσελίνα είναι ύφασμα!»

    Το λέει και ο Βάρναλης:
    «Μουσελίνα τέζα / σε ορθοβύζι ντούρο…»

  10. leonicos said

    Ομολογώ ότι δεν θα συμφωνούσα μαζί σου ότι το ζήτημα είναι αδιάφορο.

    Είναι ίσως ‘μικρο’, αλλά από τα μικρά γίνονται τα μεγάλα. Και όπως έλεγε κάποιος σοφός αλλά βλάκας (απίανος συνδυασμός) φίλος μου, η λεπτομέρεια κάνει την τελειότητα, κι η τελειότητα δεν είναι λεπτομέρεια.

    Μόνο η έρευνα δείχνει επιμέλεια και σοβαροτητα, και δεν έχω καμια πρόθεση να σε επαινέσω. Το κάνω επειδή επιβάλλεται από τα πράγματα. Είναι γνωστό ότι είμαι κακός άνθρωπος, αλλά μπροστά στα αντικειμενικά δεδομένα υποχωρώ. Είμαι κακός αλλά όχι παλαβός.

    Τη λέξη δεν την ήξερα, και αμφιβάλλω αν θα με απασχολήσει του λοιπού
    γιατί περιπλανιέμαι σε άλλα βάθη και πλάτη, όπου δε ξέρω αν γίνονται λάθη,
    αλλά όλοιι γράφουν προσπαθώντας ν’ αποδείξουν ότι έχουν δίκιο και οι άλλοι άδικο.
    Κι έχουν συνήθως δικιο και οι μεν και οι δε, καθένας από την πλευρά του.

    Έχω αντίρρηση για το ανύπαρκτον της μυρτοφοβίας. Το ότι δεν τη καταγράφουν τα λεξικά, κακό δικό τους. μύρτα είναι τα υπολείμματα (το είχα γράψει υπολοίμματα και μου έβγαζε το μάτι, διο και το διόρθωσα) του παρθενικού υμένος, οπότε ο μυρτόφοβος ή υρτοφοβικός είναι αυτός που τα φοβάται

    Υπάρχει ένας βαριά μυρτοφοβικός εδώ μεσα, αλλά δεν σας λέω ποιος είναι, διότι μπορεί να καρεβάσει τον ΠΑΟΚ να με σκοτώσουν.
    Όλοι οι χούλιγκαν είναι μυρτοφοβικοί, αλλιώς δεν θα λυσσάγανε με τις ομάδες τους.

    Και όλοι οι Παοκ-τσήδες / Παοκ-τζήδες (άλλο μεγάλο πρόβλημα που επέλυσε το παρόν ιστολόγιο) είναι χούλιγκαν

    Εγώ ειμαι ένας μετρημένος (θα έγραφα ‘μεμετρημένος’ αλλά πού να τολμήσω σ’ ένα ιστολόγιο που θα εισάξει και θα παράξει )
    μετρημένος, λέω ξανά = επαναλαμβάνω για να το εμπεδώσετε, οπαδός του Εορδαϊκού.
    Πιθανολογώ ο μόνος οπαδός του Εορδαϊκου νοτίως του Καϊλάρ, διάβαζε Προλεμαϊδα,
    και έχω τη ΜΟΝΑΔΙΚΗ και ΑΞΙΟΖΗΛΕΥΤΗ ιδιότητα
    να είμαι οπαδός ομάδας που έπαψε να υπάρχει.
    Μπορει να είναι υποστήριξη άνευ αντικειμένου, αλλ’ οπωσδήποτε έχει άρωμα ιστορικότητας, που φοριέται πολύ.

    Καληέρα δεν είπα διοτι ως κακός άνθρωπος, δεν θα πω

  11. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Επί του θέματος, θα πρέπει κατ΄ αρχήν να μάθουμε πώς ήταν τα πληκτρολόγια επί τουρκοκρατίας, μήπως είχαν άλλη διάταξη στα γράμματα ξερωγώ.

  12. sarant said

    7 Το ταϊνι είναι από το tayin, για το οποίο κάποιοι έχουν πει ότι ίσως να είναι από την «ταγή» (απ’ όπου και το ταΐζω).

  13. leonicos said

    Προφανώς ό,τι είχα να πω το είπα κατ’ ιδίαν

    Κι εμείς; Κι εμεί; τουρκούδια είμαστε;

  14. leonicos said

    Τη λέξη δεν την ήξερα ελληνικά

    πρώτος ξεκίνησα, 10ος βρέθηκα

    τιμωρήθηκα που είπα πολλά

  15. ΓιώργοςΜ said

    11 Ναι, ναι, μπορεί αυτό (τότε τα τούρκικα γράφονταν με αραβικούς χαρακτήρες), μπορεί και το πρότυπο ΕΛΟΤ για την αντιστοιχία με κωδικούς ASCII να μην είχε τελειοποιηθεί.
    Μην κοιτάτε τώρα που τα έχουμε φτιάξει όμορφα.
    Γιατί γελάτε κύριοι;

  16. Anasto said

    Καλημέρα σας! Το σύγχρονο dord πάντως, είναι το pwned.

  17. Alexis said

    Η «ιόμπα» τι είναι;

  18. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    17 Αν θυμάμαι καλά είναι η ίζμπα, το ρώσικο χωριάτικο σπίτι.

  19. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    18 Α, το λέει και στο λυγξ, εκεί στο κείμενο.

  20. sarant said

    16 Γιά λέγε περισσότερα

    17-18 Ακριβώς!

  21. ΓΤ said

    Όντως, δεν έχει περάσει από επιμέλεια-διόρθωση. Από όλα τα βιβλία του Παπαγιώργη, από αυτό το στάδιο έχουν περάσει μόλις οκτώ…

  22. Πουλ-πουλ said

    Καλημέρα και συγχωρέστε με για το ψιλοάσχετο.

    Αυτό το επίκαιρο καζάν-καζάν, που μας το μεταφράζουν οι ξιπασμένοι, για να το καταλάβουμε, σε γουίν-γουίν, πως σας φαίνεται; Καζαντήσαμε τη γλώσσα. Μήπως έχει ασχοληθεί το ιστολόγιο παλιότερα με την έκφραση αυτή;

  23. Pedis said

    Αφενός είναι μια παρωνυχίδα και αφετέρου η τουρκομάθεια των ιστορικών μας ήταν τα παλιότερα χρόνια δυστυχώς σχεδόν ανύπαρκτη.

    Από περιέργεια, σήμερα, ποιο να είναι το ποσοστό των ερευνητών με δημοσιεύσεις στον τομέα της Τουρκο-Ελληνικής ιστορίας που τα κουτσοκαταφέρνουν, έστω, στα τουρκικά (μοντέρνα και παλιά);

  24. Γς said

    9:

    > Βάρναλης: «Μουσελίνα τέζα / σε ορθοβύζι ντούρο…»

  25. antonislaw said

    12
    «7 Το ταϊνι είναι από το tayin, για το οποίο κάποιοι έχουν πει ότι ίσως να είναι από την «ταγή» (απ’ όπου και το ταΐζω).»

    Το λκν λέει
    ταγή η [tají] Ο29 : (λαϊκότρ.) τροφή των ζώων
    Ο παππούς μου στην Κρήτη ταή έλεγε ειδικά τη βρώμη, που φυσικά τότε ήταν μόνο τροφή οικόσιτων ζώων (για τα έχνη,έχνος:οικόσιτο κ γενικά ζώο)

  26. loukretia50 said

    Ιταέτι στο βιλαέτι

    Κι έρχεται το «ιταάξι» τους λογίους να ταράξει.
    -«Λέξη για υποταγή, λάθος η καταγραφή,
    μάγκες, ματαιοπονούμε!»
    Δεν τη δικαιολογεί αξιόπιστη πηγή».

    Και ανύπαρκτη δηλώνουν έννοια
    σ΄αυτή τη γη*
    (ω! πόσο θα θέλαμε…)
    ——– /*(που θρασύτατα πατούμε κι όλοι μέσα θε να μπούμε)

    Μήπως είναι «ιταέτι» το : «Αγά μ’ , πολλά τα έτη»?
    Λέξη συνθηματική, άκρως εμβληματική,
    αρκετή να υποτάξει
    τους Ρωμιούς στο βιλαέτι?

    Πανοπλίας η ρωγμή,
    κορυφώνει τη στιγμή κάθε άμυνα πριν σπάσει
    του ταλαίπωρου ραγιά ?
    Μήπως γίνεται η μαγιά το φιλότιμο να χάσει
    και να σβήσει μονομιάς τα περί κληρονομιάς
    των αρχαίων μας προγόνων και τη δόξα των αιώνων?

    Είναι αυτή η συνταγή
    να δεχτεί νόμο και τάξη ?
    ΛΟΥ
    Ίσως ο ιδανικός, τρόπος διαχρονικός
    τη βολή του να εντάξει σε ανοίκειο καθεστώς
    (Έλλην, ο μοναδικός! )
    είναι απλά να ανακράξει :
    -«Ζε μ΄εν φου , όλα ιντάάξ»
    Παναπεί : θα είναι εντάξει
    ===========================

    ΥΓ Κιντ, μαζί γράφαμε!

  27. Νέο Kid said

    Έλεος ρε παιδια… υπάρχει ολόκληρο άρθρο στο ιστολόγιο για την ταγή και το ταΐζω…
    Στα του 1821

  28. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    7, 12, 25

    Είναι λίγο μπερδευτικό. Τόσο για το tayın = ταγή όσο και για το tayin = διορισμός, οι τρκ πηγές δίνουν αραβ ετυμ.
    Πάντως έχει πλάκα ο συσχετισμός διορισμού και μάσας.

  29. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    27 Ε, δώσε και το λυγξ βρε μάστορα…

  30. nikiplos said

    Καλημέρα.
    Μιας και αναφέρθηκε αξίζει να δει κανείς την ταινία του Δήμου Θέου, τον καπετάν Μεϊντάνο, με σχετικό θέμα με αυτό. Είναι του 1987.

    Ίσως μαζί με την ταινία «ΜΠΑΪΡΟΝ: ΜΠΑΛΑΝΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΔΑΙΜΟΝΑ» του Νίκου Κούνδουρου, να είναι οι μοναδικές επιλογές για να δει κανείς κάτι για το 1821 και την επανάσταση, έστω κι αν η πρώτη πραγματεύεται την περίοδο ζύμωσης, λίγο πριν.

    Δυστυχώς ο Ελληνικός κινηματογράφος δεν έχει παράξει τίποτε άλλο αξιόλογο για το 1821, εκτός από τις γκροτέσκο ταινίες του Τζέιμς Πάρις επί χούντας. Αξιόλογες των φεστιβάλ της 7ετίας στο Καλλιμάρμαρο καλλιτεχνικά.

    Όποιος δει τις ταινίες για το 1821 που προβάλλουν τα κανάλια, νομίζει ότι οι άνθρωποι αυτοί δεν έκαναν τίποτε άλλο, παρά να χορεύουν τσάμικα και καλαματιανά, να τραγουδάνε δημοτικά τραγούδια με κλαρίνα, να σουβλίζουν αρνιά και να μπιστολάνε από ταμπούρια-ξερολιθιές. Ό,τι στερεότυπο άφησε το κατεστημένο ελληνικό κράτος να περάσει δλδ για το 1821. Παπάδες, Άγια Λάβρα, 25Μάρτη-Ευαγγελισμού-διπλή γιορτή και σούβλισμα αρνιών μετά κλαρίνων και ασμάτων.

    Θα μπορούσε να έχει φτιάξει λίγο καλύτερα πράγματα, αλλά η λογοκρισία της εποχής δεν επέτρεπε σε αναφορές κλεφτών κι αρματολών, κοτζαμπάσηδων και προεστών, δημογεροντίες, συνελεύσεις του Άστρους και της Τροιζήνας, φυλακίσεις και διώξεις των καπεταναίων που έδιωξαν τον Τούρκο, η άδεια Επαιτείας του Νικηταρά που τυφλός πέθανε στην ψάθα στον Πειραιά, η σπατάληση των χρημάτων που με κόπο μαζεύτηκαν για την Επανάσταση για να ραφτούν με περίλαμπρες στολές και να παριστάνουν τους μεγαστρατηγούς «χέστες και κιοτήδες που άφηκαν απολέμιγα τα κάστρα στον Τούρκο» επειδή απλά «είχαν βύσμα» και άλλα πολλά.

    200 χρόνια μετά, δεν φθάνει που η σχολική αφήγηση για το 1821 εξακολουθεί είναι στα όρια της φάρσας, ετοιμάζουμε και μια φιέστα για τα 200 χρόνια, που αν κρίνω από την κυρία που επιστρατεύτηκε, θα έχει την ίδια σχέση με την τελετή έναρξης ΑΘΗΝΑ2004, που διέφερε σε εκείνη της χούντας στο Καλλιμάρμαρο, μόνο στο γεγονός ότι οι ηθοποιοί και χορευτές, ήταν φαντάρια.

    So What? Θα έλεγε κι ένας πρακτικός Άγγλος. Για το αληθινό φρόνημα διάολε! Θα ανταπαντούσα. Ο τρομερός Στρατός του Δράμαλη, ένα καλοδουλεμένο εμπειροπόλεμο ασκέρι που είχε υποχρεώσει σε άτακτη υποχώρηση Αυστριακά, Ρωσικά και Γαλλικά στρατεύματα πριν λίγα χρόνια, διαλύθηκε από μια χούφτα κατσικοκλέφτες και κατσαπλιάδες, κι από τον τρελό Νικηταρά που έκανε ντού μόνος του, ξεκόβοντας από τις γραμμές του μόνο με το σπαθί του…

  31. ΣΠ said

    20α
    https://en.wikipedia.org/wiki/Leet#Owned_and_pwned
    Owned and pwn3d (generally pronounced «owned» and «poned», respectively) both refer to the domination of a player in a video game or argument (rather than just a win), or the successful hacking of a website or computer.[16][17][18][1][13][19] It is a slang term derived from the verb own, meaning to appropriate or to conquer to gain ownership. As is a common characteristic of leet, the terms have also been adapted into noun and adjective forms,[13] ownage and pwnage, which can refer to the situation of pwning or to the superiority of its subject (e.g., «He is a very good player. He is pwnage.»).

    The term was created accidentally by the misspelling of «own» in video game design due to the keyboard proximity of «O» and «P.» It implies domination or humiliation of a rival,[20] used primarily in the Internet-based video game culture to taunt an opponent who has just been soundly defeated (e.g., «You just got pwned!»).[21] In 2015 Scrabble added pwn to their Official Scrabble Words list.[22]

  32. sarant said

    31 Βρε τι μαθαίνει κανείς!

    27 Εδώ, το 2012, κάποιος Νεοκίντ είχε ρωτήσει τι είναι το ταΐνι:

    Περσιάνοι και φραγκοφορεμένοι

  33. 23 Μόνον οι οθωμανολόγοι (αν μετράω σωστά, καμιά δωδεκαριά, συν πέντε έξι ή και περισσότεροι που ολοκλήρωσαν διδακτορικά), όχι οι λεγόμενοι νεοελληνιστές. https://www.academia.edu/33176838/e_book_1_neolliniki_istoria_kai_othomanikes_spoudes_pdf

  34. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    32β

    Ευχαριστώ, πολύ ενδιαφέροντα σχόλια και αραβ προέλευση λοιπόν, όπως βρίσκω κι εγώ.

  35. Alexis said

    #18: Ευχαριστώ

  36. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    35 Είμαστε μια ωραία ατμόσφαιρα, είμαστε.

  37. Pedis said

    # 33 – Κατάλαβα, ευάριθμοι … 😃

  38. Νέο Kid said

    30. Όχι και γκροτέσκος ο Παπαφλέσσας ! The absolute cult!
    Μη λέμε ό,τι ναναι ωρέ γκιαούρηδες!

  39. Anasto said

    @20 Αχα! Και νόμιζα πως το pwned ήταν γνωστό τοις πάσι. Τόσο, που θα άκουγα ότι δεν χρειάζεται να αναφέρουμε και τα εντελώς αυτονόητα!

    Οκ λοιπόν, το pwned το άκουσα για πρώτη φορά καμιά 15ριά χρόνια πριν, παίζοντας World of Warcraft. Το έλεγαν παίχτες πειραχτικά/κοροϊδευτικά, όταν νικούσαν με εμφατικό τρόπο κάποιον αντίπαλο. Ο τότε μύθος έλεγε ότι κάποιος παίχτης έκανε το τυπογραφικό λάθος (το p είναι δίπλα στο o στο πληκτρολόγιο άλλωστε) κάποια πιτσιρίκια το είδαν και το θεώρησαν ξεχωριστή λέξη, που καμιά σχέση δεν είχε με την ιδιοκτησία σαν έννοια αλλά με την εμφατική/ολοκληρωτική νίκη και έτσι το διέδωσαν, σε μια κοινότητα παιχτών, που είτε συνειδητά, όσον αφορά στην «ετυμολογία» της, είτε σε πλήρη άγνοια, υιοθέτησε την καινούργια λέξη.

    Αργότερα, πέφτοντας πάνω της στο διαδίκτυο, διάβασα και την εκδοχή ότι δεν δημιουργήθηκε από λάθος παίχτη αλλά κάποιου προγραμματιστή που το έγραψε σε κείμενο του παιχνιδιού που διάβαζαν οι παίχτες σε μία από τις περιπτώσεις που πέθαινε ο χαρακτήρας τους. Λογικότερο αν φανταστεί κανείς το πόσο διαδόθηκε η λέξη. Εξ όσων γνωρίζω είναι γνωστή σε σχεδόν όλες τις κοινότητες των διαδικτυακών παιχνιδιών και κυρίως σε αυτές των MMORPG αλλά και στην, ακόμα και σήμερα συγγενική τους, αυτήν των προγραμματιστών, αφού όταν σε χακέψουν, σου κλέψουν κωδικούς, λογαριασμούς κ.λπ. λέμε «you have been pwned».

    Και τώρα που διαβάζω σχετικά, βλέπω ότι κάποιοι αποδίδουν τη γέννηση στης λέξης, στο σκάκι λόγω της «ομοιότητάς» με τη λέξη «pawn» που είναι το πιόνι. Αλλά δεν νομίζω να έχουν δίκιο, αφού ακόμη και το etymonline, την εκδοχή που γνώριζα παρουσιάζει. Και τώρα που εντελώς τυχαία κι ανεπιτήδευτα το έφερε η κουβέντα στα πνευματικά παιχνίδια, να θυμίσω την υπόσχεση που έδωσε στα σχόλια ο Νικοκύρης στις 30 Γενάρη στον Triant, που μπορεί να την έχει ξεχάσει. Όχι οτι ζητάω κάτι εγώ, απλά να γίνω χρήσιμος επιθυμώ, από ενδιαφέρον, «σαν φίλος ήρθα» κ.λπ… 😛

  40. sarant said

    39 Λοιπόν, δεν εχω παιξει ποτε ούτε WoW ούτε MMORPG (αν και ξέρω τι είναι).

  41. kpitsonis said

    Τούρκικα δυστυχώς δεν ξέρω, ξέρω όμως ότι οι καταλήξεις τουρκικών δανείων είναι -άτι και -έτι (πχ αμανάτι, ζαναχάτι, σαλτανάτι, μερχαμέτι, βιλαέτι) ενώ δεν υπάρχουν τουρκικά δάνεια σε -άξι ή -άχσι. Και το μπαχτσίσι Νικοκύρη ;

  42. loukretia50 said

    Δε φαίνεται τόσο καλά, όμως αυτό το καλλιγραφικό «τ» ήταν μπελάς και εύκολο να μπερδευτεί.

    Αναρωτιέμαι αν υπάρχουν πολλοί που εκτιμούν ακόμη την καλλιγραφία.

  43. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    33 Από το Τμήμα Βαλκανικών, Σλαβικών & Ανατολικών Σπουδών, δε βγαίνουν τουρκόφωνοι;
    https://www.uom.gr/bso/orologio-programma

  44. Aghapi D said

    Ανύπαρκτη μια λέξη που χρησιμοποιήθηκε σε κείμενα και εμφανίζεται σε λεξικά;

  45. Γς said

    42:

    >Αναρωτιέμαι αν υπάρχουν πολλοί που εκτιμούν ακόμη την καλλιγραφία.

    -Κυρία, κυρία!

    -Κάτσε κάτω Γς

    -Στον ποπό της Μυλωνούς, κυρία…

  46. Αιμ said

    0, 41. Τα μπαξίσι, χαράτσι, κουμάσι, χαρέμι κλπ πήραν μόνο το γιώτα, όχι κατάληξη δηλαδής ;

  47. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    46 Ναι, κατά τα παπούτσι, ταβάνι, καρπούζι, ντουλάπι κλπ.

  48. Πισμάνης said

    Τό μόριο μι εισάγει ερώτηση. Άρα
    «σιν μπιζίμμισιν» Sen bizim misin? Εσύ δικός μας είσαι;

    Άν υπάρχει κατάφαση θά πρέπει νά απουσιάζει τό μόριο μι
    «σιν μπιζίμσιν» Sen bizim sin Εσύ δικός μας είσαι.

  49. Triant said

    39: massively multiplayer online role-playing game

  50. Μουτούσης Κωνσταντίνος said

    Μοιάζει νὰ βρίσκεται σὲ συνάφεια μὲ τὸ 10.ε
    ποὺ ἒγραψε ὁ άγαπητός Λεώνικος
    καὶ τὸ παλαιοαγγλικό ρῆμα myrth ,
    γιὰ τὴ λέξη νυμφεύομαι .

  51. Triant said

    49, 39. Πώς μπορεί κάποιος να δει ‘αν και ξέρω’ και να διαβάσει ‘ούτε και ξέρω’; Κάποιος νευρολόγος παίζει;

  52. Γς said

    38:

    >Μη λέμε ό,τι ναναι ωρέ γκιαούρηδες!

    Ακουγα το σουλτάνο προχθές που μίλαγε στην στην Εθνική τους εορτή.
    Γκιαούρηδες μας ανέβαζε γκιαούρηδες μας κατέβαζε.

    Κι εμείς, οι άπιστοι, μεταφράζαμε στους υποτίτλους: Έλληνες

  53. ΣτοΔγιαλοΧτηνος said

    Κανένα μερχαμέτι στους σεμπεπολάνηδες. Χαράτσι, μπερντάχι και καζίκι αλύπητο μέχρι το πλήρες ιταάτι. Αλλά δεν πρόκειται…
    https://thepressproject.gr/athoos-o-ilias-gkionis-pou-orthose-to-anastima-tou-apenanti-stin-omofovia/

  54. Πέπε said

    @42:
    > > Αναρωτιέμαι αν υπάρχουν πολλοί που εκτιμούν ακόμη την καλλιγραφία.

    Πώς, αμέ!

    Ο προσωπικός μου γραφικός χαρακτήρας περιλαμβάνει και κάποια σχήματα από αυτή τη συγκεκριμένη καλλιγραφία, σε συνδυασμό με άλλα από άλλες. και αρκετές φορές μού έχουν σχολιάσει «ωραία γράμματα!», ακόμη και οι μαθητές. («Μερακλήδικο λάμδα!» είχε πει ένας, και το θυμάμαι πάνω από δέκα χρόνια τώρα.)

    Το πρόβλημα είναι ότι εδώ και μερικά χρόνια το χέρι μου μοιάζει να μη με υπακούει. πάω να κάνω τα ίδια σχήματα γραμμάτων που έκανα πάντα, και όντως αυτά βγαίνουν, αλλά το αποτέλεσμα είναι δυσανάγνωστο, ενώ παλιότερα όχι. Να φταίει άραγε η απομάκρυνση από την καθημερινή, παλιότερα, συνήθεια της γραφής στο χέρι;

    ________________________________

    Παραξενεύτηκα με το λάθος «ραγιάζονται». Μόλις το είδα, πριν καν δω το συμφραζόμενο, σκέφτηκα «ρογιάζονται». Για ειδικούς επί των κειμένων εκείνης της εποχής, η ρόγα και το ρογιάζομαι δεν μπορεί κατά κανένα τρόπο να θεωρηθεί σπάνια ή άγνωστη λέξη. Εγώ δεν είμαι τέτοιος ειδικός, την ξέρω όμως από δημοτικά τραγούδια (που μερικά τα έχω ακούσει σε πραγματικές συνθήκες από το περίφημο «στόμα του λαού» – άρα δεν είναι εντελώς νεκρές λέξεις), και την έχω συναντήσει αρκετές φορές ώστε να μου έχει γίνει οικεία.

    Μάλλον ο Παπαγιώργης έχει απλώς τυπογραφικό λάθος. Ιδίως αφού έχει κι άλλα.

  55. sarant said

    51 🙂

    54 Ο Παπαγιώργης έχει πολλά λάθη κάθε είδους, δυστυχως. Βλέπει κάπου «μουνιτσιόνες» και βγάζει από τα συμφραζόμενα νόημα ότι είναι «προμηθειες». Όμως είναι, ειδικώς, «πυρομαχικά» (munizione) όχι γενικώς «προμήθειες», που είναι είτε «προβιζιόνες» είτε «ζαϊρές»

    44 Δεν είναι σε λεξικά το «ιταάξι».

  56. ioannis moisiadis said

    Στην παράγραφο με τα κόκκινα γράμματα, όταν γράφετε στην παρένθεση μονοτονίζω και μαυρίζω την επίμαχη λέξη, δεν είναι λίγο παράταιρο το μαυρίζω αφού ειναι κόκκινα τα γράμματα ;

  57. dryhammer said

    56. Επειδή επικράτησε στα ελληνικά τα bold να τα λέμε μαύρα, κι έτσι το μπολντάρω (wow!!)έγινε μαυρίζω. [Αντί του «με έντονους χαρακτήρες»]

  58. ΓιώργοςΜ said

    57 Μαύρα είναι η τυπογαφική ορολογία, εδώ και πάνω από 100 χρόνια.
    Υπάρχουν και ημίμαυρα, ενώ τα italics είναι πλάγια.
    Όταν και η κουτσή Μαρία, ελέω GUI άρχισε να γράφει εμπλουτισμένο κείμενο, μάθαμε και τα bold, αφού η ορολογία ήρθε μαζί με το μέσο…

  59. sarant said

    56 Ίσως είναι. Πάντως όταν το έγραψα δεν ειχα κοκκινίσει και μετά μου ήρθε η ιδέα να βάλω χρώμα για να ξεχωρίζει το παράθεμα.

  60. Alexis said

    #53: Όλα καλά ρε φίλε, αλλά εκείνο το «Είμαστε όλα Ηλίας» μου ‘βγαλε το μάτι!
    Με κάτι τέτοια δεν κερδίζουν κάτι τα ΛΟΑΤΚΙ άτομα, μάλλον γελοιοποιούνται.
    Γνώμη μου…

  61. loukretia50 said

    59. Ανερυθρίαστα για το φίλο μας το Δον, τον πολυτονιστή!

    Αποθησαυρίζω
    χειρόγραφο αρχαίο
    τη γνώση κερδίζω
    και λάθη εντοπίζω

    Αθάνατο πνεύμα
    σε σύγχρονο ρεύμα
    «παρντόν!» ψιθυρίζω
    και μονοτονίζω
    ΛΟΥ
    Τις λέξεις στοιχίζω, πηγή δε γνωρίζω
    Αλήθεια δε θάβρω
    Το ξόρκι δεν πιάνει

    Με τόλμη μαυρίζω – για φως δεν ελπίζω
    Απλώνω μελάνι
    μα δεν κοκκινίζω!

  62. Γιάννης Κουβάτσος said

    60: Και γνώμη σου και γνώμη μου, φίλε Αλέξη…Έτσι όπως τα λες είναι.

  63. 60, 62

    Το όλα δεν μου αρέσει αλλά πιο πολύ δεν μου αρέσει να καταπίπτει ένα εμφανώς στημένο κατηγορητήριο και να μην τιμωρούνται οι συντάκτες του. Εκτός και πρόκειται για εθιμικό δίκαιο και πρέπει να σεβαστούμε τις παραδόσεις του λαού μας.

  64. loukretia50 said

    63. «Όλα» , υποκείμενο του είμαστε? Ούτε καν «όλοι»?

  65. Γς said

    60:

    Ούτε η κοινωνία κερδίζει.

    Μήπως ήταν και προκλητικός εμφανισιακά, σαν κουτσαβάκης με το λυμένο ζωνάρι; Μήπως, λέω μήπως, το παρατράβηξε κι αυτός στην απάντησή τους στους αστυνομικούς;
    Δεν λέω ότι ο Ηλίας είναι ένας από αυτούς που δημιουργούν τα ίδια κοινωνικά προβλήματα με τους «πολύ άντρες» ομοφοβικούς.

    Πόσο άνετα νιώθουμε όταν κάνουμε παρέα άτομα με διάφορες σεξουαλικές προτιμήσεις που δεν ανήκουν στις δυο αυτές ομάδες,

    Οσο για τους μπάτσους…

  66. Γειά σου Λου 🙂
    Εννοείται τα πλάσματα, τα άτομα, τα πρόσωπα, για να μην πάει σε αρσ/θηλ για κόσμο με σεξουαλική ταυτότητα που ξεφεύγει από την παραδοσιακή αντίληψη.
    Ξαναλέω, πιό άκομψα είναι άλλα πράγματα.

  67. 65

    “Lo que sí es triste es que a pesar de que hayan dado con sus asesinos, el fiscal de Mexicali, Baja California haya justificado la muerte de Danna ‘por estar tatuada’.
    https://www.infobae.com/america/mexico/2020/08/25/tenia-16-anos-fue-asesinada-y-su-cuerpo-calcinado-mexicali-pide-justicia-para-danna/

    Μήπως, λέω μήπως, το παρατράβηξε η δεκαεξάχρονη με τα τατουάζ? Μήπως έχει δίκιο ο εισαγγελέας?

  68. loukretia50 said

    66 . Επειδή ζούμε σ΄αυτό τον κόσμο (σχ. 67), ένας λόγος παραπάνω να αποφεύγονται τέτοια λάθη.
    Γιατί ο κοινός νους – και όχι απαραίτητα κολλημένος – πηγαίνει αρχικά σε «αυτά»/ «φρικιά»/ αντικείμενα και γίνεται πολύ χειρότερο.
    Η ένστασή μου δεν είναι απλά για τα συντακτικό, ούτε για το άκομψο.
    Είναι σα να – πώς να το διατυπώσω… αυτοαναιρούνται.

  69. dryhammer said

    67. Εγώ, που η μόνη ολοκληρωμένη πρόταση που έμαθα στα Ισπανικά ΄είναι το «¿Cuántos dólares por toda la noche?» που θα βρω το δίκιο μου να καταλάβω τι λέει;

  70. gpoint said

    Τι να γράψω για ιταάξι
    κι εδώ μέσα να ταιριάξει ;

    ας μιλήσω γι’ άλλο θέμα
    που ειν’ αληθινό και ψέμα !

    τα λατινικά είν’ η γλώσσα
    για να πεις μια γραία, γκιόσα(*)
    κι αν αυτό δεν είν΄που θέλεις
    nostris,vostris, campanellis !!

    (*) γκιόσα ειναι η μαύρη κατσίκα με ανοιχτόχρωμη κοιλιά, συνειρμικά θυμίζει μαυροντυμένη χωριάτισσα με ανοιχτόχρωμη μαντήλα στην κοιλιά της.

    Εχω μάθει όταν ζητάω κάτι από ένα φίλο να δέχομαι το όχι ή το ναι σαν δυνατές απαντήσεις που δεν μου αλλάζουν την γνώμη μου γι αυτόν. Οταν όμως δεν πέρνω απάντηση θεωρώ πως με αντιμετωπίζει σαν πελάτη κι όχι σαν φίλο.

    sic transit gloria mundi

  71. loukretia50 said

    Dry, με την αυτόματη μετάφραση στα αγγλικά.
    Επειδή το έχω πάντα για γλώσσες που δεν ξέρω, ας σου πει κάποιος πώς προσθέτεις την εφαρμογή.

  72. loukretia50 said

    Οδηγίες προς ναυτιλομένους :

    Να μη μπλέκεις με τις γραίες
    Κάποτε είναι μοιραίες!
    Κι αν τους κάνεις κομπλιμέντα
    Κάλλιο βρες άλλη πατέντα!

  73. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @59, 56 κλπ. Αυτού του είδους το «μαυρίζω (την επίμαχη λέξη)» δεν αντιστοιχεί στην αρχική σημασία του «επισημαίνω»; .

  74. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Όχι μόνο ήταν ενδιαφέρον το σημερινό θέμα, παρά κατάφερε και μου έφαγε -από λινκ σε λινκ, προς παλιότερα ΣΠΟΥΔΑΙΑ άρθρα- όλο το απόγευμα..

  75. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Και βέβαια, Νικοκύρη, όσοι αγαπήσαμε τα Καπάκια (και τα χρησιμοποιούμε ενίοτε ως βιβλίο αναφοράς σε διάφορες περί της Ελληνικής Επαναστάσεως συζητήσεις), θα σου ήμασταν ευγνώμονες αν γράψεις αυτό το ειδικό άρθρο για τα λάθη του.. 🙂

  76. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    ..αν έγραφες..

  77. Ντράι:

    Το λυπηρό είναι πως, αν και εντοπίστηκαν οι δολοφόνοι της, ο εισαγγελέας του Μεξικάλι δικαιολόγησε τον φόνο της επειδή η Ντάνα είχε τατουάζ.

  78. Μαρία said

    68
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Non-binarit%C3%A9

    https://libraryguides.mcgill.ca/ecritureinclusive/pronoms

  79. ΓΤ said

    74@
    Αφήστε που, αγαπητέ, αυτό το μπολνταρισμένο κόκκινο με πηγαίνει χρωματικά στις εξαιρετικές ντομάτες σας 🙂

    Σηκώνεστε αχάραγα
    να φτιάξετε τη σάλτσα
    και στο ιστολόι ευθύς μετά
    αρχίζετε σουλάτσα

  80. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @79. 🙂 🙂 🙂 🙂 Ακριβώς έτσι!

  81. Χαρούλα said

    Ξέρει κάποιος αν ο κ.Μαρτίνος είναι καλά; Λείπει και χρονικά και ουσιαστικά

  82. loukretia50 said

    Έχει γούστο αυτή η λέξη!

    Επιβάλλει ιταάξι
    – παναπεί υποταγή, εκφρασμένη τουρκιστί-
    η καθεστηκυία τάξη
    κι η συμβία του Κωστή * /* (τυχαίο, ένεκα η ρίμα!)
    Δεν πειράζει αν φρυάξει
    και δεν ξέρει τι να πράξει
    όποιος το αμφισβητεί.
    Η μιζέρια δε θ΄αλλάξει
    Το εμπέδωσε στην πράξη
    Κι η μετάφραση είν’ πιστή

    ΥΓ Ένα ταξίμι παρακαλώ!

  83. ΓΤ said

    78@
    Συμπληρωματικά https://australianpridenetwork.com.au/explainer-what-is-genderqueer/
    Επίσης https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B7-%CE%B4%CF%85%CE%B1%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CF%8C_%CF%86%CF%8D%CE%BB%CE%BF

    Έρχονται εποχές που θα ψάχνουμε για τα καλά μες στο βρακί μας. Σκέφτομαι την έκφραση του σκαμμένου προσώπου ενός στιβανάτου αητοπαππού των Σφακίων εάν προσπαθήσεις να του μιλήσεις για το δεύτερο λινκ. Μάλλον θα σηκώσει τη χέρα…

  84. 82 Ιέφτασεεεε!!!

  85. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @81. Το σκεφτόμουν έντονα. Ο Δ.Μ. είναι ο ανοιχτοχέρης επισκέπτης του ιστολογίου που φέρνει πάντα ένα καλό δωράκι με την κάθε του επίσκεψη..

  86. dryhammer said

    81. Αισιόδοξα υποθέτω πως είναι στα Θερμιά και κάνει αναγόμωση ψυχής τε και σώματος.

  87. Alexis said

    70:
    Τα τούρκικα είναι μπελάς
    και προκοπή δεν έχεις
    κάλλιο για μπάλα να μιλάς
    που ξέρεις και κατέχεις

    79:
    Όσο για σένα φίλε μου
    πες μας τα σύκα-σύκα
    και σιγουράκι δώσε μας
    για ΠΑΟΚ και Μπενφίκα!

  88. ΓΤ said

    83@
    Συμπληρωματικά, και ο φυλολυγισμός
    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A6%CF%85%CE%BB%CE%BF%CE%BB%CF%85%CE%B3%CE%B9%CF%83%CE%BC%CF%8C%CF%82

  89. ΓΤ said

    86@
    Εάν οι αναγομώσεις συνδέονται με https://www.martinos-kythnos.gr/
    δεν έχουμε παρά να επικοινωνήσουμε

  90. 81, 86
    Γερός, ακμαίος και πολυάσχολος.

  91. ΓΤ said

    87β@

    ΠΑΟΚ-Μπενφίκα, 15.09.2020@21:00
    [4,25-3,30-1,75]
    Πρόκριση ΠΑΟΚ 2,70 (1,35)
    Πρόκριση ΠΑΟΚ στην παράταση 11,50 (8,85)
    Πρόκριση στα πέναλτι 10,00

  92. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Γνωρίζει κανένας γιατί -εδώ και καμιά εβδομάδα- όποια διαδικτυακή σελίδα και να ανοίξει κανείς, διαβάζει ανόητες λεπτομέρειες για την εγκυμοσύνη κάποιας κυρίας; Τί κοσμογονικό κυοφορεί; Ποιούς και πώς νομίζουν οι διακινητές αυτών των σκουπιδιών ότι οφελούν;
    (Γιάννηδες;;)

  93. dryhammer said

    77. Σκέφτομαι πόσοι άνθρωποι στην Ελλάδα, γύρω μας, ακόμα κι εδώ μέσα έχουν εκφράσει (έστω κι ενδόμυχα) την άποψη «Αυτοί μωρέ θένε σκότωμα» για οποιονδήποτε δεν τους «κάθεται» σε κάτι (Όχι μόνο στην εμφάνιση, ή τη συμπεριφορά – φτάνει που τους χαλάει τη μανέστρα). Ακόμα πόσοι απ’ αυτούς επειδή μπορούν με κάποιο τρόπο, το κάνουν κιόλας.

  94. ΓΤ said

    92@
    Χάλασαν οι καιροί.
    Ιατροί καλλιεργηταί σε γκοσιποειδείς ατραπούς
    Πού να ‘βρεις χρόνο για καρπούς…

  95. dryhammer said

    92. Εκείνη κυοφορεί, εμάς γκαστρώσανε [Να το πω λαϊκά]

  96. 17, … Η «ιόμπα» τι είναι; …

    Έκρηξη κρουσμάτων μετδοτικού ιού.

  97. 95, … Εκείνη κυοφορεί, …

    Μεγάλη προσοχή μην
    ιοφορήσει

  98. ΓΤ said

    @95
    Να συμπληρώσουμε ότι το ΛΚΝ μάς έχει γκαστρώσει για τα καλά με το συγκεκριμένο ρήμα. Θα το γράφατε έτσι;
    http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%B3%CE%B3%CE%B1%CF%83&dq=

  99. Δεν είπαμε τίποτα για τις εκδοχές «ιταάτι» / «ιταέτι» (υπακοή). Υποτίθεται πως το «ε» εμφανίζεται καθαρολογικά σε τουρκικές λέξεις με αραβοπερσική προέλευση, σε θέση a. Παράδειγμα είναι το τουρκικό seitan ως αραβικό sayatan (سيتان), σατανάς.

    Μου κάνει εντύπωση πως τα σύγχρονα τουρκικά λεξικά περιέχουν την εκδοχή itaatli (ισαατλί, με κανονικό i) για τoν «υπάκουο», ενώ, μετά από a, θα περίμενε κανείς το σκοτεινό ı (χωρίς τελεία, itaatlı, ιταατλού), όπως karamanlı όχι karamanli.

  100. loukretia50 said

    94. ΓΤ
    Άτροπος δε λογίζεται εκάστη ατραπός
    Καρπόν ευαγγελίζεται του γκόσιπ ο πιστός
    συμμετοχή στο γίγνεσθαι έστω εικονικώς

  101. Γιάννης Ιατρού said

    92: Γιατί δίνουν λαβή Γιώργο, μέχρι και τι θέλει να φάει με τις λιγούρες της μας γράφουν συνεχώς τα πετσωμένα ΜΜΑ, όποιος δηλαδή τα διαβάζει, γιατί πολλοί δεν διαβάζουν πλέον τις φυλλάδες και γι αυτό κι αυτές πληρώνονται για να κάνουν διαφήμιση στους χορηγούς τους. Έξυπνος είσαι, θα κατάλαβες…

  102. loukretia50 said

    96. ιόμπα : ιοβόλος μπόμπα

  103. sarant said

    Ευχαριστώ για τα νεότερα!

    68 Η χρήση του ουδέτερου είναι καινούργια τάση που είναι λογικό να μας ξενίζει. Σε 100 χρόνια μπορεί να ξενίζει ότι γράφουμε «όλοι» και εννοούμε άντρες και γυναίκες.

    75 Να το έχω στο νου μου. Αν βρω λίγο καιρό θα το γράψω.

    81-86 Κι εγώ αυτό υποθέτω. Δεν έχει λόγο να γυρίσει νωρίς στην Αθήνα.

    92 κι εμείς θα ασχοληθούμε εμμέσως αύριο

    98 Όχι, ειναι από τα λίγα που δεν αντέχω.

  104. ΓΤ said

    @103ε

    Να μην ξεχνάμε και τη διαφημιστική πινακίδα στην Κηφισίας, στις αρχές της δεκαετίας του ’70, για το «Ελληνικόν ΛΛόϋδ» 🙂

  105. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @101. Όλα αυτά που λες τα καταλαβαίνω, Γιάννη. Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι το τί κερδίζουν οι πληρωτές, διακινητές, «δημοσιογράφοι» κλπ από ένα τέτοιο α-νόητο πακέτο πληροφοριών. Κολοκύθια! Τίποτε!

  106. dryhammer said

    98. Υπάρχουν δηλαδή ελληνικές λέξεις που αρχίζουν με διπλό γράμμα; [Δεν εννοώ πχ Άαχεν]

  107. ΓΤ said

    105@
    Η σκυτάλωση της αβελτηρίας παράγει «θόρυβο», ο οποίος, ωστόσο, αποφέρει χρήμα (από λαϊκαδιάσματα ινστραγραμμωμένων και λοιπές εκφάνσεις αποσταγματικής σοφίας)

  108. Είναι συγκεκριμένης πυότητας οι ιστότοποι που ασχολούνται με το τι κυοφορεί μια κυρία στην κικοιλιά της. Χωρίς αυτή την πυότητα η κυρία και το περιβάλλον της παθαίνουν ασφυξία.

    99 Η φωνηεντική αρμονία στα τούρκικα δεν είναι ανελαστικός κανόνας, πάμπολλες οι εξαιρέσεις. Δύο πρόχειρα παραδείγματα που μου έρχονται είναι το dikkatli, προσεκτικός και το şahin, γεράκι, που κανονικά θα γράφονταν με -ι-.

  109. ΓΤ said

    @106

    Μάλλον εννοείς διπλό σύμφωνο
    γιατί, ασφαλώς, το ομηρικό «αάατος»
    https://lsj.gr/wiki/%E1%BC%80%CE%AC%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82

  110. dryhammer said

    109. Γιατί έχει κι άλλη με διπλό φωνήεν;

  111. loukretia50 said

    Αώος – δε νομίζω να περνιέται για ομηρική, αλλά και πού να ξέρω…

  112. dryhammer said

    110. Ωώδης [Σαν το κεφάλι του Πουαρώ]

  113. Γιάννης Ιατρού said

    103δ μην ξεχάσεις το μενού 🙂 🙂

    105: Γιώργο, το ψωμί τους βγάζουν μερικοί, τι μερικοί δηλαδή, για τους λόγους που ανέφερα, οι περισσότεροι!

  114. loukretia50 said

    112. και ιώδης – ήπια μελιτζανής

  115. ΓΤ said

    108@
    H οποία κυρία, στο Insta της, υμνεί Χωμενίδη. Τρέχω για το Μενίδι…

  116. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    Απαντήσεις μάλλον θα δώσει ο Νικοκύρης μιάς και κάπου πρέπει να υπάρχει ένα σχετικό άρθρο- σε κάποιο βιβλίο του, αλλά δεν θυμάμαι σε ποιό. Πάντως το διπλό αρχικό σύμφωνο του γγαστρώνω προκύπτει από έκπτωση του αρχικού ε- και δεν είναι σαν τα κυπριακά διπλά αρχικά..

  117. ΓΤ said

    110@

    Άσε που μες στην πανδημία, παίζει «ιικό» φορτίο 😉

  118. ΓΤ said

    Άλλοι πεθάνανε στα Γιούρα
    κι η Δεξιά μιλάει για μια λιγούρα
    να κρέμεσαι από μια εγκυμοσύνη
    τι να σου μέλλει, Ρωμιοσύνη;

    (ώρα για αλκοόλ)

  119. ΣΠ said

    111
    Με διαφορετικά φωνήεντα πολλές.

  120. @108 ΣτοΔγιαλοΧτηνος

    Μην πας μακριά, έχουμε το πανταχού παρόν TAKSİ (νεότερο βέβαια) αλλά το λέω σχετικά με το aa / ae που και σε αυτό θα περίμενα διόρθωση στα τουρκικά ιταάτ > ιταέτ. Οπότε έχουμε δύο στοιχεία με ερωτηματικό (που κάπως συγκλίνουν).

  121. ΣΠ said

    109
    Στα κυπριακά υπάρχουν.

  122. 108, 120 Έχει να κάνει με την αραβική φωνολογία. Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω απλά, συνήθως η κατάληξη -α των αραβικών γίνεται -ετ στα τουρκικά (το τ εμφανίζεται γιατί -πάλι πώς να το πω απλά- εμφανίζεται και στα αραβικά στις πλάγιες πτώσεις), αλλά το ιταάτ όπως και άλλες παρόμοιες λέξεις έχουν ανάμεσα στα δύο φωνήεντα το άιν, ένα σύμφωνο που στα αραβικά προφέρεται με έναν ακατονόμαστο τρόπο και στα τουρκικά ως απλή σύντομη παύση, τέλος πάντων μας οδηγεί σ’ αυτή την κατάληξη και, για να είμαστε πληρέστεροι, στο να θεωρείται το τελευταίο α λεπτόφωνο παρά τον κανόνα. Δεν νομίζω να σας διαφώτισα – με απλά λόγια, στις αραβικές λέξεις η φωνηεντική αρμονία γίνεται μπάχαλο, αλλά πάλι με κανόνες.

  123. ΣΠ said

    113
    Α, αυτή είναι η κυοφορούσα;

  124. Γιάννης Κουβάτσος said

    105: Ό,τι κερδίζει ο ΣΚΑΕΙ προβάλλοντας σκουπίδια σαν το Μπιγκ Μπράδερ: χρήμα μέσω προσέλκυσης διαφημίσεων.

  125. Πέπε said

    @99:

    Επ’ ευκαιρία αυτού που θίγεις, μια μικρή διόρθωση στην ανάρτηση:

    > > ξέρω όμως ότι οι καταλήξεις τουρκικών δανείων είναι -άτι και -έτι (πχ αμανάτι, ζαναχάτι, σαλτανάτι, μερχαμέτι, βιλαέτι)

    Ε όχι βέβαια! Υπάρχουν κι αυτές οι καταλήξεις (και αντέτι, καμπαέτι, κασαβέτι, ραέτι, μουχαμπέτι, μιντάτι κ.ά.), αλλά επ’ ουδενί οι καταλήξεις τουρκ. δανείων δεν περιορίζονται σ’ αυτές.

  126. Πισμάνης said

    @106 τταβάς

  127. Γιάννης Ιατρού said

    122: Δεν μπορώ να πω, προσπάθησες πολύ. Αλλά για να τα εμπεδώσεις αυτά, πρέπει να έχεις ακούσει, έστω και ξώφαλτσα αυτούς τους ήχους! Γενικά και αυτοί τα ίδια θα σκέφτονται για τα δικά μας φωνολογικά (ή φονο-λογικά, αν προσπαθούμε να τα μιλήσουμε 🙂 )

    123: Ε, ναι… 🙂

  128. sarant said

    106 Aν εξαιρεσεις τα κυπριακά, με διπλό σύμφωνο μόνο ο γγαστρωμένος στο ΛΚΝ

    125 Φυσικά και υπάρχουν πολλές άλλες καταληξεις, κακή διατύπωση είναι αλλά εννοούσα ότι δεν υπάρχει -άξι

  129. Πέπε said

    122, 127
    Εγώ μια χαρά κατάλαβα. Δεν ξέρω ούτε τούρκικα ούτε αραβικά, απλώς ήσουν σαφής. (Δεν κάνω πλάκα.)

    Και δεν το ήξερα. Το βρήκα όμως χρήσιμο.

  130. loukretia50 said

    ΓΤ και ΣΠ
    (θάλεγα κάτι για τα αρχικά αλλά σας συμπαθώ…)

    παΠαριάζουσα βερσιόν στο «Παιχνίδι της μοίρας» (τρε σικ!)

    Μπαφιασμένος μασουλάω ένα παγάκι
    Σαββατόβραδο και μου ‘ρχεται φλασιά
    Βλέπω εκείνη που αγαπούσα γελαστή, κυοφορούσα
    Να διαλέγει θαλασσί μωρουδιακά-ά-ά.
    —————
    Θέλει η έρμη το κομμάτι της να παίξει
    Και το παίζει στην οθόνη μου μπροστά
    Τη ζωή της με το γκόσιπ έχει μπλέξει
    Κι απορεί γιατί είν’ τα λάικ λιγοστά

    Ε, μα! Θέλω ν΄αγιάσω («σκάσω»… θάλεγε άσπονδος φίλος) και δε μ΄αφήνετε.
    Γιατί τα βλέπετε?

  131. ΚΩΣΤΑΣ said

    Για το ιταάξι δεν ξέρω τίποτα. Κι εδώ νομίζω ισχύει ότι ένας παλαβός (ανορθόγραφος) έριξε μια πέτρα στο πηγάδι και sarantατόσοι γνωστικοί σχολιαστές προσπαθούν να βρουν τρόπο να τη βγάλουν. 😉

    92 Γιώργο Κ. κλπ, σχετικά με την κυοφορούσα κυρία. Μήπως τελικά είμαστε εμείς οι περίεργοι; Δυστυχώς ή μήπως ευτυχώς; τέτοια βλέπει η πλειοψηφία των τηλεθεατών στην τιβι; Ποιος ορίζει τί πρέπει να βλέπει ένας σωστός τηλεθεατής;

    Θα σας καταπλήξω με ένα προσωπικό παράδειγμα. Η συμβία μου, κόρη μακρονησιώτη αγωνιστή, όλο τέτοια βλέπει. Εγώ (κι εσύ Γιώργο) απόγονοι μοναρχοφασιστών 😜 τριγυρίζουμε σαν τις άδικες κατάρες στο ιστολόγιο του Σαραντάκου!!! 🤣

    Ηθικόν δίδαγμα: Άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου. 🤗

  132. 129 Μερσί 🙂

  133. Γς said

    107:

    Σπάσ’ τα και ξαναρίχ’ τα!

  134. Πέπε said

    116
    > > το διπλό αρχικό σύμφωνο του γγαστρώνω προκύπτει από έκπτωση του αρχικού ε- και δεν είναι σαν τα κυπριακά διπλά αρχικά

    Σύμφωνοι, δεν είναι κάτι αυθαίρετο, σα να έγραφε κανείς ξέρω γω γγρινιάζω ή γγλίτσα. Αλλά το ετυμολογικώς ορθό αυτής της γραφής προσκρούει στον γενικό και απαράβατο κανόνα της ΚΝΕ ότι καμία λέξη δεν αρχίζει από δύο όμοια σύμφωνα.

    Αν γράψουμε γγαστρώνω, ο κανόνας θα πρέπει να τροποποιηθεί με την προσθήκη «εξαιρείται το γγαστρώνω». Αλλά πώς εξαιρείται ρε μάστορα, αφού εκτός από σένα όλοι (σήμερα τουλάχιστον) γράφουν γκαστρώνω;

    Άσε που η ίση μεταχείριση θα απαιτεί να εξαιρέσουμε και την κκλησάρισσα ας πούμε, και μετά θα βρεθούν κι άλλα και τρέχα να τα μαζώξεις.

  135. ΣΠ said

    130
    Γιατί βρε Λου; Τι σου κάναμε;

  136. Γιάννης Κουβάτσος said

    131: Γιατί άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου στο συγκεκριμένο θέμα; Κληρονομικές είναι οι πολιτικές, οι αισθητικές και εν οι γένει οι αντιλήψεις του καθενός; Τι με νοιάζει εμένα αν ο πατέρας μου ήταν μακρονησιώτης ή μοναρχοφασίστας; Πρόβλημά του.

  137. loukretia50 said

    135. Εξανέστης! Απέτυχε η προσπάθεια για χαμόγελο!
    Δε μπορώ να εμποδίσω το γκρίζο των ημερών, αλλά ακόμα και η ελάχιστη ενασχόληση με ανάξια λόγου πρόσωπα δε σας ταιριάζει.
    Έχετε τόσα να πείτε και το αποφεύγετε.
    Αυτό θεώρησα ότι κάνατε.
    Όμως είστε μεγάλα παιδιά, δε χρειάζεστε παραινέσεις!

  138. Γς said

    Η νύχτα είναι γκαστρωμένη

    Και τι θα μας ξημερώσει

  139. ΚΩΣΤΑΣ said

    136 Είναι μεγάλο θέμα αυτό, Γιάννη. Υπάρχει ένα στερεότυπο, μια προκατάληψη, ότι δήθεν οι αριστεροί είναι πιο καλλιεργημένοι, πιο ψαγμένοι και πιο υποψιασμένοι, ενώ ο χύδην δεξιός όχλος αρκείται και τέρπεται με άρτον και θεάματα. Δεν είναι βέβαια τώρα η ώρα να ανοίξουμε τέτοια φιλοσοφικά θέματα. Σκοπός του σχολίου μου ήταν περισσότερο να πειράξω τον φίλο μου το Γιώργο. Αλλά φαίνεται ότι κοιμάται τώρα, θα σηκωθεί πρωί να ποτίσει τις ντομάτες. 😉

  140. loukretia50 said

    Η νύχτα είναι υπέροχη και το φεγγάρι κρατάει ακόμα τη λάμψη απ΄την πανσέληνο. Χαρείτε το.
    Αύριο θα είναι μια άλλη μέρα – λέγε με Σκάρλετ!

    ΥΓ θάχει και μεζεδάκια!

  141. ΣΠ said

    137
    Εγώ βρε Λου δεν ήξερα ούτε σε ποια αναφέρονταν.

  142. Γς said

    Και μου ήρθε δικέ μου μια νεαρή δικαστική επιμελήτρια για να μου επιδώσει μια κλήση προς ανάκριση για κάποια υπόθεση.

    Ωραίο μανούλι, αλλά γκαστρωμένο.

    Υπέγραψα τα χαρτιά και την ευχαρίστησα, όταν πετάχτηκε η κυριούλα δίπλα της:

    -Είμαι η μαμά της. Την συνοδεύω για να την προσέχω μην πάθει τίποτα.

    -Δεν νομίζετε ότι είναι λίγο αργά μαντάμ;

    Και της δείχνω την κοιλίτσα της κόρης της

  143. loukretia50 said

    78. Το διάβασα χωρίς να προσέξω ποιός το ποστάρισε!
    Μαρία, καλωσόρισες!

  144. Γιάννης Κουβάτσος said

    139:Στερεότυπο είναι, αλλά αναφέρεσαι στα παιδιά του μακρονησιώτη και των μοναρχοφασιστών. Τα οποία μια χαρά μπορεί να έχουν διαφορετικές ή και αντίθετες αντιλήψεις από τους γονείς τους. Αυτό τό κατάγομαι από δεξιά ή αριστερή οικογένεια, γι’ αυτό έχω κι εγώ τέτοιες ιδέες, ποτέ δεν το κατάλαβα.

  145. Γς said

    140:

    Gone with Vodafone, oops, the Wind….

  146. Γς said

    144:

    >Αυτό τό κατάγομαι από δεξιά ή αριστερή οικογένεια, γι’ αυτό έχω κι εγώ τέτοιες ιδέες

    Κι έπεσε απ το κρεβατάκι της πριν κανα δυο ώρες η Γουσούλα και είναι τώρα στο Παίδεων και μου τα μασάει η κόρη μου στο τηλέφωνο.

    Πριν να κατέβω στην Αθήνα πήρα τον άλλο της παππού, που τόσο την αγαπάει. Με καθησύχασε. Δεν είναι κάτι το σοβαρό.

    Μα τι γλυκούλης ο συμπέθερος. [όσο μπορεί να είναι ένας βουλευτής του ΚΚΕ. Κι ακόμα πάρα πάνω]

  147. ΕΦΗ - ΕΦΗ said

    95 >>εκείνη κυοφορεί
    κικιλοφορεί
    κικοίλια

    146. Περαστικούλια της! Μωρέ το ζουδάκι νυχτιάτικα! Εκπαιδεύεται να γίνει άριστη άλτρια με το καλό!

  148. Pedis said

    # 78 – Γεια σου Μαρία!

  149. Γς said

    147:

    >κικιλοφορεί
    κικοίλια

    Σε πρόλαβε το χτήνος;

    108:
    >τι κυοφορεί μια κυρία στην κικοιλιά της

    Σ ευχαριστώ για τη Γουσούλα!

    Είναι καλύτερα. Κοιμάται ήρεμη τούτη τη στιγμή.

    >Εκπαιδεύεται να γίνει άριστη άλτρια με το καλό!

    Αν και αρσιβαρίστρια τη βλέπω με το καλό.

    Και μη με ρωτάς τι θα σηκώνει…

    😉

  150. Γιώργος Κατσέας, Θεσσαλονίκη said

    @139. Ήδη είμαι έτοιμος και φεύγω.. 🙂 Το τί ενδιαφέρει τον πολύ τον κόσμο, Κώστα, το ξέρω καλά και δεν έχω ψευδαισθήσεις για την ποιότητα των ενδιαφερόντων του. Το πόσα πληρώνουν διάφοροι για να φιγουράρουν στο διαδίκτυο και τα κλασσικά ΜΜ»Ε»- κι αυτό το ξέρω. Αν ήμουν Κικίλιας (μετά συγχωρήσεως..) θα μ’ ενδιέφερε -ή θα το «κανόνιζα»- να γράφεται λχ ότι «ο Κ. πηγαίνει στο Υπουργείο του από τις 7» ή «ο Κ. έμεινε όλη μέρα δίπλα στα θύματα του σεισμού..» ή «ο Κ. απέτρεψε μιά μεγάλη ζημιογόνο συμφωνία του..». Αλλά, ποιόν ενδιαφέρει αν γγάστρωσε την γυναίκα του. Και γιατί πρέπει αυτό να παίζει καθημερινά; Τί κερδίζει η εικόνα του Κ;
    Καλημέρα σας!

  151. Γς said

    Καλημέρα Νίκο,

    Σε παρακαλώ απελευθέρωσε τη ΔΕΥΤΕΡΗ από τις δυο σχεδόν ίδιες αναρτήσεις που μου μάγκωσε η Μαρμάγκα.

    Ευχαριστώ

  152. @ 147 ΕΦΗ – ΕΦΗ
    Κικοίλια: Εννοείτε κάτι και με την Καικίλια;
    (Κυοφορούσα, στον όγδοο μήνα της, κατά τη στιγμή της συντριβής του αεροπλάνου έφερε στον κόσμο το παιδάκι της).

  153. Γς said

    152:

    Βάλε κι ένα λινκ

    https://m.naftemporiki.gr/story/1558235/i-stigmi-tis-suntribis-tou-aeroplanou-sto-aerodromio-tis-konstantinoupolis

  154. Γς said

    Λάθος λινκ. Ωχ!

  155. BLOG_OTI_NANAI said

    Πέτυχα άλλο ένα «Ιταάξι», αλλά τα περισσότερα ήταν σωστά:

  156. BLOG_OTI_NANAI said

    Το ουδέτερο «όλα» για ανθρώπους είναι το λιγότερο χυδαίο. Φανταστείτε έναν άνθρωπο με θέση εξουσίας να απευθύνεται με την διατύπωση «όλα σας» σε υπαλλήλους, υποβιβάζοντας τους σε πράγματα και οι συνειρμοί επικινδυνότητας είναι εύκολοι.

  157. Γς said

    450:

    Ο φίλος μου ο Ερικ, ο κομπιουτεράς, στο Παν. του Τέχας που άνοιξε την αγκαλιά του για τη φίλη του και τα τρία της παιδιά απ τον προηγούμενο γάμο της.

    Ο φίλος μου ο Μιχάλης, ο καθηγητής, που είδε κι απόειδε να υιοθετήσει ένα παιδί και τελικά αυτός κι η γυναίκα έγιναν ανάδοχη οικογένεια για τρία αδέλφια. Κι έχει ο θεός…

    Κι ο δικός μας τώρα: Εχει πάρει και τα τρία παιδιά της ή τα κράτησε ο εκβλαχιστής πατήρ τους;

    Με τρώει η περιέργεια…

  158. sarant said

    Kαλημέρα από εδώ!

    131 🙂

    155 Μερσί, Μπλογκ. Έχεις πάρει ένα μέιλ; Αν όχι, γράψε μου στο sarantπαπακιpt.lu

  159. Χαρούλα said

    Καλημέρα! Έχετε αντιληφθεί βέβαια ότι σε ενα λεξικολογικό μπλογκ, ασχολούμαστε και μεις με το «θέμα»! …και απλήρωτοι!
    Έχει τύχει κάποιες τέτοιες «ειδήσεις» να τις πρωτοδιαβάσω εδώ. Δεν με ενοχλεί η θεματολογία των ΜΜΕ. Η καθημερινότητα μας θέλει και λίγο χαζολόγημα. Για χαλάρωση. Δεν θέλω περιφρούρηση άνωθεν. Θέλω πιο μορφωμένους ανθρώπους. Πολίτες που όταν διαβάζουν για τις διακοπές, τα παπούτσια, τα σπιτια, τους γάμους διασήμων, βλέπουν big brother και κλαψοκουτσομπόλες, να μπορούν να αναγνωρίσουν τον λάκο στην φάβα! Δουλειά λοιπόν οι γονείς και οι δάσκαλοι. Έχουμε να φτιάξουμε σκεπτόμενους πολίτες.

  160. dryhammer said

    159. Να μη σε απογοητέψω, αλλά πόσοι γονείς και δάσκαλοι είναι οι ίδιοι σκεπτόμενοι πολίτες;

  161. BLOG_OTI_NANAI said

    158: Δεν βλέπω κάτι, ήδη όμως σου έστειλα ένα μήνυμα για να δεις το mail.

  162. Γιάννης Κουβάτσος said

    160: Και όχι μόνο αυτό, που είναι πολύ σωστό, βεβαίως. Και το ίδιο το εγχείρημα είναι πολύ πιο σύνθετο και δύσκολο απ’ ό,τι φανερώνει η λεκτική του διατύπωση.

  163. Χαρούλα said

    #160,162
    Ποτέ οι «καλοί» δεν ήταν οι πολλοί. Δεν παρέδωσαν. Με ενοχλεί γενικά που καθόμαστε στα πληκτρολόγια και μουρμουράμε σαν τους γέρους του Μάπετσόου!
    Πρακτικά πράγματα. Δράση. Προτάσεις, σε όλα το αποτέλεσμα αργεί. Δεν πήραμε πτυχίο στο Δημοτικό, δεν βγάλαμε γκόμενα/ο με το που ειδωθήκαμε.

    Θα ‘ρθει καιρός – Κατερίνα Γώγου
    Θα ‘ρθει καιρός που θ’ αλλάξουν τα πράγματα. Να το θυμάσαι Μαρία.
    Θυμάσαι Μαρία στα διαλείμματα εκείνο το παιχνίδι που τρέχαμε κρατώντας τη σκυτάλη;
    Μη βλέπεις εμένα μην κλαις. Εσύ είσαι η ελπίδα.
    Άκου, θα ‘ρθει καιρός που τα παιδιά θα διαλέγουν γονιούς δε θα βγαίνουν στην τύχη δεν θα υπάρχουν πόρτες κλειστές με γερμένους απ’ έξω και τη δουλειά θα τη διαλέγουμε δε θα ‘μαστε άλογα να μας κοιτάνε στα δόντια.
    Οι άνθρωποι, σκέψου, θα μιλάνε με χρώματα κι άλλοι με νότες να φυλάξεις μοναχά σε μια μεγάλη φιάλη με νερό λέξεις κι έννοιες σαν κι αυτές : απροσάρμοστοι, καταπίεση, μοναξιά, τιμή, κέρδος, εξευτελισμός για το μάθημα της Ιστορίας.
    Είναι Μαρία, δε θέλω να λέω ψέματα, δύσκολοι καιροί και θα’ ρθουνε κι άλλοι δε ξέρω, μην περιμένεις κι από μένα πολλά τόσα έζησα, τόσα έμαθα, τόσα λέω κι απ’ όσα διάβασα ένα κράτησα καλά
    Σημασία έχει να παραμένεις άνθρωπος
    Θα την αλλάξουμε τη ζωή παρ’ όλα αυτά Μαρία..

  164. Γιάννης Κουβάτσος said

    Πώς θα την αλλάξουμε; Αυτοκτονώντας, όπως η Γώγου; Ωραίο το ποίημα, σεβαστές και οι καλές προθέσεις, αλλά η πραγματικότητα είναι πολυσύνθετη και αντιστέκεται. Αυτό μου έχουν διδάξει 33 χρόνια μες στα σχολεία. Δεν τα παρατάμε, βέβαια, αλλά πρέπει να έχουμε συναίσθηση των δυσκολιών. Ο βολονταρισμός δεν αρκεί.

  165. ΚΩΣΤΑΣ said

    Φιλοσοφικό, κοινωνιολογικό και παιδαγωγικό ερώτημα παραμένει το: Ποια στάση είναι σωστή και επωφελής για το μέλλον μιας κοινωνίας;
    α) Να προετοιμάζουμε την εκάστοτε νέα γενιά με κανόνες και πρότυπα ώστε να γίνουν σωστοί πολίτες σύμφωνα με τις δικές μας αντιλήψεις ή..
    β) Να της δώσουμε βασικές γνώσεις απαραίτητες για τη ζωή, να μάθουν την ιστορία εξέλιξης των κοινωνιών και να αναπτύξουμε την κριτική τους σκέψη ούτως ώστε μόνοι τους να αποφασίσουν πως θέλουν να ζουν;

    Μη βιαστείτε να απαντήσετε. Κάνετε μια παύση, σκεφτείτε και ύστερα προχωράτε στην ανάγνωση των παρακάτω.

    Η α΄ περίπτωση υιοθετήθηκε κυρίως από αυταρχικά καθεστώτα – φασιστικά, κομμουνιστικά, ναζιστικά, θεοκρατικά.

    Η β΄ περίπτωση υιοθετήθηκε κυρίως από πιο φιλελεύθερα καθεστώτα, τύπου αστικής δημοκρατίας.

    .

    Τώρα κάνετε ασκήσεις αυτοκριτικής και αυτογνωσίας για να δείτε πού ανήκετε ο καθένας/μία!

    Ερώτημα: Μήπως ανακαλύψατε ότι ανήκετε στον κοινωνικό φιλελευθερισμό και δεν το ξέρατε ως τώρα; 😉😂😜😪🤗

  166. Γιάννης Κουβάτσος said

    » Να της δώσουμε βασικές γνώσεις απαραίτητες για τη ζωή, να μάθουν την ιστορία εξέλιξης των κοινωνιών και να αναπτύξουμε την κριτική τους σκέψη ούτως ώστε μόνοι τους να αποφασίσουν πως θέλουν να ζουν;»
    Όλα αυτά τα θεωρείς αθώα και ιδεολογικώς ουδέτερα, Κώστα; Οι βασικές γνώσεις και η ιστορία εξέλιξης των κοινωνιών είναι ανεξάρτητες από τα συμφέροντα του αστικού καθεστώτος, από τους πολιτικούς εκπροσώπους του οποίου εκπονούνται τα εκπαιδευτικά προγράμματα; Ξέρεις, οι ιδεολογικές σάλτσες δεν είναι ίδιον μόνο των αριστερών αλλά και των δεξιών. 😉

  167. Πέπε said

    @159:

    Χαρούλα, έτυχε χτες-προχτές με κάποια αφορμή να θυμηθώ το εξής περιστατικό:

    Νεοδιόριστοι δασκάλοι στο νησί. Οι νεοδιόριστοι, όταν είναι και ηλικιακά νέοι, ζουν κάπως σαν φοιτητές στο λίγο πιο ενήλικο και υπεύθυνο: ναι μεν δουλεύουμε και κερδίζουμε δικά μας λεφτά, αλλά έχει όλη την ώρα παρέες, βόλτες, εκδρομές, φλερτ, έρωτες, γενικώς περιπέτεια.

    Μου ανακοινώνει λοιπόν η ανέμελη μποέμικη παρέα των συναδέλφων ένα ραντεβού, τάδε η ώρα το βράδυ στο τάδε μπαράκι. Όταν έφτασα, βλέπω μια γιγαντοοθόνη να παίζει τελικό Γιουροβίζιον. Τι με φέρατε εδώ, τους λέω, δεν είπαμε ότι δε βλέπω τέτοια πράγματα; (Το μαγαζί, σημειωτέον, τις καθημερινές δεν είχε γιγαντοοθόνη, ούτε καν απλή τηλεόραση.) Ε, μου λένε, ήταν μια μικρή απάτη. Αν σου λέγαμε ότι πάμε να δούμε Γιουροβίζιον ξέραμε ότι δε θα ‘ρχόσουνα. Ε σιγά, και που θα το δεις τι θα πάθεις; (Σημειωτέον επίσης ότι ήμουν ο μόνος που κατέβαινε από χωριό στη χώρα, όλοι οι άλλοι έμεναν στη χώρα.)

    Έκατσα και το ‘φαγα στη μάπα, γιατί η άλλη επιλογή ήταν να γυρίσω στο χωριό, αλλά τους διαολόστειλα. Και το θυμάμαι ακόμα.

    Λοιπόν, πώς το κολλάω τώρα αυτό μ’ εκείνο που είπες εσύ:

    Έχει όντως ανθρώπους, όπως η παρέα μου, που είναι σκεπτόμενοι, διαθέτουν μόρφωση και ευαισθησίες και κρίση κλπ κλπ, είναι απολύτως σε θέση να αντιληφθούν ότι δραστηριότητες όπως η θέαση της Γιουροβίζιον είναι χαζές, αλλά σκέφτονται κιόλας «σιγά, δε θα μολυνθούμε κιόλας με λίγο χαζοχαβαλέ». Ζώντας σ’ ένα κόσμο που αντικειμενικά περιλαμβάνει και τη Γιουροβίζιον, δεν επιλέγουν να απομονωθούν στον υάλινό τους κώδωνα όπως έκανα εγώ, αλλά να μετέχουν πλήρως αυτού του κόσμου, διατηρώντας όμως παράλληλα και την κριτική τους ματιά.

    Εκ πρώτης όψεως είναι σοφό αυτό. Όμως, ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στο να βλέπεις Γιουροβίζιον με κριτική ματιά και χωρίς; Τι διαφέρει μια δήλωση του τύπου «εμείς οι Υδροχόοι μ’ εσάς τους Κριούς – απαπαπαπα», ή «μήπως σε μάτιαξαν; κάτσε να πάρω τη γιαγιά μου τηλέφωνο», ανάλογα με το αν προέρχεται από άτομο που καταλαβαίνει ή που δεν καταλαβαίνει πόσο έγκυρο πράγμα είναι η Αστρολογία και το ξεμάτιασμα;

    Εγώ δε νομίζω ότι υπάρχει σοβαρό ποσοστό ανθρώπων που να δηλώνουν εν πλήρει συνειδήσει ότι πιστεύουν στα ζώδια ή ότι η γιουροβίζιον έχει οποιαδήποτε αξία. 9 στους 10 αποστασιοποιούνται στα λόγια (δεν πιστεύω αλλά, δε μ’ αρέσει αλλά…), πλην ασχολούνται στην πράξη τόσο όσο και ο δέκατος που παραδέχεται ότι τα πιστεύει / του αρέσουν.

  168. Χαρούλα said

    Πολύπλευρο θέμα ανοίχτηκε… Απαντήσεις εγώ δεν έχω. Θεωρώ κέρδος τον προβληματισμό και την προσπάθεια.
    Πολλές φορές για παράδειγμα, με έχει απασχολήσει το ερώτημα,
    αν πρέπει να εκπαιδεύουμε τους ρομά όπως τα «δικά» μας παιδιά, ή αν πρέπει να τους αφήσουμε να ζουν με βάση την δική τους κουλτούρα…. Εκτός αν κάποιοι επιλέξουν να αλλάξουν.
    Υπάρχει πάντα και ..ο τρίτος δρόμος, βεβαίως!
    Δεν εχω καταλήξει. Αυτοαναιρούμαι ανάλογα με το περιστατικό.

    Ένα ξέρω Κώστα. Ανεξάρτητα ιδεολογίας, η καλή πρόθεση κάνει τα λιγότερα λάθη.

  169. Γιάννης Κουβάτσος said

    Ο δρόμος για την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις. ☺

  170. Χαρούλα said

    #167 Πέπε, έπεσες στην περίπτωση.
    Το είχα σχεδόν ξεχάσει. Για 5-6 χρόνια που η παρέα είχε παιδιά 8- 14 χρονών περίπου, είχαμε σπιτική βραδυά Γιουροβίζιον! Κανείς μας δεν είχε ασχοληθεί πριν(ούτε συνέχισε μετά). Ήταν μια χαρούμενη βραδυά με χαλαρά ρούχα, εκ περιτροπής σπίτια, πίτσες, γέλια και συζητήσεις. Τι λέγαμε; Αυτά που ξέραμε. Στοιχεία για τα κράτη, αξιοθέατα, ιστορία, προϊόντα, αναμνήσεις από ταξίδια, τέτοια.
    Στην βαθμολόγηση μιλούσαμε για θρησκείες, καταγωγές, σύνορα, συγγένειες. Μουσική και μόδα δεν ξέραμε να σχολιάσουμε. Κουτσομπολιά ότι έλεγε ο παρουσιαστής.
    Νομίζω ότι το ισοζύγιο μάλλον θετικό ήταν. Σήμερα από αυτά τα 8 παιδιά, κανένα δεν παρακολουθεί Γιουροβίζιον. Τα δύο θα την ανεχτούν. Ο ένας μάλιστα είναι και σκληρός ροκάς!
    Όλα είναι διαχείρηση! Ποιός έχει όμως το κουράγιο… Και μεις δεν το κάναμε με πρόγραμμα-στόχο. Μια χαλαρή βραδυά θέλαμε.

  171. Χαρούλα said

    #169 δεν μπορεί… Επίτηδες με τσιγκλάς σήμερα! 😊
    Βρε Δάσκαλε, ποιό εκπαιδευτικό σύστημα, ποιά κοινωνία σελέμπριτιζζζ, ποιοί κονδυλοφόροι, εμποδίζουν ή συνεισφέρουν στο αποτέλεσμα της δουλειάς σου με τα μεταναστόπουλα;;;; Η καλή σου πρόθεση, το επίπεδο σου, και ο κόπος σου μόνο κάνουν την δουλειά! Αυτό λέω.
    (δεν ήθελα να το προσωποποιήσω, αλλά μ´έσκασες!😂)

  172. dryhammer said

    170. Με ανάλογη με τη δική σου παρέα (και μόνο) βλέπω Γιουροβύζια για τα περίκολα* των αοιδών [επικίνδυνο άθλημα γαρ].

    *χρησιμοποιώ Κερκυραίικη έκφραση λόγω σχέσης του τόπου με τη μουσική

  173. Γιάννης Κουβάτσος said

    171: Δεν σε τσιγκλάω, Χαρούλα μου. Τους καημούς μου και τους προβληματισμούς μου εκφράζω, μια και βρήκα καλή παρέα.

  174. Χαρούλα said

    #173 αμ και γώ λες να μην ξέρω σε ποιόν τα λέω…. Όσο σε γνώρισα εδώ, προσπαθείς να είσαι το ίδιο καλός στην θεωρία και στην πράξη. Για μένα αυτό είναι πολύ ψηλά στο μέτρο μου για τους ανθρώπους.
    Καλό απόγευμα!

  175. Γιάννης Κουβάτσος said

    173: Να ‘σαι καλά…☺

  176. sarant said

    167 Και γι’ αυτό το θυμάσαι ακόμα.

  177. Βασίλης Ορφανός said

    ιταΐτι, το [itaíti] : υπακοή.
    Η λ. σε τουρκοκρητική ρίμα του 1826: «Όλα τα λησμονήξανε [αναφέρεται στους Γενίτσαρους], δεν είχανε νιζάμι [= τάξη] / όλα τα ιταΐτια τους και τα εχλιριζλίκια [= τιμιότητα]» (βλ. Yorgos Dedes, “Blame it on the Turko-Romnioi (Turkish Rums). A Muslim Cretan song on the abolition
    of the Janissaries”, στο: Evangelia Balta & Mehmet Ölmez (επιμ.), Between Religion and Language: Turkish-Speaking Christians, Jews
    and Greek-Speaking Muslims and Catholics in the Ottoman Empire, Κων/πολη, 2011, σ. 369).
    [< itaat (اطاعت) «υπακοή, ευπείθεια, υποταγή» (Χλωρός, Α 128)]

  178. Βασίλης Ορφανός said

    @155
    Το γράμμα των Τουρκών Κρήτης σε ποιον τόμο των Αρχείων βρίσκεται; Ευχαριστώ πολύ.

  179. sarant said

    155-178 Στον πρώτο τόμο, όπου έχει κι άλλα κρητικά.
    Ονλάιν με δυνατότητες αναζήτησης
    https://paligenesia.parliament.gr/periexomena.php

    177 Εχει ενδιαφερον η ρίμα;

  180. Στέλιος said

    @128 Οι σοφολογιώτατοι φιλόλογοι μας στην Κύπρο αποφάσισαν ότι αφού στα ελληνικά δεν υπάρχουν διπλά σύμφωνα στην αρχή της λέξης, και αφού τα κυπριακά είναι ελληνική διάλεκτος, άρα πρέπει να εξαφανίσουμε και τα αρχικά διπλά από τα κυπριακά, τουλάχιστο όταν τα γράφουμε (π.χ. στα επώνυμα) γιατί αλλιώς μπορεί να αποκοπούμε από το εθνικόν κέντρον.

  181. Βασίλης Ορφανός said

    179
    Ευχαριστώ πολύ, Νίκο.
    Η (ενδιαφέρουσα κατά τη γνώμη μου) ρίμα, στην παρακάτω διεύθυνση:

    Click to access TDAD_48_AyribasimYorgos-1.pdf

  182. Πέπε said

    @180

    Σοβαρά; Με σοκάρει αυτό.

    Κάποτε είχα συνεργαστεί στην έκδοση ενός δίσκου όπου συμμετείχε ο Μιχάλης Ττερλικκάς. Προφανώς είχε γίνει ολόκληρο θέμα μέχρι να πετύχουμε να τυπώσουμε το όνομά του σωστά. Προσωπικά είχα επιμείνει ιδιαίτερα, γιατί το θεωρώ θέμα σεβασμού προς τα πρόσωπα να μην αλλοιώνουμε τα ονόματά τους κατά την κρίση μας (όχι ότι διαφωνούσε και κανείς, απλώς το όνομα είναι δύσκολο και, για μας, εντελώς ασυνήθιστο).

    Και τώρα έρχεται κάποιος και λέει ότι η σωστή μορφή είναι λάθος;

    Στα ελληνικά υπάρχει κι άλλος κανόνας, που λέει ότι καμία λέξη δεν αρχίζει από ρ + άλλο σύμφωνο. Και μάλιστα είναι σημαντικός κανόνας, γιατί (όπως κι ο άλλος με τα δύο όμοια) επηρεάζει τους κανόνες συλλαβισμού. Και όμως, υπάρχει τοπωνύμιο Ρδόκια στην Αττική. Και αφού τα λένε Ρδόκια, τα γράφουν και Ρδόκια φυσικά (και όχι λ.χ. ‘ρδόκια ή Ρ’δόκια ή δεν ξέρω τι άλλο).

    Βέβαια πρέπει να πω ότι η λογική «αφού είναι διάλεκτος της ίδιας γλώσσας η γραφή πρέπει να ακολουθεί τις ίδιες συμβάσεις» είναι κι αυτή, από μια οπτική, κατανοητή. Το να ανοίξει ο δρόμος για μεταχαρακτηρισμό των κυπριακών από ελληνική διάλεκτο σε ξεχωριστή γλώσσα δε θα ήταν καλή προοπτική. Άσε που θα ήταν και τέρμα αντιεπιστημονικό, γιατί τότε τα ροδίτικα λ.χ. τι είναι, ιδίωμα των ελληνικών ή των κυπριακών; Μήπως οι Ροδίτες είναι αλύτρωτοι Κύπριοι;

    (Μπορεί τα βαριά κυπραίικα να είναι ακατανόητα στον μέσο ΚΝΕφωνο Έλληνα, αλλά μια ανάλυση της δομής τους δε θα αποκαλύψει παρά ελάχιστα και μάλλον περιφερειακά φαινόμενα που να μην απαντούν και σε ιδιώματα του ελλαδικού χώρου. Το εφέ «μπορώ να μιλήσω και να μην καταλάβεις γρυ» μπορεί να το πετύχει ο ομιλητής σχεδόν κάθε ιδιώματος, και είναι εντυπωσιακό αλλά απατηλό.)

  183. Γ-Κ said

    182.
    «Μήπως οι Ροδίτες είναι αλύτρωτοι Κύπριοι;»

    Λες να σκέφτεται τίποτα τέτοιο ο Ερντογάν και γι’ αυτό πετάει σπόντες για «ειρηνευτική επιχείρηση» στα Δωδεκάνησα;
    (Πλάκα κάνω, φυσικά.)

  184. sarant said

    181 Ευχαριστώ!

    182 Πώς βγαίνει το «Ρδόκια»;

  185. το γνωστό ,απ’την αρχαιότητα, πηγάδι «Ροδόκια», που διατηρεί ακόμα και σήμερα το όνομα του σαν «Ρδόκια» http://www.valasia.gr/property/

    Ωστόσο δεν βρίσκω άλλη αναφορά στα «Ροδόκια», και μάλιστα γνωστά από την αρχαιότητα, πέρα από το Κτήμα Τάδε. Παίζει να το επινόησαν.

  186. sarant said

    185 Αμέσως να πηγαίνει στο κακό το μυαλό σας…. 🙂

  187. Πέπε said

    Η εύκολη υπόθεση είναι ότι θα είναι αρβανίτικο. Χωρίς βέβαια να ξέρω αν στα αρβανίτικα συνηθίζονται λέξεις από ρ + σύμφωνο…

  188. Γιάννης Ιατρού said

    185 (186) Μπάααα, όχι! Πάντως στους χάρτες του Curtius (1900 περίπου), που σημειώνει αρχαία, πηγάδια με ιδιαιτερότητες κλπ., μέχρι και άλλες λεπτομέρειες στην θέση του τωρινού κτήματος δεν αναφέρει κάτι… 😎😉🤔

  189. Γιάννης Ιατρού said

    188 (συνέχεια): Για να είμαστε εντάξει, αναφέρεται εκεί κοντά μιά στέρνα => Cisterne (ίσως να υπήρχε και κάποιο πηγάδι, γιατί από που να γέμιζε αλλιώς η στέρνα;) σε χάρτη του Kaupert (1882) (Heft III-IV, A. Das südöstliche Attika.I. Spata (vn) und Perati (x)

  190. Πέπε said

    @185:

    > > Ωστόσο δεν βρίσκω άλλη αναφορά στα «Ροδόκια», και μάλιστα γνωστά από την αρχαιότητα, πέρα από το Κτήμα Τάδε.

    Πώς, υπάρχουν κι άλλες. Αυτή εμφανίζεται μέσα στις 10 πρώτες. Δεν καταλαβαίνω τι είναι (όνομα ανθρώπου;;), αλλά έχει τηλέφωνο και μπορούμε να ρωτήσουμε! 😉

    https://www.11888.gr/search/white_pages/55353500/

  191. Γιάννης Ιατρού said

    189 (συνέχεια) και όπως φαίνεται σήμερα και η θέση του σε σχέση με το αναφερθέν κτήμα

  192. Γιάννης Ιατρού said

    190: Ροδόκια => ρδόκια.
    Το πηγάδι θεωρώ πως είναι σχετικά μεταγενέστερο, δηλ. χοντρικά από τα βυζαντινά χρόνια, όχι από τους ΑΗΠ. Αρχαία (ΑΗΠ) πηγάδια έχουν ταυτοποιηθεί (9 ή 10) στην περιοχή (καθώς και ένα μικρό υδραγωγείο), εκεί που υπήρχαν αρχαίοι, αλλά αυτό δεν συμπεριλαμβάνεται.

    Η περιοχή στο Κορωπί είναι από τις πιό ανύδρες της Αττικής, με αποτέλεσμα οι κάτοικοι απ’ τα αρχαία μέχρι τα νεότερα χρόνια να προσπαθούν να εντοπίσουν τα υπόγεια νερά,να ανοίγουν πηγάδια κλπ.

  193. Γιάννης Ιατρού said

    …εκεί που υπήρχαν αρχαίοι Δήμοι… 🙂

  194. sarant said

    Mωρέ μπράβο!

  195. Γιάννης Ιατρού said

    193: συγκεκριμένα στους Δήμους Λαμπτρών (5 ή 6), Σφηττού (4) και Ώας (με το υδραγωγείο, που μελετήθηκε από τον αείμνηστο Σπ. Λέκκα (2019), καθηγητή του Τμήματος Γεωλογίας και Γεωπεριβάλλοντος του Πανεπιστημίου Αθηνών)

  196. Κ. Καραποτόσογλου said

    Ο Λάμπρος Κουτσονίκας, Γενική Ιστορία της Ελληνικής Επαναστάσεως, τ. 2, Αθήναι 1864. σ. ι´, καταχωρίζει τη λ. Ἰ τ α ά ξ ι (υποταγήν) με αραιωμένους έντονους χαρακτήρες, και το κείμενό του παρατίθεται αργότερα από διάφορους λόγιους. Όπως αναφέρει ο κ. Σαραντάκος το πιθανότερο είναι να πρόκειται για λάθος αντί ι τ α ά τ ι, αλλά είναι πιθανόν να πρόκειται για ελληνικό ι δ ι ω μ α τ ι κ ό τύπο, καθώς το τύπωμα είναι ολοκάθαρο.

    Το ακόλουθο κείμενο δε λύνει το ζήτημα, αλλά βοηθά στο προβληματισμό: « αλλά και το γεγονός ότι οι τουρκικές λέξεις που έληγαν σε -t έτρεψαν και αυτές, όπως και οι ελληνικές στο αραβανιώτικο ιδίωμα, το t αυτό σε τš, πράγμα που, κατά τους φωνητικούς κανόνες του ιδιώματος, ήταν δυνατό μόνον αν ακολουθούσε i, δηλαδή μόνον αν είχαν πάρει και oι τουρκικές λέξεις παλαιότερα την ελληνική κατάληξη -i. Κατόπιν, όταν αποσιωπήθηκε
    στις ελληνικές λέξεις το τελικό -i (αλών᾽, λαγήν᾽, χτέν᾽), αποσιωπήθηκε και στις τουρκικές, και τότε το τš, ως τελικό πια, έγινε š και στις ελληνικές ( μάτι) μάτšι) μάτš᾽) μάš᾽) και στις τουρκικές.Έτσι έγιναν τα evlat) εβλάτ-ι) εβλάτšι) εβλάτš᾽) εβλάš᾽, itaat) ιταάτ-ι) ιταάτšι) ιταάτš᾽) ι τ α ά š᾽,… Η αποβολή του τελικού -i έγινε στις τουρκικές λέξεις όταν έγινε και στις ελληνικές, είναι άρα φωνητικό φαινόμενο νεώτερο απο την είσοδο των τουρκικών λέξεων στο αραβανιώτικο ιδίωμα».

    D. Phostéris et I. I. Kessissoglou, Vocabulaire d’ Aravani, Péface de N. P.. Andriotis, Athènes 1960, σ. ιζ.

  197. sarant said

    196 Το τύπωμα ειναι ολοκάθαρο. Καταχωρίζονται έτσι όλες οι δάνειες λέξεις του αποσπασματος

    Κατ εμέ, αν έγινε λάθος, θα έγινε στον τυπογράφο που στοιχειοθέτησε το χειρόγραφο του Κουτσονίκα.

    Ενδιαφέρον πάντως και αυτό με το αραβανιώτικο ιδίωμα.

  198. BLOG_OTI_NANAI said

    Εντωμεταξύ, με αφορμή το σχόλιο του κ. Καραποτόσογλου στο 196, σκέφτομαι αν χρησιμοποιείται με άλλη ορθογραφία η λέξη, και παραδόξως, ενώ στον Β΄ τόμο του Κουτσονίκα, σελ. ι΄ των προλεγομένων γράφει «ιταάξι», στον Α΄ τόμο του Κουτσονίκα, σελ. 185, γράφει «ιταάτη»:

  199. dryhammer said

    198. ιταάτη με περισπωμένη; [είναι ο τόνος λάθος ή το «η»; – ή δεν ξέρω τι μου γίνεται;]

  200. BLOG_OTI_NANAI said

    199: Η λύση είναι πως ο τυπογράφος ήταν μεθυσμένος ή όταν δεν κοίταγε έπαιζε ο γιος του με τα τυπογραφικά στοιχεία… Αλλιώς ποιος αλλάζει τρία γράμματα στην ίδια λέξη; Βεβαίως ο ένας τόμος από τον άλλο απέχει έναν χρόνο.

  201. sarant said

    189 Μωρέ μπράβο, καλό εύρημα. Πρόσεξε ότι στον πρώτο τόμο έχει η και στο Δοβλέτη.

  202. BLOG_OTI_NANAI said

    201: Όπως βλέπω, μάλλον στον πρώτο τόμο ήταν… μεθυσμένος. Ακόμα και τη φίρμα του έκανε λάθος. Αντί «ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ» τύπωσε «ΕΥΑΓΓΕΛΙΜΟΥ»…

  203. BLOG_OTI_NANAI said

    201: Καλά, τυπώνει δύο φορές «Δοβλέτι» και μία φορά «Δεβλέτη» στην ίδια σελίδα;! Άπαιχτος ο τυπογράφος.

  204. dryhammer said

    Καλά το Δοβλέτι έχει υποφέρει πολύ, κι όχι λόγω της Επανάστασης. Μέσα σε 8 γραμμές, 2 φορές Δοβλέτι και στο τέλος Δεβλέτη. [Καλά πιόματα! – Άλλα χρόνια εκείνα…]

    Στο Β τόμο άλλαξαν τυπογράφο

  205. ΚΩΣΤΑΣ said

    Τί κερδίζω; Στο @131 έγραψα: «Για το ιταάξι δεν ξέρω τίποτα. Κι εδώ νομίζω ισχύει ότι ένας παλαβός (ανορθόγραφος) έριξε μια πέτρα στο πηγάδι και sarantατόσοι γνωστικοί σχολιαστές προσπαθούν να βρουν τρόπο να τη βγάλουν.» 😉

  206. dryhammer said

    …εις τον στρατηγόν Βότζαρη είπον αυτώ Μπότζαρη…

    Έτσι πάει όλος ο Α τόμος;
    …και τελικά το λάθος που σημάδεψε τη λεξιλογία είναι στο Β τόμο (τον καλό…) !!!

  207. Κ. Καραποτόσογλου said

    Εξαιρετικό το Εύρημα του Blog…λύνεται το θέμα οριστικά.

    Απίθανες συμπτώσεις: Στην εργασία: Εισαγωγική Διδασκαλία, περιέχουσα Λεξικόν Τετράγλωσσον των τεσσάρων κοινών Διαλέκτων ήτοι της απλής Ῥωμαϊκής, της εν Μοισίᾳ Βλαχικής, της Βουλγαρικής και της Αλβανιτικής…παρά του Αιδεσιμωτάτου, και Λογιωτάτου Διδασκάλου, Οικονόμου και Ιεροκήρυκος Κυρίου Δανιήλ του εκ Μοσχοπόλεως, Εν έτει σωτηρίῳ ᾳωβ´. 1802, σ. 6, αναγράφεται η φράση: ῥωμαίϊκα: Τα λελέκια την άνοιξιν έρχονται ) βουλγάρικα: Σταρκώνηε (= τα λελέκια) να πρώλετα ήταατ (= έρχονται).

    Βλέπουμε ότι το βουλγαρικό: ήταατ (= έρχονται), εάν εξαιρέσουμε τον τονισμό, είναι όμοιο με το τουρκικό itaat, ιταάτ = υποταγή, υπακοή, ενώ δεν έχουν καμιά σχέση.

Σχολιάστε